Chapin 8620b Tow Behind Spreader Instruction Manual

8620B Tow Behind Spreader

Product Information: Tow Behind Turf Spreader

The Chapin International, Inc Tow Behind Turf Spreader is a 150
lb. spreader designed for use on lawns and gardens. It is not
recommended for use with lime products such as pelletized lime,
lime powder, agri-lime, and sand, or salt products such as rock
salt, ice-melt, or calcium chloride.

The product model numbers are 8620B and 8622B, and the
manufacturer’s contact information is as follows:

  • Chapin International, Inc
  • P.O. Box 549
  • 700 Ellicott St.
  • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
  • 1-800-950-4458
  • www.chapinmfg.com

Please refer to the manufacturer’s website for warranty
details.

Product Usage Instructions

  1. Assemble the wheels by using four M6 x 45mm hex bolts (H-5) and
    four washers (H-1) to attach each wheel (C-4) to the axle
    (C-3).
  2. Remove the zip tie that is holding the axle to the frame. Align
    the center axle hole with the hole in the gearbox bushing. Insert a
    bolt through the aligned holes and secure it with a lock nut
    (H-22).
  3. Fasten together the trailer frames (C-1 and C-2) to the hitch
    brackets (C-5) using four M6 x 40 bolts (H-16). Drop the hitch pin
    (H-17) through brackets (C-5) and lock it in with a hairpin cotter
    (H-15).
  4. Rotate both hitch brackets to align the holes to the frame.
    Insert four M6 x 40 bolts (H-16) and tighten them with washers
    (H-1) and lock nuts (H-22).
  5. Attach the hopper assembly to the trailer frame using the auger
    (H-13) and cotter pin (H-2).
  6. Fill the hopper with the desired material.
  7. Attach the spreader to a lawn tractor or other vehicle using
    the hitch pin (H-17).
  8. Drive the vehicle at a moderate speed while engaging the
    spreader to distribute the material evenly over the lawn or
    garden.
  9. When finished, detach the spreader from the vehicle and store
    it in a dry place.

Note: Please refer to the user manual for additional safety
information and detailed instructions.

DO NOT RETURN TO STORE Call: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
TOW BEHIND TURF SPREADER
150 lb. Turf Spreader Assembly Instructions Instrucciones para el ensamblaje de esparcidoras de pasto de 150 libras Instructions d’assemblage de l’épandeur à gazon de 68kg (150 lb)
See website for warranty details

150 lb. Spreader
Chapin International, Inc P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

CAUTION ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
NOT FOR USE WITH LIME PRODUCTS SUCH AS PELLETIZED LIME, LIME POWDER, AGRI
LIME AND SAND.
NO DEBE USARSE CON PRODUCTOS DE CAL, COMO PASTILLAS DE CAL, CAL EN POLVO O
CAL AGRÍCOLA Y ARENA.
NE PAS UTILISER AVEC DES PRODUITS À LA CHAUX COMME LA CHAUX EN PELLETISE, LA CHAUX EN POUDRE, LA CHAUX AGRICULTURE
ET LE SABLE.
NOT FOR USE WITH SALT PRODUCTS SUCH AS ROCK SALT, ICE-MELT OR CALCIUM CHLORIDE.
NO DEBE USARSE CON PRODUCTOS DE SAL COMO SAL DE ROCA, DISOLVENTE DE HIELO O
CLORURO DE CALCIO.
NE PAS UTILISER AVEC DES PRODUITS SALINS TELS QUE LE SEL GEMME AS, LE ICE-MELT OU
LE CHLORURE DE CALCIUM.
Model: 8620B, 8622B
016155R0622

WARNING
Carefully Read These Instructions Before Use IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. – Do not allow anyone to operate the tow behind spreader without proper instructions. – Do not permit children to operate the tow behind spreader. – Wear protective eyewear and gloves when handling and applying lawn and garden chemicals. – Read the chemical label instructions and warnings for handling and applying the chemicals you
plan to spread ­ application settings provided are only a guideline.
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE RESULTAR EN FALLAS DEL PRODUCTO O LESIONES. PARA USAR ESTE PRODUCTO DE MANERA SEGURA DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. – No permita que nadie opere el esparcidor a voleo sin las instrucciones apropiadas. – No permita que niños operen el esparcidor a voleo. – Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias químicas a patios y jardines. – Lea las instrucciones y advertencias químicas en la etiqueta respecto al manejo y aplicación de
las sustancias que planea esparcir ­ las configuraciones de aplicación proporcionadas son sólo una guía.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation UNE MAUVAISE UTILISATION, OU DE NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT, MENER À UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU À DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. – Ne laissez personne utiliser l’épandeur centrifuge sans les instructions appropriées. – Ne laissez aucun enfant utiliser l’épandeur centrifuge. – Portez des lunettes de protection et des gants lors de la manipulation et l’application de produits chimiques
pour le gazon et le jardin. – Lisez les étiquettes d’instructions et d’avertissement des produits chimiques pour manipuler et appliquer les
produits chimiques que vous planifiez épandre ­ les paramètres d’applications fournis le sont à titre guide.
1

TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS REQUIS:
Spreader Hardware (Actual size) Accesorios para esparcidor (tamaño real) Quincaillerie de l’épandeur (taille réelle)

8 mm 10 mm

8 mm 10 mm

H-1
Washer Arandela Rondelle

H-2
Cotter Pin Chaveta Goupille fendue

H-16
M6 x 40mm Hex Bolts and M6 Nylon Locknuts Pernos hexagonales M6 x 40mm y contratuercas M6 de nylon Boulons hexagonaux M6 x 40 mm et écrous auto-bloquants en nylon M6

H-5
M6 X 45mm Hex Bolt Perno hexagonal M6 x 45mm Boulon hexagonal M6 x 45 mm

H-12
Auger Nut Tuerca de barreno Écrou de vis sans fin

H-15
Hairpin Cotter Pin Chaveta R
Goupille fendue en épingle
H-22
Shoulder Screw and M5 Nylon Locknut Tornillo y tuerca M5 de nylon para el hombro Vis à épaulement et écrou auto-bloquant en nylon M5

H-13
Auger Barreno Vis sans fin

Note: Not all components shown may be needed on your model Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo. Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour l’assemblage de votre modèle.

2

H-17
Hitch Pin Pin de enganche Goupille d’attelage

Spreader Components (Not Actual size) Componentes de la esparcidor (no en tamaño real) Composants de l’épandeur (taille non réelle)

C-1
C-2
Trailer Frame Chasis de remolque Cadre de la remorque

C-5
Hitch Brackets Soporte de Gancho Support D’attelage

C-6
Rear Baffle Bafle posterior Cloison arrière

C-4
Wheels Ruedas Roues

C-3
Hopper Assembly

11 FASTEN AXLE AND GEARBOX TOGETHER (using bolt and lock nut provided in bag or hardware kit) Una el eje y la caja de velocidades (usando el perno y la tuerca que se incluyen en la bolsa o en el juego de sujetadores). Una el eje y la caja de velocidades (à l’aide du boulon et de l’écrou de blocage fournis dans le sac ou la trousse de quincaillerie).

Remove zip tie that is holding the axle to frame. Align center axle hole with hole in gearbox bushing. Insert bolt through aligned holes and secure with lock nut (H-22).
Quite el cincho que une el eje al chasis. Alinee el agujero central del eje con el agujero en el casquillo de la caja de velocidades. Inserte el perno por los agujeros alineados y fíjelo con la tuerca de seguridad (H-22).
Retirez l’attache autobloquante qui maintient l’essieu sur le cadre. Alignez le trou de l’axe central avec le trou dans la douille de la boîte de vitesses. Insérez le boulon à travers les trous alignés et fixez-le à l’aide du contreécrou (H-22).

H-22

ASSEMBLED VIEW VISTA DEL ENSAMBLADO
VUE ASSEMBLÉE

3

21 TRAILER FRAME TO HITCH BRACKET Chasis de remolque a soporte de gancho / Cadre de la remorque au support d’attelage

Fasten together the trailer frames (C-1, and C-2) to the hitch brackets (C-5) using four M6 x 40 bolts (H-16). Drop the hitch pin (H-17) through brackets (C-5) and lock in with hairpin cotter (H-15).

H-17

H-16 H-16 H-16 H-16

Una los marcos del remolque (C-1 y C-2)

C-5

a los soportes del gancho (C-5) usando 4

pernos M6 x 40 (H-16).Inserte la clavija del

gancho (H-17) en los soportes (C-5) y fíjela

con la chaveta (H-15).

C-1 C-2

Fixer les cadres de la remorque (C-1 et C-2)

aux supports d’attelage (C-5) à l’aide de 4

boulons M6 x 40 mm (H-16). Faire passer

la cheville (H-17) dans les supports (C-5) et

C-5

verrouiller avec la goupille bêta (H-15).

