AquaThermica Eco 200 Domestic Hot Water Heat Pump
Product Information: Domestic Hot Water Heat Pump
The Domestic Hot Water Heat Pump is a device that uses a
compressor and refrigerant to transfer heat from the air
surrounding it to heat water. It is designed to provide hot water
for domestic use in households. The device is available in
different languages, including English, Spanish, German, Italian,
French, Polish, Dutch, Portuguese, Greek, Bulgarian, Croatian,
Slovenian, Serbian, and Romanian.
Important Rules and Safety Instructions
It is important to follow the rules and safety instructions
provided in the user manual to avoid any damage to the appliance.
Failure to follow these instructions may lead to warranty faults
and the producer will not be responsible for any damage caused to
the appliance.
Operating Modes and User Interface
The Domestic Hot Water Heat Pump has three operating modes:
Standby Mode, Heating Mode, and Boost Mode. It has a user interface
that allows users to control and adjust the settings of the device.
The following are the instructions on how to use the device:
Before Starting the Unit
When connecting the appliance to the main power supply, all
icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After
that, an initial check is undergoing. If everything is okay, the
unit enters into a standby mode.
Standby Mode
When the unit is in standby mode, press and hold the button for
2 seconds to start the heating mode. The display will show the
water temperature and set temperature icons.
Heating Mode
While the heat pump is running, press the button to turn on
Boost Mode. The heater icon will be shown, and the electrical
heater will work according to the control program together with the
compressor until the set temperature is reached.
Adjusting the Set Temperature
During running status, press the + or – button to adjust the set
temperature of the water tank directly. The maximum achievable
water temperature by heat pump only depends on outside air inlet
temperature.
Timer Setting
To set the clock, press the button after switching on the
appliance to enter the clock setting interface. The hour and minute
icons 88:88 will flash together. Press the button to switch
hour/minute setting, press the + and – buttons to set the exact
hour(s) and minute(s). Press the button again to confirm and
exit.
To set the timer, press and hold the button for 5 seconds after
switching on the appliance to enter the timer setting interface.
The timer on icon and hour icon 88: will flash together. Press the
+ and – buttons to set the exact hour(s). Press the button to
transfer to minute setting, minute icon :88 will flash, press the +
and – buttons to set the exact minute(s). Press the button again to
save and exit the timer setting interface.
Press and hold the + and – buttons at the same time for 5
seconds to lock the buttons. Press and hold them again for 5
seconds to unlock them.
Fan Ventilation Function
When the heat pump is on, press and hold the button for 5
seconds to enable or disable the fan ventilation function. If this
function is enabled, the fan will continue working to ventilate the
air even when the water temperature reaches the set point and the
unit is in standby mode. If this function is disabled, the fan will
stop when the water temperature reaches the set point and the unit
is in standby mode.
USER MANUAL
For Domestic Hot Water Heat Pump
EN ES DE
DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP
BOMBA DE CALOR PARA AGUA CALIENTE SANITARIA
WARMWASSER WÄRMEPUMPE
IT
POMPA DI CALORE PER ACQUA CALDA SANITARIA
FR
POMPE À CHALEUR EAU CHAUDE SANITAIRE
PL
POMPY CIEPLA DO CIEPLEJ WODY
NL
WARMTEPOMP VOOR SANITAIR WARM WATER
PT GR BG
BOMBA DE CALOR PARA ÁGUA QUENTE SANITÁRIA
HR
TOPLINSKA PUMPA ZA TOPLU VODU U KUANSTVU
SL
TOPLOTNA CRPALKA ZA SANITARNO TOPLO VODO
SRB TOPLOTNA PUMPA ZA VRUU VODU U DOMAINSTVU
RO
POMP DE CALDUR PENTRU AP CALD MENAJER
HPWH 3.1 200/260 U02 HPWH 3.1 200/260 U02 S
206824 Rev.00
EN
DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP
Dear Customer, Thank you for choosing this product! TESY, has always paid a great deal of attention to environmental problems, therefore, we have used technologies and materials with a low environmental impact to manufacture products in conformity with RAEE ROHS (2002/95/CE and 2003/108/CE) community standards.
IMPORTANT RULES AND SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Non observance of below described rules leads to warranty fault and the producer bear no more responsibilities for your appliance!
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Children must not play with the equipment. Cleaning and maintenance intended to be carried out by the user must not be performed by unsupervised children. · The use of the appliance for any purpose other than that it is intended is prohibited · Do not use the storage tank if it is not filled with water. · Installation, commissioning and maintenance of the device must be performed by qualified and authorized personnel. Do not attempt to install the device yourself. · The appliance must only be installed in premises with normal fire resistance. · Usage of this device at temperature and pressure level above prescribed leads to warranty violation! · This device is intended for heating of potable water in liquid state. using different fluids in different states leads to warranty violation! · Device’s heat exchangers are intended for use with circulating clean water and mixture of it and Propylene GLYCOL at liquid state. The presence of anticorrosion additives is obligatory. Using different fluids in different states leads to warranty violation!
BEFORE STARTING THE UNIT!
· Read carefully the “Installation and maintenance manual”, that is an integral part of your appliance! · Check if the unit is installed and connected according to the “Installation and maintenance manual”, that is an integral part of your appliance! · Check if the tank is full with water! · · Check if the electric main supply is present an it is with accordance to the lo-
cal regulations! · Check that the air ducts or air inlet/outlet are not blocked!
2
OPERATING MODES. USER INTERFACE
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
3
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
5
1
When connecting the appliance to the main power supply, all icons
are displayed on the controller screen for 3 seconds. After that an initial
check is undergoing.If everything is ok, the unit enters into a standby mode
(fig.01)
Press and hold the button for 2 seconds when the unit is in standby. The
“Heating mode” will start. The display will look like (fig02)
5s
To switch the unit OFF press button and hold it for 2 seconds while the unit is running.
STANDBY MODE
HEATING MODE
Set Minute
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
While the heat pump is running, press this button to turn `ON’ “Boost mode”. The heater icon will be shown, and the
electrical heater will work according to the control program together with the compressor until theset temperature is reached.
When the heat pump is ON, press this button and hold for 5 seconds to enable or disable the fan ventilation function. If this function is enabled the fan will continue working to ventilate the air, even when the water temperature reaches the set point and the unit is in standby mode. On the contrary If this function is disabled the fan will stop, when the water temperature reaches the set point
and the unit is in standby mode.
3
During running status, press or button to adjust the set temperature of water tank directly.
The maximum achievable water temperature by heat pump only, depends on outside air inlet temperature and
could be seen on picture:
Press and buttons at the same time and hold for 5 seconds, the buttons are locked. Press and buttons at the same time and hold for 5 seconds again, the buttons are unlocked
3
4
-After switching the appliance on, press button to entry the clock setting interface, hour and minute icons “88:88”
flash together;> Press button to switch hour/minute setting, press the and buttons to set the exact hour(s) and minute(s);
>Press button again to confirm and exit.
After switching the appliance on, press and hold button for 5 seconds to enter the timer setting interface, the timer on icon and hour icon “88:” will flash together;>- Press the and buttons to set the exact hour(s).>- Press button to transfer to minute setting, minute icon “:88” will flash, press the and buttons to set the exact minute(s).>- Press button again to save and exit the timer setting interface.
Press button to cancel the timer, while the “timer settings” mode is active
5
Press this button to enter temp and EXV open step checking.
-Press the and buttons to check the temp sensor values and EXV open steps (parameters A-F).
-In any status, press this button and hold for 5 seconds, entry the system parameter checking interface.
-Press the and buttons to check the system parameters.
NOTE: 1) 2) 3)
The timer `ON’ and timer `OFF’ functions can be set at the same time. The timer settings are repeating. The timer settings are still valid after a sudden power cut.
HEATING MODE
When connecting the appliance to the main power supply, all icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After that an initial check is undergoing.If everything is ok, the unit enters into a standby mode
HEATING MODE
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
The heat pump will start working continuously in order to reach the set temperature. If the set temperature is adjusted to above
65oC, E-Heater will start working to continue heating the water to the set temperature.
If the outside air temperature is less than -10oC or above 44oC, theE-Heater will work only!
While the heat pump is working at a low outside air temperature, defrosting mode could be activated automatically in order to melt
the ice collected on the evaporator. This is a normal situation.
The maximum achievable water temperature by heat pump only, depends on outside air inlet temperature and could be seen on picture (fig. 04) If the set temperature (via control display) is more than achievable one as per picture, the E-heater will be switch ON automatically to reach it.
In order to save energy, avoid setting the temperature above 55oC if not necessary! This way the heat pump will work without the help of the E-Heater!
“E heater only”
If the E-heater button on the control panel has been turned on manually when the unit is instandby mode, the E-heater will work only, until the temperature of the upper tank (5) reaches the set temperature TS2;
URGENT NEED OF HOT WATER!
While the heat pump is running, press this button to turn `ON’ “Boost mode”. The heater icon will be shown, and the electrical heater will work according to the control program together with the compressor until theset temperature is reached.
WITH CARE FOR YOUR HEALTH!
The E-heater will start each week at the setting time automatically, regardless if the machine is on or in standby mode. E-heater will stop working, when the tank temperature reaches 70oC (disinfection against legionella bacteria)
4
MEANING OF LED ICONS!
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 Hot water available 2 Fan ventilation 3 Electrical heating
4 Defrosting 5 Heating 6 Key lock
7 Left temperature display
8 Right temperature display 9 Time display 10 Timer `ON’ 11 Timer `OFF’ 12 Error
The icon indicates that the domestic hot water temperature reaches the set point. The hot water is available for use. Heat pump is standby
The icon indicates that the fan ventilation function is enabled.
The icon indicates that the electrical heating function is enabled. The electrical heater will work according to the control program.
The icon indicates that the defrosting function is enabled. This is an automatic function, the system will enter or exit the defrosting according to the inner control program
The icon indicates that the current operation mode is Heating.
The icon indicates the key lock function is enabled. The keys cannot be operated until this function is disabled
The display shows the set water temperature.In case any malfunction occurs, this section will display the related error code.
When checking or adjusting the parameters, this section will display the related parameter value
The display shows the clock time or timer time.
The icon indicates that the timer `ON’ function is enabled.
The icon indicates that the timer `OFF’ function is enabled.
The icon indicates there is malfunction.
5
IF SOMETHING LOOKS & SOUNDS STRANGE!
Antifreeze mode When the unit is in standby mode, if the water temperature in the tank isbelow 5°C (tank water frozen protection),only the E-heater will work, until tank temperature increases above 10°C or the unit is turned on.
Defrosting The icon indicates that the defrosting function is enabled. This is an automatic function, the system will enter or exit the defrosting function according to the inner control program.
Pump anti-block function When the external pump (if any) stops for 12 hours, it will be forced to run for 2 minutes.
Fan ventilation
The icon indicates that the fan ventilation function is enabled. When the heat pump is ON, press this button and hold for 5 seconds to enable or disable the fan ventilation function. If this function is enabled the fan will continue working to ventilate the air, even when the water temperature reaches the set point and the unit is in standby mode. On the contrary If this function is disabled the fan will stop, when the water temperature reaches the set point and the unit is in standby mode.
IF SOMETHING GOES WRONG!
· Switch off the unit! Disconnect it the from main power supply! · Call to the service and inform them about the error code or describe all abnormalities and strange behavior or noise of your appliance! Error codes During standby or running status, if there is a malfunction, the unit will stop automatically and show the error code on the left screen of the controller. See the installation and maintenance manual
ERROR CODE
SET TEMP
C
WATER TEMP
Error Stand by Normal running Lower tank water temp sensor failure Upper tank water temp sensor failure Coil temp sensor failure Air return temp sensor failure Ambient temp sensor failure High pressure protection Low pressure protection Over heat protection Defrosting Communication failure
ERRO R
Code
P1 P2 P3 P4 P5 E1 E2 E3
E8
Fig. 05
LED indicator Dark Bright (1 flash 1 dark) (2 flash 1 dark) (3 flash 1 dark) (4 flash 1 dark) (5 flash 1 dark) (6 flash 1 dark) (7 flash 1 dark) (8 flash 1 dark) ……(long flash) Bright
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
6
ES
BOMBA DE CALOR PARA AGUA CALIENTE SANITARIA
Estimados clientes Gracias por comprar este producto. El equipo de TESY siempre ha prestado gran atención a los problemas ambientales, por lo que utiliza tecnologías y materiales de bajo impacto para producir sus productos de acuerdo con las Directivas de la Comunidad sobre la limitación de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, y sobre RAEE y residuos de RoHS (2011/65 / UE y 2012/19 / UE).
NORMAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡Importante! La garantía queda anulada y el fabricante exento de responsabilidad de las posibles consecuencias generadaspor no seguir estas instrucciones.
· El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido capacitados o instruidos para usar el aparato por una persona cualificada y responsable de su seguridad. · Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato. · La limpieza y el mantenimiento del aparato, que debe ser realizado por el usuario, no puede ser llevada a cabo por menores sin supervisión. · Está prohibido usar el aparato para cualquier otro propósito que no sea su uso previsto. · No use el tanque de agua si no está lleno de agua. · La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por una persona cualificada y autorizada. No intente instalar el aparato usted mismo. · El aparato solo debe instalarse en habitaciones con protección contra el fuego. · El uso de este aparato a temperaturas y niveles de presión diferentes a los espcificados anulará la garantía. · El aparato está diseñado para calentar agua potable en estado líquido. El uso de otros fluidos en diferentes condiciones anulará la garantía. · El intercambiador de calor del aparato está diseñado para usarse con agua de circulación limpia. · El intercambiador de calor está diseñado para funcionar en un circuito cerrado con agua limpia y una mezcla de propileno GLYCOL en estado liquido. y aditivos anticorrosión. De lo contrario, se anulará la garantía.
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
· Lea atentamente el Manual de instalación y mantenimiento, que constituye una parte integral de su equipo. · Asegúrese de que el equipo esté instalado y conectado de acuerdo con el “Manual de instalación y mantenimiento”. · Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno de agua · Asegúrese de que la fuente de alimentación está disponible y en línea con la normativa local. · Asegúrese de que los conductos de aire o los terminales de entrada / salida de aire no estén bloqueados.
7
MODOS DE FUNCIONAMIENTO. INTERFAZ DE USUARIO
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
Set Minute
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
1
5 Cuando conecta la unidad a la fuente de alimentación, todos los ico-
nos aparecen en la pantalla durante 3 segundos. Después de la verificación
automática y si el equipo funciona correctamente, la unidad entra en modo
de espera:(fig.01)
Mantenga presionado el botón durante 2 segundos mientras la unidad
está en modo de espera. Tras esto se encenderá e iniciará el “Modo de
calentamiento”. (fig02)
Save & Exit
5s
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
Para apagar la bomba de calor, presione y mantenga presionado el botón durante 2 segundos mientras el equipo está funcionando
MODO DE ESPERA
MODO DE CALE-
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Mientras la bomba de calor está funcionando, presione el botón para activar el “Modo de calentamiento rápido”. El
icono aparecerá en la pantalla y la resistencia eléctrica comenzará a funcionar de acuerdo con el programa establecidoy de forma
simultánea con el compresor hasta que se alcance la temperatura establecida.
Cuando el aparato está encendido, presione y mantenga presionado el botón durante 5 segundos para habilitar o deshabilitar la función del ventilador. Si está habilitado, el ventilador continuará funcionando incluso cuando la temperatura del agua alcance el punto especificado y la unidad esté en modo de espera. De lo contrario, si esta función está desactivada, el ventilador deja de funcionar cuando la temperatura del agua alcanza el punto de ajuste y la unidad está en modo de espera.
3
Mientras la bomba de calor está funcionando, presione el botón o para ajustar la temperatura del agua deseada.La
temperatura máxima alcanzable solo con la bomba de calor depende directamente de la temperatura del aire de entrada. Vea la
tabla a continuación:
Presione los botones y simultáneamente y manténgalos presionados durante 5 segundos para bloquear el panel de control.
Presione los botones y simultáneamente y manténgalo presionado durante 5 segundos nuevamente para desbloquearlo.
8
4
– Cuando el aparato esté encendido, presione el botón para acceder a la configuración del reloj. Los iconos88:88 horas
y minutos parpadearán simultáneamente;
>Para activar la configuración de hora y minutos, presione el botón Use los botones y para configurar las horas y minutos.
>Presione el botón de nuevo para confirmar la configuración y salir del reloj.
Cuando el aparato está encendido, presione el botón para acceder a la configuración del reloj. Los iconos de 88:88 horas y
minutos parpadearán simultáneamente;
– Use los botones y para configurar la hora;>- Presione el botón para acceder a la configuración de los minutos, el ícono
de minutos “: 88” parpadeará y use los botones y para configurar los minutos.>- Presione el botón para acceder a la
configuración de apagado del temporizador; el ícono de temporizador apagado y el ícono 88: reloj parpadearán simultáneamente.
Presione el botón para detener el temporizador, mientras el modo temporizador está activado.
5
Verificación de las temperaturas y pasos de apertura de la válvula de expansión.
-Use los botones y , para verificar los valores de los sensores de temperatura y los pasos de apertura de la válvula de ex-
pansión (Parámetros A-F).
-Independientemente del modo en que esté funcionando la bomba de calor, mantenga presionado el botón durante 5 segundos; el
instrumento ingresa a la configuración de verificación de parámetros del sistema.
-Use los botones y para verificar los parámetros del sistema.
NOTA:
1) 2) 3)
Las funciones de encendido y apagado del temporizador se pueden configurar de manera simultánea. La configuración del temporizador se repite automáticamente. La configuración del temporizador se guarda aun en el caso de un corte eléctrico.
MODO DE CALENTAMIENTO
Cuando conecta la unidad a la fuente de alimentación, todos los iconos aparecen en la pantalla durante 3 segundos. Después de la verificación automática y si el equipo funciona correctamente, la unidad entra en modo de espera:
MODO DE CALEFACCIÓN
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
La bomba de calor comienza a funcionar para alcanzar la temperatura establecida. Si la temperatura establecida es superior a 65 °C, la resistencia eléctrica se enciende como fuente de apoyo para alcanzarla. Si la temperatura del aire exterior es inferior a -10 ° C o superior a 44 ° C, solo funciona el la resistencia eléctrica. Mientras la bomba de calor funciona con aire exterior a baja temperatura, se puede activar el modo anticongelaciónde forma automática para derretir el hielo acumulado en el evaporador.
La temperatura máxima alcanzable solo con la bomba de calor depende directamente de la temperatura del aire de entrada. Vea la tabla a continuación:(fig. 04) Si la temperatura establecida (a través del panel de control) es más alta que la alcanzable solo por la bomba de calor (mostrada en el gráfico), la resistencia eléctrica se enciende automáticamente para alcanzar la temperatura.
Para reducir el consumo de energía, evite establecer temperaturas superiores a 55° C si no es necesario
MODO RESISTENCIA ELÉCTRICA
Si el botón de control de la resistencia eléctricase activa manualmente cuando el aparato está en modo de espera, solo la resistencia eléctrica funcionará hasta que el agua en la parte superior del tanque alcance la temperatura establecida.
EN CASO DE NECESIDAD URGENTE DE AGUA CALIENTE
Mientras la bomba de calor está funcionando, presione el botón para activar el “Modo de calentamiento rápido”. El icono aparecerá en la pantalla y la resistencia eléctrica comenzará a funcionar de acuerdo con el programa establecidoy de forma simultánea con el compresor hasta que se alcance la temperatura establecida.
HIGIENE Y SEGURIDAD
La resistencia eléctrica se enciende semanalmente, ya esté el aparatoencendido o apagado (en modo de espera). La resistencia se apagará automáticamente cuando la temperatura alcanza los 70 °C (temperatura a la cual se garantiza la desinfección del agua para evitar la aparición de bacterias como la legionela)
9
DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS LED
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 Agua caliente disponible 2 El ventilador 3 Resistencia eléctrica
4 Descongelación
5 Calentamiento
6 Botón de bloqueo
Left temperature display 7 Pantalla de temperatura
izquierda
8
Indicador de temperatura derecho
9
Pantalla para hora y temporizador
10
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
TEMPORIZADOR 11 APAGADO
El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria ha alcanzado el punto de ajuste. El agua está lista para usar. El icono indica que la función del ventilador está activada. El icono indica que la función resistencia eléctrica está activada. Esta característica es automática. La resistencia eléctrica se activará de acuerdo con la configuración de control. El icono indica que la función de descongelamiento está activada. Esta característica es automática. La función se activará / desactivará de acuerdo con la configuración de control El icono indica que el aparato está funcionando en modo de calentamiento de agua. El icono indica que la función de bloqueo de teclas está activada. Los botones permanecerán bloqueados hasta que se desactive la función.
La pantalla indica la temperatura del agua establecida. En caso de mal funcionamiento, el código de error correspondiente se mostrará en esta pantalla.
Muestra la temperatura real del agua.Al verificar y configurar los parámetros, esta pantalla mostrará los valores de los parámetros correspondientes
La pantalla muestra la hora exacta y la hora del temporizador.
El icono indica que la función ON TIMER está activada
El icono indica que la función OFF TIMER /de apagado/ del temporizador está activada.
12 ERROR
El icono indica un mal funcionamiento.
10
OTRAS CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA DE CALOR
Modo anticongelación Cuando el equipo está en modo de espera, si la temperatura el agua cae por debajo de los 5 °C (protección contra heladas), la resistencia eléctrica se encenderá hasta que la temperatura del agua aumente a 10 °C o se encienda el equipo.
Modo de descongelamiento
El icono indica que la función de descongelamiento está activada. Esta es una característica automática. El sistema entrará o saldrá del modo de descongelamiento de acuerdo con el programa de control.
Función antibloqueo al conectar una bomba de circulación externa Si la unidad ha estado apagada durante 12 horas, la función activará la bomba de circulación externa durante 2 minutos.
Ventilador
El icono iindica que la función del ventilador está activada. Cuando el aparato está encendido, presione y mantenga presionado el botón durante 5 segundos para habilitar o deshabilitar la función del ventilador. Si está habilitado, el ventilador continuará funcionando incluso cuando la temperatura del agua alcance el punto especificado y la unidad esté en modo de espera. De lo contrario, si esta función está desactivada, el ventilador deja de funcionar cuando la temperatura del agua alcanza el punto de ajuste y la unidad está en modo de espera.
EN CASO DE ERROR O FALLO DEL EQUIPO
· Apague el equipo. Desenchúfelo.
· Llame servicio técnico oficial e infórmeles sobre el código de error o describa cualquier comportamiento inusual o ruido de su equipo.
Códigos de errores
CÓDIGO DE ERROR
Cuando se produce un error o el modo de protección se
activa automáticamente, el número de error se indicará
en la pantalla del panel de control y parpadeará un icono
en la placa del controlador.
SET TEMP
WATER TEMP
C
ERRO R
Fig. 05
Error
Código
ndicador LED
Modo de espera
Apagado
Funcionamiento normal
Encendido (Se ilumina en color rojo)
Daño con respecto al sensor de temperatura del agua en la parte inferior del tanque P1 de agua
(1 parpadeo)
Daño con respecto al sensor de temperatura del agua en la parte superior del tanque P2 de agua.
(2 parpadeos)
Daño con respecto al sensor de temperatura del evaporador
P3
(3 parpadeos)
Daño con respecto al sensor de temperatura del gas en la entrada del compresor
P4
(4 parpadeos)
Daño con respecto al sensor de temperatura ambiente
P5
(5 parpadeos)
Protección de alta presión refrigerante (presostato de alta presión)
E1
(6 parpadeos)
Protección de baja presión (presostato de baja presión)
E2
(7 parpadeos)
Protección contra sobrecalentamiento (interruptor de sobrecalentamiento)
E3
(8 parpadeos)
Descongelación
……(parpadeos)
Fallo de conexión
E8
Encendido (se ilumina en rojo)
El símbolo que representa un contenedor con ruedas tachado que se puede visualizar en la unidad o en su embalaje, indica que la unidad debe recogerse por separado de otros desechos al final de su ciclo de vida. Al final del ciclo de vida del electrodoméstico, el usuario debe llevar el electrodoméstico a un centro de reciclaje de desechos electrónicos y eléctricos apropiado libre de costes, o devolverlo al distribuidor cuando compre un electro-
doméstico idéntico. El correcto reciclajedel equipo y sus elementosjunto con su posterior procesamiento y / o eliminación ecológica contribuye a evitar posibles efectos negativos tanto al medio ambiente como a la salud humana; También fomenta la reutilización y / o el reciclaje de los componentes del aparato.La eliminación indebida del aparato por parte del
consumidor puede conllevarla aplicación de sanciones administrativas previstas en la legislación aplicable. 11
IT
POMPA DI CALORE PER ACQUA CALDA SANITARIA
Spettabili clienti, Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il team di TESY ha sempre prestato grande attenzione alle questioni ambientali, quindi utilizza tecnologie e materiali a basso impatto sulla natura per la produzione dei suoi prodotti, in conformità con le direttive comunitarie sulla limitazione di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchè sui rifiutiWEEE e RHS (2011/65/U e 2012/19/EU).
NORME E ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Importante! La garanzia è nulla e il produttore non è responsabile per le conseguenze del mancato rispetto di queste istruzioni!
· · L’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano state addestrate o istruite a utilizzare l’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. · I bambini devono essere istruiti a non giocare con l’apparecchio. · I bambini non devono giocare con l’apparecchio . La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio, che devono essere eseguite dall’utente, è vietata a bambini incustoditi. · È vietato utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. · Non utilizzare il serbatoio dell’acqua se non è pieno d’acqua. · L’installazione, la messa in servizio e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato e autorizzato. Non tentare di installare l’apparecchio da soli. · L’apparecchio deve essere installato solo in locali ignifughi. · L’uso di questo apparecchio a temperature e livelli di pressione diversi da quelli descritti invaliderà la garanzia! · L’apparecchio è destinato al riscaldamento di acqua potabile allo stato fisico liquido. L’uso di altri fluidi in diversi stati fisici renderà nulla la garanzia! · Lo scambiatore di calore dell’apparecchio è destinato all’uso con acqua pura circolante. · Lo scambiatore di calore è progettato per funzionare in un circuito chiuso con fluido di servizio acqua oppure acqua + glicole propilenico + additivi anticorrosivi. In caso di mancanza di tale condizione, la garanzia verrà annullata!
PRIMA DI AVVIARE L’APPARECCHIO
· Leggere attentamente il “Manuale di installazione e manutenzione”, che è parte integrante del vostro apparecchio! · Assicurarsi che l’apparecchio sia installato e collegato secondo il “Manuale di installazione e manutenzione”, che è parte integrante del vostro apparecchio! · Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia pieno d’acqua! · Assicurarsi che l’alimentazione sia disponibile e in conformità con le normative locali! · Accertarsi che le prese d’aria o l’ingresso/l’uscita non siano bloccate!
12
OPERATING MODES. USER INTERFACE
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
Set Minute
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
Cancel Timer
5
1
Quando si collega l’apparecchio all’alimentazione, tutte le icone
vengono visualizzate sul display per 3 secondi. Dopo il controllo automatico,
l’apparecchio entra in modalità di standby:(fig.01)
Check Parameters A-H
Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi, mentre l’apparecchio
è in modalità di standby e l’apparecchio si accenderà. La “Modalità di riscal-
damento dell’acqua” si avvia. (fig02)
5s
Check Parameters 1-35
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante e tenere premuto per 2 secondi mentre l’apparecchio è in funzione.
MODALITÀ STANDBY
MODALITÀ RISCALDAMENTO
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Mentre la pompa di calore è in funzionamento, premere il pulsante per attivare la “Modalità di riscaldamento veloce”.
L’icona apparirà sul display e la resistenza elettrica inizierà funzionare secondo il programma impostato contemporaneamente con
il compressore finché la temperatura impostata non sarà raggiunta.
L’icona indica che la funzione “ventilatore” è attivata. Quando l’apparecchio è eccesso, premere il pulsante e tenere premuto per 5 secondi per attivare o disattivare la funzione “ventilatore”. Se la funzione è attivata, il ventilatore continuerà a funzionare anche quando la temperatura dell’acqua raggiunge il punto specificato e l’apparecchio è in modalità di standby. Altrimenti, se questa funzione è disattivata, il ventilatore smette di funzionare quando la temperatura dell’acqua raggiunge l’impostazione e l’apparecchio è in modalità di standby.
3
Mentre la pompa di calore è in funzione, premere il pulsante o per regolare la temperatura dell’acqua
desiderata. La massima temperatura dell’acqua raggiungibile solo attraverso l’unità della pompa di calore dipende direttamente
dalla temperatura dell’aria in ingresso. Vedere la tabella qui sotto: (fig. 04)
Premere i pulsanti e contemporaneamente e tenere premuti per 5 secondi per bloccare il pannello di controllo. Premere i pulsanti e contemporaneamente e tenere premuti per 5 secondi di nuovo per sbloccarlo.
13
4
-Quando l’apparecchio è acceso, per accedere alle impostazioni dell’orologio premere il pulsante Le icone per l’ora
e i minuti “88:88” lampeggeranno contemporaneamente;> Per accendere le impostazioni di ora e minuta premere il pulsante ;
per impostare l’ora e i minuti utilizzare i pulsanti e >Per confermare l’uscita dall’impostazione dell’orologio premere di nuovo il
pulsante .
Quando l’apparecchio è acceso, per accedere alle impostazioni dell’orologio premere il pulsante Le icone per l’ora e i minuti “88:88” lampeggeranno contemporaneamente;>- Utilizzare i pulsant e , per impostare l’ora;>- Premere il pulsante b, per entrare nell’ impostazione per i minuti, l’icona per i minuti “:88 lampeggerà e utilizzare i pulsanti e , per impostare i minuti.>Premere il pulsante di nuovo per memorizzare e uscire dall’impostazione del timer
– Premere il pulsante di nuovo per memorizzare e uscire dall’impostazione del timer.
5
– Premere questo pulsante e accedere all’opzione per controllare le temperature e le fasi di apertura della valvola di
espansione.
-Utilizzare I pulsanti e , per verificare i valori dei sensori di temperatura e le fasi di apertura della valvola di espansione (para-
metri -F).
– Indipendentemente dalla modalità di funzionamento della pompa di calore, tenere premuto per 5 second and hold for 5 secl’ap-
parecchio entra nelle impostazioni di controllo dei parametri di sistema.
-Utilizzare I pulsanti e ,per verificare i parametri di sistema.
NOTA: 1) Le funzioni di “Accensione” e “Spegnimento” del timer possono essere impostate contemporaneamente. 2) Le impostazioni del timer vengono ripetute automaticamente. 3) Le impostazioni del timer vengono salvate anche in caso di mancanza di energia elettrica.
MODALITÀ DI RISCALDAMENTO DELL’ACQUA
Quando si collega l’apparecchio all’alimentazione, tutte le icone vengono visualizzate sul display per 3 secondi. Dopo il controllo automatico, l’apparecchio entra in modalità di standby.
MODALITÀ RISCALDAMENTO
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
La pompa di calore inizia a funzionare per raggiungere la temperatura impostata. Se la temperatura impostata è superiore a 65°C,
la resistenza elettrica viene accesa come fonte secondaria per raggiungerla.
Se la temperatura esterna è inferiore a -10°C o superiore a 44 ° C, funziona solo la resistenza elettrica. Mentre la pompa di calore
funziona a bassa temperatura esterna, la “Modalità di sbrinamento” può essere attivata per sciogliere il ghiaccio accumulato
sull’evaporatore.
La massima temperatura dell’acqua raggiungibile solo attraverso l’unità della pompa di calore dipende direttamente dalla tempera-
tura dell’aria in ingresso. Vedere la tabella qui sotto:(fig. 04)
Se la temperatura impostata (tramite il pannello di controllo) è superiore alla temperatura raggiungibile (mostrata nel grafico), la
resistenza elettrica si accende automaticamente per raggiungere la temperatura.
Per ridurre il consumo di energia, evitare di impostare temperature superiori a 55°C
MODALITÀ RISCALDAMENTO CON RESISTENZA ELETTRICA
Se il pulsante della resistenza elettrica del controllo viene attivato manualmente quando l’apparecchio è in modalità di standby, solo la resistenza elettrica funzionerà fino a quando la temperatura della parte superiore del serbatoio dell’acqua raggiunge la temperatura impostata.
IN CASO DI BISOGNO URGENTE DI ACQUA CALDA
Mentre la pompa di calore è in funzionamento, premere il pulsante , per attivare la “Modalità di riscaldamento veloce”. L’icona apparirà sul display e la resistenza elettrica inizierà funzionare secondo il programma impostato contemporaneamente con il
compressore finché la temperatura impostata non sarà raggiunta.
PRENDERSI CURA DELLA VOSTRA SALUTE
La resistenza elettrica si accende settimanalmente, indipendentemente dal fatto che l’apparecchio sia acceso o spento (in modalità di standby). La resistenza elettrica si spegne quando la temperatura raggiunge i 70°C (disinfezione dell’acqua contro la legionella).
14
DESCRIZIONE DELLE ICONE LED
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1
Acqua calda disponibile
2 Ventilatore
3 Resistenza elettrica
4 Sbrinamento
5 Riscaldamento
6 Blocco dei pulsanti
7
Display di temperatura a sinistra
8
Display di temperatura a destra
9 Display di ora e timer
10 TIMER ACCESO
11 TIMER SPENTO
12 ERRORE
L’icona indica che la temperatura dell’acqua calda per usi domestici ha raggiunto il valore impostato. L’acqua è pronta per l’uso.
L’icona indica che la funzione “ventilatore” è attivata.
L’icona indica che la funzione di riscaldamento con resistenza elettrica è attivata. Questa funzione è automatica. La resistenza elettrica verrà attivato in base all’impostazione del controllo.
L’icona indica che la funzione di sbrinamento è attivata. Questa funzione è automatica. La funzione verrà attivata/disattivata in funzione all’impostazione del controllo.
L’icona indica che l’apparecchio sta funzionando in modalità di riscaldamento dell’acqua.
L’icona indica che la funzione di blocco dei pulsanti è attivata. I pulsanti rimarranno bloccati fino alla disattivazione della funzione. Il display indica la temperatura dell’acqua impostata. In caso di malfunzionamento, il codice di errore corrispondente verrà visualizzato in questa posizione.
Visualizza la temperatura reale dell’acqua. Durante il controllo e l’impostazione dei parametri, questo display visualizzerà i valori dei parametri corrispondent
Il display visualizza l’ora esatta e l’ora del timer.
L’icona indica che la funzione “TIMER ACCESO” è attivata
L’icona indica che la funzione “TIMER SPENTO” è attivata
L’icona indica la presenza di un malfunzionamento.
15
ALTRE CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO
Modalità antigelo Quando l’apparecchio è in modalità di standby, se la temperatura nella parte inferiore del serbatoio dell’acqua scende al di sotto di 5°C (protezione antigelo), la resistenza elettrica si accenderà fino a quando la temperatura nella parte inferiore del serbatoio dell’acqua aumenta a 10°C o l’apparecchio viene acceso.
Modalità di sbrinamento L’icona indica che la funzione di sbrinamento è attivata. Questa è una funzione automatica. Il sistema entrerà o uscirà dalla “Modalità di sbrinamento” in base al programma di controllo.
La funzione antibloccaggio quando si collega una pompa di circolazione esterna Se l’apparecchio è stato spento per 12 ore, la funzione attiverà la pompa di circolazione esterna per 2 minuti.
Ventilatore
L’icona indica che la funzione “ventilatore” è attivata. Quando l’apparecchio è eccesso, premere il pulsante e tenere premuto per 5 secondi per attivare o disattivare la funzione “ventilatore”. Se la funzione è attivata, il ventilatore continuerà a funzionare anche quando la temperatura dell’acqua raggiunge il punto specificato e l’apparecchio è in modalità di standby. Altrimenti, se questa funzione è disattivata, il ventilatore smette di funzionare quando la temperatura dell’acqua raggiunge l’impostazione e l’apparecchio è in modalità di standby.
IN CASO DI ERRORE!
· Spegnere l’apparecchio! Staccare l’alimentazione elettrica! · Chiamare l’assistenza e informarla del codice di errore o descrivere qualsiasi comportamento insolito o rumore del vostro apparecchio!
Codici di errore
Quando si verifica un errore o la modalità di protezione si attiva automaticamente, il numero di errore verrà visualizzato sul display del pannello di controllo e lampegerà un led sulla scheda dell’unità di controllo.
CODICE DI ERRORE
SET TEMP
C
WATER TEMP
Errore
Modalità di standby
Funzionamento normale
Danneggiamento del sensore della temperatura dell’acqua nella parte inferiore del serbatoio dell’acqua
Danneggiamento del sensore della temperatura dell’acqua nella parte superiore del serbatoio dell’acqua.
Danneggiamento del sensore di temperatura dell’evaporatore
Guasto al sensore della temperatura di ritorno dell’aria
Danneggiamento del sensore di temperatura dell’aria ambiente
Protezione da alta pressione circuito frigo (Pressostato di alta pressione)
Protezione da bassa pressione (Pressostato di bassa pressione)
Protezione da surriscaldamento (interruttore di surriscaldamento)
Sbrinamento
Malfunzionamento del collegamento
Codice
P1 P2 P3 P4 P5 E1 E2 E3 E8
ERRO R
Fig. 05
Indicatore LED
Spento
Acceso (Si illumina in rosso)
(1 lampeggio)
(2 lampeggi)
(3 lampeggi) (4 lampeggi) (5 lampeggi) (6 lampeggi) (7 lampeggi) (8 lampeggi) ……(Lampeggio costante) Acceso (Si illumina in rosso)
Il simbolo che rappresenta il cestino per rifiuti barrato con una croce che può essere visto sull’apparecchio o sulla sua confezione indica che l’apparecchio deve essere raccolto in modo differenziato dagli altri rifiuti alla fine del suo ciclo di vita. Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, l’utente deve portare l’apparecchio negli appositi centri di raccol-
ta differenziata di rifiuti elettronici ed elettrici o restituirlo al rivenditore al momento dell’acquisto di un apparecchio identico. L’adeguata raccolta differenziata dei rifiuti correlata alla successiva spedizione dell’apparecchio fuori uso per riciclaggio, trattamento e/o smaltimento rispettoso dell’ambiente contribuisce a evitare potenziali effetti negativi sia sull’ambiente che sulla salute; incoraggia inoltre il riutilizzo e/o il riciclaggio dei materiali di cui è costituito l’apparecchio. Lo smaltimento improprio dell’apparecchio da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa applicabile. 16
DE
WARMWASSER WÄRMEPUMPE
Sehr geehrte Kunden,
Danke für Ihren Einkauf.
Das Team von TESY hat immer eine große Aufmerksamkeit den Umweltprobleme geschenkt und verwendet dazu Technologien und Stoffe mit niedriger Einwirkung auf die Natur bei der Herstellung seiner Produkte entsprechend der Richtlinien der Gemeinschaft zur Einschränkung bestimmter gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräte, sowie bezüglich der Abfälle WEEE und RHS (2011/65/U 2012/19/EU).
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN UND -HINWEISE
Wichtig! Die Garantie fällt weg und der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Folgen bei Nichteinhaltung der gegebenen Anweisungen!
· Das Gerät ist nicht zur Verwendung von Personen (einschl. Kinder) mit beschränkten leiblichen, sensitiven oder Sinnmöglichkeiten oder fehlender ausreichender Erfahrung und Kenntnisse, ausgenommen wenn sie zur Verwendung des Geräts von einer Person ausgebildet und angewiesen sind, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. · Die Kinder sollen untergewiesen werden, mit dem Gerät nicht zu spielen. · Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Ausführung der Reinigung und Wartung des Geräts, die durch Verbraucher erfolgen sollen, ist verboten für Kinder ohne Aufsicht. · Die Anwendung des Geräts für ein anderes Ziel ist verboten, ausgenommen zum Zweck, für welches es bestimmt ist. · Nutzen Sie den Wasserbehälter nicht, wenn er nicht mit Wasser voll ist. · Der Einbau, die Inbetriebnahme und die Wartung des Geräts sollen durch eine qualifizierte und zuständige Person erfolgen. Probieren Sie nicht das Gerät allein einzubauen. · Das Gerät darf nur in brandgeschützten Räumen eingebaut werden. · Die Verwendung dieses Geräts bei Temperaturen und Druckhöhen, die verschieden als die angegebenen sind, führt zum Wegfallen der Garantie! · Das Gerät ist bestimmt zur Erwärmung vom Trinkwasser im flüssigen Zustand. Die Nutzung anderer Medien in verschiedenen Aggregatzuständen führt zum Wegfallen der Garantie! · Der Wärmetauscher des Geräts ist zur Verwendung mit reinem kreislaufenden Wasser bestimmt. · Der Wärmetauscher ist zum Betrieb in einer geschlossenen Kreislaufkette mit Arbeitsmedium Wasser oder Wasser + Propylenglykol + Korrosionsschutzzusätze bestimmt. Nichteinhaltung dieser Bedingung führt zum Verstoß der Garantiebedingungen
VOR DEM STARTEN DES GERÄTS
Lesen Sie gründlich die ,,Einbau- und Wartungsanleitung” durch, die untrennbarer Teil Ihres Geräts ist! · Überzeugen Sie sich, dass das Gerät laut der “Einbau- und Wartungsanleitung” eingebaut und angeschlossen ist, die untrennbarer Teil Ihres Geräts ist! · Versichern Sie sich, dass der Wasserbehälter voll mit Wasser ist! · Versichern Sie sich, dass die Stromversorgung vorliegt und den örtlichen Normen entspricht! · Überzeugen Sie sich, dass die Luftleitungen oder Lufteingang/-ausgang nicht gesperrt sind!
17
BETRIEBSMODI. ANWENDERSCHNITTSTELLE
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
Set Minute
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
Cancel Timer
5
1
When connecting the appliance to the main power supply, all icons
are displayed on the controller screen for 3 seconds. After that an initial
check is undergoing.If everything is ok, the unit enters into a standby mode
(fig.01)
Press and hold the button for 2 seconds when the unit is in standby. The
“Heating mode” will start. The display will look like (fig02)
5s
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste gedrückt.
STANDBY MODUS
und halten Sie diese 2 Sekunden während des Betriebs des Geräts HEIZMODUS
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Solange die Thermopumpe Arbeitet, drücken Sie die Taste , um das “Modus schnelle Erwärmung” zu aktivieren. Die
Ikone wird sich am Bildschirm erscheinen und das elektrische Heizelement wird nach dem eingestellten Programm gleichzeitig
mit dem Verdichter solange arbeiten, bis die eingestellte Temperatur erreicht wird.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste und halten diese 5 Sekunden lang gedrückt, um die Funktion ,,Lüfter” zu aktivieren oder zu deaktivieren. Falls die Funktion aktiviert ist, dann wird der Lüfter weiterarbeiten, sogar wenn die Wassertemperatur die angegebene Höhe erreicht und das Gerät im Bereitschaftsmodus sich befindet. Im Gegenfall falls diese Funktion deaktiviert wird hört der Lüfter seine Arbeit beim Erreichen der angegebenen Höhe von Wassertemperatur und beim Bereitschaftsmodus des Geräts auf.
3
Während der Arbeit der Thermopumpe drücken Sie die Taste oder , um die gewünschte von Ihnen Wassertempera-
tur einzustellen.
Die höchste erreichbare nur durch den Thermopumpenaggregat Wassertemperatur ist direkt von der Temperatur der eingehenden
Luft abhängig. Sehen Sie die nachfolgende Graphik: (fig.04)
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und und halten Sie diese 5 Sekunden gedrückt, um die Kontrolltafel abzusperren. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und und halten Sie diese 5 Sekunden gedrückt, um sie aufzuriegeln.
18
4 -Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste , um in die Uhreinstellungen zu gelangen. Die Ikonen für Stunden
und Minuten “88:88” werden gleichzeitig blinken ;> Um die Einstellungen für Stunden und Minuten einzuschalten, drücken Sie die taste ; und für Einstellung von Stunden und Minuten nutzen Sie die Tasten und ;>Um den Ausgang aus der Einstellung der Uhr zu bestätigen, drücken Sie wieder die Taste .
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste , um die Uhreinstellungen zu gelangen. Die Ikonen der Stunden und
Minuten “88:88” werden gleichzeitig blinken;>- Nutzen Sie die Tasten und , um die Stunden einzustellen;>- Drücken Sie die Taste , um die Minuteneinstellung zu gelangen, dann wird die Ikone für Minuten “:88″ blinken und Sie müssen die Tasten
und nutzen, um die Minuten einzustellen.>- – Drücken Sie die Taste wieder, um die Timerseinstellungen zu sichern und das Einstellungsmenü zu verlassen.
Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste!
5
Drücken Sie diese Taste und gehen Sie in der Option zur Überprüfung der Temperaturen und Öffnungsschritte des
Expansionsventils ein.
-Nutzen Sie die Tasten und um die Werte der Temperaturfühler und die Schritte der Öffnung des Expansionsventils zu überprüfen (Kennzahlen -F). -IUnabhängig vom Modus, in welchem sich die Thermopumpe befindet, drücken Sie die Taste und halten Sie diese5 Sekunden gedrückt; das Gerät geht in die Einstellungen zur Überprüfung der Systemkennzahlen ein. -Nutzen Sie die Tasten und , um die Systemkennzahlen zu überprüfen.
BEMERKUNG:
1) Die Funktionen ,,Einschalten” und ,,Ausschalten” des Timers dürfen gleichzeitig eingestellt werden.
2) Die Timereinstellungen werden automatisch widerholen.
3) Die Timereinstellungen werden nach einem Stromstoß beibehalten.
MODUS FÜR WASSERERWÄRMUNG
Wenn Sie das Gerät an die Stromspeisung anschließen, erscheinen sich alle Ikonen 3 Sekunden lang am Bildschirm. Nach einer automatischen Prüfung geht das Gerät ins Bereitschaftsmodus über:
HEIZMODUS
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
Die Thermopumpe beginnt zu arbeiten, um die angegebene Temperatur zu erreichen. Falls die angegebene Temperatur höher als
65°C ist, wird auch das elektrische Heizelement als Sekundärquelle eingeschaltet, um die Temperatur erreicht zu werden.Falls die
Außentemperatur niedriger als -10°C oder höher als 44°C ist, dann arbeitet nur das elektrische Heizelement.Solange die Thermo-
pumpe bei niedriger Außentemperatur arbeitet, kann das ,,Modus Auftauen” aktiviert werden, um das auf dem Verdampfer aufge-
häufte Eis sich aufzutauen.
Die höchste erreichbare nur durch den Thermopumpenaggregat Wassertemperatur ist direkt von der Temperatur der eingehenden Luft abhängig. Sehen Sie die nachfolgende Graphik:(fig. 04) Falls die eingestellte (mittels der Kontrolltafel) Temperatur höher als die erreichbare ist (an der Graphik gezeigt), dann wird das elektrische Heizelement automatisch eingeschaltet, um die Temperatur zu erreichen.
Damit Sie das Energieverbrauch mindern zu können, vermeiden Sie die Einstellung der Temperatur über 55oC
MODUS ELEKTRISCHES HEIZELEMEN
Wenn die Taste des elektrischen Heizelements der Steuerung vom Hand betätigt wurde, wann das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet, wird einzig das elektrische Heizelement arbeiten, bis hin die Temperatur des oberen Teils des Wasserbehälters die eingestellte Temperatur erreicht.
BEI DRINGENDEM BEDARF VOM WARMWASSER
Solange die Thermopumpe Arbeitet, drücken Sie die Taste um das “Modus schnelle Erwärmung” zu aktivieren. Die Ikone wird sich am Bildschirm erscheinen und das elektrische Heizelement wird nach dem eingestellten Programm gleichzeitig mit dem Verdichter solange arbeiten, bis die eingestellte Temperatur erreicht wird.
MIT SIRGE UM IHRE GESUNDHEIT
Das elektrische Heizelement wird wöchentlich unabhängig davon eingeschalten, ob das Gerät eingeschaltet oder ausgeschaltet ist (Bereitschaftsmodus). Das elektrische Heizelement ausschaltet sich vom selbst, wenn die Temperatur70°C erreicht (Wasserdesinfektion gegen Legionelle).
19
BESCHREIBUNG VON LED IKONEN
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1
Warmwasser zur Verfügung
Die Ikone zeigt, dass die Temperatur des Warmwassers für Hauszwecken den vorgegebenen Wert erreicht hat. Das Wasser ist bereit zur Nutzung.
2 Lüfter
Die Ikone zeigt, dass die Funktion ,,Lüfter” aktiviert ist.
3 Elektrisches Heizelement
Die Ikone zeigt, dass die Funktion des elektrischen Heizelements aktiviert ist. Diese Funktion ist automatisch. Das elektrische Heizelement wird sich laut der Einstellung der Steuerung aktivieren.
4 Auftauen
Die Ikone zeigt, dass die Funktion Auftauen aktiviert ist. Diese Funktion ist automatisch. Die Funktion wird sich laut der Einstellung der Steuerung aktivieren/deaktivieren.
5 Heizung
Die Ikone zeigt, dass das Gerät im Modus der Erwärmung des Wassers sich befindet.
6 Verriegelung der Tasten
Die Ikone zeigt, dass die Funktion zur Verriegelung der Tasten aktiviert ist. Die Tasten werden solange verriegelt bleiben, bis hin die Funktion deaktiviert wird.
7 Linke Temperaturanzeige
Die Anzeige zeigt die eingestellte Wassertemperatur. Bei Störung wird diese Anzeige das entsprechende Fehlercode zeigen.
8
Rechte Temperaturanzeige
Zeigt die wirkliche Wassertemperatur.Bei Prüfung und Einstellung von Kennzahlen wird diese Anzeige die entsprechenden Werte der Kennzahlen zeigen.
9
Anzeige für Uhrzeit und Timer
Die Anzeige zeigt die genaue Uhrzeit und die Zeit des Timers.
10
EINGESCHLOSSENER TIMER
Die Ikone zeigt, dass die Funktion ,,EINGESCHLOSSENER TIMER“ aktiviert ist.
11
AUSGESCHLOSSENER TIMER
Die Ikone zeigt, dass die Funktion ,,AUSGESCHLOSSENER TIMER“ aktiviert ist.
12 FEHLER
Die Ikone zeigt das Vorhandensein einer Störung.
20
SONSTIGE MÖGLICHKEITEN DES GERÄTS
Antifreeze mode Wenn das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet und wenn die Temperatur im unteren Teil des Wasserbehälters unter 5°C sinkt (Schutz gegen Vereisung), dann wird sich das elektrische Heizelement einschalten, bis lange die Temperatur des unteren Teils des Wasserbehälters bis 10°C erhöht oder das Gerät eingeschaltet wird.
Modus Auftauen
Die Ikone zeigt, dass die Funktion Auftauen aktiviert wird. Das ist eine automatische Funktion. Die Anlage wird ins ,,Modus Auftauen” nach dem Steuerungsprogramm eingehen oder daraus ausgehen.
Funktion gegen Blockierung beim Anschluss einer äußeren Kreislaufpumpe Wenn das Gerät für 12 Stunden ausgeschaltet wurde, wird diese Funktion die äußere Kreislaufpumpe für 2 Minuten aktivieren.
Lüfter
Die Ikone e zeigt, dass die Funktion ,,Lüfter” aktiviert ist. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste und halten diese 5 Sekunden lang gedrückt, um die Funktion ,,Lüfter” zu aktivieren oder zu deaktivieren. Falls die Funktion aktiviert ist, dann wird der Lüfter weiterarbeiten, sogar wenn die Wassertemperatur die angegebene Höhe erreicht und das
FALLS ETWAS VERWIRRT WIRD!
· Schalten Sie das Gerät aus! Schalten Sie vom Stromnetz aus! · Rufen Sie an Service an und geben Sie Information über das Fehlercode an oder beschreiben Sie jedes untyp-
ische Verhalten oder Lärm Ihres Geräts!
Fehlercodes
Wenn ein Fehler auftritt oder das Schutzmodus automatisch eingeschaltet wird, dann wird die Fehlernummer am Bildschirm der Kontrolltafel, sowie als Blinken der Diode der Leiterplatte der Steuerung angezeigt.
FEHLERCODE
SET TEMP
C
WATER TEMP
Error
Code
Bereitschaftsmodus
Normalbetrieb
Fehler des Temperaturfühlers für Wasser im unteren Teil des Wasserbehälters
P1
Fehler des Temperaturfühlers für Wasser im oberen Teil des Wasserbehälters
P2
Fehler des Temperaturfühlers des Verdampfers
P3
Fehler des Temperaturfühlers für Gase am Eingang des Verdichters
P4
Fehler des Temperaturfühlers für Außenluft P5
Schutz gegen Hochdruck des Kühlmittels (Pressestat Hochdruck)
E1
Schutz gegen niedrigen Druck des Kühlmittels (Pressestat niedriger Druck)
E2
Schutz gegen Überhitzen (Umschalter beim Überhitzen)
E3
Auftauen
Störung der Verbindung
E8
ERRO R
Fig. 05
LED indicator
ausgeschaltet
eingeschaltet (rote Licht)
(1 maliges Blinken)
(2 maliges Blinken)
(3 maliges Blinken)
(4 maliges Blinken) (5 maliges Blinken) (6 maliges Blinken)
(7 maliges Blinken)
(8 maliges Blinken)
……(ständiges Blinken) eingeschaltet (rote Licht)
Das Symbol, das eine durchgeschrittene Mülltonne auf Rollen ausbildet und auf dem Gerät und auf seiner Verpackung ersichtlich ist, zeigt, dass das Gerät getrennt von anderen Abfällen am Ende seiner Lebensdauer gesammelt soll. Am Ende der Lebensdauer des Geräts soll der Anwender es in ein entsprechendes Zentrum für separates Sammeln von elektrotechnischen und elektronischen Abfällen oder dem Händler beim Kauf eines ähnlichen Geräts rückzugeben. Das adäquate separate Sammeln der Abfälle, welches mit dem darauf folgender Sendung des außer Betrieb genommenen Geräts zur Wiederverwendung und/oder umweltgerechter Vernichtung verbunden ist, trägt zur Vermeidung der möglichen negativen Folgen sowohl auf die Umwelt, als auch auf die Gesundheit bei; es fördert auch die Wiederverwendung der Stoffe, aus welchen das Gerät besteht.Die nichtrechtsmäßige Vernichtung des Geräts seitens des Anwenders führt zum Auferlegen von administrativen Strafen, die vom anwendbaren Recht vorgesehen sind
21
FR
POMPE À CHALEUR EAU CHAUDE SANITAIRE
Chers clients, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. L’équipe TESY a toujours accordé une grande attention aux problèmes environnementaux et à ces fins il utilise des technologies et des matériaux à faible impact environnemental pour la fabrication de ses produits conformément aux directives communautaires concernant la limitation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et les directives relatives aux déchets WEEE et RHS (2011/65/U et 2012/19/EU).
RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Important! La garantie sera annulée et le fabricant n’assumera aucune responsabilité des conséquences du nonrespect des instructions données!
· L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dont l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si elles ont été formées ou instruites à utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Les enfants doivent être avertis de ne pas jouer avec l’appareil. · Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil, qui doivent être effectués par l’utilisateur, sont interdits aux enfants sans surveillance. · Il est interdit d’utiliser l’appareil à d’autres fins que son utilisation prévue. · N’utilisez pas le réservoir d’eau s’il n’est pas rempli. · L’installation, la mise en service et la maintenance de l’appareil doivent être effectuées parune personne qualifiée et autorisé à ces fins. N’essayez pas d’installer l’appareil vousmême. · L’appareil ne doit être installé que dans des pièces résistantes au feu. · L’utilisation de cet appareil à des températures et des niveaux de pression autres que ceux qui sont spécifiés, entraînera la perte du bénéfice de la garantie! · L’appareil est destiné au chauffage de l’eau potable à l’état liquide. L’utilisation d’autresfluides dans différentes états physiques entraînera l’annulation de la garantie! · L’échangeur thermique de l’appareil est destiné à être utilisé avec de l’eau pure circulant. · L’échangeur thermique est conçu pour fonctionner en circuit fermé avec de fluide de travail ou de l’eau + du propylène glycol + des additifs anti-corrosion. Le non-respect de cette condition impliquera l’annulation de votre garantie!
AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL
Lisez attentivement le Manuel d’installation et d’entretien, qui fait partie intégrante de votre appareil! · Assurez-vous que l’appareil est installé et connecté conformément au Manuel d’installation et d’entretien, qui fait partie intégrante de votre appareil! · Assurez-vous que le réservoir est plein d’eau! · Assurez-vous que l’alimentation est disponible et conforme aux réglementations locales! · Assurez-vous que les conduits d’air ou l’entrée / la sortie d’air ne sont pas bloqués!
22
MODES DE FONCTIONNEMENT. INTERFACE UTILISATEUR
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
Set Minute
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
Cancel Timer
5
1 Lorsque vous connectez l’appareil au réseau, toutes les icônes apparaissent à l’écran pendant trois secondes. Après un contrôle automatique, l’appareil passe en mode de veille:(fig.01)
Check Parameters A-H
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes lor-
sque l’appareil est en mode veille et l’appareil se mettra en marche Le “Mode 5s
de chauffage de l’eau” démarre. (fig02)
Check Parameters 1-35
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pendant que l’appareil fonctionne..
MODE VEILLE
MODE CHAUFFAGE
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Pendant que la pompe à chaleur est en marche, appuyez sur le bouton , pour activer le “Mode de chauffage rapide”.
L’icône apparaîtra sur l’écran et le chauffage électrique commencera à fonctionner selon le programme réglé, simultanément avec
le compresseur jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte
Lorsque l’appareil est activé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction du ventilateur. Si la fonction est activée, le ventilateur continuera de fonctionner même lorsque la température de l’eau atteigne le point spécifié et que l’appareil est en mode veille. Sinon, si cette fonction est désactivée, le ventilateur cessera de fonctionner lorsque la température de l’eau atteigne le point de consigne et que l’unité est en mode veille.
3
Pendant que la pompe à chaleur fonctionne, appuyez sur le bouton o pour régler la température de l’eau sou-
haitée. La température maximale de l’eau atteignable uniquement par l’unité de la pompe à chaleur dépend directement de la
température de l’air d’entrée. Voir la figure ci-dessous:
Appuyez simultanément sur les boutons mande. Appuyez simultanément sur les boutons
et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes pour verrouiller le panneau de com-
et maintenez-les à nouveau pendant 5 secondes pour le déverrouiller. 23
4
-Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton pour entrer les paramètres de l’horloge. Les icônes des
heures et minutes « 88:88 » clignotent simultanément;> Pour activer les paramètres de l’heure et des minutes, appuyez sur le
bouton Utilisez les boutons pour régler les heures et les minutes>- Pour confirmer le réglage de l’horloge, appuyez à
nouveau sur le bouton .
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur le bouton pour entrer les paramètres de l’horloge Les icônes des heures et min-
utes « 88:88 » clignotent simultanément;>- Utilisez les boutons et , pour régler l’heure;.>- Appuyez sur e bouton pour entrer les paramètres d’arrêt de la minuterie ; l’icône d’arrêt de la minuterie et l’icône de l’horloge “88: » clignotent simultanément.>,Utilisez les boutons et , pour régler l’heure.>- Appuyez à nouveau sur le bouton pour enregistrer et quitter le réglage de la minuterie.
Appuyez sur le bouton pour arrêter la minuterie lorsque le réglage de la minuterie est activé !
5
Appuyez sur ce bouton et entrez l’option de vérification des températures et des étapes d’ouverture du vase d’expan-
sion.
-Utilisez les boutons et , pour vérifier les valeurs des capteurs de température et des étapes d’ouverture du vase d’expansion
(paramètres A-F).
-Quel que soit le mode de la pompe à chaleur, appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé pendant 5 secondes; l’appareil
entre dans les paramètres de vérification des paramètres du système.
-Utilisez les boutons et , pour vérifier les paramètres du système.
NOTE:
1) Les fonctions de Mise en service et d’Arrêt de la minuterie peuvent être réglées simultanément.
2) Les réglages de la minuterie sont répétés automatiquement. 3) Après un choc électrique les paramètres de la minuterie sont conservés.
HEATING MODE
Lorsque vous connectez l’appareil au réseau, toutes les icônes apparaissent à l’écran pendant trois secondes. Après un contrôle automatique, l’appareil passe en mode de veille:
MODE CHAUFFAGE
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 04
Fig. 03
La pompe à chaleur commence à fonctionner pour atteindre la température réglée. Si la température réglée est supérieure à 65 ° C, le chauffage électrique comme source secondaire sera également activé pour l’atteindre.Si la température extérieure est inférieure à -10 ° C ou supérieure à 44 ° C, seul le chauffage électrique fonctionnera.Pendant que la pompe à chaleur fonctionne à basse température extérieure, le mode Dégel peut être activé pour faire fondre la glace accumulée sur l’évaporateur. La température maximale de l’eau atteignable uniquement par l’unité de la pompe à chaleur dépend directement de la température de l’air d’entrée. Voir la figure ci-dessous:(fig. 04) Si la température réglée (via le panneau de commande) est supérieure à la température réglée (indiquée sur la figure), le chauffage électrique se mettra en marche automatiquement pour atteindre cette température.
Pour réduire la consommation d’énergie, évitez de régler des températures supérieures à 55°C
MODE DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
Si le bouton de commande du chauffage électrique , pour activer le “Mode de chauffage rapide”. L’icône apparaîtra sur l’écran et le chauffage électrique commencera à fonctionner selon le programme réglé, simultanément avec le compresseur jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
EN CAS DE BESOIN URGENT D’EAU CHAUDE
While the heat pump is running, press this button est activé manuellement lorsque l’appareil est en mode veille, seul le chauffage électrique fonctionnera jusqu’à ce que la température du réservoir d’eau dans la partie supérieure atteignela température réglée.
NOUS PRENONS SOIN DE VOTRE SANTÉ
Le chauffage électrique se met en marche toutes les semaines, que l’appareil soit mis en marche ou en arrêt (en mode veille). Le chauffage électrique s’arrête automatiquement lorsque la température atteint 70 ° C (désinfection de l’eau contre les légionelles).
24
DESCRIPTION DES ICÔNES LED
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 Eau chaude disponible 2 Ventilateur 3 Chauffage électrique
4 Dégel
5 Chauffage
6 Verrouillage des boutons
7
Affichage de la température à
8
Affichage de la température à droite
9
Affichage de l’heure et de la minuterie
10 MINUTERIE ACTIVÉE
11
MINUTERIE DÉSACTIVÉE
12 ERREUR
L’icône indique que la température de l’eau chaude sanitaire a atteint le point de consigne. L’eau est prête pour utilisation. L’icône indique que la fonction du ventilateur est activée. L’icône indique que la fonction du chauffage électrique est activée. Cette fonctionnalité est automatique. Le chauffage électrique sera activé en fonction du réglage du contrôle. L’icône indique que la fonction de dégel est activée. Cette fonctionnalité est automatique. La fonction sera activée / désactivée selon le réglage du contrôle. L’icône indique que l’appareil fonctionne en mode de chauffage de l’eau. L’icône indique que la fonction de verrouillage des boutons est activée. Les boutons resteront verrouillés jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. L’affichage indique la température de l’eau réglée. En cas de disfonctionnement, le code d’erreur correspondant sera affiché sur cet écran. Affiche la température réelle de l’eau. Lors de la vérification et du réglage des paramètres, cet écran affichera les valeurs de paramètres correspondantes.
L’écran affiche l’heure exacte et l’heure de la minuterie.
L’icône indique que la fonction de MINUTERIE ACTIVÉE est activée.
L’icône indique que la fonction de MINUTERIE DÉSACTIVÉE est activée.
L’icône indique un disfonctionnement.
25
AUTRES CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
Mode ,,Antigel” Lorsque l’appareil est en mode veille, si la température inférieure de l’eau descend en dessous de 5 ° C (protection contre le gel), le chauffage électrique se mettra en marche jusqu’à ce que la température inférieure de l’eau monte à 10 ° C ou que l’appareil soit activé.
Mode “Dégel”
L’icône indique que la fonction de dégel est activée. Ceci est une fonction automatique. Le système entrera ou sortira du mode de dégel selon le programme de contrôle.
Fonction antiblocage lors du raccordement d’une pompe de circulation externe Si l’appareil a été éteint pendant 12 heures, la fonction activera la pompe de circulation externe pendant 2 minutes.
Ventilateur
L’icône indique que la fonction « Ventilateur » est activée. Lorsque l’appareil est activé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction du ventilateur. Si la fonction est activée, le ventilateur continuera de fonctionner même lorsque la température de l’eau atteigne le point spécifié et que l’appareil est en mode veille. Sinon, si cette fonction est désactivée, le ventilateur cessera de fonctionner lorsque la température de l’eau atteigne le point de consigne et que l’unité est en mode veille.
EN CAS DE PROBLÈME !
· Mettez l’appareil hors tension! Débranchez le! · Appelez le service et informer les techniciens du code d’erreur ou décrivez le comportement inhabituel ou le bruit de votre appareil!
Codes d’erreur
Lorsqu’une erreur se produit ou que le mode de protection est activé automatiquement, le numéro d’erreur sera indiqué sur l’affichage du panneau de commande ainsi que le clignotement d’une diode sur la carte contrôleur.
CODE D’ERREUR
SET TEMP
C
WATER TEMP
ERRO R
Fig. 05
Erreur
Code
Indicateur d’état LED
Mode de veille
Mis hors tension
Fonctionnement normal
Mis sous tension (le voyant rouge est allumé)
Disfonctionnement du capteur de température de l’eau au fond du réservoir
P1
(1 clignotement)
Disfonctionnement du capteur de température de l’eau dans la partie supérieure du P2 réservoir.
(2 clignotements)
Disfonctionnement du capteur de température de l’évaporateur
P3
(3 clignotements)
Disfonctionnement du capteur de température des gaz à l’entrée du compresseur
P4
(4 clignotements)
Disfonctionnement du capteur de température de l’air atmosphérique
P5
(5 clignotements)
Réfrigérant de protection haute pression (pressostat haute pression)
E1
(6 clignotements)
Protection basse pression (pressostat basse pression)
E2
(7 clignotements)
Protection contre la surchauffe (interrupteur de surchauffe)
E3
(8 clignotements)
Dégel
…(Clignement persistant)
Échec de connexion
E8
Mis sous tension (le voyant rouge est allumé)
Le symbole représentant une poubelle sur roulettes barrée visible sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’ à la fin de son cycle de vie l’appareil doit être collecté séparément des autres déchets. À la fin du cycle de vie de l’appareil, l’utilisateur doit apporter l’appareil aux centres de collecte des déchetsélectroniques et électriques appropriés ou le
retourner au revendeur lors de l’achat d’un appareil identique. Lacollecte séparée adéquate des déchets liée à l’expédition ultérieure de recyclage de l’appareil en fin de vie, pour lerecyclage, le traitement et / ou l’élimination écologiquement rationnelle, contribue à éviter tout effet négatif sur l’environnementainsi que sur la santé; elle encourage également la réutilisation et / ou le recyclage des matériaux utilisés pour la fabricationde l’appareil.
La disposition non autorisée de l’appareil par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par lalégisla-
tion applicable. 26
PL
POMPY CIEPLA DO CIEPLEJ WODY
Szanowni klienci,
Dzikujemy za zakup tego produktu. Zespól TESY zawsze zwraca szczególn uwag na problemy rodowiska, dlatego podczas produkcji naszych produktów uywamy technologii i materialów, które maj niski wplyw na rodowisko naturalne, zgodnie z dyrektywami wspólnotowymi w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym oraz w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego WEEE oraz RHS (2011/65/U oraz 2012/19/EU).
WANE INFORMACJE I INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Wane! Gwarancja jest niewana i producent nie ponosi odpowiedzialnoci za konsekwencje w przypadku nieprzestrzegania zalczonych instrukcji!
· Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (równie dzieci) z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, bd te osoby z niedostatecznym dowiadczeniem i wiedz, chyba e osoba odpowiedzialna za ich bezpieczestwo przeszkolila lub poinstruowala je w zakresie uytkowania urzdzenia.
· Naley instruowa dzieci, by nie bawily si urzdzeniem. · Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywa czyszczenia ikonserwacji urzdzenia, które maj by wykonywane przez uytkownika. · Zabrania si uywania urzdzenia do celów innych ni zamierzone. · Nie uywa zbiornika wody, jeli nie jest on napelniony wod. · Monta, uruchomienie i konserwacja urzdzenia musz by wykonywane przez osob odpowiednio wykwalifikowan i upowanion. Nie wolno próbowa zamontowa urzdzenia samodzielnie. · Urzdzenie naley montowa wylcznie w pomieszczeniu odpornym na ogie. · Uytkowanie urzdzenia w temperaturze i poziomie cinienia innych od okrelonych spowoduje uniewanienie gwarancji! · Urzdzenie jest przeznaczone do podgrzewania wody pitnej w stanie plynnym. Uycie innych fluidów w innym stanie spowoduje uniewanienie gwarancji! · Wymiennik ciepla urzdzenia jest przeznaczony do uytkowania z czyst wod obiegow. · Wymiennik ciepla jest przeznaczony do pracy w zamknitym obiegu z wod jako czynnikiemroboczym albo z wod + glikolem_propylenowym + dodatkami antykorozyjnymi. Nieprzestrzeganie tego warunku spowoduje naruszenie warunków gwarancji!
PRZED URUCHOMIENIEM URZDZENIA
·Przeczyta uwanie ,,Instrukcj montau i konserwacji” stanowic nierozlczn cz urzdzenia! · Zapewni si, e urzdzenie zostalo zamontowane i podlczone zgodnie z ,,Instrukcj montau i konserwacji” stanowic nierozlczn cz urzdzenia! · Upewnij si, e zbiornik wody jest napelniony wod! · Upewnij si, e zasilanie elektryczne jest dostpne i zgodnie z lokalnymi przepisami! · Upewnij si, e kanaly powietrzne lub wlot/wylot powietrza nie s zablokowane!
27
TRYBY PRACY POMPY. INTERFEJS UYTKOWNIKA
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
5
1
Kiedy urzdzenie zostanie podlczone do zasilania, wszystkie
ikony pojawiaj si na wywietlaczu przez 3 sekundy. Po automatycznym
sprawdzeniu urzdzenie wchodzi w tryb gotowoci:(fig.01)
Nacisn i przytrzyma przycisk przez 2 sekundy, kiedy urzdzenie zna-
jduje si w trybie gotowoci, aby wlczy urzdzenie. ,,Tryb podgrzewania
wody” jest wlczony. (fig02)
5s
Aby wylczy urzdzenie, nacisn przycisk i przytrzyma przez 2 sekundy podczas pracy urzdzenia.
TRYB CZUWANIA
TRYB OGRZEWANIA
Set Minute
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Podczas pracy pompy ciepla, nacisn przycisk aby wlczy ,,Tryb szybkiego podgrzewania”. Ikona wywietla si na
wywietlaczu i grzalka elektryczna zacznie pracowa zgodnie z ustawion temperatur jednoczenie ze sprark do osignicia
ustawionej temperatury.
Ikona wskazuje, e funkcja ,,wentylatora” jest wlczona. Kiedy urzdzenie jest wlczone, nacisn przycisk i przytrzyma przez 5 sekund, aby wlczy lub wylczy funkcj ,,wentylatora”. Jeli funkcja ta jest wlczona, wentylator nadal bdzie pracowal, nawet gdy temperatura wody osignie zadany punkt i urzdzenie jest w trybie gotowoci. W przeciwnym razie, jeli funkcja ta jest wylczona, wentylator zatrzyma si, kiedy temperatura wody osignie zadany punkt i urzdzenie jest w trybie gotowoci.
3
Podczas pracy pompy ciepla nacisn przycisk lub w celu ustawienia podanej temperatury wody.
Maksymalnie osigalna temperatura wody za pomoc agregatu pompy ciepla zaley bezporednio od temperatury
powietrza wlotowego. Zobaczy poniszy wykres:(fig. 04)
Nacisn jednoczenie przyciski i i przytrzyma 5 sekund, aby zablokowa panel sterowania. Nacisn jednoczenie przyciski i i przytrzyma 5 sekund, aby odblokowa panel sterowania.
28
4
-Kiedy urzdzenie jest wlczone, nacisn przycisk , aby przej do ustawie zegara. Ikony godziny i minut ,,88:88″
jednoczenie mign;> Nacisn przycisk , aby przej do ustawie godziny i minuty, ustawi godzin i minut za pomoc przy-
cisków i > Nacisn ponownie przycisk , aby potwierdzi wyjcie z ustawie zegara.
Kiedy urzdzenie jest wlczone, nacisn przycisk , aby przej do ustawie zegara. Ikony godziny i minut ,,88:88″ jednoczenie mign;>- Za pomoc przycisków i ustawi godzin >- Nacisn przycisk , aby przej do ustawie minut, ikona minut ,,:88″ mignie, za pomoc przycisków i ustawi minuty.>- Nacisn przycisk ajeszcze raz, aby zapisa i wyj z ustawie timera. Nacisn przycisk , aby zatrzyma timera podczas wlczonego trybu ,,Ustawienia timera”!
5
Nacisn ten przycisk i przej do opcji sprawdzenia temperatur i etapów otwierania zaworu rozprnego .
– Za pomoc przycisków i sprawdzi wartoci czujników temperatury i etapów otwierania zaworu rozprnego(Parametry A F).
Niezalenie od trybu, w którym znajduje si pompa ciepla, nacisn przycisk i przytrzyma 5 sekund; urzdzenie przejdzie do
ustawie sprawdzenia parametrów systemowych.
– Za pomoc przycisków i buttons to check the system parameters.
NOTATKA:
1) Funkcje wlczania i wylczania timera mona nastawi jednoczenie. 2) Ustawienia timera s automatycznie powtarzane. 3) Ustawienia timera s zapisywane po przerwaniu prdu
HEATING MODE
When connecting the appliance to the main power supply, all icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After that an initial check is undergoing.If everything is ok, the unit enters into a standby mode
TRYB OGRZEWANIA
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
Pompa ciepla zaczyna pracowa, eby osign zadan temperatur. Jeli zadana temperatura wody jest wysza ni 65°C, wlczy si take grzalka elektryczna jako drugorzdne ródlo w celu osignicia zadanej temperatury. Jeli temperatura zewntrzna jest nisza ni -10°C lub wysza ni 44°C, tylko grzalka elektryczna bdzie pracowala. Podczas pracy pompy ciepla w warunkach niskiej temperatury zewntrznej mona aktywowa ,,Tryb odszraniania”, aby stopi nagromadzony lód na parowniku. Maksymalnie osigalna temperatura wody za pomoc agregatu pompy ciepla zaley bezporednio od temperaturypowietrza wlotowego. Zobaczy poniszy wykres: (fig. 04) W przypadku gdy ustawiona temperatura (za pomoc panelu sterowania) jest wysza od osigalnej temperatury (podanej na wykresie), grzalka elektryczna wlczy si automatycznie w celu osignicia temperatury.
W celu zmniejszenia zuycia energii unika ustawienie temperatury powyej 55oC
TRYB GRZALKI ELEKTRYCZNE
Jeli przycisk grzalki elektrycznej na panelu sterowania jest wlczony rcznie, kiedy urzdzenie jest w trybie gotowoci, tylko grzalka elektryczna bdzie pracowa do momentu gdy temperatura w górnej czci zbiornika wody osignie zadan temperatur.
W RAZIE NAGLEJ POTRZEBY GORCEJ WODY
Podczas pracy pompy ciepla, nacisn przycisk , aby wlczy ,,Tryb szybkiego podgrzewania”. Ikona wywietla si na wywietlaczu i grzalka elektryczna zacznie pracowa zgodnie z ustawion temperatur jednoczenie ze sprark do osignicia ustawionej temperatury.
W TROSCE O ZDROWIE
Grzalka elektryczna wlcza si cotygodniowo niezalenie od tego, czy urzdzenie jest wlczone, czy wylczone (wtrybie gotowoci). Grzalka elektryczna wylcza si samodzielnie, kiedy temperatura osignie 70°C (dezynfekcja wodyprzeciw Legionelli).
29
OPIS IKON LED
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 Dostpna ciepla woda 2 Wentylator 3 Grzalka elektryczna
4 Odszranianie
5 Podgrzewanie
6 Blokada przycisków
7
Lewy wywietlacz temperatury
8
Prawy wywietlacz temperatury
9
Wywietlacz godziny i timera
10 TIMER WLCZONY
11 TIMER WYLCZONY
12 BLD
Ikona ta wskazuje, e temperatura gorcej wody osignla zadan warto. Woda jest gotowa do uytkowania. Ikona ta wskazuje, e funkcja ,,wentylatora” jest wlczona
Ikona ta wskazuje, e funkcja grzalki elektrycznej jest wlczona. Jest to funkcja automatyczna. Grzalka elektryczna wlczy si w zalenoci od ustawienia zarzdzania.
Ikona ta wskazuje, e funkcja odszraniania jest wlczona. Jest to funkcja automatyczna. Funkcja wlczy si/wylczy si w zalenoci od ustawienia zarzdzania. Ikona ta wskazuje, e urzdzenie pracuje w trybie podgrzewania wody. Ikona ta wskazuje, e funkcja blokady przycisków jest wlczona. Przyciski zostan zablokowane do momentu gdy funkcja ta zostanie wylczona. Wywietlacz pokazuje zadan temperatur wody. W razie bldu na tym wywietlaczu pojawi si odpowiedni kod bldu. Pokazuje rzeczywist temperatur wody.Podczas sprawdzenia i ustawienia parametrów na tym wywietlaczu pojawi si odpowiednie wartoci parametrów.
Wywietlacz pokazuje dokladny czas i czas timera
Ikona ta wskazuje, e funkcja ,,TIMER WLCZONY” jest wlczona. Ikona ta wskazuje, e funkcja ,,TIMER WYLCZONY” jest wlczona. kona ta wskazuje na obecno bldu.
30
INNE MOLIWOCI URZDZENIA
Tryb przeciw zamarznicia Kiedy urzdzenie jest w trybie gotowoci, jeli temperatura w dolnej czci zbiornika wody jest poniej 5°C (ochrona przeciw zamarznicia), grzalka elektryczna wlczy si i zostanie wlczona do osignicia wartoci temperatury w dolnej czci zbiornika wody 10°C albo do momentu wlczania urzdzenia.
Tryb odszraniania
Ikona wskazuje, e funkcja odszraniania jest wlczona. Jest to funkcja automatyczna. System wejdzie albo wyjdzie z ,,Trybu odszraniania” w zalenoci od programu zarzdzania.
Funkcja przeciwblokujca w razie podlczenia zewntrznej pompy obiegowej Jeli urzdzenie bylo wylczone w cigu 12 godzin, funkcja ta uruchomi zewntrzn pomp obiegow na 2 minuty.
Wentylator
Ikona wskazuje, e funkcja ,,wentylatora” jest wlczona. Kiedy urzdzenie jest wlczone, nacisn przycisk i przytrzyma przez 5 sekund, aby wlczy lub wylczy funkcj ,,wentylatora”. Jeli funkcja ta jest wlczona, wentylator nadal bdzie pracowal, nawet gdy temperatura wody osignie zadany punkt i urzdzenie jest w trybie gotowoci. W przeciwnym razie, jeli funkcja ta jest wylczona, wentylator zatrzyma si, kiedy temperatura wody osignie zadany punkt i urzdzenie jest w trybie gotowoci.
JELI CO NIE DZIALA!
· Wylczy urzdzenie! Wylczy z sieci elektrycznej! · Skontaktowa si z serwisem i poda informacje o kodzie bldu albo opisa kade nietypowe zachowanie lub halas urzdzenia!
Kody bldów
W razie wystpienia bldu lub w razie automatycznego wlczania si trybu ochronnego numer bldu wywietla si na wywietlaczu na panelu sterowania oraz odpowiednia dioda na plycie kontrolera zacznie miga
KOD BLDU
SET TEMP
C
WATER TEMP
ERRO R
Fig. 05
Bld
Kod
Tryb gotowoci
Normalna praca
Uszkodzenie czujnika temperatury wody w dolnej czci zbiornika wody
P1
Uszkodzenie czujnika temperatury wody w górnej czci zbiornika wody.
P2
Uszkodzenie czujnika temperatury parownika.
P3
Uszkodzenie czujnika temperatury gazów na wlocie sprarki
P4
Uszkodzenie czujnika temperatury powietrza atmosferycznego.
P5
Zabezpieczenie przed wysokim cinieniem (przelcznik wysokiego cinienia)
E1
Zabezpieczenie przed niskim cinieniem (przelcznik niskiego cinienia)
E2
Zabezpieczenie przed przegrzaniem (przelcznik w razie przegrzania)
E3
Odszranianie
Niepoprawno podlczenia
E8
Wskanik LED Wylczony Wlczony (wieci na czerwono) (1 mignicie)
(2 mignicia)
(3 mignicia)
(4 mignicia)
(5 mignicia)
(6 mignicia)
(7 mignicia)
(8 mignicia) ……(Cigle miganie) Wlczony (wieci na czerwono)
Symbol przekrelonego kosza na mieci, który mona zobaczy na urzdzeniu lub na opakowaniu, oznacza, e urzdzenia nie wolno wyrzuca razem z pozostalymi odpadami w kocu jego cyklu ycia.W kocu cyklu ycia urzdzenia uytkownik zobowizany jest do przekazania urzdzenia do wyznaczonych punktów zbiórki w celu recyklingu odpadów powstalych ze sprztu elektrycznego i elektronicznego lub do zwrotu starego urzdzenia w sklepie w razie zakupu nowego urzdzenia. Odpowiednia segregacja odpadów zwizana z póniejszym recyklingiem, przetwarzaniem i/ lub przyjaznym dla rodowiska zniszczeniem zuytego urzdzenia wspiera uniknicie potencjalnych negatywnych skutków zarówno dla rodowiska, jak i dla zdrowia; zachca równie do ponownego uycia i/lub recyklingu materialów, z których urzdzenie zostalo wyprodukowane. Zniszczenie urzdzenia przez uytkownika niezgodnie z prawem wie si z naloeniem kar administracyjnych przewidzianych w obowizujcym prawie.
31
NL
WARMTEPOMP VOOR SANITAIR WARM WATER
Beste klant, Bedankt voor het aanschaffen van dit product. Het TESY-team heeft altijd veel aandacht besteed aan het milieu. Ons bedrijf maakt gebruik van technologieën en materialen
met een lage milieu-impact om zijn producten te produceren in overeenstemming met de communautaire richtlijnen inzake de beperking van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en inzake het afval WEEE en RHS (2011/65/U en 2012/19/EU).
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN -INSTRUCTIES
Belangrijk! De garantie vervalt en de fabrikant is niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet opvolgen van de gegeven instructies!
· Het toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (incl. kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die de ervaring of kennis daarvoor ontberen, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken · Kinderen moeten worden geïnstrueerd om niet met het toestel te spelen. · Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd mag niet door kinderen zonder toezicht te worden uitgevoerd. · Het is verboden om het toestel te gebruiken voor een ander doel dan waarvoor het bestemd is. · Gebruik de watertank niet als het niet met water is gevuld. · Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud van het toestel moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde en geautoriseerde personen. Probeer het toestel niet zelf te installeren. · Het toestel mag alleen in brandwerende ruimtes worden geïnstalleerd. · Het gebruik van dit toestel bij andere temperaturen en drukniveaus dan aangegeven, maakt de garantie ongeldig! · Het toestel is bedoeld voor het verwarmen van drinkwater in vloeibare toestand. Het gebruik van andere vloeistoffen in een andere aggregatietoestand maakt de garantie ongeldig! · De warmtewisselaar van het toestel is bedoeld voor gebruik met schoon, circulerend water. · De warmtewisselaar is ontworpen om in een gesloten circuit met werkvloeistof water of water + propyleenglycol + anti-corrosie additieven te werken. De niet-naleving van deze vereiste doet afbreuk aan de garantievoorwaarden!
VOOR DE INGEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL
· Lees de Installatie- en Onderhoudshandleiding aandachtig door, welk een integraal deel uitmaakt van uw toestel! · Zorg ervoor dat het toestel wordt geïnstalleerd en aangesloten volgens de Installatie- en Onderhoudshandleiding, welk een integraal deel uitmaakt van uw toestel! · Controleer of de watertank vol water zit! · Zorg ervoor dat de stroomvoorziening beschikbaar is en in overeenstemming is met de lokale voorschriften! · Zorg ervoor dat de luchtkanalen of de luchtinlaat/uitlaat niet geblokkeerd zijn!
32
OPERATING MODES. USER INTERFACE
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
5
1
Wanneer u het toestel op de netvoeding aansluit, verschijnen alle
pictogrammen voor 3 seconden op het scherm. Na automatische controle
gaat het toestel in de stand-by modus:(fig.01)
Druk op de knop en houd deze gedurende 2 seconden ingedrukt terwijl het toestel in de stand-by modus staat en het toestel zal worden ingeschakeld.
5s
De waterverwarmingsmodus start. (fig02)
Om het toestel uit te schakelen moet u de knop 2 seconden ingedrukt houden.
STANDBY MODUS
VERWARMINGSMODUS
Set Minute
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Druk terwijl de warmtepomp loopt op de knop , om de “Snelle verwarmingsmodus” te activeren. Het pictogram ver-
schijnt op het display en de elektrische verwarmer begint volgens het ingestelde programma, tegelijkertijd met de compressor te
werken totdat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Het pictogram geeft aan dat de ventilatorfunctie is geactiveerd. Als het toestel is ingeschakeld, houdt u de knop 5 seconden ingedrukt om de ventilatorfunctie te activeren of te deactiveren. Indien de functie is geactiveerd, zal de ventilator blijven werken, zelfs wanneer de watertemperatuur het opgegeven punt bereikt en het toestel in de stand-by modus staat. Anders, als deze functie is uitgeschakeld, stopt de ventilator met werken wanneer de watertemperatuur de ingestelde waarde bereikt en het toestel in de stand-by modus staat.
3
Druk wanneer de warmtepomp loopt op de knop of om de gewenste watertemperatuur in te stellen.
De maximaal bereikbare watertemperatuur alleen via de warmtepompeenheid is direct afhankelijk van de
temperatuur van de inlaatlucht. Zie onderstaande grafiek: (fig. 04)
Druk de knoppen en tegelijkertijd in en houd ze 5 seconden ingedrukt om het menu op het bedieningspaneel te vergrendelen. Druk de knoppen en tegelijkertijd in en houd ze opnieuw 5 seconden ingedrukt om het te ontgrendelen.
33
4
-Druk op de knop voor de klokinstellingen , als het toestel werkt. De pictogrammen voor uur en minuten “88:88”
zullen gelijktijdig knipperen;> Druk op de knop om het menu voor de uur- en minuteninstellingen te activeren; gebruik de knop-
pen en om het uur en de minuten in te stellen;>Druk de knop om het menu voor klokinstelling te verlaten.
Druk op de knop voor de klokinstellingen , als het toestel werkt. De pictogrammen voor uur en minuten “88:88” zullen gelijktijdig knipperen;>- Gebruik de knoppen en om de tijd in te stellen;>- Druk op de knop om het menu voor minuteninstelling te openen. Het minuutpictogram “:88” zal knipperen en gebruik de knoppen en om de minuten in te stellen.>- Druk nogmaals op de knop om de timerinstelling op te slaan en te verlaten.
Druk op de knop om de timer te stoppen, terwijl de timerinstellingen modus is ingeschakeld!
5
Druk op deze knop en kies voor de optie voor controle van de temperaturen en de stappen voor het openen van de ex-
pansieventiel .
-Gebruik de knoppen en om de waarden van de temperatuursensoren en de stappen voor het openen van de expansieventi-
el in te stellen.(parameters -F).
-Ongeacht de modus waarin de warmtepomp in werking is, moet u deze 5 seconden ingedrukt houden. Het toestel zal de in-
stellingen voor de controle van de systeemparameters weergeven .
-Gebruik de knoppen en om de systeemparameters te controleren.
OPMERKING: 1) De functies Timer “aan” en “uit” kunnen tegelijkertijd worden ingesteld. 2) De timerinstellingen worden automatisch herhaald. 3) De timerinstellingen worden ook na een elektrische schok opgeslagen
HEATING MODE
Wanneer u het toestel op de netvoeding aansluit, verschijnen alle pictogrammen voor 3 seconden op het scherm. Na automatische controle gaat het toestel in de stand-by modus:
VERWARMINGSMODUS
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
De warmtepomp begint te werken om de ingestelde temperatuur te bereiken. Indien de ingestelde temperatuur hoger is dan 65°C, wordt de elektrische verwarmer ingeschakeld als secundaire bron om de gewenste temperatuur te bereiken.Indien de omgevingstemperatuur lager is dan -10°C of hoger dan 44°C, werkt alleen de elektrische verwarmer.Als de warmtepomp op lage omgevingstemperatuur werkt, kan de ontdooimodus worden geactiveerd om het opgehoopte ijs op de verdamper te laten smelten.
De maximaal bereikbare watertemperatuur alleen via de warmtepompeenheid is direct afhankelijk van de temperatuur van de inlaatlucht. Zie onderstaande grafiek: (fig. 04) Indien de ingestelde temperatuur (via het bedieningspaneel) hoger is dan de ingestelde temperatuur (weergegeven in de grafiek), schakelt de elektrische verwarmer automatisch in om de temperatuur te bereiken.
Om het energieverbruik te verminderen, moet u de instelling van de temperaturen boven 55 °C vermijden.
MODUS ELEKTRISCHE VERWARMER
Indien de knop van de elektrische verwarmer handmatig wordt geactiveerd, als het toestel in de stand-by modus staat, zal alleen de elektrische verwarmer werken totdat de bovenste watertemperatuursensor de ingestelde temperatuur bereikt.
ALS WARM WATER DRINGEND NODIG IS
Druk terwijl de warmtepomp loopt op de knop , om de “Snelle verwarmingsmodus” te activeren. Het pictogram verschijnt op het display en de elektrische verwarmer begint volgens het ingestelde programma, tegelijkertijd met de compressor te werken totdat de ingestelde temperatuur is bereikt.
MET ZORG VOOR UW GEZONDHEID
The E-heater will start each week at the setting time automatically, regardless if the machine is on or in standby mode. E-heater will stop working, when the tank temperature reaches 70oC (disinfection against legionella bacteria)
34
BESCHRIJVING VAN DE LED-PICTOGRAMMEN
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 Warm water beschikbaar 2 Ventilator 3 Elektrische verwarmer
4 Ontdooien
5 Verwarming
6 Knopvergrendeling
7
Linker temperatuurweergave
8
Rechter temperatuurweergave
9 Display voor tijd en timer
10 TIMER AAN
11 TIMER UIT
12 FOUT
Het pictogram geeft aan dat de temperatuur van het sanitair warm water de ingestelde waarde heeft bereikt. Het water is klaar voor gebruik.
Het pictogram geeft aan dat de ventilatorfunctie is geactiveerd.
Het pictogram geeft aan dat de elektrische verwarmingsfunctie is geactiveerd. Deze functie is automatisch. De elektrische verwarmer wordt geactiveerd volgens de bedieningsinstelling.
Het pictogram geeft aan dat de ontdooifunctie is geactiveerd. Deze functie is automatisch. De functie wordt geactiveerd/ gedeactiveerd volgens de bedieningsinstelling.
Het pictogram geeft aan dat het toestel in de modus waterverwarming werkt.
Het pictogram geeft aan dat de knopvergrendelingsfunctie is geactiveerd. De knoppen blijven vergrendeld totdat de functie is gedeactiveerd.
Het display geeft de ingestelde watertemperatuur aan. In geval van een storing wordt de bijbehorende foutcode op dit display weergegeven.
Het geeft de actuele watertemperatuur weer.Bij het controleren en instellen van de parameters toont dit display de bijbehorende parameterwaarden.
Het display geeft de exacte tijd en het tijdstip van de timer weer.
Het pictogram geeft aan dat de functie TIMER AAN is geactiveerd.
Het pictogram geeft aan dat de functie TIMER UIT is geactiveerd.
Het pictogram geeft een storing aan.
35
ANDERE FUNCTIES VAN HET TOESTEL
“Anti-vorst”-modus Als het apparaat in de stand-by modus staat, zal de elektrische verwarmer bij een lagere watertemperatuur dan 5°C (vorstbescherming) inschakelen totdat de lagere watertemperatuur tot 10°C stijgt of het toestel wordt ingeschakeld.
Ontdooimodus Het pictogram geeft aan dat de ontdooifunctie is geactiveerd. Dit is een automatische functie. Het systeem schakelt de ontdooimodus in of uit, afhankelijk van het besturingsprogramma.
Antiblokkeerfunctie bij het aansluiten van een externe circulatiepomp Als het toestel 12 uur is uitgeschakeld, zal de functie de externe circulatiepomp gedurende 2 minuten activeren.
Ventilator
Het pictogram geeft aan dat de ventilatorfunctie is geactiveerd. Als het toestel is ingeschakeld, houdt u de knop 5 seconden ingedrukt om de ventilatorfunctie te activeren of te deactiveren. Indien de functie is geactiveerd, zal de ventilator blijven werken, zelfs wanneer de watertemperatuur het opgegeven punt bereikt en het toestel in de stand-by modus staat.. Anders, als deze functie is uitgeschakeld, stopt de ventilator met werken wanneer de watertemperatuur de ingestelde waarde bereikt en het toestel in de stand-by modus staat.
ALS ER IETS VERKEERDS GEBEURT!
· Schakel het toestel uit! Trek de stekker uit het stopcontact! · Bel een servicedienst en informeer hen over de foutcode of beschrijf een eventueel ongewoon gedrag of geluid van uw toestel! Foutcodes Als er een fout optreedt of als de beveiligingsmodus automatisch wordt ingeschakeld, wordt het foutnummer op het display van het bedieningspaneel weergegeven en knippert er een lampje op de controller.
FOUTCODE
SET TEMP
C
WATER TEMP
ERRO R
FOUT
Code
Stand-by modus
Normale werking
Storing aan de watertemperatuursensor op de bodemdeel van de watertank
P1
Storing aan de verdamper temperatuur sensor
P3
Storing aan de gastemperatuursensor bij de compressorinlaat
P4
Storing aan de omgevingsluchttemperatuursensor
P5
Bescherming tegen hoge druk van koelmiddel (hogedrukschakelaar)
E1
Bescherming tegen lage druk (lagedrukschakelaar)
E2
Bescherming tegen oververhitting (oververhittingsschakelaar)
E3
Ontdooien
Aansluitingsstoring
E8
Fig. 05 LED indicatie Uitgeschakeld Aan (rood verlicht) (1 knipperring)
(3 knipperringen)
(4 knipperringen)
(5 knipperringen)
(6 knipperringen)
(7 knipperringen)
(8 knipperringen) (permanent knipperend) Aan (rood verlicht)
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes dat te zien is op het toestel of de verpakking geeft aan dat het toestel aan het einde van zijn levensduur apart van ander afval moet worden verzameld. Aan het einde van de levenscyclus van het toestel moet de gebruiker het toestel daarom naar een verzamelplaats voor elektronisch en elektrotechnisch afval brengen of het terugbrengen naar de leverancier bij de aanschaf van een ander gelijkwaardig toestel. De gescheiden afvalinzameling van de niet meer gebruikte apparatuur voor recycling, behandeling en of milieuvriendelijke verwijdering draagt bij aan het voorkomen van mogelijke negatieve effecten op zowel het milieu als de gezondheid; het stimuleert ook het hergebruik en of recycling van materialen waarvan het toestel is gemaakt. De onwettige vernietiging van het toestel door de gebruiker leidt tot de toepassing van de sancties waarin de wetgeving voorziet
36
PT
DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP
Estimados clientes, Agradecemos por comprar este produto. A equipa da TESY sempre prestou muita atenção aos problemas ambientais, por isso usa tecnologias e materiais de baixo impacto ambiental para produzir os seus produtos de acordo com as Diretrizes da Comunidade sobre as restrições de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, e sobre resíduos REEE e RoHS (2011/65/EU e 2012/19/EU).
REGRAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: A garantia é nula e o fabricante não é responsável pelas consequências de não seguir as instruções!
O dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido treinados ou instruídos a usar o dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. · As crianças devem ser instruídas a não brincar com o dispositivo. · As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. · É proibido utilizar o dispositivo para outros fins a não serem os especificados. · Não use o tanque de água se não estiver cheio com água. · A instalação, a entrada em funcionamento e a manutenção do dispositivo devem ser executadas por uma pessoa qualificada e autorizada. · Não tente reparar o dispositivo por si só. · O dispositivo só deve ser instalado em salas à prova de fogo. · O uso deste dispositivo em temperaturas e níveis de pressão diferentes dos especificados anula a garantia! · O dispositivo destina-se ao aquecimento de água potável no estado líquido. O uso de outros fluidos em diferentes estados físicos anulará a garantia! · O permutador de calor do dispositivo deve ser usado com água limpa em circulação. · O permutador de calor foi projetado para operar em circuito fechado sendo o fluido de trabalho a água ou água+propilenoglicol+aditivos anticorrosivos. Caso contrário, a garantia será anulada!
ANTES DE INICIAR O DISPOSITIVO
Leia atentamente o “Manual de Instalação e Manutenção”, que faz parte integrante do seu aparelho! · Verifique se o dispositivo está instalado e conectado de acordo com o “Manual de Instalação e Manutenção”, parte integrante do seu aparelho! · Verifique se o depósito de água está cheio de água! · Verifique se a fonte de alimentação está disponível e de acordo com os regulamentos locais! · Verifique se as condutas de ventilação ou a entrada / saída de ar não estão bloqueadas!
37
MODOS DE OPERAÇÃO. INTERFACE DO UTILIZADOR
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
5
1
Ao conectar o dispositivo à fonte de alimentação, todos os ícones
aparecem no visor por 3 segundos. Após a
verificação automática, o dispositivo entra no modo de espera:(fig.01)
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos enquanto o dispositivo estiver no modo de espera e o dispositivo ligará. O “Modo de aquecimento de água” inicia. (fig02)
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos até o dispositivo desligar
Save & Exit
5s
MODO DE ESPERA
MODO DE AQUECIMENTO
Set Minute
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Enquanto a bomba de calor estiver em funcionamento, pressione o botão para ativar o “Modo de aquecimento rápido”.
O ícone aparecerá no ecrã e a resistência elétrica começará a funcionar, de acordo com o programa definido, ao mesmo tempo
que o compressor até que a temperatura definida seja atingida.
O ícone indica que a função de ventoinha está ativada. Quando o dispositivo estiver ligado, pressione o botão e mantenha
pressionado por 5 segundos para ativar ou desativar a função de ventoinha. Se a função estiver ativada, a ventoinha continuará a funcionar mesmo quando a temperatura da água atingir o ponto especificado e o dispositivo estiver no modo de espera. Caso contrário, se esta função estiver desativada, a ventoinha pára de funcionar quando a temperatura da água atingir o ponto definido e o dispositivo estiver no modo de espera.
3
Enquanto a bomba de calor estiver em funcionamento, pressione o botão ou para definir a temperatura da água
desejada.A temperatura máxima alcançável da água somente através da bomba de calor depende diretamente da temperatura do
ar de entrada. Veja a tabela abaixo:
Pressione os botões e simultaneamente e mantenha pressionado por 5 segundos para bloquear o painel de controlo
Pressione os botões e simultaneamente e mantenha pressionado por 5 segundos novamente para desbloqueá-lo. 38
4
– Quando o dispositivo estiver ligado, pressione o botão Os ícones “88:88” da hora e dos minutos piscarão simultan-
eamente;> Para ativar as configurações de hora e minuto, pressione o botão bUse os botões e para definir a hora e os
minutos.>Quando o dispositivo estiver ligado, pressione o botão .
Quando o dispositivo estiver ligado, pressione o botão Os ícones “88:88” da hora e dos minutos piscarão
simultaneamente;>- Use os botões e para definir a hora;.>- Pressione o botão para entrar nas configurações dos minutos, o ícone dos minutos “:88” piscará e use os botões e para definir os minutos.>- – Pressione o botão de novo para guardar e sair das configurações do temporizador. Pressione o botão para parar o temporizador enquanto o modo “Configuração do temporizador “estiver ligado !
5
Pressione este botão e entre na opção de verificação das temperaturas e das etapas de abertura da válvula de
expansão .
– Use os botões e para verificar os valores dos sensores de temperatura e as etapas de abertura da válvula de expansão
(Parâmetros A-F).
-Independentemente do modo em que a bomba de calor esteja a operar, pressione e segure por 5 segundos; o botão; o dispositivo
entra nas configurações de verificação dos parâmetros do sistema .
-Use os botões e para verificar os parâmetros do sistema.
Nota:
1) As funções de ligar e desligar o temporizador podem ser configuradas ao mesmo tempo. 2) As configurações do temporizador são repetidas automaticamente. 3) As configurações do temporizador são guardadas após um choque elétrico.
MODO DE AQUECIMENTO DE ÁGUA
Ao conectar o dispositivo à fonte de alimentação, todos os ícones aparecem no visor por 3 segundos. Após a verificação automática, o dispositivo entra no modo de espera:
MODO DE AQUECIMENTO
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
A bomba de calor começa a operFaigr .p0a3ra atingir a temperatura definida. Se a temperatura definida for suFpige.ri0o4r a 65°C, a resistência elétrica é ligado como uma fonte secundária para alcançá-lo.Se a temperatura externa for inferior a -10°C ou superior a 44°C, apenas a resistência elétrica funcionará.Enquanto a bomba de calor estiver operando em baixa temperatura externa, o Modo de descongelação pode ser ativado para derreter o gelo acumulado no evaporador. A temperatura máxima alcançável da água somente através da bomba de calor depende diretamente da temperatura do ar de entrada. Veja a tabela abaixo:(fig. 04) Se a temperatura definida (através do painel de controlo) for superior à temperatura atingível (mostrada no gráfico), a resistência elétrica liga automaticamente para atingir a temperatura.
Para reduzir o consumo de energia, evite definir temperaturas acima de 55oC
MODO DE RESISTÊNCIA ELÉTRICA
Se o botão da resistência elétrica no controlo for ativado manualmente quando o dispositivo estiver no Modo de espera, apenas a resistência elétrica funcionará até que a temperatura na parte superior do depósito de água atinja a temperatura definida.
EM CASO DE NECESSIDADE URGENTE DE ÁGUA QUENTE
Enquanto a bomba de calor estiver em funcionamento, pressione o botão para ativar o “Modo de aquecimento rápido”. O ícone aparecerá no ecrã e a resistência elétrica começará a funcionar, de acordo com o programa definido, ao mesmo tempo que o
compressor até que a temperatura definida seja atingida.
CUIDANDO DA SUA SAÚDE
A resistência elétrica liga semanalmente, esteja o dispositivo ligado ou desligado (no modo de espera). A resistência elétrica se desliga quando a temperatura atinge 70°C (desinfecção da água contra Legionella).
39
MEANING OF LED ICONS!
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 Água quente disponível 2 Ventoinha 3 Resistência elétrica
4 Descongelação
5 Aquecimento
6 Bloqueio dos botões
7
Ecrã de temperatura esquerdo
8
Ecrã de temperatura direito
9
Ecrã de hora e temporizador
10
O TEMPORIZADOR ESTÁ LIGADO
11
O TEMPORIZADOR ESTÁ DESLIGADO
12 ERRO
O ícone indica que a temperatura da água quente sanitária atingiu a temperatura definida. A água está pronta para uso. O ícone indica que a função de ventoinha está ativada. O ícone indica que a função de resistência elétrica está ativada. Essa função é automática. A resistência elétrica será ativada de acordo com a configuração do controlo. O ícone indica que a função de descongelação está ativada. Essa função é automática. A função será ativada/desativada de acordo com a configuração do controlo. O ícone indica que o dispositivo está a funcionar no modo de aquecimento de água. O ícone indica que a função de bloqueio de botões está ativada. Os botões permanecerão bloqueados até que a função seja desativada. O visor indica a temperatura da água definida. Em caso de mau funcionamento, o código de erro correspondente será exibido neste ecrã. Mostra a temperatura real da água.Ao verificar e definir parâmetros, este ecrã mostra os valores correspondentes dos parâmetros.
O visor mostra a hora exata e a hora do temporizador.
O ícone indica que a função TEMPORIZADOR LIGADO está ativada.
O ícone indica que a função TEMPORIZADOR DESLIGADO está ativada.
O ícone indica um mau funcionamento.
40
OUTRAS OPÇÕES DO DISPOSITIVO
Modo contra congelamento Quando o dispositivo estiver no modo de espera, se a temperatura na parte mais baixa do depósito de água cair abaixo de 5°C (proteção contra congelamento), a resistência elétrica ligará até que a temperatura na parte mais baixa do depósito de água suba para os 10°C ou o dispositivo seja ligado.
Modo de descongelação
O ícone indica que a função de descongelação está ativada. Esse é uma função automática. O sistema entrará ou sairá do Modo de descongelação de acordo com o programa de controlo.
Função anti-bloqueio ao conectar uma bomba de circulação externa Se a unidade estiver desligada por 12 horas, a função ativará a bomba de circulação externa por 2 minutos.
Ventoinha
The icon e indica que a função de ventoinha está ativada. Quando o dispositivo estiver ligado, pressione o botão e mantenha pressionado por 5 segundos para ativar ou desativar a função de ventoinha. Se a função estiver ativada, a ventoinha continuará a funcionar mesmo quando a temperatura da água atingir o ponto especificado e o dispositivo estiver no modo de espera. Caso contrário, se esta função estiver desativada, a ventoinha pára de funcionar quando a temperatura da água atingir o ponto definido e o dispositivo estiver no modo de espera.
EM CASO DE ERRO!
· Desligue o dispositivo! Desconecte da rede elétrica! · Ligue para o serviço técnico e informe-os do código de erro ou descreva qualquer comportamento ou ruído incomum do seu dispositivo!
Códigos de erro
Quando ocorre um erro ou o modo de proteção é ativado automaticamente, o número do erro será indicado no ecrã do painel de controlo e também piscará um díodo na placa do controlador
ERRO DE CÓDIGO
SET TEMP
WATER TEMP
C
Error
Code
Modo de espera
Operação normal
Dano no sensor de temperatura da água na parte inferior do depósito de água
P1
Dano no sensor de temperatura da água na parte superior do depósito de água
P2
Dano no sensor de temperatura do evaporador
P3
Dano no sensor de temperatura do gás na entrada do compressor
P4
Dano no sensor de temperatura do ar ambiente
P5
Proteção de alta pressão fluido refrigerante (pressostato de alta pressão)
E1
Proteção contra baixa pressão (pressostato de baixa pressão)
E2
Proteção contra superaquecimento (interruptor de sobreaquecimento)
E3
Descongelação
Indicação de descongelação
Falha na conexão
E8
ERRO R
LED indicator Dark Bright
(pisca 1 vez)
Fig. 05
(pisca 2 vezes)
(pisca 3 vezes)
(pisca 4 vezes)
(pisca 5 vezes)
(pisca 6 vezes)
(pisca 7 vezes)
(pisca 8 vezes)
……(pisca continuamente) Ligado (aceso em vermelho)
O símbolo do contentor barrado apresentado na placa do dispositivo indica que o produto, no fim da sua vida útil, devendo ser tratado separadamente dos resíduos domésticos. No fim da sua vida útil deve ser entregue num centro de recolha diferenciada para dispositivos elétricos e eletrónicos ou devolvido ao revendedor no acto de aquisição de um novo dispositivo equivalente. A recolha diferenciada adequada para posterior reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível do dispositivo contribui para evitar possíveis efeitos nocivos para o ambiente e para a saúde e favorece a reciclagem e/ou a reutilização dos materiais que compõem o dispositivo. A eliminação inadequada do dispositivo pelo consumidor resulta na aplicação das sanções administrativas previstas na legislação aplicável.
41
GR
, . TESI WEEE RoHS (2011/65/EU 2012/19/EU).
! !
· ( ) , , . · . · . , , . · . · . · , . . · . · ! · . ! · . · + + .
· ” “, ! · « », ! · ! · ! · / !
42
.
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
3
Set Minute
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
Cancel Timer
5
1
,
3 .
, :(fig.01)
Check Parameters A-H
2
.
” “.(fig02)
5s
Check Parameters 1-35
, 2 .
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
, ” “.
, .
“” . , 5 “”. , . – , .mode.
3
, .
. :
5 . 5 .
43
4
– , .
“88:88” :> – , :
. ; >-
, .
– , 5
, “88:” .>-
.>- , “: 88″
.>-
.
” ”
5
. .
–
( A-F).
– , 5 :
. .
– .
:
1) ,,” ,,” .
2) .
3) .
, 3 . , :
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03
Fig. 04
. 65° . -10° 44°, . , ” ” . . :(fig. 04) ( ) ( ), .
, 55°C
, .
, ” “. ,
.
, ( ). , 70°C( ).
44
LED
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
. . “” . . . . . . / . . . . . , .
.
, .
.
“TIMER ON” .
“OFF TIMER” .
45
A O H
, 5°C ( ) 10°C . , !!!
. . ” ” .
12 , 2 .
“” . , 5 “”. , . – , .
!
· ! ! ·
, .
SET TEMP
C
WATER TEMP
ERRO R
Fig. 05
LED
( )
.
P1
( 1 )
.
P2
( 2 )
P3
( 3 )
P4
( 4 )
P5
( 5 )
( )
E1
( 6 )
( )
E2
( 7 )
( )
E3
( 8 )
……( )
E8
( )
. , . , , / , , . / . .
46
BG
DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP
, . , , , WEEE RHS (2011/65/U 2012/19/EU).
! !
· ( ) , , , . · . · . , , . · , , . · , . · , , . . · . · ! · . ! · . · +_+ . !
· ,, “, ! · , ,, “, ! · , ! · , ! · , / !
47
.
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
3
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
5
1
,
3 . ,
:(fig.01)
2 ,
,, ”
.(fig02)
5s
2 .
Set Minute
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
, ” “.
,
.
, 5 , ,,”. , , . – .
3
, .
,
. .4
5 , . 5 , .
48
4
– ,
“88:88” ;
> ;
;
> .
5 , , ,
“88:” ;
>- ;
>- , “:88″
.>-
. , ” ” !
5
.
– ,
( -F).
– , , 5 ;
.
– , .
:
1)
,,” ,,” .
2)
.
3)
.
, 3 . , .
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 04
Fig. 03 , . – 65°C, , . – -10°C – 44°C, .! ,, ” , . , . 04 ( ) – ( ), , .
, 55°C. !
” ”
, , , (5) TS2;
!
, , ” “. rea, .
!
, ( ). 70°C ( ).
49
LED !
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1
, . .
2
, ,,”.
, . 3 .
.
4
, . . /, .
5
, .
6
, . .
7
. , .
8
. , .
9 .
10
, ,, “ .
11
, ,, “ .
12
.
50
” ” , 5°C ( ) 10°C . , !!!
” ”
, . . ,, ” .
12 , 2 .
, ,,” . , 5 , ,,”. , , . – .
!
· ! ! · !
, , .
SET TEMP
C
WATER TEMP
ERRO R
Fig. 05
LED
( )
P1
(1 )
.
P2
(2 )
P3
(3 )
P4
(4 )
P5
(5 )
. ( )
E1
(6 )
( )
E2
(7 )
( )
E3
(8 )
……( )
E8
( )
, , , . , , . , , / , , , ; / , . , .
51
HR
TOPLINSKA PUMPA ZA TOPLU VODU U KUANSTVU
Postovani korisnice, Hvala na kupovini ovog proizvoda.
TESY tim oduvijek je obraao veliku paznju na pitanja zastite okolisa, pa zbog toga koristi tehnologije i materijale sa malim utjecajem na okolis, za proizvodnju svojih proizvoda u skladu s direktivama Zajednice o ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi, a takoer i u vezi otpada WEEE RHS (2011/65/U 2012/19/EU).
VAZNA SIGURNOSNA PRAVILA I UPUTE
Vazno! Jamstvo je nevaljano i proizvoac nije odgovoran za posljedice nepostivanja ovih uputa!
· Ureaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (ukljucujui djecu) s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih nije osposobila osoba odnosno ako nisu dobili upute za uporabu ureaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. · Djecu treba uputiti da se ne igraju s ureajem. · Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja, koje mora izvrsiti korisnik zabranjeno je obavljati od djece bez nadzora. · Zabranjena je uporaba ureaja u bilo koju drugu svrhu osim njegove namjenske uporabe. · Ne koristite spremnik za vodu ako nije napunjen vodom. · Ugradnju, pustanje u pogon i odrzavanje ureaja mora izvesti kvalificirana strucna i ovlastena osoba. Ne pokusavajte sami instalirati ureaj. · Ureaj mora biti ugraen samo u vatrootpornim prostorijama. · Koristenje ovog ureaja na temperaturama i razinama tlaka, razlicitim od opisanih dovodi do ponistenja jamstva! · Aparat je namijenjen za zagrijavanje pitke vode u tekuem stanju. Upotreba drugih tekuina u razlicitom agregatnom stanju dovodi do ponistenja jamstva! · Izmjenjivac topline ureaja namijenjen za uporabu s cistom cirkulacijskom vodom. · Izmjenjivac topline je namijenjen za rad u zatvorenom cirkulacijskom krugu s radnom tekuom vodom ili vodom + propilen glikol + antikorozivni aditivi. Ako to ne ucinite, isto vodi do krsenja uvjeta jamstva!
PRIJE POKRETANJA UREAJA
· Pazljivo procitajte ,,Prirucnik sa uputama za ugradnju i odrzavanje” koji je sastavni dio vaseg ureaja! · Provjerite je li aparat instaliran i spojen prema “Prirucniku sa uputama za ugradnju i odrzavanje”, koji je sastavni dio vaseg ureaja! · Provjerite je li spremnik za vodu napunjen ! · Provjerite je li napajanje dostupno i u skladu s lokalnim propisima! · Provjerite zrakovode odnosno, da ulazni / izlazni otvori za zrak nisu zacepljeni !
52
NACIN RADA. KORISNICKO SUCELJE
1
4
Turn ON
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Adjust Hour/Minute
Set Hour/Minute
2s
Standby
2
ERRO R
ON
OF F
5s
Timer
Set Hour
Turn ON E-Heater
5s
Enable/Disable
Fan Ventilation
3
Set Temp
5s
Lock/Unlock
Buttons
Save & Exit
5
1
Kad spojite ureaj na strujno napajanje, sve ikoni se prikazuju na
zaslonu u trajanju od 3 sekunde. Nakon automatske provjere, ureaj ulazi u
stanje pripravnosti:(fig.01)
Pritisnite i drzite tipku 2 sekunde dok je ureaj u stanju pripravnosti i ureaj
e se ukljuciti. Aktivira se “Nacin grijanja vode”. (fig02)
Da bi iskljucili ureaj pritisnite tipku i drzite 2 sekunde, dok ureaj radi.. STANDBY MODE
5s
NACIN GRIJANJA
Set Minute
Cancel Timer
Check Parameters A-H
Check Parameters 1-35
WATER TEMP
C
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 01
Fig. 02
2
Dok radi toplinska pumpa, pritisnite tipku za aktiviranje nacina rada “Brzo zagrijavanje”. Na zaslonu e se pojaviti
ikona i elektricni grijac pocet e raditi prema zadanom programu istodobno s kompresorom, sve dok se ne postigne zeljena
temperatura.
Kad je ureaj ukljucen, pritisnite i drzite tipku 5 sekundi da biste aktiirali ili deaktivirali funkciju ,,ventilator”. Ako je funkcija aktivira-
na, ventilator e nastaviti raditi cak i kada temperatura vode dosegne navedenu tocku i ureaj je u stanju pripravnosti. Inace – ako
je ova funkcija iskljucena, ventilator prestaje raditi kada temperatura vode dosegne zadanu vrijednost, a ureaj je u stanju priprav-
nosti.
3
Dok radi toplinska pumpa, pritisnite tipku ili i za podesavanje zeljene temperature vode.
Maksimalna dostizna temperatura vode samo kroz agregat toplinske pumpe, izravno ovisi o temperaturi ulaznog zraka. Pogledajte
tablicu ispod:
– Pritisnite tipke ili istovremeno i drzite 5 sekundi, da bi zakljucali upravljacku plocu. – Istovremeno pritisnite tipke ili i zadrzite 5 sekundi za ponovno otkljucavanje upravljacke ploce.
53
4
– Kad je ureaj ukljucen, za ulazak u postavke sata pritisnite tipku Ikone sata i minuta ,,88:88″ trepte istovremeno;
> – Da biste aktivirali postavke sata i minuta, pritisnite tipku za podesavanje sata i minuta koristite tipke i .
>- Da biste potvrdili izlaz iz postavke sata ponovno pritisnite tipku .
– Nakon ukljucivanja ureaja, pritisnite i drzite tipku 5 sekundi za ulazak u postavke sata timera, ikone timera i sata “88:” e trep-
tati istovremeno;
>- Koristite tipke i za podesavanje sata;>- Pritisnite tipku da bi otovrili postavku za minute, ikona minuta “:88″ e trepne, a
pomou tipki i podesite minute.
>- Pritisnite tipku za ulazak u postavke iskljucivanja timera; ikona iskljucivanja timera i ikona za sate ,,88:” e
istovremeno treptati..> – Koristite tipke i za podesavanje sata;> – Pritisnite tipku za ulazak u postavke minuta timera, ikona
minute e treptatii, koristite tipke i za podesavanje minute ; >- Ponovno pritisnite tipku za spremanje i izlazak iz podesenja
timera.>-Pritisnite tipku za zaustavljanje timera dok je nacin rada ,,Postavke timera” ukljucen !!!
5
Pritisnite ovu tipku i otovrite opciju za provjeru temperatura i korake otvaranja ekspanzijskog ventila .
-Koristite tipke i za provjeru vrijednosti osjetnika temperature i koraka otvaranja ekspanzijskog ventila (Parametri -F).
-Neovisno od nacin rada u kojem se nalazi toplinska pumpa, pritisnite tipku i zadrzite 5 sekundi; ureaj ulazi u postavke provjere
parametara sustava.
-Koristite tipke i za provjeru parametre sustava.
NAPOMENA:
1)
Funkcije ,,Ukljucivanje” i ,,Iskljucivanje” timera mogu se podestit istovremeno
2)
Postavke timera automatski se ponavljaju.
3)
Postavke timera spremaju se i nakon strujnog udara.
NACIN RADA ,,GRIJANJA VODE”
Kad spojite ureaj na strujno napajanje, sve ikoni se prikazuju na zaslonu u trajanju od 3 sekunde. Nakon automatske provjere, ureaj ulazi u stanje pripravnosti:
NACIN GRIJANJA
SET TEMP
C
WATER TEMP
C
Fig. 03 Fig. 04
Toplinska pumpa pocinje raditi, kako bi dostigla zadanu temperaturu. Ako je postavljena temperatura visa od 65°C, dodatno se ukljucuje i elektricni grijac, kao sekundarni izvor, da bi se dostigla postavljena temperatura. Ako je vanjska temperatura niza od -10°C ili visa od 44°C, radi samo elektricni grijac. Dok toplinska pumpa radi na niskoj vanjskoj temperaturi, radni rezim ,,Odmrzavanje” moze se aktivirati za otapanje nakupljenog leda na isparivacu.
Maksimalna dostizna temperatura vode samo kroz agregat toplinske pumpe, izravno ovisi o temperaturi ulaznog zraka. Pogledajte tablicu ispod (fig. 04) Ako je postavljena temperatura (preko upravljacke ploce) visa od zadane temperature (prikazano na grafikonu), elektricni grijac se ukljucuje automatski, za postizanje temperature.
Da biste smanjili potrosnju energije, izbjegavajte postavljanje temperature iznad 55oC
NACIN RADA “ELEKTRICNI GRIJAC”
Nacin rada “Elektricni grijac” rucno aktivira, kada je ureaj u stanju pripravnosti, tada e samo elektricni grijac raditi, sve dok temperatura u gornjem dijelu spremnika vode T3 ne dosegne postavljenu temperaturu.;
U HITNOJ POTREBI VRUE VODE
Dok radi toplinska pumpa, pritisnite tipku za aktiviranje nacina rada “Brzo zagrijavanje”. Na zaslonu e se pojaviti ikona i elektricni grijac pocet e raditi prema zadanom programu istodobno s kompresorom, sve dok se ne postigne zeljena temperatura.
BRIGA O VASEM ZDRAVLJU
Elektricni grijac se ukljucuje svaki tjedan, neovsino je li ureaj ukljucen ili iskljucen (u stanju pripravnosti). Elektricni grijac se iskljucuje kad temperatura dosegne 70°C (dezinfekcija vode protiv Legionella).
54
OPIS LED IKONA
34
2
5
1
6
7
SET TEMP
WATER TEM P
8
C
C
12
ERRO R
ON
OF F
10
11
9
1
Dostupna je topla voda
2 Ventilator
3 Elektricni grijac
4 Odmrzavanje
5 Grijanje
6 Zakljucavanje tipkovnice
7
Lijevi zaslon sa prikazom temerature
8
Desni zaslon sa prikazom temperature
9
Zaslon za prikaz sata i timer-a
10 UKLJUCEN TIMER
11 ISKLJUCEN TIMER
12 POGRESKA
Ikona ukazuje da je temperatura tople vode za kuanstvo dostigla zadanu vrijednost. Voda je spremna za uporabu.
Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija ,,ventilator”.
Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija elektricnog grijaca. Ova znacajka je automatska. Elektricni grijac e se aktivirati u skladu s regulacijskom postavkom. Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija odmrzavanja. Ova je znacajka automatska. Funkcija e se aktivirati / deaktivirati u skladu s regulacijskom postavkom.
Ikona ukazuje da ureaj radi u nacinu grijanja vode. Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija zakljucavanja tipki. Tipke e ostati zakljucane sve dok funkcija ne bude deaktivirana.
Na zaslonu se prikazuje podesena temperatura vode. U slucaju kvara, na ovom e se zaslonu prikazati odgovarajua sifra pogreske. Prikazuje stvarnu temperaturu vode. Prilikom provjere i podesavanja parametara, ovaj zaslon e prikazati odgovarajue vrijednosti parametara.
Na zaslonu se prikazuje tocno vrijeme i vrijeme timer-a
Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija ,,UKLJUCEN TIMER”.
Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija ,,ISKLJUCEN TIMER” .
Ikona ukazuje na pogresku.
55
OSTALE MOGUNOSTI UREAJA
Nacin rada “Protiv smrzavanja” Kada je ureaj u stanju pripravnosti, ako temperatura vode u donjem dijelu spremnika vode padne ispod 5°C (zastita od smrzavanja), elektricni grijac e se ukljuciti sve dok temperatura u donjem dijelu spremnika vode ne poraste na 10°C ili se ukljuci ureaj ..
Nacin rada “Odmrzavanje”
Ikona ukazuje da je aktivirana funkcija odmrzavanja. Ovo je automatska znacajka. Sustav e aktivirati ili deaktivirati ,,Nacina odmrzavanja” prema upravljackom programu.
Anti-blokirajua funkcija prilikom spajanja vanjske cirkulacijske pumpe : Ako je ureaj iskljucena 12 sati, funkcija e aktivirati vanjsku cirkulacijsku pumpu za 2 minute.
Ventilator
Ikona pokazuje da je aktivirana funkcija ,,ventilator”. Kad je ureaj ukljucen, pritisnite i drzite tipku 5 sekundi da biste aktiirali ili deaktivirali funkciju ,,ventilator”. Ako je funkcija aktivirana, ventilator e nastaviti raditi cak i kada temperatura vode dosegne navedenu tocku i ureaj je u stanju pripravnosti. Inace – ako je ova funkcija iskljucena, ventilator prestaje raditi kada temperatura vode dosegne zadanu vrijednost, a ureaj je u stanju pripravnosti.
AKO SE POJAVI NEPREDVIENA SITUACIJA!
· Iskljucite ureaj! Iskljucite strujno napajanje! · Pozovite ovlasteni servis i obavijestite ih o kodu pogreske ili opisite netipicno situaciju odnosno ili buku, koja se pojavila u vasem ureaju !
Sifre pogresaka
Kada se dogodi pogreska ili se nacin rada ,,zastita”automatski ukljuci, na zaslonu upravljacke ploce bit e prikazan broj pogreske kao i treptanje diode na ploci upravljaca.
KOD POGRESKE
SET TEMP
C
WATER TEMP
Pogreska
Sifra pogreske
U stanju pripravnosti
Normalan rad
Osteenja osjetnika temperature vode na dnu spremnika vode.
P1
Osteenja senzora temperature vode na vrhu spremnika vode.
P2
Osteenje osjetnika temperature isparivaca P3
Osteenja senzora za temperaturu plinova na ulazu kompresora
P4
Osteenja senzora temperature atmoferskog zraka
P5
Zastita od visokog tlaka sredstva za hlaenje (presostat visokog tlaka)
E1
Zastita od niskog tlaka (Presostat niskog tlaka)
E2
Zastita od pregrijavanja (presostat pregrijavanja)
E3
Odmrzavanje
Nispravnost veze
E8
ERRO R
Fig. 05 LED indikator Iskljucen Ukljucen (Svijetli crvena zaruljica) (1 treptaj)
(2 treptaja ) (3 treptaja) (4 treptaja)
(5 treptaja)
(6 treptaja)
(7 treptaja)
(8 treptaja) ……(Stalno treptanje) Ukljuceno (Svjetli crvena zaruljica)
Simbol koji predstavlja precrtani kantu za otpatke na kotacima, koja se moze vidjeti na ureaju ili na ambalazi ukazuje da se ureaj mora prikupljati odvojeno od ostalog otpada na kraju svog zivotnog ciklusa. Na kraju zivotnog ciklusa ureaja, korisnik mora ureaj odnijeti u odgovarajue elektronicke i elektricne centre za prikupljanje otpada ili ga vratiti prodavacu prilikom kupnje identicnog ureaja. Odgovarajue razdvajanje otpada, povezano s naknadnom isporukom ureaja namijenjenih za recikliranje nakon okoncanog zivotnog vijeka, preradi i/ili ekoloskom odlaganju u okolisu, pridonosi izbjegavanju potencijalnih negativnih ucinaka, kako na okolis tako i na zdravlje; to takoer potice ponovnu uporabu i / ili recikliranje materijala, od kojih je izraen ureaja. Nepravilno odlaganje ureaja od strane korisnika rezultira primjenom administrativnih kazni predvienih vazeim zakonodavstvom. roduct(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Disposing of this product correctly will help save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
56
SL
TOPLOTNA CRPALKA ZA SANITARNO TOPLO VODO
Spostovane stranke, zahvaljujemo se vam, ker ste kupili ta izdelek. Ekipa podjetja TESY je vedno posvecala veliko pozornosti ekoloski problematiki, zato uporabljamo tehnologije in materiale z zanemarljivim vplivom na okolje pri proizvodnji svojih izdelkov skladno z Direktivo ES o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi ter Direktivo o odpadni opremi WEEE RHS (2011/65/U 2012/19/EU).
POMEMBNA VARNOSTNA PRAVILA IN NAVODILA
Pomembno! Garancija neha veljati in proizvajalec ne nosi odgovornosti pri neupostevanju navodil, ki so dolocena!
· Naprava ni namenjena rabi oseb (vkljucno z otroki)z omejenimi fizicnimi, cutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi ter ljudje s pomanjkljivim znanjem in izkusnjami, razen kadar so poucene ali so dobile navodila za uporabo naprave pri osebi, odgovorni za njihovo varnost. · Otroke je potrebno pouciti, da se ne igrajo z napravo. · Otroci se ne smejo
















