GHG411.81 Explosion Protected Control Stations
Product Information
Product Name: Explosion-protected control units
GHG 411 and GHG 412
Manufacturer: CROUSE-HINDS
Model Numbers: GHG 411 and GHG 412
Contents: Potentiometer socket, Drucktaster
socket, Technical data, Control unit assemblies, Actuator and
potentiometer
Technical Specifications:
- Bemessungsspannung (Rated voltage): up to max 690 V
- Bemessungsstrom (Rated current): max 16 A
- Umgebungstemperaturbereich (Operating temperature range): see
table - Schutzart nach EN/IEC 60529 (Degree of protection according to
EN/IEC 60529): IP 65 with Doppeldrucktaster - Schutzklasse nach EN/IEC 61140 (Protection class according to
EN/IEC 61140): see table
Product Usage Instructions
Potentiometer Socket
The potentiometer socket is a component used in the control
units GHG 411 and GHG 412. It is used to connect and control
potentiometers.
Drucktaster Socket
The Drucktaster socket is another component used in the control
units GHG 411 and GHG 412. It is used to connect and control
Drucktasters.
Technical Data
The technical data provides information about the rated voltage,
rated current, operating temperature range, degree of protection,
and protection class of the control units GHG 411 and GHG 412.
Refer to the user manual for detailed specifications.
Control Unit Assemblies
The control unit assemblies are the main components of the GHG
411 and GHG 412 control units. They consist of various parts
including actuators and potentiometers. These assemblies are
responsible for controlling and operating the devices connected to
the control units.
Actuator and Potentiometer
The actuator and potentiometer are components used in the GHG
411 and GHG 412 control units. The actuator is used to activate or
deactivate specific functions, while the potentiometer is used to
adjust and control parameters.
For more detailed instructions on installation, wiring, and
usage of the GHG 411 and GHG 412 control units, please refer to the
complete user manual.
Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi
CROUSE-HINDS
SERIES
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 411 und GHG 412
Explosion-protected control units GHG 411 and GHG 412
Boites de commande GHG 411 et GHG 412 pour atmosphères explosives
GHG 410 7001 P0001 D/E/F (s)
Explosionsgeschützte Steuergeräte GHG 411 und GHG 412
Explosion-protected control units GHG 411 and GHG 412
Boites de commande GHG 411 et GHG 412 pour atmosphères explosives
Inhalt:
1 Technische Angaben3 11 Komplette Steuergeräte 3 12 Drucktaster-, Schalter- und
Potentiometersockel allgemein 4 121 Drucktastersockel
GHG4111R; 2 polig für Drucktaster, Schlagtaster, Schalter und Schlüsseltaster 4 122 Drucktastersockel GHG4111R; 4 polig für Drucktaster, Schlagtaster, Schalter und Schlüsseltaster 4 123 Potentiometer 6 13 Signallampe GHG417 1805 R 6 14 Messinstrument AM/VM 45; AM/VM 72 GHG410 98 7 15 Klemmenblock 8 16 Eigensichere Stromkreise 8 2 Legende 8 21 Sicherheitshinweise9 3 Normenkonformität9 4 Verwendungsbereich 9 5 Verwendung / Eigenschaften9 6 Installation10 61 Montage / Demontage10 62 Öffnen des Gerätes/ Elektrischer Anschluss11 63 Kabel- und Leitungseinführungen (KLE); Verschlussstopfen 11 64 Flansche und Metallplatten *11 65 Schließen des Gerätes / Deckelverschluss 11 66 Inbetriebnahme12 7 Instandhaltung / Wartung 12 8 Reparatur / Instandsetzung /Änderung 12 9 Entsorgung /Wiederverwertung 12
Contents:
1 Technical data13 11 Control unit assemblies 13 12 Actuator and potentiometer
generally GHG4114 121 Actuator
GHG4111R; 2 pole for push button, Mushroom head pb, switch and Key-operated pushbutton 14 122 Actuator GHG4111R; 4 pole for push button, Mushroom head pb, switch and Key-operated pushbutton 14 123 Potentiometer 16 13 Signallamp16 14 AM45 / AM72 measuring Instrument VM45 / VM72 measuring instrument:17 15 Terminal block 18 16 Intrinsically safe circuits: 18 2 Principles18 21 Safety instructions 19 3 Conformity with standards 19 4 Field of application 19 5 Application / Properties19 6 Installation20 61 Mounting 20 62 Opening apparatus / Electrical connection 21 63 Cable entries (KLE); blanking plugs 21 64 Flange and metal plates * 21 65 Closing apparatus / Cover closure 21 66 Putting into operation 22 7 Maintenance / Servicing22 8 Repairs / Overhaul / Modification22 9 Disposal / Recycling 22
Contenu:
1 Caractéristiques techniques 23 11 Boites de commande complete 23 12 Modules
général GHG41 24 121 Bouton-poussoir
GHG4111 (état installé)R; 2 pole et interrupteurer 24 122 Bouton-poussoir GHG4111R; 4 pole et interrupteur 24 123 Potentiomètre 26 13 Lampe de signalisation 26 14 Instrument de mesure AM/VM 45; AM/VM 72 GHG410 98 27 15 Bornier 28 16 Circuit à sécurité intrinsèque 28 2 Légende 28 21 Consignes de sécurité 29 3 Conformité avec les normes29 4 Domaine d’utilisation 29 5 Utilisation / Propriétés29 6 Installation30 61 Montage 30 62 Ouverture de l’appareil /Raccordement électrique 31 63 Entrées de câble (KLE) / Bouchons de fermeture 31 64 Plaques à brides * 31 65 Fermeture de l’appareil / Fermeture à couvercle 31 66 Mise en service 32 7 Maintien / Entretien 32 8 Réparations / Remise en état32 9 Évacuation des déchets / Recyclage 32
Konformitätserklärung separat beigelegt
Declaration of conformity, enclosed separately Déclaration de conformité, jointe séparément
2
Maßbilder in mm GHG 411 81 GHG 411 82 GHG 411 83 GHG 412 82
Flanschausschnitt für GHG 412 82
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
1 Technische Angaben
1.1 Komplette Steuergeräte
ATEX EU-Baumusterprüfbescheinigung:
BVS 22 ATEX E 032 X
Gerätekennzeichnung nach 2014/34/EU und Norm:
EN 60079-0
II 2 G Ex eb * IIC / IIB+H2 / IIB T6/T5 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T80 °C Db
IECEx Konformitätsbescheinigung:
IECEx BVS 220029X
Gerätekennzeichnung:
IEC 60079-0
Ex eb * IIC / IIB+H2 / IIB T6/T5 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db
* = die Kennzeichnung wird ergänzt, bzw erweitert in Abhängigkeit der verwendeten Ex-Komponenten oder des verwendeten Gehäuse Zubehör (zB db, mb, ia, ib, )
Bemessungsspannung:
bis max 690 V
Bemessungsstrom:
max 16 A
Umgebungstemperaturbereich und
-20 °C +40 °C (Listenausführung)
zul Lagertemperatur in Originalverpackung:
Geprüfter Umgebungstemperaturberich:
-40 °C +55 °C
(Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Nennstrom / Temperatur
Nennstrom Querschnitt Staubschutz 6 A
Tamb +40 °C T6
+40 °C Tamb +55 °C T6
10 A
1,5 mm² T80 °C
T6
T5
16 A
n/a
n/a
6 A
T6
T6
10 A
2,5 mm² T80 °C
T6
T6
16 A
n/a
n/a
6 A
T6
T6
10 A
4 mm²
T80 °C
T6
T6
16 A
T6
T5
Schutzart nach EN/IEC 60529:
IP 66 (Listenausführung)
IP 65 mit Doppeldrucktaster
Schutzklasse nach EN/IEC 61140:
I mit Metallflansch
II wird von den Kunststoffsteuergeräten erfüllt
PE-Anschlussklemmen:
2 x 4 mm²
Anschlussklemmen:
siehe Einbaukomponenten
Leitungseinführung (Listenausführung):
1 x M25
geeignete Leitungen und Prüfdrehmomente der Druckschraube
Kabel- und Leitungseinführung (KLE)
M12 M16 M20 M25
M32
Dichtung 1+2+3 (Ø mm / Nm)
1 2 3 min max (1)(2)
—
—
5,5 / 1,5 8,0 / 1,5 7,0 / 1,0 10,0 / 2,0
—
Dichtung 1+2 (Ø mm / Nm)
12
min max (1)(2)
—
5,5 / 1,0 7,0 / 1,5 10,0 / 2,3 14,0 / 3,0 7,0 / 1,0 9,0 / 1,4 13,0 / 2,6 17,0 / 4,0
Dichtung 1 (Ø mm / Nm)
1
min max (2)
5,0 / 0,8 7,0 / 1,0 9,5 / 1,0 13,5 / 1,3 17,5 / 1,5 7,0 / 1,0 10,0 / 1,4 13,0 / 1,7 17,5 /2,3 21,0 / 1,3
Prüfdrehmomente Einschraubgewinde (Nm)
1,2
3,3
2,7
3,0
5,0
(1) Die Prüfungen der Klemmbereiche und Prüfdrehmomente wurden mit Metalldornen durchgeführt
Bei der Verwendung von Leitungen mit unterschiedlichen Fertigungstoleranzen und Materialeigenschaften kann
der Klemmbereich variieren Bitte verwenden Sie im Zwischenbereich die Kombination aus Dichtung 1 + 2 +3 (2) Bei der Wahl der Dichtungsgummis darauf achten, dass bei zukünftigen Wartungsarbeiten an der KLE,
die Hutmutter nachgezogen werden kann
Gewicht: Steuergerät GHG 411 81 (P411) Steuergerät GHG 411 82 (P412) Steuergerät GHG 411 83 (P413) Steuergerät GHG 412 82 (F412) Prüfdrehmomente Deckelschrauben
ca 0,25 kg (Leergewicht) ca 0,35 kg (Leergewicht) ca 0,45 kg (Leergewicht) ca 0,80 kg (inklusive Messinstrument) 2,00 Nm
X
ATEX – IEC
Gehäusematerial:
Kennbuchstaben “Mat: A”
Kennbuchstaben “Mat: B” und ” Mat: C”
schlagfestes Polyamid < 109 schlagfestes Polyamid > 109
X = Befestigungsmaße 3
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
Drucktastersockel GHG41.11..R….; 1 x 4 polig S4 S2
S3 S1
S1 S2 S3 S4
12 22
34 44
R1
11 21
33 43
14 24
34 44
R2
13 23
33 43
12 22
32 42
R3
11 21
31 41
12 24
34 44
R4
11 23
33 43
12 22
32 44
R5
11 21
31 43
Drucktastersockel GHG41.11..R….; 2 x 2 polig
1.2 Drucktaster-, Schalter- und Potentiometersockel allgemein
EU-Baumusterprüfbescheinigung: Gerätekennzeichnung nach 2014/34/EU
und der Normenreihe EN 60079:
IECEx Konformitätsbescheinigung: Gerätekennzeichnung
der Normenreihe IEC 60079:
Umgebungstemperaturbereich II 2 G IIC II 2 G IIB II 2 G IIB+H2
Betriebstemperaturbereich: II 2 G IIC II 2 G IIB II 2 G IIB+H2
Lagertemperatur in Originalverpackung: Schutzart nach EN/IEC 60529
Drucktaster DRT: Doppeldrucktaster DDT: Schlüsseltaster SLT: Schlüsselschalter SLS: Schlagtaster SGTE, SGT: Steuerschalter SCT:
IBExU14ATEX1030U
II 2 G Ex db eb IIC/IIB/IIB+H2 Gb I M 2 Ex db eb I Mb IECEx IBE 140005U
Ex db eb IIC/IIB/IIB+H2 Gb Ex db eb I Mb
-55 °C -60 °C -55 °C
+55 °C +55 °C +55 °C
-55 °C -60 °C -55 °C -60 °C
+80 °C +80 °C +80 °C +80 °C
IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66
(im eingebauten Zustand) (im eingebauten Zustand) (im eingebauten Zustand) (im eingebauten Zustand) (im eingebauten Zustand) (im eingebauten Zustand)
S4 S2 S3 S1
1.2.1 Drucktastersockel GHG41.11..R….; 2 polig für Drucktaster, Schlagtaster, Schalter und Schlüsseltaster
1.2.2 Drucktastersockel GHG41.11..R….; 4 polig für Drucktaster, Schlagtaster, Schalter und Schlüsseltaster
S1 S2
12 22 R1
11 21
14 24 R2
13 23
12 22 R3
11 21
12 24 R4
11 23
12 22 R5
11 21
S3 S4
34 44 33 43 34 44 33 43 32 42 31 41 34 44 33 43 32 44 31 43
Bemessungsspannung: Bemessungsstrom maximal 14 A 16 A 12 A 15 A Schaltvermögen AC 15 Schaltvermögen DC 13 mit Goldspitzkontakten: Anschlussklemmen:
Bemessungsanschlusssquerschnitt 2,5 mm² 4,0 mm² starr 2,5 mm² 4,0 mm² starr (EN 60947-5-1): (EN 60947-5-1):
Prüfdrehmoment Anschlussklemmen:
Gewicht:
2 polig
4 polig
bis max 500 V Umgebungstemperatur maximal 40 °C 40 °C 50 °C 50 °C 250 V / 6 A 500 V / 4,0 A 24 V / 6 A 60 V / 0,8 A 110 V / 0,5 A max 400 mA 1x / 2x 0,5 – 2,5 mm²; 1x 4,0 mm² starr 2,5 Nm ca 0,15 kg ca 0,35 kg
4
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
Maßbilder Bedien- und Anzeigeelemente Maßangaben in mm
Anschlussbilder (Beispiele nicht vollständig)
Drucktastervorsatz
Doppeldrucktastervorsatz
2 Ö
2 S
1 S+1 Ö
Schlüsselschaltervorsatz Schlüsseltastervorsatz
Schaltervorsatz Ex 41
2 Ö
2 S
1 S+1 Ö
Schaltung
061
6060
063
6062
067
6065
Schaltwerk
4
5
6
Sonder-
schaltwerk
7
8
9
Schlagtastervorsatz “NOT – AUS”
2 Ö
2 S
1 S+1 Ö
Schlagtastervorsatz X = Befestigungsmaße
2 Ö
2 S
1 S+1 Ö
5
Signalvorsatz
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
1.2.3 Potentiometer
Bemessungsspannung: Leistung: Drehbereich: Skalierung: Anschlussklemme/Prüfdrehmoment:
Prüfdrehmoment Anschlussklemmen Gewicht:
bis 250 V 1 W 270° 0 – 100% 2 x 1,0 – 2,5 mm² 1 x 4,0 mm² starr 2,5 Nm ca 0,15 kg
1.3 Signallampe GHG417 1805 R…
EU-Baumusterprüfbescheinigung: Gerätekennzeichnung nach 2014/34/EU
IBExU 12ATEX 1047 U
und der Normenreihe EN 60079:
II 2 G Ex db eb IIC Gb
IECEx Konformitätsbescheinigung: Gerätekennzeichnung
der Normenreihe IEC 60079:
Einsatztemperaturbereich: Max Betriebstemperaturbereich:
II 2 G Ex db ia IIC Gb IECEx IBE 130031U
Ex db eb IIC Gb Ex db ia IIC Gb -55 °C +80 °C +80 °C
(Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Lagertemperatur in Originalverpackung:
-55 °C +80 °C
Schutzart nach EN/IEC 60529:
IP 66 (im eingebauten Zustand)
Bemessungsspannung/Bemessungsstrom:
“e” erhöhte Sicherheit (Ex db eb)
20 V 254 V AC/DC 4 15 mA
“e” erhöhte Sicherheit (Ex db eb)
12 V 24 V AC/DC max 24 mA
“i” eigensichere Ausführung (Ex db ia) 10 V 30 V DC max 38,7 mA
Ex-i Daten: U i
30 V
I i
120 mA
Ci
0
Li
0
Pi
750 mW
Anschlussklemmen:
1x / 2x 0,5 – 2,5 mm²; 1 x 4,0 mm² starr
Prüfdrehmoment Anschlussklemmen
2,5 Nm
Gewicht:
ca 0,15 kg
6
Messinstrumentenvorsatz M 72
Messinstrumentenvorsatz M 45
Zeit 50 Sec 40 Sec 30 Sec 20 Sec 10 Sec
1 Sec 1,5xFLC 10xFLC 20xFLC 30xFLC 40xFLC 50xFLC Überlast
X = Befestigungsmaße
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
1.4 Messinstrument AM/VM 45; AM/VM 72 GHG410 98 .. . ….
EU-Baumusterprüfbescheinigung:
BVS 14 ATEX E 125U
Gerätekennzeichnung nach 2014/34/EU
und der Normenreihe EN 60079:
(1) Dreheisen
01 = VM 45 08 = VM 72
II 2 G Ex eb mb IIC Gb
(1) Drehspule
02 = AM 45 09 = AM 72 20 = AM 45 21 = AM 72
II 2 G Ex eb IIC Gb / Ex eb mb IIC Gb II 2 G Ex ib IIC Gb
IECEx Konformitätsbescheinigung:
IECEx BVS 140082U
Gerätekennzeichnung nach
der Normenreihe IEC 60079:
(1) Dreheisen
01 = VM 45 08 = VM 72
Ex eb mb IIC Gb
(1) Drehspule Betriebstemperaturbereich:
02 = AM 45 09 = AM 72
20 = AM 45 21 = AM 72
Ex eb IIC Gb / Ex eb mb IIC Gb Ex ib IIC Gb -55 °C +80 °C
Lagertemperatur in Originalverpackung:
-55 °C +80 °C
Schutzart nach EN/IEC 60529:
IP 66 (im eingebauten Zustand)
Bemessungsspannung:
bis max 500 V
Dreheisen
Drehspule
Genauigkeit:
Klasse 2,5
Klasse 1,5
Überlastbereich:
10- fach – 25 sec 10- fach -5 sek
25- fach – 4 sec
50- fach – 1 sec
anzeigend 1:1,5
Bei Wandler-Geräten sind Sonderausführungen mit 1:2; 1:5; 1:6 und 1:8 möglich
Messbereiche:
AM:
n / 1A; 5 A; 10 A
0 – 20 mA
0 – 16 A / 25 A direkt 4 – 24 mA
VM45:
6 – 250 V
VM72:
6 – 500 V
Leistungsaufnahme:
VM45:
0,91 – 1,76 VA
VM72:
0,91 – 2,65 VA
Spule:
26,5 Windungen
Innenwiderstand:
2,5 Ohm +- 30%
Li:
max 0,1 mH
Ci:
max 0,1 nF
Ui:
max 30 V
Ii:
max 150 mA
Anschlussklemmen:
1x / 2x 0,5- 2,5 mm² fein- / mehrdrähtig
1 x 4,0 mm²
eindrähtig
Prüfdrehmoment Anschlussklemme:
2,5 Nm
Gewicht
AM/VM 45:
ca 0,35 Kg
AM/VM 72:
ca 0,40 Kg
7
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
1.5 Klemmenblock
ATEX Konformitätsbescheinigung:
SEV 13 ATEX 0178 U
Gerätekennzeichnung nach 2014/34/EU und Norm:
EN 60079-0
II 2 G Ex eb IIC
IECEx Zertifikat
IECEx SEV 130012 U
Gerätekennzeichnung:
IEC60079-0
Ex eb IIC
Klemmentyp:
6 x MUT 4
Bemessungsspannung: Anschlussquerschnitt:
bis 352 V 2 x 0,2 – 4,0 mm²
Prüfdrehmoment Anschlussklemmen: Gewicht:
0,6 – 0,8 Nm ca 0,08 kg
1.6 Eigensichere Stromkreise Sicherheitstechnische Maximalspannung Um:
690 Veff Galvanisch sicher getrennt von allen anderen Stromkreisen und von Erde
2 Legende
Achtung Dieses Symbol warnt vor einem möglichen Ausfall. Wird diese Warnung nicht beobachtet kann der Gesamtausfall der Vorrichtung oder des Systems oder des Betriebes erfolgen, an die es angeschlossen wird.
X
ATEX – IEC
Besondere Bedingungen
Dieses Symbol weißt auf Hinweise zum sicheren Betrieb gemäß EU-Baumusterprüfbescheinigung
/ IECEx-Konformitätsbescheinigung hin
8
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
2.1 Sicherheitshinweise
a Zielgruppe: Elektrofachkräfte und qualifizierte Personen gemäß den nationalen Rechtsvorschriften, einschließlich der einschlägigen Normen für elektrische Geräte in explosionsgefährdeten Bereichen (EN/IEC 60079-14).
Die Steuergeräte GHG 411 und GHG 412 sind nicht für Zone 0 und Zone 20 geeignet.
Die auf den Steuergeräten angegebene Temperaturklasse und Explosionsgruppe ist zu beachten.
Umbauten oder Veränderungen an den Steuergeräten sind nicht gestattet. Sie sind bestimmungsgemäß in unbeschädigtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben.
Die Anforderungen der EN/IEC 60079-31 u.a. in Bezug auf übermäßige Staubablagerungen und Temperatur, sind vom Anwender zu beachten.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur Originalteile von Cooper Crouse-Hinds / EATON verwendet werden. Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen, dürfen nur von Cooper Crouse-Hinds / EATON oder einer qualifizierten Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit national geltenden Regeln durchgeführt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die Steuergeräte entsprechend der im Abschnitt 6 genannten Anweisung geprüft werden.
Beachten Sie die nationalen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften und die nachfolgenden Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung, die wie dieser Text in Kursivschrift gefasst sind!
3 Normenkonformität
Das Betriebsmittel entspricht den aufgeführten Normen, in der separat beigelegten Konformitätserklärung
Verweise auf Normen und Richtlinien in dieser Betriebsanleitung beziehen sich immer auf die aktuelle Version Zusätzliche Ergänzungen (zB Jahreszahlangaben) sind zu beachten
Bild 1 Messinstrumenten AM/VM72 und AM/VM45 für Wandleranschluss n/1A
1
2
Bild 2 Schlagtaster mit verstärkter Verrastung GHG 410 1437R….
Schlagscheibe ROT
Unterteil gelb
Einlegeplättchen schwarz
4 Verwendungsbereich
Die Steuergeräte mit den Einbaukomponenten (siehe “Technische Daten”), sind zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie der Zonen 21 und 22 gemäß EN/IEC 60079-10-1 und EN/IEC 60079-10-2 geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien einschließlich der außenliegenden Metallteile bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die einen anwendungsgerechten Korrosionsschutz und Chemikalienresistenz in ,,normaler Industrieatmosphäre” gewährleisten:
schlagfestes Polyamid Edelstahl AISI 316 L
X
ATEX – IEC
Die Steuergeräte GHG 411 und GHG 412 wurden ab dem Fertigungs-
zeitraum 01/2012 aus dem Material ,,B” (schlagfestes Polyamid > 109 )
hergestellt
Bei einem Einsatz in extrem aggressiver Atmosphäre, können Sie zusätzliche Informationen über die Chemikalienbeständigkeit der eingesetzten Kunststoffe, bei Ihrer zuständigen Cooper Crouse-Hinds / EATON Niederlassung erfragen
5 Verwendung / Eigenschaften
Die Steuergeräte GHG 411 und GHG 412 dienen zur Vor-Ort-Steuerung elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen Diese Geräte sind, abhängig vom Einzelfall, je nach Bedarf mit den verschiedenen Einbaukomponenten ausgerüstet
Speziell gekennzeichnete Sonderausführungen der Steuergeräte können in ,,eigensicheren Stromkreisen” eingesetzt werden
Die für die ,,Eigensicherheit” maßgebenden elektrischen Grenzwerte sind zu beachten.
Die Ausführung mit Goldspitzkontakten ist für die Schaltung von Kleinspannungsstromkreisen geeignet Maximale Strombelastung beachten, (technische Daten) Die Ausführung mit Goldkontakten ist mit ,,G” auf den Sockeln gekennzeichnet
Um eine sichere Trennung der Taster- und Schalterkontakte zu gewährleisten, sind die Öffnerkontakte als Zwangsöffner ausgeführt
Die Sockel sind je nach Bedarf auch mit 0,6 W Widerständen, Feinsicherungen und Dioden bestückt (max Verlustleistung 1 W)
Die Messinstrumente AM/VM72 und AM/VM45 dienen zur Vor-Ort-Anzeige von elektrischen Größen (Ausführung des Messwerkes, der Genauigkeit sowie Anschlussversion siehe ,,Technische Daten”)
Bild 1: Bei Messinstrumenten AM/VM72 und AM/VM45 für Wandleranschluss n/1A (Bild 1, Pos 2) können über eine oben am Messinstrument angebrachte Klappe die Wechselskalen (Bild 1, Pos 1) ausgetauscht werden
Die Kleinsteuerschalter können durch Ausschneiden des Schaltkragens an der jeweiligen Abschließposition über ein Vorhängeschloss abgeschlossen werden (Ø Schlossbügel bis 5 mm)
Bild 2: Der 4-polige Drucktastersockel kann in die Gehäusegrößen ab 2 Einbaukomponenten eingebaut werden Er benötigt zwei Einbaufelder Der Bedienvorsatz liegt dann in der Mitte der beiden Einbaufelder Der 4-polige Drucktastersockel kann mit den Standard CCH Bedienvorsätzen betrieben werden
Soll der 4-polige Drucktastersockel mit einem Schlagtaster Not-AUS-Vorsatz mit Verrastung betrieben werden, so muss dieser Vorsatz mit einer verstärkten Verrastung ausgestattet sein Dieser Vorsatz ist an der roten Schlagscheibe mit schwarzen Einlegeplättchen erkennbar und z B unter der CCH Artikelnummer GHG 410 1437R erhältlich
9
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
Bild 3 Gerätehalter Befestigungslöcher auf Gerätehalter Größe 1
Gerätehalter für Gitterrinnenund Wandbefestigung
Befestigungslöcher für Steuergerät GHG 411 81
Gerätehalter für Rohrbefestigung Befestigungslöcher auf Gerätehalter Größe 2 Gerätehalter für Gitterrinnenund Wandbefestigung
Befestigungslöcher für Steuergerät GHG 411 82
Befestigungslöcher für Steuergerät GHG 411 83
a Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der Verwendung zu berück-
sichtigen.
a Andere als die beschriebenen Anwendungen sind ohne schriftli-
che Erklärung der Fa. Cooper Crouse-Hinds / EATON nicht zulässig.
a Beim Betrieb sind die in der Betriebsanleitung unter Punkt 7
genannten Anweisungen zu beachten.
a Die Verantwortung hinsichtlich bestimmungsgemäßer Verwen-
dung dieser Steuergeräte unter Bezugnahme der in dieser Anleitung vorhandenen Rahmenbedingungen (siehe technische Daten) liegt allein beim Betreiber.
6 Installation
Für das Errichten / Betreiben sind die relevanten nationalen Vorschriften (zB BetrSiV, Gerätesicherheitsgesetz in Deutschland) sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik maßgebend (EN/IEC 60079-14)
a Unsachgemäße Installation der Steuer-geräte können zum Verlust
der Garantie führen.
6.1 Montage / Demontage Die Montage der Steuergeräte GHG 411 kann ohne Öffnen der Gehäuse erfolgen
Die Steuergeräte dürfen bei der Direktmontage an der Wand nur an den vorgesehenen Befestigungspunkten eben aufliegen Die gewählte Schraube muss der Befestigungsöffnung angepasst sein (siehe Maßbilder)Sie dürfen die Öffnung nicht beschädigen (zB Verwendung einer Unterlegscheibe)
a Bei übermäßigem Anziehen können die Steuergeräte beschädigt
werden.
Bild 3: Die Steuergeräte GHG 411 sind zur Befestigung auf den Cooper Crouse-Hinds / EATON-Gerätehaltern mittels Form- oder selbstschneidenden Schrauben geeignet
Die betreffende Montageanleitung ist zu beachten
Die Montage der Steuergeräte GHG 412 kann in den dafür vorgesehenen Flanschausschnitt erfolgen
Dabei ist auf eine ebene Dichtungsfläche und die Unversehrtheit der eingeschäumten Dichtung im Gehäusedeckel des Steuergerätes zu achten
Die Befestigung des Steuergerätes im Flanschausschnitt erfolgt durch die hinter den Flanschausschnitt eingreifenden Befestigungslaschen Sie werden mit den 2 Befestigungsschrauben auf der Vorderseite des Gehäusedeckels durch festschrauben (rechtsdrehend) betätigt
Gerätehalter für Rohrbefestigung 10
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
6.2 Öffnen des Gerätes/Elektrischer Anschluss
a Vor Öffnen der Geräte ist die Spannungsfreiheit sicherzustellen
bzw. sind geeignete Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
a Der elektrische Anschluss des Betriebsmittels darf nur durch
Fachpersonal erfolgen. (EN/IEC 60079-14)
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschlussleitungen der Kabel sind unter Berücksichtigung einschlägiger Vorschriften anzuschließen Bei der Verwendung von mehr- oder feindrähtigen Anschlusskabel /-leitungen sind die Aderenden entsprechend den geltenden nationalen und internationalen Vorschriften zu behandeln (zB Verwendung von Aderendhülsen)
a Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart ist der Leiteranschluss
mit besonderer Sorgfalt durchzuführen. Die Isolation der Anschlussleitungen muss bis an die Klemme heranreichen. Der Leiter selbst darf nicht beschädigt sein.
a Bei Mischbestückungen Ex-e / Ex-i sind die erforderlichen
Mindestabstände einzuhalten (siehe z.B. EN/IEC 60079-11). Bei geöffneten Geräten ist sicherzustellen (Spannungsfreiheit herstellen), dass keine Spannungsverschleppung auf die angeschlossenen eigensicheren Stromkreise übergreift.
Die Errichtungshinweise für eigensichere elektrische Betriebsmittel sind zu beachten
Es ist sicherzustellen, dass die für den speziellen, eigensicheren Stromkreis zulässige äußere Kapazität und Induktivität nicht überschritten wird
Die minimal und maximal anschließbaren Leiterquerschnitte sind zu beachten (siehe technische Daten) Die Standardklemmen sind zum Direktanschluss von Leitern mit Kupferadern ausgelegt
Alle Schrauben und/oder Muttern der Anschlussklemmen, auch die der nicht benutzten, sind fest anzuziehen
! Wird das Betriebsmittel in der Ausführung ,,Schutzisoliert” ausgeführt,
kann das entsprechende Klebeschild ( ) GHG 905 1002 P0005 beim Hersteller angefordert werden
! Wird die eingebaute Klemmentragschiene nicht komplett mit
Reihenklemmen bestückt, muss die Klemmentragschiene in den Potentialausgleich mit einbezogen werden
Das Schaltbild der Einbaukomponenten ist auf den Komponenten angegeben, dem Schaltgerät beigelegt oder aus der Betriebsanleitung zu entnehmen
Werden die Einbaukomponenten (Messinstrument AM/VM72 und AM/ VM45, Drucktastersockel, Signalleuchtensockel, Steuerschaltersockel, Potentiometersockel usw) zur leichteren Verdrahtung aus der Profilschiene im Gehäuseboden der Steuergeräte ausgeschnappt, sind die Komponenten hiernach wieder vorschriftsmäßig in die entsprechende Einrastposition auf der Profilschiene einzusetzen Zum Ausschnappen der Komponenten (ua auch die Messinstrumente AM/VM72 + AM/VM45), werden die Rasthaken zum entriegeln nach außen gezogen
Um ein korrektes Schließen der Geräte zu gewährleisten, ist ein Schalten an der Schaltachse der Schalteinsätze bei geöffnetem Gerät nicht zulässig
a Die Einrastpositionen der Einbaukomponenten müssen mit den
Einkerbungen der Profilschiene übereinstimmen!
6.3 Kabel- und Leitungseinführungen (KLE); Verschlussstopfen
a Es dürfen generell nur bescheinigte und geeignete KLE’s und
Verschlussstopfen verwendet werden. Für bewegliche Leitungen sind Trompetenverschraubungen oder andere geeignete Einführungen mit zusätzlicher Zugentlastung zu verwenden.
Die für die eingesetzten KLE maßgebenden Montagerichtlinien sind zu beachten Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren als der für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart, wird die IP-Schutzart des gesamten Gerätes reduziert
Eigensichere Stromkreise sind über die farblich (hellblau) gekennzeichneten KLE einzuführen Beim Einsatz von nur für fest verlegte Leitungen geeigneten Kabel- und Leitungseinführungen ist sicherzustellen, dass keine unzulässig hohe mechanische Beanspruchung der Kabel- und Leitungseinführung und/oder deren Dichtung erfolgt
Nicht benutzte Einführungsöffnungen sind mit einem bescheinigten Verschlussstopfen zu verschließen, um die Mindestschutzart herzustellen
Es ist darauf zu achten, dass bei der Installation der KLE’s die für den Leitungsdurchmesser geeigneten Dichtungseinsätze verwendet werden Bei ausschneidbaren Dichtungseinsätzen ist sicherzustellen, dass der Einsatz ordnungsgemäß dem Leitungsdurchmesser angepasst wird Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindestschutzart sind die KLE’s fest anzuziehen
a Bei übermäßigem Anziehen kann die Schutzart beeinträchtigt
werden.
a Beim Anziehen der Hutmutter der Metall-KLE (z.B. Typ ADE) ist die
Verschraubung mit einem geeigneten Werkzeug gegen Verdrehen zu sichern.
Alle nicht benutzten metrischen Cooper Crouse-Hinds / EATON KLE sind mit dem bescheinigten Verschluss für metrische KLE zu verschließen
6.4 Flansche und Metallplatten *
Müssen Flanschplatten demontiert werden (zB zum Bohren von Einführungsöffnungen), ist bei der Montage zur Aufrechterhaltung der Mindestschutzart auf den korrekten Sitz der Flanschplatte zu achten
a Von außen herangeführte PE-Leitungen sind auf die dafür
vorgesehene PE-Klemme am Flansch anzuschließen. Der maximale Anschlussquerschnitt beträgt 6 mm².
a Metallflansche, Metallplatten und Metallverschraubungen
müssen in den Potentialausgleich miteinbezogen werden.
* zZt nicht bescheinigt für Kategorie II D
6.5 Schließen des Gerätes / Deckelverschluss
a Beim Aufsetzen der Gehäusedeckel ist darauf zu achten, dass die
Vorsätze korrekt mit den Einbaukomponenten übereinstimmen, dass die Schaltachse der Schalteinsätze korrekt in die Mitnehmeröffnung der Schaltgriffe eingeführt wird, und der zum Gehäuseunterteil gehörige Deckel verwendet wird.
Der Schaltgriff muss in der gleichen Stellung stehen, die er beim Öffnen des Gerätes innehatte
Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu entfernen
Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindestschutzart sind die Deckelschrauben fest anzuziehen
Bei übermäßigem Anziehen kann die Schutzart beeinträchtigt werden.
11
Explosionsgeschützte Steuergeräte
GHG 411 und GHG 412
D
6.6 Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind die in den einzelnen nationalen Bestimmungen genannten Prüfungen durchzuführen
Außerdem ist vor der Inbetriebnahme die korrekte Funktion und Installation des Betriebsmittels und der Einbaukomponenten (Messinstrument, Signalleuchte, Taster usw) in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung und anderen anwendbaren Bestimmungen zu überprüfen
Die Nullpunkteinstellung des Messinstrumentezeigers ist vor der Inbetriebnahme zu über-prüfen Gegebenenfalls mit der Justierschraube den Messgerätezeiger auf den Nullpunkt einjustieren
Die Gasgruppe (II B bzw II C) des eigensicheren Stromkreises ist zur Bewertung der Gasgruppe der Einbaukomponenten zu berücksichtigen
a Unsachgemäßer Betrieb der Steuergeräte kann zum Verlust der
Garantie führen.
7 Instandhaltung / Wartung a Die für die Wartung / Instandhaltung von elektrischen Betriebs-
mitteln in explosionsgefährdeten Bereichen geltenden nationalen Bestimmungen sind einzuhalten (z.B. EN/IEC 60079-17).
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungsfreiheit sicherstellen bzw. geeignete Schutzmaßnahmen ergreifen.
Bei eigensicheren Stromkreisen ist das Arbeiten unter Spannung zulässig
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind anwendungsspezifisch und daher in Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen vom Betreiber festzulegen
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die Teile, von denen die Zündschutzart und Funktion abhängt, zu prüfen (zB Unversehrtheit und Dichtheit des Gehäuses, Unversehrtheit der Dichtungen und der Kabel- und Leitungseinführungen, Schaltwerksfunktion, sowie fester Sitz aller Schrauben
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden, dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind, ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu beachten
Reinigung: X
ATEX – IEC
Betriebsmittel mit der Kennzeichnung auf dem Typenschild “Mat.: B” oder “Mat.: C”, sind wie folgt zu reinigen:
Wegen der Gefahr der elektrostatischen Aufladung darf das Betriebsmittel nur mit einem feuchten, nicht fasernden Tuch oder Schwamm gereinigt werden!
8 Reparatur / Instandsetzung /Änderung
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen nur mit Cooper CrouseHinds / EATON Originalersatzteilen vorgenommen werden
a Bei Schäden an der druckfesten Kapselung ist nur ein Austausch
zulässig. Im Zweifelsfalle ist das betroffene Betriebsmittel an Cooper Crouse-Hinds / EATON zur Reparatur zurückzugeben.
a Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen, dürfen nur von
Cooper Crouse-Hinds / EATON oder einer qualifizierten Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit national geltenden Regeln durchgeführt werden (EN/IEC 60079-19). Umbauten oder Änderungen am Betriebsmittel sind nicht gestattet; ausgenommen ist das Anbringen von zusätzlichen KLE’s im Rahmen der Zulassung des Betriebsmittels oder nach Angaben des Herstellers Bei Austausch einzelner Einbaukomponenten (Messinstrument, Taster usw) ist Pkt 62 ,,Öffnen des Gerätes / Elektrischer Anschluss” zu beachten
9 Entsorgung /Wiederverwertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind die jeweils geltenden nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beachten Zusätzliche Informationen zur Entsorgung des Produktes können Sie bei Ihrer zuständigen Cooper Crouse-Hinds / EATON / EATON Niederlassung erfragen Programmänderungen und-ergänzungen sind vorbehalten
12
Dimensions in mm GHG 411 81 GHG 411 82 GHG 411 83 GHG 412 82
Flange opening for GHG 412 82
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
E
1 Technical data
1.1 Control unit assemblies
ATEX type examination certificate:
BVS 22 ATEX E 032 X
Marking acc to 2014/34/EU and standard:
EN 60079-0
II 2 G Ex eb * IIC / IIB+H2 / IIB T6/T5 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T80 °C Db
IECEx type examination certificate:
IECEx BVS 220029X
Category of application:
IEC60079-0
Ex eb * IIC / IIB+H2 / IIB T6/T5 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db
* = The marking is supplemented or expanded depending on the Ex components used or the housing accessories used (eg db, mb, ia, ib, )
Rated voltage: Rated current: Ambient temperature range and permstorage temperature in original packing:: Approved ambient temperature range: (Deviating temperatures possible with special versions)
up to max 690 V max 16 A -20 °C +40 °C (catalogue version)
-40 °C +55 °C
Rated Current / temperature
Rated current
Cross section
Dust protection Tamb +40 °C
+40 °C Tamb +55 °C
6 A
T6
T6
10 A
15 mm² T80°C
T6
T5
16 A
n/a
n/a
6 A
T6
T6
10 A
25 mm² T80°C
T6
T6
16 A
n/a
n/a
6 A
T6
T6
10 A
4 mm²
T80°C
T6
T6
16 A
T6
T5
Degree of protection to IEC/EN 60529:
IP 66 (standard version)
IP 65 Double push button
Insulation class acc to IEC/EN 61140:
I – with metal flange
II- plastic terminal boxes fulfil this requirement
PE- terminal:
2 x 4 mm²
Terminals:
see built-in components
Cable entries (standard version):
1 x M25
suitable cables and test torques of the pressure srew
Cabel entry:
M12 M16
M20 M25 M32
seel 1+2+3 (Ø mm / Nm)
1 2 3 min max (1) (2)
—
—
55 / 15 80 / 15 70 / 10 100 / 20
—
seel 1+2 (Ø mm / Nm)
12
min max (1) (2)
—
55 / 10 70 / 15 100 / 23 140 / 30 70 / 10 90 / 14 130 / 26 170 / 40
seel 1 (Ø mm / Nm)
1
min max (2)
50 / 08 70 / 10 95 / 10 135 / 13 175 / 15 70 / 10 100 / 14 130 / 17 175 /23 210 / 13
Test torque for screw in thread cable entry (Nm) 12
33
27
30
50
(1) The tests of clamping ranges and torque values were performed with metal mandrel The clamping range can
vary by using cables with different manufacturing tolerances and material properties Please use the
combination of sealing 1 + 2 + 3 for the intermediate region (2) When selecting the seal rubber, ensure that the cap nut can be tightened when carrying out any future
maintenance work on the cable entry
Weight: Control unit GHG 411 81 (P411) Control unit GHG 411 82 (P412) Control unit GHG 411 83 (P413) Control unit GHG 412 82 (F412)
Test torques: Cover screws
approx 025 kg (empty weight) approx 035 kg (empty weight) approx 045 kg (empty weight) approx 080 kg (incl measuring instrument)
200 Nm
X
ATEX – IEC
Enclosure
material:
Identification letter “Mat: A”
Identification letter “Mat: B” and “Mat: C”
impact resistant polyamide < 109 impact resistant polyamide > 109
X = fixing dimensions 13
Contact arrangement Actuator GHG41.11..R….; 1 x 4 pole
S4 S2
S3 S1
S1 S2 S3 S4
12 22
34 44
R1
11 21
33 43
14 24
34 44
R2
13 23
33 43
12 22
32 42
R3
11 21
31 41
12 24
34 44
R4
11 23
33 43
12 22
32 44
R5
11 21
31 43
Actuator GHG41.11..R….; 2 x 2 pole
S4 S2
S3 S1
S1 S2
12 22 R1
11 21
14 24 R2
13 23
12 22 R3
11 21
12 24 R4
11 23
12 22 R5
11 21
S3 S4
34 44 33 43 34 44 33 43 32 42 31 41 34 44 33 43 32 44 31 43
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
1.2 Actuator and potentiometer generally GHG41
EU-Type Examination Certificate: Marking acc to 2014/34/EU
and standard of series EN 60079:
IECEx type examination certificate: Category of application
standard of series IEC 60079:
Ambient temperature range:
II 2 G IIC
II 2 G IIB
Operating temperature:
II 2 G IIB+H2
II 2 G IIC
II 2 G IIB
II 2 G IIB+H2 Permstorage temperature in original packing:
Degree of protection to EN/IEC 60529
pushbutton DRT:
double pushbutton DDT:
key-operated pushbutton SLT:
operated switch SLS
mushroom-head pushbutton SGTE, SGT
Mini-control switch SCT
IBExU14ATEX1030U
II 2 G Ex db eb IIC/IIB/IIB+H2 Gb I M 2 Ex db eb I Mb IECEx IBE 140005U
Ex db eb IIC/IIB/IIB+H2 Gb Ex db eb I Mb
-55 °C -60 °C -55 °C
+55 °C +55 °C +55 °C
-55 °C -60 °C -55 °C -60 °C
+80 °C +80 °C +80 °C +80 °C
IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66
(installed condition) (installed condition) (installed condition) (installed condition) (installed condition) (installed condition)
1.2.1 Actuator GHG41.11..R….; 2 pole for push button, Mushroom head p.b., switch and Key-operated pushbutton
1.2.2 Actuator GHG41.11..R….; 4 pole for push button, Mushroom head p.b., switch and Key-operated pushbutton
Rated voltage:
Rated current
Rated supply terminal
14 A
25 mm²
16 A
40 mm² single wire
12 A
25 mm²
15 A
40 mm² single wire
Switching AC 15
capacity
acc
to
(EN
60947-5-1):
Switching DC 13
capacity
acc
to
(EN
60947-5-1):
with gold-tipped contacts:
Supply terminal:
Test torques: Weight:
2 pole 4 pole
up to 500 V Permissible ambient temperature max 40 °C 40 °C 50 °C 50 °C
250 V / 6 A 500 V / 4,0 A
24 V / 6 A 60 V / 0,8 A 110 V / 0,5 A
max 400 mA 1x / 2x 05 – 25 mm²; 1 x 40 mm² single wire 25 Nm approx 015 kg approx 035 kg
14
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
Dimensions drawings actuator and indicator elements
Dimensions in mm
Contact arrangements
Puschbutton actuator
Double pushbutton actuator
2 NC
2 NO
1 NO + 1NC
Key-operated switch actuator Key-operated pushbutton actuator
2 NC
2 NO
1 NO + 1NC
Circuity Code
061
6060
063
6062
067
6065
Switch mechanism
4
5
6
Special switch
mechanism
7
8
9
Mushroom-head pushbutton actuator “EMERGENCY STOP”
2 NC
2 NO 1 NO + 1 NC
Mushroom-head pushbutton actuator X = fixing dimensions
2 NC
2 NO 1 NO + 1 NC
15
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
12.3 Potentiometer
Rated voltage: Rating: Turning range: Scale: Supply terminal/Test torques:
Test torques: Weight:
up to 250 V 1 W 270° 0 – 100% 2 x 10 – 25 mm² 1 x 40 mm² single wire 25 Nm approx 015 kg
Front element of signal lamp
1.3 Signallamp
ATEX type examination certificate:
IBExU 12ATEX 1047 U
Marking acc to 2014/34/EU and standard:
EN 60079-0
D II 2 G Ex de IIC/IIB Gb
D II 2 G Ex d ia IIC/IIB Gb
IECEX type examination certificate:
IECEx IBE 130031U
Category of application:
IEC60079-0
Ex d e IIC/IIB Gb
Ex d ia IIC/IIB Gb
Appliation temperature
D II 2 G Ex IIC -45 °C up to +60 °C
D II 2 G Ex IIB -60 °C up to +60 °C
(Other temperatures possible with special versions)
Rated voltage /Rated current:
“e” increased safety
20 V up to 254 V AC/DC 4 up to 15 mA
“i” intrinsically safe version
10 V up to 30 V DC max 25 mA
“e” increased safety
12 V up to 24 V AC/DC max 24 mA
Ex-i Datas: U i
30 V
I i
100 mA
Ci
0
Li
0
Pi
750 mW
Supply terminal:
2 x 10 – 25 mm²; 1 x 40 mm² single wire
Test torques:
25 Nm
Weight:
approx 015 kg
16
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
Dimension for actuator elements
Front element of M72 measuring instrument
Front element of M45 measuring instrument
Time 50 Sec 40 Sec 30 Sec 20 Sec 10 Sec
1 Sec 1,5xFLC 10xFLC 20xFLC 30xFLC 40xFLC 50xFLC Overload
1.4 AM45 / AM72 measuring Instrument VM45 / VM72 measuring instrument:
EU-Type Examination Certificate:
BVS 14 ATEX E 125U
Marking acc to 2014/34/EU
and standard of series EN 60079:
(1) Moving iron
01 = VM 45 08 = VM 72
II 2 G Ex eb mb IIC Gb
(1) Moving coil
02 = AM 45 09 = AM 72 20 = AM 45 21 = AM 72
II 2 G Ex eb IIC Gb / Ex eb mb IIC Gb II 2 G Ex ib IIC Gb
IECEx type examination certificate:
IECEx BVS 140082U
Category of application to
standard of series IEC 60079:
(1) Moving iron
01 = VM 45
08 = VM 72
Ex eb mb IIC Gb
(1) Moving coil Operating temperature:
02 = AM 45 09 = AM 72
20 = AM 45 21 = AM 72
Ex eb IIC Gb / Ex eb mb IIC Gb Ex ib IIC Gb -55 °C +80 °C
Perm ambient temperature packing:
-55 °C +80 °C
Degree of protection to EN/IEC 60529:
IP 66
(installed condition)
Rated voltage:
to max 500 V
Moving iron
Moving coil
Measuring accuracy:
class 25
class 15
Overload range:
10- fold
– 25 sec 10- fold -5 sec
25- fold
– 4 sec
50- fold
– 1 sec
telltale 1:15
Special versions with 1:2; 1:5; 1:6 and 1:8 are possible for ct-versions
Measuring range:
AM:
n / 1A; 5 A; 10 A
0 – 20 mA
0 – 16 A / 25 A direct 4 – 24 mA
VM45:
6 – 250 V
VM72:
6 – 500 V
Power consumption:
VM45:
091 – 176 VA
VM72:
091 – 265 VA
Coil:
265 turns
Internal resistance:
2.5 Ohm +- 30%
Li:
max 01 mH
Ci:
max 01 nF
Ui:
max 30 V
Ii:
max 150 mA
Supply terminals:
1x / 2 x 15- 25 mm² fine- / multi wire
1 x 40 mm²
solid wire
Test torques:
25 Nm
Weight:
AM/VM 45:
appox 035 Kg
AM/VM 72:
approx 040 Kg
Dimensions in mm 17
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
1.5 Terminal block
ATEX certificate:
Marking acc to 2014/34/EU and standard:
EN 60079-0
IECEx certificate:
Category of application:
IEC60079-0
Type of terminal:
Rated voltage:
Conductor cross-section:
Test torques:
Weight:
SEV 13 ATEX 0178 U
II 2 G Ex eb IIC IECEx SEV 130012 U Ex eb IIC 6 x MUT 4 up to 352 V 2 x 02 – 40 mm² 06 – 08 Nm approx 008 kg
1.6 Intrinsically safe circuits: Intrinsically safe circuits: Max safe voltage Um:
690 Veff Safe galvanic isolation from all other circuits and earth
2 Principles
Caution This symbol warns of a possible failure. Failure to observe this caution may result in the total failure of the device or the system or plant to which it is connected.
X
ATEX – IEC
Special conditions
This symbol shows Highlights for safe use in accordance to EU-Type-Examination Certificate/ IEC
Ex-Certificate of Conformity
18
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
2.1 Safety instructions
a Target group: For skilled electricians and qualified personnel in accordance with national legislation, including the relevant standards and, where applicable, in acc. with IEC/EN 60079-14 on electrical apparatus for explosive atmospheres.
The control units GHG 411 and GHG 412 are not suitable for zone 0 and Zone 20 hazardous areas.
The temperature class and type of protection stated on the apparatus shall be observed.
Modifications or changes to the control units are not permitted. They shall be used for their intended purpose and shall be in a perfect and clean state.
The requirements of the IEC/EN 60079-31 regarding excessive dust deposits and temperature to be considered from the user.
Only original Cooper Crouse-Hinds / EATON parts may be used as replacements and for repairs. Repairs that affect the explosion protection may only be carried out by Cooper Crouse-Hinds / EATON or by a qualified electrician in compliance with the respective national regulations.
Prior to being put into operation, the control units shall be checked in accordance with the instructions as per section 6.
The national safety rules and regulations for the prevention of accidents, as well as the safety instructions included in these operating instructions, that, like this text, are set in italics, shall be observed!!
3 Conformity with standards
The apparatus is conform to the standards specified in the EC-Declaration of conformity, enclosed separately
References to standards and directives in these operating instructions always relate to the latest version Other additions (eg details relating to the year) shall be observed
Fig. 1
Measuring instruments AM/VM72 and AM/VM45 for c.t. connection n/1A
1
2
Fig. 2
Mushroom-head pushbutton actuator “EMERGENCY STOP” GHG 410 1437R….
4 Field of application
The control units are intended for use in potentially explosive atmospheres in zones 1, 2 as well as in Zones 21 and 22 in accordance with IEC/EN 60079-10-1 and IEC/EN 60079-10-2
The enclosure materials used, including any external metal parts, are high quality materials that ensure a corrosion resistance and resistance to chemical substances according to the requirements for use in a “normal industrial atmosphere”
– impact resistant polyamide – special steel AISI 316 L
X
ATEX – IEC
The
GHG
411
and
GHG
412
control
units
were
made
from
material
“B”
(impact-resistant polyamide > 109 ) from the production period 01/2012
In case of use in an extremely aggressive atmosphere, please refer to manufacturer
5 Application / Properties
The control units GHG 411 and 412 are intended for the local control of electrical installations in potentially explosive atmospheres The units are fitted with built-in components according to the respective application
Specially marked special versions of the control units can be used in “intrinsically safe circuits”
The electrical limiting values that are decisive for the intrinsic safety shall be observed.
The version with gold-tipped contacts is suited for switching extra-low voltage circuits Special attention shall be paid to the maximum current load (see technical data) The contact chamber of the gold-tipped version is marked with the letter “G” or colour-coded
To ensure a safe and reliable disconnection, the normally closed contacts are designed as compulsory opening contacts
Where required, the bases are fitted with 06 W resistors, fine-wire fuses and diodes (max power dissipation 1 W)
The measuring instruments AM/VM72 and AM/VM45 are used for the local indication of electrical values See “Technical Data” for details of measuring mechanism, accuracy and connection
Fig 1: With measuring instruments AM/VM72 and AM/VM45 for ct connection n/1A (Fig 1, item 2) the interchangeable scales can be exchanged via a flap on the upper part of the measuring instrument (Fig 1, item 1)
When the switch collar of small control switches is cut out at the respective locking position, they can be padlocked (padlock shackle Ø up to 5 mm)
Fig 2: The 4 pole pushbutton contact can be added with the standard CCH actuators
If the 4 pole pushbutton contact is added with an Emergency STOP Mushroom-head pushbutton actuator, then you have to use the actuators with CCH order number GHG 410 1437R This actuators can be recognized by the red thrust washer and black inserting sign
thrust washer red
base yellow
inserting sign black
19
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
Fig. 3 Apparatus holders Fastening holes of the apparatus mounting plates size 1
Apparatus mounting plate for channel- and wall mounting
Fastening holes for control unit GHG 411 81
Apparatus mounting plate for pipe mounting Fastening holes of the apparatus mounting plates size 2
Apparatus mounting plate for channel- and wall mounting
Fastening holes for control unit GHG 411 82
Fastening holes for control unit GHG 411 83
a The data according to sections 3 and 4 shall be taken into account
during use.
a Applications other than those described are not permissible
without a written declaration of consent from Messrs. Cooper Crouse-Hinds / EATON.
a During operation the instructions stated in section 7 of the
operating instructions shall be observed.
a The sole responsibility with respect to the suitability and proper
use of the control switches with regard to the basic requirements of these instructions (see technical data) lies with the operator.
6 Installation
The relevant national regulations (eg BetrSiV, the equipment safety law for Germany) and the generally recognized rules of engineering apply for the installation and operation IEC/EN 60079-14
a The improper installation and operation of control switches may
result in the invalidation of the guarantee.
6.1 Mounting The control units GHG 411 can be mounted without opening the enclosure
When the control units are mounted directly onto the wall, they shall rest evenly only on the fastening points provided for this purpose
The screw chosen shall fit the fixing hole (see dimensional drawings, page 10) and shall not damage the hole (eg use of a washer)
The apparatus shall be fixed diagonally with a minimum of 2 screws
a If the screws are overtightened, the apparatus may be damaged.
Fig 3: The control units GHG 411 and GHG 412 are suited for mounting on Cooper Crouse-Hinds / EATON apparatus holders by means of self-cutting screws
See the respective mounting instructions
The control units GHG 412 can be mounted in the flange openings provided for this purpose
Here special attention shall be paid to an even sealing surface and the perfect condition of the seal that is foamed into the enclosure cover of the control unit
The control unit is mounted in the flange opening by means of fixing lugs that engage behind the flange opening
These are actuated by turning the 2 fixing screws on the front of the enclosure cover clockwise
Apparatus mounting plate for pipe mounting 20
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
6.2 Opening apparatus / Electrical connection
a Before opening the apparatus, it is necessary to ensure that
there is no voltage or to take suitable protective measures.
a The electrical connection of the may only be carried out by
specialists (IEC/EN 60079-14).
The properly bared conductors of cables shall be connected with due regard to the respective regulations If multi- or fine-wire connection cables are used, the wire ends shall be handled according to the applicable national and international regulations (eg use of multicore cable ends)
a To maintain the explosion protection, conductors shall be
connected with special care.The insulation shall reach up to the terminal. The conductor itself shall not be damaged.
a In the case of mixed Ex-e / Ex-i installations, the required
minimum clearances shall be maintained (see, for example, IEC/EN 60079-11).When apparatus is open, it is necessary to ensure (disconnect voltage supply) that no voltage is carried over into the connected intrinsically safe circuits.
The installation instructions for intrinsically safe electrical apparatus shall be observed
It is necessary to ensure that the permissible external capacitance and inductance of the special intrinsically safe circuits are not exceeded
The minimum and maximum conductor cross sections that can be connected shall be observed (see technical data)
All screws and/or nuts of connection terminals, including those not in use, shall be tightened down securely
The standard terminals are designed for the direct connection of conductors with copper wires
The circuit diagram of the built-in components is shown on the components or attached to them, or it is shown in the operating instructions
! In the case of building up the electrical equipment in the “protective
insulation” version, appropriate sticker ( ) GHG 905 1002 P0005 can be requested by the manufacturer
! If the inserted terminal rail is not equipped completely with line-up
terminals, the terminal rail must be included in the equipotential earth connection also
If, to facilitate wiring, the built-in components (AM/VM72 and AM/VM45 measuring instruments, pushbutton contact block, signal lamp bases, control switch contact blocks, potentiometer bases, etc) are snapped off the rail on the bottom of the enclosure, the components shall be snapped back properly into the same notch on the rail
To snap off components (including the measuring instruments AM/ VM72 and AM/VM45), pull the hooks outwards to release them
To ensure that the apparatus closes correctly, switching at the switch shaft of the switches insert is not permitted when the apparatus is open
a Warning: the engaging positions of the built-in components
shall matches the notches on the rail!
6.3 Cable entries (KLE); blanking plugs
a Generally, only certified cable entries and blanking plugs may be
used. Flexible cables shall be used with trumpet-shaped cable glands or other suitable entries with additional pull relief.
The relevant mounting directives for cables entries being used shall be observed
When using cable entries with a degree of protection that is lower than the IP protection of the apparatus, the degree of IP protection for the complete unit is reduced
Intrinsically safe circuits shall be fed through cable entries that are colour-coded (light blue)
When using cable entries for fixed cables it is necessary to ensure that no inadmissible high mechanical stress is applied to the cable entry or its seal
In order to ensure the minimum degree of protection, any unused entry holes shall be sealed with certified blanking plugs
When fitting cable entries, care has to be taken that the sealing inserts are suitable for the cable diameter In the case of sealing inserts that are cut out, it is necessary to ensure that the insert is properly adapted to the cable diameter
In order to ensure the required minimum degree of protection, the cable entries shall be tightened down securely
a Overtightening can impair the degree of protection.
a Warning: When tightening the cap nut of the metal cable entry
(e.g. type ADE; CMDEL), a suitable tool shall be used to safeguard the gland against twisting.
Any unused metric Cooper Crouse-Hinds / EATON cable entries shall be sealed with the blanking plug certified for these metric cable entries
6.4 Flange and metal plates *
If flange plates have to be dismantled, (eg to drill entry holes), when replacing the plates, in order to maintain the minimum degree of protection, it is necessary to ensure that the flange plate and the fixing clamp fit correctly
a PE conductors fed from outside shall be connected to the PE
terminal provided on the flange. the maximum terminal cross section is 6 mm².
a Warning: Metal flanges, metal plates and metal glands shall be
incorporated in the potential equalization.
* not yet certified for category II D
6.5 Closing apparatus /Cover closure
a When fitting the enclosure cover onto the base, it is necessary to
ensure that the actuator elements correspond correctly with the built-in components, care shall be taken to ensure that the switch shaft of the switch insert engages correctly in the carrier hole of the switch handle and that the enclosure cover for the respective base is being used.
The switch handle shall be in the position it had when the apparatus was opened
Any foreign matter shall be removed from the apparatus
To ensure the required minimum degree of protection, the cover screws shall be tightened down
Overtightening may impair the degree of protection.
21
Explosion-protected control units
GHG 411 and 412
GB
6.6 Putting into operation
Before putting the apparatus into operation, the tests specified in the individual national regulations shall be performed
In addition to this, before being put into operation, the correct functioning of the apparatus and of the built-in components (measuring instruments, signal lamps, pushbuttons, etc) shall be checked in accordance with these operating instructions and other applicable regulations
The zero setting of the measuring instrument needle shall be checked before putting it into operation If necessary, the measuring instrument needle shall be set to zero using the adjustment screw
The gas group (IIB or IIC) of the intrinsically safe circuit shall be taken into consideration for the evaluation of the gas group of the built-in components
a The improper operation of control units may result in the
invalidation of the guarantee.
8 Repairs / Overhaul / Modification
Only original Cooper Crouse-Hinds / EATON parts shall be used for carrying out repairs
a In the event of damage to the flameproof encapsulation,
replacement of these components is mandatory. In case of doubt, the respective apparatus shall be sent to Cooper Crouse-Hinds / EATON for repair.
a Repairs that affect the explosion protection may only be carried
out by Cooper Crouse-Hinds / EATON or by a qualified electrician in compliance with the respective national regulations (IEC/EN 60079-19).
Apparatus modifications or design changes are not permitted; excepted from this is the fitting of additional cable entries within the scope of the apparatus approvals or acc to the instructions given by the manufacturer
When replacing individual built-in components (pushbuttons, etc) section 62 “Opening apparatus / Electrical connection” shall be observed
7 Maintenance / Servicing a The valid national regulations for the servicing / maintenance of
electrical apparatus for use in potentially explosive atmospheres shall be observed (e.g. IEC/EN 60079-17).
Prior to opening the enclosure, it is necessary to ensure that the voltage supply has been isolated or to take suitable protective measures.
Working with live circuits is permissible for intrinsically safe circuits
The necessary intervals between servicing depend upon the specific application and shall be stipulated by the operator according to the respective operating conditions
During servicing, above all, the parts on which the explosion protection depend and function, (eg intactness of the flameproof components, the enclosure, the seals and cable entries), the switch mechanism function of the control switch, efficacyof the gaskets and the cable entries and tight fit of all screws shall be checked
If, in the course of servicing, it is ascertained, that repairs are necessary, section 8 of these operating instructions shall be observed
9 Disposal / Recycling
When the apparatus is disposed of, the respective national regulations on waste disposal will have to be observed In case of disposal you can obtain additional information from your Cooper Crouse-Hinds /EATON branch Subject to modifications or supplement of the product range
Cleaning: X
ATEX – IEC
Apparatus marked “Mat.: B” or “Mat.: C” on the type lable have to be cleaned as follows:
Because of the risk of an electrostatic charge, the junction boxes shall only be cleaned with a damp, non fibrous cloth or sponge!
22
Dimensions en mm GHG 411 81 GHG 411 82 GHG 411 83 GHG 412 82 Gabarit de perçage pour GHG 412 82
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
1 Caractéristiques techniques
1.1 Boites de commande complete
ATEX Certificat de Conformité:
BVS 22 ATEX E 032 X
Marquage selon 2014/34/UE et directive:
EN 60079-0
II 2 G Ex eb * IIC / IIB+H2 / IIB T6/T5 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T80 °C Db
IECEx Certificat de Conformité:
IECEx BVS 220029X
Marquage selon:
IEC60079-0
Ex eb * IIC / IIB+H2 / IIB T6/T5 Gb Ex tb IIIC T80 °C Db
* = le marquage est complété ou élargi en fonction des composants Ex utilisés ou des accessoires de logement utilisés (par exemple db, mb, ia, ib, )
Tension nominale:
jusqu’à 690 V
Courant nominal:
16 A au maxi
Température ambiante admissible et
-20 °C +40 °C (modèles de liste)
Temp de stockage dans l’emballage original:
Température ambiante approuvée:
-40 °C +55 °C
(D’autres températures possibles avec des modèles spéciaux)
Courant nominal / température
courant nominal
Borne de
housse de
raccordement: protection
Tamb +40 °C +40 °C Tamb +55 °C
6 A
T6
T6
10 A
1,5 mm²
T80°C
T6
T5
16 A
n/a
n/a
6 A
T6
T6
10 A
2,5 mm²
T80°C
T6
T6
16 A
n/a
n/a
6 A
T6
T6
10 A
4 mm²
T80°C
T6
T6
16 A
T6
T5
Indice de protection selon CEI/EN 60529:
IP 66, (modèles de liste)
IP 65, bouton-poussoir double
Classe d’isolation selon CEI/EN 61140:
I avec plaque métalique
II est remplie par les boites de bornes d’éclairage
Borne PE:
2 x 4 mm²
Bornes de connexion:
voir Composants
Entrées de câble (modèles de liste):
1 x M25
câbles appropriés et couples d’essai de la vis de pression
Entrées de câble
M12 M16
M20 M25 M32
1 2 Garniture 1+2+6
(Ø mm / Nm)
3 min
max (1) (2)
—
—
5,5 / 1,5 8,0 / 1,5 7,0 / 1,0 10,0 / 2,0
—
Garniture 1+2 (Ø mm / Nm)
12
min max (1) (2)
—
5,5 / 1,0 7,0 / 1,5 10,0 / 2,3 14,0 / 3,0 7,0 / 1,0 9,0 / 1,4 13,0 / 2,6 17,0 / 4,0
Garniture 1 (Ø mm / Nm)
1
min max (2)
5,0 / 0,8 7,0 / 1,0 9,5 / 1,0 13,5 / 1,3 17,5 / 1,5 7,0 / 1,0 10,0 / 1,4 13,0 / 1,7 17,5 /2,3 21,0 / 1,3
Couple d’ essai pour l’entrée de câble (Nm)
1,2
3,3
2,7
3,0
5,0
(1) Les tests des plages de serrage et les valeurs de couple de serrage ont été réalisés avec un mandrin
métallique La plage de serrage peut varier légèrement selon le type de câble et les propriétés des matériaux
utilisés Pour la zone intermédiaire, veuillez utiliser la combinaison des bagues d’étanchéité 1 + 2 + 3 (2) Lors de la sélection des bagues d’étanchéité au moment de l’installation, il faut s’assurer qu’il reste une
marge de serrage suffisante au niveau du chapeau du presse étoupe Cela permettra de pouvoir resserrer le
presse étoupe lors d’une future maintenance
Poids: Boite de commande GHG 411 81 (P411) Boite de commande GHG 411 82 (P412) Boite de commande GHG 411 83 (P413) Boite de commande GHG 412 82 (F412) Couples de serrage testés: Vis du couvercle
X
ATEX – IEC
Matériau
du
boîtier:
Lettre d’identification “Mat: A”
Lettre d’identification “Mat: B” et “Mat: C”
env 0,25 kg (Poids à vide) env 0,35 kg (Poids à vide) env 0,45 kg (Poids à vide) env 0,80 kg (incl instrument de mesure) 2,00 Nm
polyamide anti-choc < 109 polyamide anti-choc > 109
X = dimensions de fixation 23
Schémas de connexion GHG41.11..R….; 1 x 4 pole
S4 S2
S3 S1
S1 S2 S3 S4
12 22
34 44
R1
11 21
33 43
14 24
34 44
R2
13 23
33 43
12 22
32 42
R3
11 21
31 41
12 24
34 44
R4
11 23
33 43
12 22
32 44
R5
11 21
31 43
Schémas de connexion GHG41.11..R…. ; 2 x 2 pole
S4 S2
S3 S1
S1 S2
12 22 R1
11 21
14 24 R2
13 23
S3 S4
34 44
33 43 34 44 33 43
12 22 R3
11 21
32 42 31 41
12 24 R4
11 23
34 44 33 43
12 22 R5
32 44
11 21
31 43
Dimensions de perçage Schémas de connexion GHG41.
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
1.2 Modules général GHG41
Attestation d’examen CE de type: Marquage selon 2014/34/UE et directive:
EN 60079-0
IECEx Certificat de Conformité: Marquage selon:
IEC 60079-0
Plage de température ambiante II 2 G IIC II 2 G IIB II 2 G IIB+H2
Température de fonctionnement: II 2 G IIC II 2 G IIB II 2 G IIB+H2
Température de stockage dans l’emballage d’orgine: Indice de protection selon EN/CEI 60529
bouton-poussoi DRT: double bouton-poussie DDT: key-operated pushbutton SLT: key-operated pushbutton SLT: operated switch SLS mushroom-head pushbutton SGTE, SGT Mini-control switch SCT
IBExU14ATEX1030U
II 2 G Ex db eb IIC/IIB/IIB+H2 Gb I M 2 Ex db eb I Mb IECEx IBE 140005U
Ex db eb IIC/IIB/IIB+H2 Gb Ex db eb I Mb
-55 °C -60 °C -55 °C
+55 °C +55 °C +55 °C
-55 °C -60 °C -55 °C -60 °C
+80 °C +80 °C +80 °C +80 °C
IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66 IP 66
(état installé) (état installé) (état installé) (état installé) (état installé) (état installé) (état installé)
1.2.1 Bouton-poussoir GHG41.11. (état installé).R….; 2 pole et interrupteurer 1.2.2 Bouton-poussoir GHG41.11..R….; 4 pole et interrupteur
Tension nominale:
Courant nominal maxi
14 A
Borne de connexion
2,5 mm²
16 A
4,0 mm² rigide
12 A
2,5 mm²
15 A
4,0 mm² rigide
Puissance de coupure AC15
(EN 60947-5-1):
Puissance de coupure DC13
(EN 60947-5-1):
Modèle à pointes de contact d’or:
Borne de raccordement:
Couples de serrage testés bornes de connexion:
Poids:
2 pole
4 pole
jusqu’à 500 V Température ambiante admissible maxi 40 °C 40 °C 50 °C 50 °C
250 V / 6 A 500 V / 4,0 A
24 V / 6 A 60 V / 0,8 A 110 V / 0,5 A
400 mA au maxi 1x / 2x 0,5 – 2,5 mm²;; 1 x 4,0 mm² rigide 2,5 Nm env 0,15 kg env 0,35 kg
24
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
Dimensions des éléments de comman de et d’affichage
Schémas de connexion
Face avant de –
bouton-poussoi
double bouton-poussier
2 NF
2 NO
1 NO + 1NF
2 NF
2 NO
1 NO + 1 NF
Code
061
6060
063
6062
067
6065
Schaltwerk
4
5
6
Méchanisme de
commutation spécial
7
8
9
2 NF
2 NO
1 NO + 1 NF
2 NF
2 NO
1 NO + 1 NF
Valeurs en mm 25
Lampe de signalisation
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
1.2.3 Potentiomètre GHG41.16..R….
Tension nominale:
jusqu’à 250 V
Puissance:
1 W
Indice de protection selon EN/CEI 60529:
IP 66
(état installé)
Domaine de rotation:
270°
Echelle:
0 – 100%
Borne de raccordement:
1x / 2x 0,5 – 2,5 mm²;
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Poids:
env 0,15 kg
1.3 Lampe de signalisation GHG417 1805 R…
Attestation d’examen CE de type: Marquage selon 2014/34/UE
IBExU 12ATEX 1047 U
et normes de la série EN 60079:
II 2 G Ex db eb IIC Gb
II 2 G Ex db ia IIC Gb
IECEx Certificat de Conformité:
IECEx IBE 130031U
Marquage selon
normes de la série IEC 60079:
Ex db eb IIC Gb
Ex db ia IIC Gb
Température ambiante admissible en fonctionnement: -55 °C +80 °C
Max température de service:
+80 °C
(d’autres valeurs sont possibles avec des modèles spéciaux)
Temp de stockage dans l’emballage original: -55 °C +80 °C
Indice de protection selon EN/CEI 60529:
IP 66
(état installé)
Tension nominale / courant nominal:
“e” une sécurité accrue (Ex db eb) 20 V 254 V AC/DC 4 15 mA
“e” une sécurité accrue (Ex db eb) 12 V 24 V AC/DC max 24 mA
“i” version à sécurité intrinsèque
(Ex db ia)
10 V 30 V DC max 38,7mA
Données de Ex-i: U i
30 V
I i
120 mA
Ci
0
Li
0
Pi
750 mW
Borne de connexion:
1x / 2x 0,5 – 2,5 mm²; 1 x 4,0 mm² rigide
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Poids:
env 0,15 kg
Valeurs en mm 26
Face avant d’instrument de mesure M72
Face avant d’instrument de mesure M45
Time 50 Sec 40 Sec 30 Sec 20 Sec 10 Sec
1 Sec 1,5xFLC 10xFLC 20xFLC 30xFLC 40xFLC 50xFLC Gamme de surcharge
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
Modules GHG 4 et GHG 2 pour atmosphères explosives
1.4 Instrument de mesure AM/VM 45; AM/VM 72 GHG410 98 .. . ….
Attestation d’examen CE de type:
BVS 14 ATEX E 125U
Marquage selon 2014/34/UE
et normes de la série EN 60079:
(1) ferromagnétique
01 = VM 45 08 = VM 72
II 2 G Ex eb mb IIC Gb
(1) magnéto-électrique
02 = AM 45 09 = AM 72 20 = AM 45 21 = AM 72
II 2 G Ex eb IIC Gb / Ex eb mb IIC Gb II 2 G Ex ib IIC Gb
IECEx Certificat de Conformité:
IECEx BVS 140082U
Marquage selon
normes de la série IEC 60079:
(1) ferromagnétique
01 = VM 45 08 = VM 72
Ex eb mb IIC Gb
02 = AM 45 09 = AM 72
(1) magnéto-électrique
20 = AM 45 21 = AM 72
Température de fonctionnement:
Température de stockage dans l’emballage d’orgine:
Ex eb IIC Gb / Ex eb mb IIC Gb
Ex ib IIC Gb
-55 °C -55 °C
+80 °C +80 °C
Indice de protection selon EN/CEI 60529:
IP 66
(état installé)
Tension nominale:
500 V au maxi
ferromagnétique
magnéto-électrique
Justesse:
Classe 2,5
Classe 1,5
Gamme de surcharge:
10- fois à – 25 sec 10- fois à -5 sec
25- fois à – 4 sec
50- fois à – 1 sec
telltale 1:1,5
Des versions spéciales avec 1:2 ; 1:5 ; 1:6 et 1:8 sont possibles pour les unités de transformateur d’intensité
Etendue de mesure:
AM:
n / 1A; 5 A; 10 A
0 – 20 mA
0 – 16 A / 25 A direct 4 – 24 mA
VM45:
6 – 250 V
VM72:
6 – 500 V
Consommaton d’énergie:
VM45:
0,91 – 1,76 VA
VM72:
0,91 – 2,65 VA
Coil:
26,5 tours
Résistance interne:
2,5 Ohm +- 30%
Li:
max 0,1 mH
Ci:
max 0,1 nF
Ui:
max 30 V
Ii:
max 150 mA
Borne de raccordement:
1x / 2x 0,5- 2,5 mm² fine- / brin
1 x 4,0 mm²
solide
Couples de serrage testés bornes de connexion: 2,5 Nm
Poids
AM/VM 45:
appox 0,35 Kg
AM/VM 72:
approx 0,40 Kg
Valeurs en mm 27
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
1.5 Bornier
ATEX Certificat:
SEV 13 ATEX 0178 U
Marquage selon 2014/34/UE et directive:
IECEx Certificat:
EN 60079-0
II 2 G Ex eb IIC IECEx SEV 130012 U
Marquage selon:
IEC60079-0
Ex eb IIC
Type de borne:
6 x MUT 4
Tension nominale:
jusqu’à 352 V
Section transversale du conducteur:
2 x 0,2 – 4,0 mm²
Couples de serrage testés bornes de connexion: 0,6- 0,8 Nm
Poids:
env 0,08 kg
1.6 Circuit à sécurité intrinsèque Tension maximale pour sécurité technique Um:
690 Veff isolation galvanique de tous les autres circuits à sécurité intrinsèque et de la terre
2 Légende
Attention Ce symbole met en garde contre un éventuel défaut. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une panne totale de l’appareil ou du système ou de l’installation à laquelle il est connecté.
X
ATEX – IEC
Conditions particulières:
Ce symbole indique la présence de conditions particulières d’utilisation à respecter, en lien avec l’attestation d’examen UE de type et le certificat IEC Ex
28
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
2.1 Consignes de sécurité
a Groupe cible: Électriciens et personnel qualifiés en conformité avec la législation et les standards nationaux et, si applicable, en conformité avec CEI/EN 60079-14 sur les installations électriques pour les atmosphères explosives.
Les boites de commande GHG 411 et GHG 412 ne conviennent pas à un emploi en zone 0 et zone 20.
Le groupe d’explosion et la classe de température marqués sur les appareils devront être respectés.
Il n’est pas permis de transformer ou de modifier les boites de commande. Seuls des boites de commande intactes et parfaites devront être employées pour la fonction qui leur est dévolue.
Les exigences des CEI/EN 60079-31 en ce qui concerne des dépôts de poussière démesurés et une température doivent être considérées par I’utilisateur.
Seules des pièces de rechange homologuées d’origine Cooper Crouse-Hinds / EATON devront être utilisées comme remplacement et pour des répara-tions. Des réparations qui portent sur la protection contre l’explosion, ne devront être exécutées que par Cooper Crouse-Hinds / EATON ou par un électricien qualifié en conformité avec la règlementation nationale en vigueur.
Avant la mise en service, les boites de commande doivent être vérifiées selon l’instruction donnée dans la section 6.
Respectez les prescriptions nationales de sécurité et de prévoyance contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité figurant en italique dans ce mode d’emploi.
3 Conformité avec les normes
Les Appareils sont conformes aux normes reprises dans la déclaration de conformité, jointe séparément
Les références aux normes et directives dans cette notice se réfèrent toujours à la dernière version Les suppléments éventuels doivent également être respectés
Fig. 1
Instruments de mesure pour connexion au transformateur d’intensité n/1A; AM/VM72 et AM/VM45
1
2
Fig. 2
Têtede bouton-poussoir à frapper GHG 410 1437R….
Glace d’impact
ROUGE
base jaune
Panneaux d’insertion
noir
4 Domaine d’utilisation
Ces boites de commande comportant les composants décrits dans le chapitre Caractéristiques techniques répondent aux exigences d’une utilisation en atmosphère explosible, zones 1, 2 ainsi que l’emploi en zones 21 et 22 selon la norme CEI/EN 60079-10-1 et CEI/EN 60079-10-2
Pour l’enveloppe, et les pièces métalliques extérieures, des matières de qualité supérieure (polyamide anti-choc) qui assurent une protection appropriée contre la corrosion et une résistance aux agents chimiques en “atmosphère normale” ont été employées :
-polyamide anti-choc -acier spécial AISI 316 L
X
ATEX – IEC
Les
boîtiers
de
commande
GHG
411
et
GHG
412
ont
été
fabriqués
à
partir du matériau “B” (polyamide résistant aux chocs > 109 ) à partir de
la période de production 01/2012
En cas d`utilisation en atmosphère extrèmement corrosive, vous pouvez obtenir des informations complémentaires sur la résistance chimique des plastiques utilisés chez la succursale Cooper Crouse-Hinds / EATON de votre région
5 Utilisation / Propriétés
Les boites de commande GHG 411 et GHG 412 servent à la commande sur place d’installations électriques en atmosphère explosive
Dépendant de l’emploi spécifique et suivant le cas, les appareils sont dotés des composants encastrés appropriés
Des modèles spéciaux de boites de commande conçus sur demande peuvent être employés dans des circuits à sécurité intrinsèque
Dans ce cas, les valeurs électriques limites de la sécurité intrinsèque sont à respecter.
Le modèle à pointes de contact or est employé pour la coupure de valeurs de tension peu élevées La tension maximale admise doit être observée (Caractéristiques techniques) Ce modèle est reconnaissable au marquage “G” sur le socle
Afin d’obtenir une déconnexion fiable, des contacts de rupture forcée ont été montés comme contacts normaux
Suivant le cas, les socles sont aussi dotés de résistances de 0,6 W, de fusibles pour faible intensité et des diodes (puissance dissipée de 1 W maxi)
Fig 1: L’instrument de mesure AM/VM72 et AM/VM45 sert à l’indication sur place des grandeurs électriques Le type du mécanisme de mesure, la justesse et le type de raccordement sont indiqués dans les caractéristiques techniques
En cas d’instruments de mesure pour connexion au transformateur d’intensité n/1A (fig 1, pos 2), un volet disposé sur la partie supérieure de l’instrument de mesure permet d’échanger les cadrans interchangeables (fig 1, pos 1)
Si le collet de commutation des manipulateurs est découpé à la position de verrouillage respective, il est possible de les cadenasser dans cette position (Ø de l’étrier jusqu’à 5 mm)
Fig 2: On peut actionner 4 bases de traceur de pression polige avec le type d’état CCH résolutions de contrôle Si 4 bases de traceur de pression polige avec un traceur d’impact la résolution doit être actionnée avec des Verrastung, cette résolution doit être équipée avec un Verrastung renforcée
Cette résolution est à la glace d’impact rouge avec des panneaux d’insertion noirs de manière perceptible et p ex sous le CCH un numéro d’article GHG 410 1437R…
29
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
Fig. 3 Porte-appareils Trous de fixation sur porte-appareils taille 1
Porte-appareil pour fixation au mur et sur grillage
Trous de fixation pour boite de commande GHG 411 81
Porte-appareil pour fixation aux tubes Trous de fixation sur porte-appareils taille 2
Porte-appareil pour fixation au mur et sur grillage
Trous de fixation pour boite de commande GHG 411 82
Trous de fixation pour boite de commande GHG 411 83
a Pour l’emploi, les consignes des sections 3 et 4 devront être
respectées.
a Des emplois autres que ceux décrits ne sont admis qu’avec le
consentement par écrit de la part de Cooper Crouse-Hinds / EATON.
a Lors de l’exploitation, les instructions selon point 7 de ce mode
d’emploi doivent être respectées.
a Seul l’utilisateur est responsable de l’emploi comme prévu de
cette boites de commande, en tenant compte des conditions générales existant dans l’établissement (voir Caractéristiques techniques).
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation de ces appareils, la règlementation nationale en vigueur (en Allemagne par ex BetrSiV, loi de sécurité des appareils) ainsi que les règles de la technique généralement reconnues devront être respectées (CEI/EN 60079-14)
a L’installation incorrecte de ces boites à commande peut annuler la
garantie.
6.1 Montage Le montage des boites de commande GHG 411 peut se faire sans ouvrir l’enveloppe
En cas de montage directement au mur, les boites de commande ne doivent reposer au niveau du mur que dans les points de fixation prévus La vis choisie doit être en rapport avec le trou de fixation (voir plan coté)
Elle ne doit pas avarier le trou (par ex emploi d’une rondelle)
a Si les vis sont forcées, l’appareil peut être avarié.
Fig3: Les boites de commande GHG 411 peuvent être montées sur des porte-appareils Cooper Crouse-Hinds / EATON au moyen des vis autotaraudeuses
Les instructions respectives pour le montage devront être respectées
Le montage des boites de commande GHG 412 peut se faire grâce au gabarit de perçage prévu à cet effet
Ce faisant, on veillera à l’efficacité de la surface de fermeture et au bon état du joint qui est appliqué sur le couvercle de l’appareil
La fixation de la boite de commande dans la plaque se fait par l’arrière de celle-ci, au moyen des ergots prévus à cet effet Ces derniers seront fixés par 2 vis sur la partie arrière de la boite
Porte-appareil pour fixation aux tubes 30
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
6.2 Ouverture de l’appareil /Raccordement électrique
a Avant ouverture des boitiers, on s’assurera de la mise hors
tension et de la prise de mesures de sécurité.
a Le raccordement électrique de l’appareil ne doit se faire que par
du personnel qualifié (CEI/EN 60079-14).
En tenant compte des règlements respectifs, les conducteurs dûment dénudés des câbles sont raccordés En cas d’utilisation de câbles de connexion multifilaires ou à fils de petit diamètre, les extrémités des fils doivent être traitées selon la règlementation nationale et internationale applicable (par ex emploi des embouts)
a Afin de maintenir le mode de protection, la connexion des
conducteurs doit se faire très soigneusement. L’isolation doit couvrir le conducteur jusqu’à la borne. Le conducteur lui-même ne doit pas être endommagé.
a Si l’appareil comporte des composants Ex-i et Ex-e, les distances
minimales requises sont à respecter (voir par ex. CEI/EN 60079-11). On s’assurera qu’il n’y a aucun reste de tension dans les circuits à sécurité intrinsèque lorsque l’appareil est ouvert.
Les instructions pour le montage du matériel électrique à sécurité intrinsèque doivent être respectées
Il faut assurer que la capacitance et l’inductance extérieures admissibles pour le circuit spécifique à sécurité intrinsèque ne soient pas dépassées
Les sections minimales et maximales admissibles des conducteurs doivent être respectées (voir caractéristiques techniques)
Toutes les vis et/ou écrous des bornes de connexion, ainsi que celles des bornes non utilisées, doivent être serrées à fond
La borne standard installée au choix est prévue pour raccordement direct des conducteurs en cuivre
Le schéma des connexions des composants encastrés est soit indiqué sur ceux-ci, soit joint à l’appareil Il peut encore être exposé dans la notice d’utilisation
! Si le moyen d’exploitation est réalisé dans l’exécution “double
isolation”, l’autocollant correspondant ( ) GHG 905 1002 P0005 peut être demandé au fabricant
! Si le profilé support de bornes n’est pas complètement équipés de
barrettes de jonction, le profilé support de bornes doit être intégré dans l’équipotentialité
Si, pour faciliter le câblage, les composants encastrés (instrument de mesure AM/VM72 et AM/VM45, socle de bouton-poussoir, socle de lampe de signalisation, socle de commutateur de commande, socle de potentiomètre etc) sont décliquetés du profilé sur le cadre d’encastrement monté dans les boites de commande, les composants devront être proprement remis dans la position d’encliquetage correspondante sur le profilé du cadre d’encastrement
Afin de faire décliqueter les composants (les instruments de mesure AM/ VM72 et AM/VM45 y inclus), les crochets à crans sont tirés vers l’extérieur pour les déverrouiller
Afin de s’assurer une fermeture correcte de l’appareils, une commutation de l’axe du socle n’est pas permise
a Attention: Les positions d’encliquetage des composants encas-
trés doivent correspondre aux encoches du profilé .
6.3 Entrées de câble (KLE) / Bouchons de fermeture
a Généralement, seuls des bouchons de fermeture et des entrées de
câble certifiés doivent être utilisés. Pour des câbles flexibles il faudra utiliser des presse-étoupes en forme de trompette ou d’autres entrées appropriées avec décharge de traction supplémentaire.
Lorsque des entrées de câble avec un indice de protection IP inférieur à celui de la boîte à bornes sont employées, l’indice de protection IP de l’ensemble sera réduit
Les directives pour le montage qui s’appliquent aux entrées de câble utilisées, doivent être respectées
Pour les circuits à sécurité intrinsèque, seules les entrées de câble EX-i (reconnaissables à leur couleur bleu clair) devront être utilisées
Lors de l’utilisation d’entrées de câble certifiées pour l’utilisation de conducteurs serrés, on s’assurera qu’aucune torsion mécanique excessive / non certifiée n’est exercée sur celles-ci et les joints d’étanchéité
Des ouvertures d’entrée non utilisées doivent être fermées avec un bouchon de fermeture certifié pour établir l’indice de protection minimum
Lors du montage des entrées de câble il faudra veiller à ce que des garnitures d’étanchéité correspondant au diamètre du câble soient utilisées
En cas de garnitures qui doivent être coupées sur mesure, il faudra faire attention à ce que la garniture soit adaptée au diamètre du câble
Les entrées de câble doivent être serrées à fond pour maintenir l’indice de protection minimum
a Au cas où elles seraient forcées, cela pourrait être nuisible à
l’indice de protection.
a Attention : Lors du serrage de l’écrou borgne de l’entrée de câble
métallique (par ex. type ADE; CMDEL), on veillera à éviter toute distorsion en utilisant un outil approprié.
Toutes les entrées de câble métriques Cooper Crouse-Hinds / EATON non utilisées doivent être fermées avec un bouchon de fermeture certifié pour des entrées de câble métriques
6.4 Plaques à brides *
Si les plaques à brides doivent être démontées (pour percage d’entrées de câble, par exemple) il faudra veiller lors du montage au maintien de l’indice de protection en replacant correctement la plaque ainsi que les brides de serrage
a Des conducteurs PE amenés de l’extérieur doivent être connectés
à la borne PE prévue à cet effet sur la bride. La section maximale est de 6 mm²
a Attention: les brides métalliques, les plaques de fond métalliques
et les presse-étoupe métalliques doivent être reliés au même potentiel.
* pour le moment, pas encore certifié Catégorie II D
6.5 Fermeture de l’appareil / Fermeture à couvercle
a Lorsque le couvercle est posé sur l’enveloppe, il faut veiller à ce
que les têtes de commande soient en concordance exacte avec les composants encastrés, on s’assurera que l’axe est introduit correctement dans l’ouverture prévue et que seul le couvercle appartenant à la partie inférieure de l’enveloppe soit utilisé.
Le commutateur doit être dans la même position que lors de l’ouverture de l’enveloppe
Tout corps étranger doit être ôté de l’appareil
Les vis de couvercle doivent être serrées à fond afin de maintenir l’indice de protection minimum
Si les vis sont forcées, cela peut être nuisible à l’indice de protection.
31
Boites de commande GHG 411 et GHG 412
pour atmosphères explosives
F
6.6 Mise en service Avant la mise en service de l’appareil, les vérifications spécifiées dans les règlements nationaux individuels devront être exécutées
De plus, on vérifiera que son fonctionnement et son installation sont correcte de telle sorte à respecter les instructions de ce mode d’emploi et des autres règlements applicables
Avant la mise en service, le positionnement à zéro de l’aiguille devra être vérifié Le cas échéant, on utilisera la vis de réglage
La classification du gaz (IIB ou IIC) du circuit à sécurité intrinsèque est à prendre en compte pour le classement des composants encastrés
a L’utilisation incorrecte de ces boites à bornes peut annuler la
garantie.
7 Maintien / Entretien
La règlementation nationale en vigueur pour le maintien et l’entretien du matériel électrique pour atmosphère explosive doit être respectée. (en CEI/EN 60079-17).
Avant d’ouvrir l’enveloppe, débrancher l’appareil de la tension ou prendre des mesures préventives appropriées.
En cas de circuits à sécurité intrinsèque, des travaux sont permis sous tension
Les intervalles de service requis dépendent de l’emploi spécifique et devront donc être fixés par l’utilisateur en tenant compte des conditions d’utilisation
Lors de l’entretien des commutateurs, surtout les composants qui sont essentiels à leur mode de protection contre l’explosion et function, doivent être vérifiés (par ex intégrité des composants antidéflagrants et du boitier, efficacité des joints de couvercle et resserrement des entrées de câble, ajustement serré de toutes les vis) ainsi que le fonctionnement du mécanisme de commutation
Si, lors d’un entretien, on constate que des travaux d’entretien sont nécessaires, il faudra suivre le point 8 de ce mode d’emploi.
8 Réparations / Remise en état
Des réparations ne doivent être exécutées qu’à l’aide des pièces de rechange d’origine Cooper Crouse-Hinds / EATON
a En cas de défauts sur l’enveloppe antidéflagrante, seul un
remplacement est admissible. Dans le doute, l’appareil défectueux devra être renvoyé à Cooper Crouse-Hinds / EATON pour réparation.
a Des réparations qui portent sur la protection contre l’explosion,
ne devront être exécutées que par Cooper Crouse-Hinds / EATON ou par un électricien qualifié en conformité avec la règlementation nationale en vigueur (CEI/EN 60079-19). Il n’est pas permis de transformer ou de modifier ces appareils, sauf pour le montage des entrées de câble supplémentaires en conformité avec leur homologation Pour remplacer des composants encastrés individuels (instrument de mesure, bouton-poussoir etc), l’alinéa 62 ,,Ouverture de l’appareil/ Raccordement électrique” devra être respecté
9 Évacuation des déchets / Recyclage
Lors de l’évacuation de ce matériel électrique, la règlementation nationale respective en vigueur devra être respectée En cas d’élimination, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès de votre branche Cooper Crouse-Hinds / EATON Sous réserve de modification ou de supplément de cette série de produits
Nettoyage: X
ATEX – IEC
Les appareils marqués “Mat. : B” ou “Mat. : C” sur la plaque signalétique doivent être nettoyés comme suit :
Vu le risque d’ une charge électrostatique, le Boites de dérivation ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide et non fibreux ou qu’avec une éponge!
32
Notizen / Notes / Remarques 33
Notizen / Notes / Remarques 34
Notizen / Notes / Remarques 35
CZ: “Tento návod k pouzití si m zete vyzádat ve svém mate ském jazyce u p íslusného zastoupení spole nosti Cooper CrouseHinds/CEAG ve vasí zemi.”
DK: “Montagevejledningen kan oversættes til andre EU-sprog og rekvireres hos Deres Cooper Crouse-Hinds/CEAG leverandør”
E: “En caso necesario podrá solicitar de su representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG estas instrucciones de servicio en otro idioma de la Union Europea”
EST: “Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles võite küsida oma riigis asuvast asjaomasest Cooper Crouse-Hindsi/CEAG esindusest.”
FIN: “Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös on saatavissa toisella EU:n kielellä Teidän Cooper Crouse-Hinds/CEAG – edustajaltanne”
GR:
Hinds/CEAG”
Cooper Crouse-
H: “A kezelési útmutatót az adott ország nyelvén a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cég helyi képviseletén igényelheti meg.”
I: “Se desiderate la traduzione del manuale operativo in un´altra lingua della Comunit à Europea potete richiederla al vostro rappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG”
LT: Sios naudojimo instrukcijos, isverstos J su gimt j kalb , galite pareikalauti atsakingoje “Cooper Crouse-Hinds/CEAG” atstovyb je savo salyje.
LV: “So ekspluat cijas instrukciju valsts valod varat piepras t j su valsts atbild gaj Cooper Crouse-Hinds/CEAG p rst vniec b .”
M: Jistg u jitolbu dan il-manwal fil-lingwa nazzjonali tag hom ming and ir-rappre entant ta’ Cooper Crouse Hinds/CEAG f’pajji hom.
NL: “Indien noodzakelijk kan de vertaling van deze gebruiksinstructie in een andere EU-taal worden opgevraagd bij Uw Cooper CrouseHinds/CEAG – vertegenwoordiging”
P: “Se for necessária a tradução destas instruções de operação para outro idioma da União Europeia, pode solicita-la junto do seu representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG”
PL: Niniejsz instrukcj obs ugi w odpowiedniej wersji j zykowej mo na zamówi w przedstawicielstwie firmy Cooper-CrouseHinds/CEAG na dany kraj.
S: “En översättning av denna montage- och skötselinstruktion till annat EU – språk kan vid behov beställas från Er Cooper CrouseHinds/CEAG- representant”
SK: “Tento návod na obsluhu Vám vo Vasom rodnom jazyku poskytne zastúpenie spolo nosti Cooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vasej krajine.”
SLO: “Navodila za uporabo v Vasem jeziku lahko zahtevate pri pristojnem zastopnistvu podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vasi drzavi.”
RUS: ” , Cooper Crouse- / CEAG – .”
Eaton is dedicated to ensuring that reliable, efficient and safe power is available when it’s needed most With unparalleled knowledge of electrical power management across industries, experts at Eaton deliver customized, integrated solutions to solve our customers’ most critical challenges Our focus is on delivering the right solution for the application But, decision makers demand more than just innovative products They turn to Eaton for an unwavering commitment to personal support that makes customer success a top priority For more information, visit wwweatoncom/electrical
Cooper Crouse-Hinds GmbH Neuer Weg-Nord 49 69412 Eberbach E-Mail: Info-Ex@Eatoncom wwwcrouse-hindsde
© 2022 Eaton All Rights Reserved Printed in Germany
Publication No GHG 410 7001 P0001 D/E/F (s) / Auflage 232022/MS
Changes to the products, to the information contained in this document, and to prices are reserved; so are errors and omissions Only order confirmations and technical documentation by Eaton is binding Photos and pictures also do not warrant a specific layout or functionality Their use in whatever form is subject to prior approval by Eaton The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller, and Cutler-Hammer) The Terms and Conditions of Eaton apply, as referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations
Eaton is a registered trademark
All trademarks are property of their respective owners


