H-15

H-16
H-16 H-16

H-16

H-15

H-17

Assembled Ensamblado Assemblée

3

FRAME AND HITCH BRACKET COMMPONENTS Componentes de Soporte de Chasis y Gancho / Cadre et Composantes du Support D’attelage

FRAME BRACKET SOPORTE DE MARCO SUPPORT DU CADRE
HITCH BRACKET SOPORTE DE GANCHO SUPPORT D’ATTELAGE
REMOVE BOLT QUITAR PERNO RETIREZ LE BOULON
LOOSEN BOLT AFLOJAR PERNO DESSERREZ LE BOULON
4

FRAME BRACKET SOPORTE DE MARCO SUPPORT DU CADRE
HITCH BRACKET SOPORTE DE GANCHO SUPPORT D’ATTELAGE
REMOVE BOLT QUITAR PERNO RETIREZ LE BOULON
LOOSEN BOLT AFLOJAR PERNO DESSERREZ LE BOULON

3.1

Remove Bolt (Re-Install in Step 2.3). Quitar Perno (Volver a instalar en el paso 2.3) Retirez Le Boulon (L’installer à nouveau à l’étape 2.3)

Remove Bolt Quitar Perno Retirez le Boulon

Loosen Aflojar Desserrez

Repeat on opposite side Repetir en el lado opuesto Répéter de l’autre côté

3.2 Rotate both hitch brackets to align the holes to the frame. Gire los soportes del enganche para alinear los orificios con el marco. Tournez les supports d’attelage afin d’aligner les trous au cadre.
3.3 Fasten in the hitch brackets and frame together using bolts and nuts from step 2.1. Snug the frame support bolts, do not tighten. Unir los soportes del enganche y el marco usando los pernos y las tuercas del paso 2.1. Apriete a mano los pernos de soporte del marco, no apriete demasiado. Serrez les supports d’attelage et le cadre ensemble à l’aide des boulons et des écrous de l’étape 2.1 Ajustez les boulons de fixation du cadre, mais ne pas trop serrer.

BOLT IN BRACKETS COLOCAR LOS SOPORTES SERREZ LES BOULONS DES SUPPORTS
5

3.4

Mount Baffle (C-6) to Frame using two M6 x 40 bolts (H-16). Monte el deflector (C-6) al chasis usando dos pernos M6 x 40 (H-1). Fixez le déflecteur (C-6) au cadre à l’aide de deux boulons M6 x 40 (H-1).

H-16

H-16

H-16

H-16 C-6

4 ASSEMBLE WHEELS Ensamble las Ruedas / Assembler les Roues

H-5 H-5

C-4
ASSEMBLED VIEW VISTA DEL ENSAMBLADO
VUE ASSEMBLÉE
Attach right tire to drive shaft. align the holes and fasten in the tire using the M6 x 45 bolt (H-5). Fije la rueda derecha al árbol de transmisión, alinee los orificios y sujete la rueda con el perno M6 x 45 (H-5). Fixez le pneu droit à l’arbre de transmission, alignez les trous et serrez le pneu à l’aide du boulon M6 x 45 (H-5).
6

4.1

Attach left tire to drive shaft all the way then attach washer (H-1). Use cotter pin (H-2) on the drive shaft hole to lock wheel in place. Bend cotter pin with pliers, to prevent cotter pin from falling out. Fije la rueda izquierda al árbol de transmisión hasta el tope, y luego coloque la arandela (H-1). Inserte la chaveta (H-2) en el orificio del árbol de transmisión para fijar la rueda en su lugar. Doble la chaveta para evitar que se caiga. Fixez le pneu gauche à l’arbre de transmission puis fixez la rondelle (H-1). Utilisez la goupille fendue sur le trou de l’arbre de transmission pour bloquer la roue en place. Pliez (tordre) la goupille fendue (H-2) pour éviter que la goupille ne tombe.

H-2 H-1
Bend

H-2

H-1 C-4
C-4
HITCH FRAME TO BRACKET FRAME
5 Marco del Gancho a Marco del Soporte / Le Cadre D’attelage au Cadre du Support

Align the hitch frame holes to the bracket frame holes. Alinee los orificios del marco del gancho con los orificios del marco del soporte. Alignez les trous du cadre d’attelage aux trous du cadre du support.

Hole 1 Hole 2

Hole 1 Hole 2
7

5.1

Fasten the hitch frame and the bracket together using the M6 x 40 bolts (H-1) on each side. Tighten all bolts and nuts. Make sure to fasten through lower baffle mounting slots. Fije el marco del gancho al marco del soporte usando los pernos M6 x 40 (H-1) en cada lado. Apriete todos los pernos y tuercas. Asegúrese de pasarlos por las ranuras de montaje del deflector inferior. Serrez le cadre d’attelage et le support ensemble à l’aide des boulons M6 x 40 (H-1) sur chaque côté. Serrez tous les boulons et écrous. Veillez à visser à travers les fentes de fixation inférieures du déflecteur.

HOLE 1 ORIFICIO 1 TROU 1

H-16 H-16

HOLE 2 ORIFICIO 2 TROU 2
G
H-16
H-16

ATTACH AUGER
6 Sujetar Barreno / Attacher La Vis Sans Fin

H-12

H-13

H-13

Attach auger (H-13) onto impeller shaft. Fasten the auger using the auger nut (H-12) with a 10mm socket wrench. Fije el barreno (H-13) al árbol del impulsor. Sujete el barreno con la tuerca de barreno (H-12), usando una llave de dado de 10 mm. Attachez la vis sans fin (H-13) à l’arbre de la roue. Serrez la vis sans fin (H-12) à l’aide de l’écrou de vis sans fin avec une clé à douilles de 10 mm.
8

STORAGE AND MAINTENANCE
· Use garden hose to wash down the spreader after each use. · Be careful not to direct the spray directly onto the gear box · It is recommended that you DO NOT use a power washer on your spreader. · On models with a grease fitting, it’s recommended that you apply a general purpose grease at
least once a month.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
· Utilice la manguera de jardín para lavar la esparcidora después de cada uso. · Tenga cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades · Se recomienda que NO utilice una lavadora a presión en su esparcidora. · En los modelos con un punto de lubricación, se recomienda que aplique engrasante multiuso al
menos una vez al mes.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
· Utiliser un boyau de jardin pour laver l’épandeur après chaque utilisation. · Faites attention à ne pas diriger le jet directement sur le boîtier d’engrenage · Il est recommandé de NE PAS utiliser une laveuse à pression sur votre épandeur. · Sur les modèles avec un bouchon graisseur, il est recommandé d’appliquer une graisse à usage
général au moins une fois par mois.
9

APPLICATION CHART / TABLA DE APLICACIÓN / TABLEAU D’APPLICATION

SETTING LBS PER 1000 SQ. FT.

Material: Weed and Feed Material: Hierba y forraje / Matériel : Insecticide fertilisant

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

0.5

1.25

2

2.75

3.5

4.25

5

5.75

6.5

7

7.5

SETTING LBS PER 1000 SQ. FT.

Material: Grass Seed Material: Semillas de césped / Matériel : Semences de graminées

1

2

3

4

5

6

7

8

2

3

4

5.33

6.67

8

9

10

11

9.33 10.67 12

For seed and fertilizer applications always follow manufacturer’s instructions. Para usos con semilla y fertilizante, siempre siga las instrucciones del fabricante. Respectez toujours les instructions du fabricant pour les applications de semences et de fertilisation.

When spreading seed for a new lawn, repeat spread pattern below. Al esparcir semillas para un nuevo jardín, repita el patrón de esparcido que aparece abajo. Assurez-vous de répéter le motif d’épandage ci-dessous lorsque vous épandez des semences pour une nouvelle pelouse.

Sample Spread Pattern Muestra del patrón de disribución
Modèle d’épandage type
8 ft.

START Inicio Mise en marche

10

REPLACEMENT PARTS / PARTES DE REPUESTO / PIÈCES DE RECHANGE
4 5

7

3

1

4

6

2

REF NO. QTY PART NO. DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

1

1 6-4661 Gear Box Assembly / Conjunto de la caja de engranes / Ensamble de la boîte de’engrenages

2

1 6-4662 Impeller / impulsor / Roue à ailettes

3

1 6-9015 Wheels w/hardware / Ruedas C/herrajes / Roues avec matériel (14″ /35.5cm)

4

1 6-9067 Auger Kit / Taladro / Foreuse

5

1 6-9000 Rain Cover / Cubierta para lluvia / Couverture protectrice contre la pluie

6

1 6-9109 Hardware Blister Kit / Juego de sujetadores /Trousse d’emballages-coques de quincaillerie

7

1 6-9152 Rear Baffle / Bafle posterior / Cloison arrière

P.O. Box 549 700 Ellicott St. Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
© 2022 Chapin International, Inc.
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. Como resultado de nuestro continuo desarrollo de mejoras del producto, las especifcaciones de los mismos pueden cambiar sin previo aviso.
En raison de notre programme d’amélioration des produits, leurs caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals