Xpr Vkp99 Elegant Vandal Resistant Standalone Keypad User Manual

VKP99 Elegant Vandal Resistant Standalone Keypad

Product Information: VKP99

The VKP99 is a security keypad system that allows users to set
up master codes and user codes for access control. It features a
tamper switch, dipswitch, and proximity reader for added security.
The product is available in multiple languages including English,
French, Italian, Spanish, German, and Dutch.

Product Features:

  • Tamper switch
  • Dipswitch
  • Proximity reader
  • Available in multiple languages

Mounting Instructions:

The VKP99 should be mounted on a flat surface. Use three 30mm
CSK Philips screws for mounting. Additionally, use one M3 x 6mm
screw to secure the dipswitch.

Refer to the user manual for dipswitch configuration.

Product Usage Instructions:

  1. Disconnect power and turn Dipswitch 1 ON.
  2. Reconnect power. The keypad will beep continuously.
  3. Turn Dipswitch 1 OFF. (Yellow LED ON + long beep)
  4. Press 0+00.
  5. Enter the new MASTER Code (1 to 8 digits).
  6. Press A to confirm.
  7. Press B to exit (Yellow LED OFF).

Note: The VKP99 can also be used to assign a user code or
output, change the master code, and more. Refer to the programming
flowchart in the user manual for more information.

VKP99

EN FR IT ES DE NL

USER MANUAL

FEATURES
· Standalone vandal-resistant keypad · Potted aluminium cast keypad with
11- core cable · Operates on 12/24V AC/DC · 99 User memory (codes up to 8 digits
long) · 2 outputs that operate in pulse (01 …
99 sec) or latch mode (00) · 1 Exit button · 30 sec lockout after 8 consecutive
invalid codes · Dipswitch to regain default settings · Visual and audible feedback · Tamper switch for higher security · EEPROM prevents data loss during
power failure · Peripherals connected via
bi-directional CODIX bus · Dustproof and waterproof (IP66) · Built-in REED switch/tamper · Magnet holder provided · Current Consumption Standby: 10mA,
Maximum: 60mA · Cable: 0.5 m
CARACTERÍSTICAS
· Teclado autónomo antivandálico · Teclado moldeado en aluminio y
encapsulado en resina, con cable de 11 hilos · Funciona con 12/24V CA/CC · 99 códigos en memoria (hasta 8 dígitos de longitud) · 2 salidas que operan en modo impulsional (01 … 99 seg.) O modo conmutación (00) · 1 Botón de salida · 30 segundos de bloqueo tras 8 códigos inválidos consecutivos · Interruptor DIP para restauración de valores por defecto · Respuesta audible y visual · Interruptor Tamper para seguridad antisabotaje · La EEPROM evita la pérdida de datos · Periféricos conectados a través de un bus CODIX bidireccional · A prueba de polvo y resistente al agua (IP66) · Interruptor reed/antisabotaje incorporado · Soporte del imán, suministrado · Consumo de corriente en Reposo: 10 mA, Máx.: 60 mA · Cable: 0.5 m

CARACTÉRISTIQUES
· Clavier autonome anti-vandale · Clavier en aluminium moulé dans la résine avec un câble de 11 fils · Alimentation 12/24V CA/CC · Mémoire pour 99 Utilisateurs (codes jusqu’à 8 digits de long) · 2 sorties, en mode Impulsionnel (01…99 sec) ou en mode Marche/Arrêt (00) · 1 bouton-poussoir de sortie · Après 8 codes consécutifs erronés blocage du système pendant 30 secondes · Dipswitch pour réinitialiser la programmation d’usine · Signaux visuels et sonores · Switch d’auto-protection pour une plus grande sécurité · Mémoire EEPROM stocke les données en cas de coupure de courant · Périphériques connectés par un bus CODIX bi-directionnel · Résistant aux poussières et à l’eau (IP66) · REED switch/autoprotection incorporé · Support aimant fourni · Consommation au repos: 10mA, Max.: 60mA · 0.5 m de câble

CARATTERISTICHE
· Tastiera autonoma anti-vandalica · Tastiera in getto d’alluminio fuso con
cavo a 11 poli · Funzionamento a 12/24V c.a./c.c. · Memoria da 99 codici (ciascuno lungo
al massimo 8 caratteri) · 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec)
o bi-stabile (00) · 1 tasto Uscita · Blocco di funzionamento per 30 sec
dopo 8 tentativi di inserimento codice errato · Dipswitch per riottenere le impostazioni di default · Feedback acustico e visivo · Interruttore antimanomissione per una maggior sicurezza · EEPROM per evitare la perdita dei dati · Periferiche collegate mediante bus bidirezionale CODIX · A tenuta di polvere e stagna (IP66) · Incorporato REED Interruttore/ antimanomissione · Supporto del magnete fornito · Consumo di corrente Stanby: 10mA, Massimo: 60 mA · Cavo: 0.5 m

PRODUKTDETAILS

EIGENSCHAPPEN

· Vandalismussichere Standalone-Tastatur · Kunstharzvergossene Tastatur mit Gehäuse aus Aluminiumdruckguss und 11-adrigem Kabel · Spannungsversorgung: 12/24 VAC/DC · Speicher für 99 Benutzer (PIN-Code-Länge wählbar bis zu 8 Ziffern) · 2 Relais – Impuls- (01-99 Sek.) oder Schaltmodus (00) EIN/AUS wählbar · Ein Austrittstaster · 30 Sek. Tastatursperre nach 8 Mal in Folge falsch eingegebenem PIN Code · DIP-Schalter zum Zurücksetzen auf Werkseinstellungen · Akustische und optische Bestätigungssignale · Höhere Sicherheit durch Sabotageschutzschalter · Datensicherung über EEPROM bei Stromausfall · Anschluss von Peripheriegeräten über bi-direktionalen CODIX-Bus · Staub- und wassergeschützt (IP66) · Integrierter Reed- und Sabotageschalter · Integrierter Haftmagnet · Stromaufnahme: Standby 10 mA, Max.: 60 mA · Kabel: 0.5 m

· Standalone vandaalbestendig keypad · Gesloten alluminium keypad met
11-aderige kabel · Werkt op 12/24V AC/DC · 99 gebruikercodes (0 tot 8 karakters) · 2 uitgangen welke in pulsmode
werken (01….99 sec) houd mode (00) · 1 Exit drukknop · 30 sec blokkering na ingeven van
8 onjuiste codes · Dipswitch voor laden
fabrieksinstellingen · Visuele en hoorbare terugkoppeling · Sabotage schakelaar voor hogere
veiligheid · EEPROM voorkomt data verlies
gedurende spanningsuitval · Randapparatuur kan aangesloten worden op de bi-directionele CODIX bus · Stof- en waterdicht (IP66) · Ingebouwde Reedcontact en
sabotage · Magneethouder bijgeleverd · Stroomopname in rust: 10mA,
Maximaal: 60 mA · Kabel: 0.5 m

www.xprgroup.com

1

Rev. 1.02

MOUNTING/ MONTAGE/ INSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE

Flat surface/ Surface plane/ Superficie piana/Superficie llana/ Ebener Untergrund/ Plat oppervlak

Magnet holder/ Support d’aimant/ Supporto del magnete/ Soporte del imán/ Haftmagnet/ Magneet houder

2 (3 x 30mm CSK Philips)

3 (4 x 30mm CSK Philips)

1 (M3 x 6mm)

WIRING/ CÂBLAGE/ CABLAGGIO/ CABLEADO/ VERDRAHTUNG/ AANSLUITING
Dipswitch/ Dipswitch/ Dipswitch/ Conmutador DIP/ DIP-Schalter/ Dipswitch

Connection/ Connexion/ Colour/ Couleur/ Colore/ Color/ Farbe/ Kleur Connessione/ Conexión/
Anschlüsse/ Aansluiting

Option/ Option/ Opzione/ Opción/ Optional/ Optie: 3-Wire/ 3-fil/ 3-fili/ 3-hilos/ 3-Draht/ 3-aderige CODIX bus

Red/ Rouge/ Rosso/ Rojo/ Rot/ Rood Black/ Noir/ Nero/ Negro/ Schwarz/ Zwart
White/ Blanc/ Bianco/ Blanco/ Weiß/ Wit Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/ Gelb/ Geel
Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/ Grau/ Grijs Green/ Vert/ Verde/ Verde/ Grün/ Groen
Blue/ Bleu/ Blu/ Azul/ Blau/ Blauw Orange/ Orange/ Arancione/ Naranja/ Orange/ Oranje
Brown/ Brun/ Bruno/ Marrón/ Braun/ Bruin Violet/ Violet/ Violetto/ Morado/ Violett/ Paars
Pink/ Rose/ Rosa/ Rosado/ Rosa/ Roze
Mandatory/ Obligatoire/ Obbligatorio/ Obligatorio/ Vorschrift/ Mandataris

Black/ Noir/ Nero/ Negro/ Schwarz/ Zwart
G

Violet/ Violet/ Violetto/ Morado/
Violett/ Paars
DATA

Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/ Grau/ Grijs
+

GND

DATA

+9V

INOX/ MINI/ VKP/ VPROX/ LCS/ MTPX

Do not apply any voltage to the CODIX BUS. N’appliquer aucune tension au bus CODIX. Non applicare alcuna tensione al bus CODIX. No aplique ninguna tensión al bus CODIX. Keine Spannung auf den CODIX Bus zuführen. Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.

www.xprgroup.com

2

CONNECTING STRIKE TO THE RELAY/ CONNEXION D’UNE GÂCHE AU RELAIS/ COLLEGAMENTO INNESCO AI RELÈ/ CONEXIÓN DE UNA CERRADURA AL RELÉ/ TÜRÖFFNER MIT RELAIS VERBINDEN/ AANSLUITEN SLOTEN OP DE RELAIS

Relay/ Relais/ Relè/ Relé/ Relais/ Relais: 2A

DC (CC)

NO White/ Blanc/ Bianco/ Blanco/ Weiß/ Wit

COM

Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/

Gelb/ Geel

NC

Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/

Grau/ Grijs

Diode – 1N4007
Strike Gâche Innesco Cerradura Türöffner
Slot

AC (CA)

NO

White/ Blanc/

Bianco/ Blanco/

Weiß/ Wit

COM Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/ Gelb/ Geel

NC

Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/

Grau/ Grijs

VKP99

Capacitor + Resistor Condensateur + Résistance Condensatore + Resistenza Condensador + Resistencia Kondensator + Widerstand Condensator + Weerstand

NO: Normally open Normalement ouvert Normalmente aperto Normalmente abierto Arbeitskontakt Open Normaal
COM: Common Commun Comune Común Wechselkontakt Gemeenschappelijk
NC: Normally closed Normalement fermé Normalmente chiuso Normalmente cerrado Ruhekontakt Normaal gesloten

CONNECTING THE TRANSISTOR/ RACCORDER LE TRANSISTOR/ COLLEGAMENTO TRANSISTOR/ CONEXIÓN DEL TRANSISTOR/TRANSISTOR ANSCHLIESSEN/ AANSLUITEN VAN DE TRANSISTOR

Transistor: Ptot=250 mW (Vce x Ic), Vceo max = 30V, Ic max. (DC (CC) = 100 mA)

VKP99 T Output 2

Green/ Vert/ Verde/ Verde/
Grün/ Groen

Note: The transistor output can be only used when the device is powered with DC Voltage 12 -24 Vdc. Note: La sortie transistorisée peut être seulement utilisé quand l’appareil est alimenté en 12/24 VDC. Nota: L’uscita transistor puo essere soltanto utilizzata quando l’apparrechiatura è alimentata in 12/24 VDC Nota: La salida transistorizada sólo puede ser usada cuando el aparato este alimentado en 12/24VDC. Bitte beachten: Der Transistorausgang kann nur verwendet werden, wenn das Gerät mit 12/24VDC betrieben wird Opmerking: De transistor uitgang kan alleen gebruikt worden wanneer het apparaat is ingeschakeld met 12/24 VDC.

GREEN AND RED LEDS FOR OUTPUT STATUS/ LEDS ROUGE ET VERTE POUR L’ÉTAT DE SORTIE LED VERDE E ROSSO PER LA SEGNALAZIONE DELLO STATO DI FUNZIONAMENTO/ LEDS ROJO Y VERDE PARA MOSTRAR EL ESTADO DE LAS SALIDAS/ GRÜNE UND ROTE LED ZUR STATUSANZEIGE/GROENE EN RODE LEDS VOOR UITGANG STATUS
Green LED indicates activation of relay output whereas Red LED indicates activation of transistor output. La Led verte indique l’activation du relais de sortie, alors que la Led rouge indique l’activation du transistor de sortie. Il LED verde indica l’attivazione dell’uscita relè, mentre il LED rosso indica l’attivazione dell’uscita transistor. El LED verde indica activación de la salida de relé mientras que el LED rojo indica activación de la salida transistor. Die grüne LED zeigt die Aktivierung des Relaisausgangs, die rote LED die Aktivierung des Transistorausgangs an. Groene LED geeft aan dat het relais bekrachtigd is en de rode LED geeft de transistoruitgang weer.

EXIT BUTTON/ BOUTON DE SORTIE/ PULSANTE USCITA/ BOTÓN DE SALIDA/ AUSTRITTSTASTER/ EXIT DRUKKNOP

Blue/ Bleu/ Blu/ Azul/
Blau/ Blauw PB
Orange/ Orange/ Arancione/ Naranja/
Orange/ Oranje
VKP99

Exit button (NO) automatically activates relay output. Le bouton-poussoir (NO) active automatiquement le relais de sortie. Il bottone per l’uscita (NO) attiva automaticamente l’uscita relè. El pulsador (NO) activa automáticamente la salida de relé. Durch den Austrittstaster (NO) wird der Relaisausgang automatisch aktiviert. Exit drukknop (NO) activeert automatisch de relais uitgang.

www.xprgroup.com

3

TAMPER SWITCH/ SWITCH D’AUTOPROTECTION/ INTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE/ INTERRUPTOR ANTISABOTAJE/SABOTAGESCHALTER/ SABOTAGE SCHAKELAAR

Magnet Aimant Magnete
Imán Haftmagnet
Magneet

TAMPER

Built-in REED switch REED switch incorporés Incorporato REED Interruttore Interruptor reed incorporado Integrierter REED-Schalter Ingebouwd REED contact
VKP99

Brown/ Brun/ Bruno/ Marrón/
Braun/ Bruin
Violet/ Violet/ Violetto/ Morado/
Violett/ Paars

REDEFINING MASTER CODE/ REDÉFINITION DU CODE MAÎTRE/ RIDEFINIZIONE DEL CODICE MASTER/ REDEFINICIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE NEU BESTIMMEN/ OPNIEUW DEFINIËREN MASTER CODE
It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten. Si le code Maître est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéfinir. Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redefinirlo. Se il codice Master fosse dimenticato, e’possibile ristabilire i valori di default e ridefinirle. Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden Indien de Master Code is vergeten is het is mogelijk om de standaardinstellingen te laden

Disconnect power and turn the Dipswitch 1 ON

Coupez l’alimentation et fermez le cavalier mettre le dipswicht 1 sur MARCHE

1.

Scollegare l’alimentazione e chiudere il ponticello posizionare l’interruttore DIP 1 su ON Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el Puente girar el interruptor DIP 1 en la posición de ENCENDIDO

Gerät von Stromversorgung trennen und Jumper schließen Dip-Schalter 1 in Position EIN bringen

De stroomtoevoer uitschakelen en de jumper sluiten dipswitch 1 inschakelen (ON)

Reconnect power. The keypad will beep continuously

Rebranchez l’alimentation. Le clavier émet un bip continu

2.

Ricollegare l’alimentazione. La tastiera emetterà unsegnale acustico continuo Vuelva a conectar la alimentación. El teclado emitirá un pitido continuo

Stromversorgung wiederherstellen. Die Tastatur piept

De stroomtoevoer weer inschakelen. Het toetsenbord piept continu

Turn the Dipswitch 1 OFF. (Yellow LED ON + long beep)

Mettre le dipswitch 1 sur ARRÊT. (LED jaune allumée + bip long)

3.

Posizionare l’interruttore DIP 1 OFF. (LED ON giallo + Beep lungo) Girar el interruptor DIP 1 en la posición de APAGADO. (LED amarillo Encendido+ pitido largo)

Dip-Schalter 1 in Position AUS bringen. (Gelbe LED leuchtet+ langes Piepsignal ertönt)

Dipswitch 1 uitschakelen (OFF). (Gele LED AAN+ korte toon)

Press 0+00

Saisissez 0+00

4.

Premere 0+00 Pulse 0+00

0+00 eingeben

Druk op 0+00

Press the new MASTER Code (1 to 8 digits)

Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres)

5.

Digitare il nuovo Codice MASTER (da 1 a 8 cifre) Introduzca el código MAESTRO nuevo (de 1 a 8 dígitos)

Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern)

Voer de nieuwe Master-code in (1 tot 8-cijferig)

Press A to confirm

Appuyer sur A pour confirmer

6.

Premere A per confermare Pulse A para confirmar

Mit Taste A bestätigen

Druk op A om te bevestigen

Ex: 0 +00 + 2578 + A + B

Press B to exit (Yellow LED OFF)

Appuyez sur B pour quitter (LED jaune ETEINTE)

7.

Premere B per uscire (LED OFF giallo) Pulse B para salir (LED amarillo APAGADO)

Taste B zum Beenden drücken (Gelbe LED erlischt)

Druk op B om te beëindigen (Gele LED uit)

www.xprgroup.com

4

PROGRAMMING FLOWCHART
Start Enter “Master Code” OR “000” (if first time use)
Validate by pressing (B)

Validation OK?

NO

Multiple small beeps +

Yellow Led blinks rapidly

YES 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is `ON’

Assign a User Code
Press (0) +
Memory position from 01 to 99

Proximity Reader

Keypad Reader

Change Master Code
Press (0) +
Memory position (00)

Assign Output Press (3) +
Memory position from (01 to 99) +
Press (1) for Relay OR
Press (2) for Transistor OR
Press (12) for both

Set Output Timer Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay (2A): Press (1) + (from 01 to 99)
Transistor: Pres (2) + (from 01 to 99)
OR Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) + (00)

Delete Single Code
Press (9) +
Memory position from (01 to 99)

Delete All Codes Press (8) + (99)

Enter new code (1 to 8 digits)

Press A to validate

Present Card/Tag before the Reader*

NO Validation OK?

YES

Quit

NO

programming

YES Press B (Yellow LED is `OFF’)

End
Notes Memory Position for User Code is always 2 digits *no need to validate with A Assign Examples
Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay (2A) in Latch Mode assuming Master code = 000 Press 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex.2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Transistor that activates for 5 seconds assuming Master code = 000 Press 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.

See: Assign a User code above

See: Assign Output above

See: Output Timer above

www.xprgroup.com

5

SCHÉMA DE PROGRAMMATION

Commencez

Entrez le code Maître ou “000” (1ère utilisation)

Validez par (B)

Validation OK?

NON

Multiples petits bips +
Led jaune clignote

OUI Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée

Assigner 1 code Utilisateur Entrez (0) +
Enterz position de la mémoire (01 à 99)

Lecteur de
Proximité

Clavier esclave

Changer le code Maître
Entrez (0) +
Position de la mémoire (00)

Assigner 1 sortie Entrez (3) +
Entrez la position (01 à 99) +
Entrez (1) pour relais OU
Entrez (2) pour transistor OU
Entrez (12) pour les 2 sorties

Temporisation des relais
Mode impulsionnel (01 à 99 sec)
Pour relais (2A): Entrez (1) + (01 à 99)
OU Pour transistor: Entrez (2) + (01 à 99) Mode marche/arrêt: Entrez (1) ou (2) + (00)

Supprimer 1 code
Entrez (9) +
Position de la mémoire (01 à 99)

Supprimer tous les codes Entrez (8) + (99)

Entrez le nouveau code (1 à 8 digits)

Validez par (A)

Présentez carte/badge devant le lecteur*

NON Validation OK?

OUI

Quitter la

NON

programmation

OUI Entrez (B), Led jaune s’éteint

Fin
Remarques (01 à 99): Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits). *Il n’est pas nécessaire de valider par « A ».

Ex.1: P our attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais en mode marche/arrêt, Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ex. 2: P our attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le transistor en mode impulsionn el 5 secondes, Entrez le code Maître ex: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.

Réf.: Assignez un code

Réf.: Assignez 1 sortie

Réf.: Temporisation des sortie

www.xprgroup.com

6

PROGRAMMAZIONE

Inizio Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Convalidare con B

Convalida OK?

NO

Ripetuti brevi Beeps +

lampeggio LED giallo

SI Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso

Memorizzare un codice Utente
Premere (0) +
Digitare la Locazione di memoria (01 … 99)

Lettore di
prossimità

Tastiera

Cambiare il codice Master
Premere (0) +
Digitare la locazione di memoria (00)

Assegnare un uscita ad un utente Premere (3) +
Digitare la locazione di memoria (01 … 99)
+ Premere (1) per relè
OPPURE Premere (2) per transistor
OPPURE Premere (12) per entrambi i uscita

Settare lo stato del uscita Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi): Per relè (2A):
Premere 1 + (01 a 99) OPPURE
Per transistor: Premere 2 + (01 a 99) Modo bi-stabile (ON/OFF): Premere 1 OPP. 2 + (00)

Cancellare un coidce Utente
Premere (9) +
Digitare la locazione di memoria (01 … 99)

Per cancellare TUTTI i
codici utente
Premere (8)
+
(99)

Premere nuovo codice (da 1 a 8 cifre)

Convalidare con (A)

Presentare il TAG in fronte al lettore*

NO Convalida OK?

SI

Uscita

NO

programmazione

SI Premere (B) il LED giallo si spegne
Fine Notes: (da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria) *on è necessario convalidare con (A).
Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè che è nel modo bistabile Premere codice Master: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al trans istor che attiva per 5 secondi Premere codice Master: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.

Memorizzare un codice Utente

Assegnare un uscita ad un utente

Settare lo stato del uscita

www.xprgroup.com

7

PROGRAMACIÓN

Inicio Entrar “Código Maestro” ó “000” (si es la primera vez)
Validar presionando (B)

Validación correcta?

NO

Múltiples bips cortos + parpadeo rápido

del LED amarillo

SI 1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido

Asignar un código de usuario Presionar (0) +
Posición de memoria de 01 a 99

Cambiar Código Maestro
Presionar (0) +
Posición de memoria (00)

Lector de Lector proximidad Teclado

Asignar Salida Presionar (3) + Posición
de memoria de (01 a 99) +
Presionar (1) para el relé
ó Presionar (2) para el transistor
ó Presionar (12) para ambos

Temporarización de los salidas
Modo Impulsión (01 a 99 seg.):
Relé (2 A): Presionar (1) +
(de 01 a 99). Transistor: Presionar (2)
+ (de 01 a 99)
ó Modo Conmutación
(Marcha/Parada): Presionar (1) ó (2) + (00)

Eliminación de un código
Presionar (9) + Posición de memoria de (01 a 99)

Eliminación de todos los códigos
Presionar (8) +
(99)

Entrar nuevo código de (1 a 8 dígitos)

Presionar A para validar

Presentar la tarjeta/tag en frente del Lector

Validación

NO

correcta?

SI

Abandonar

NO

programación

SI Presionar B (El LED amarillo se apaga)

Fin Notas: (01 a 99): elija la posición de memoria en la que quiere guardar el código de Usuario (siempre 2 dígitos) *No es necesario validar con “A”
Ej.1: Para asignar el código de Usuario 12345 a la posición de memoria 5 y asignarle el relé en modo marcha/parada. Entrar el código Maestro ej.: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el transistor en modo impulsión de 5 segundos Entrar el código Maestro ej.: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.

Ver: Asignar un código de Usuario arriba

Ver: Asignar una salid a arriba

Ver: Temporización de los salidas arriba

www.xprgroup.com

8

PROGRAMMIERUNG

Start Mastercode oder (beim 1. Mal) 000 eingeben
Mit Taste B bestätigen

Bestätigung abwarten ?

NEIN Mehrere kurze Pieptöne +
gelbe LED blinkt

JA Ein kurzer und ein langer Piepton + gelbe LED leuchtet

Benutzercode zuweisen Taste 0 +
Speicherplatz (01 … 99)
RFID-Leser Tastatur

Mastercode ändern Taste 0 +
Speicherplatz 00

Ausgänge zuweisen Taste 3 +
Speicherplatz (01 … 99) +
Taste 1 für Relais ODER
Taste 2 für Transistor ODER
Taste 1+ 2 für beide Ausgänge drücken

Relaisschaltzeit festlegen
Impulsmodus (01bis99 sec): Für Relais (2A) :
Taste 1 + (01 … 99) ODER
Für Transistor: Taste 2 + (01 … 99) Schaltmodus EIN/AUS: Taste 1 oder 2 + (00)

Code löschen Taste (9) +
Speicherplatz (01 … 99)

Alle Codes löschen Taste 8 + 99

Code eingeben (1 ..8 stellig)

Bestätigen mit Taste A

Karte / Tag einlesen*

Bestätigung abwarten ?

NEIN

JA

Ende

NEIN

programmierung

JA Bestätigung mit Taste B gelbe LED erlischt

Fertig
Bitte beachten: (01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden. * Eine Bestätigung durch Taste (A) ist nicht erforderlich
Beispiel 1: Zuweisung des Benutzercodes 12345 zu Speicherplatz 5 und Zuweisung des Relais 1 (10 A) im Schaltmodus EIN/A US; Mastercode = 000 Eingabe: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.
Beispiel 2: Zuweisung des Benutzercodes 6789 zu Speicherplatz 6 und Zuweisung des Relais 2 (2A) im Impulsmodus (5 Sek); Mastercode = 000 Eingabe: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.

Benutzercode zuweisen

Ausgänge zuweisen

Relaisschaltzeit festlegen

www.xprgroup.com

9

PROGRAMMEER OVERZICHT
Start Voer de Master Code in OF “000” (standaard)
Bevestig met (B)

Bevestiging OK? NEE

Korte pieptoontjes +

Gele LED knippert snel

JA 1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan

Toekennen gebruikercode Toets (0) +
Geheugenplaats van 01 tot 99

Proximity lezer

Keypad lezer

Wijzigen Master Code
Toets (0) +
Geheugenplaats (00)

Toekennen UITGANG Toets (3)
+ Geheugenplaats van
(01 tot 99) +
Toets (1) voor relais en/of
Toets (2) voor Transistor en/of
Toets (12) voor beide

Instellen Tijd Uitgang Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais (2A): Toets (1) + (van 01 tot 99)
Transistor: Toets (2) + (van 01 tot 99)
en/of Houd Mode (AAN/UIT):
Toets (1) of (2) + (00)

Verwijderen Van Één Code Toets (9) +
Geheugenplaats van (01 tot 99)

Verwijderen Van Alle Codes Toets (8) + (99)

Voer nieuwe code in (1 tot 8 karakters)

Toets A om te bevestigen

Biedt kaart tag voor de lezer

Bevestiging OK? NEE

JA

Verlaten

NEE

programmering

JA Toets B (Gele LED is uit)

Opmerking: Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters * Het is niet nodig om deze te bevestigen met A
Voorbeelden van toewijzen:

Einde

Vb.1: Geheugenplaats “12345” programmeren op gebruikerplaats “5” en relais in Houd Mode gebruikmakend van de Master code = 000 Toets: 000B + 0 + 05 + 12345 + A + 3 + 05 + 1 + A + 1 + 00 + A + B.

Vb.2: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais 2 welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de Master code = 000 Toets: 000B + 0 + 06 + 6789 + A + 3 + 06 + 2 + A + 2 + 05 + A + B.

Zie: Toewijzen van een gebruikercode hierboven

Zie: Toewijzen van een uitgang hierboven

Zie: Instellen uitgangs tijd hierboven

www.xprgroup.com

10

APPLICATIONS/ APPLICATIONS/ APPLICAZIONI/ APLICACIONES/ ANWENDUNGEN/ APPLICATIE

Push button/ Bouton-poussoir/ Pulsante Pulsador/ Drucktaster/ Drukknop
Blinds/ Volets/ Serramenti Persianas/ Jalousien/ Zonwering

Vandal-proof/ Anti-vandale/ Anti-vandalo/ Antivandálico/ Vandalismussicher/ Vandaalbestendig

Mullion keypad/ Clavier etroit/ Tastiera adatta/ Teclado estrecho/ Zur Montage im Türrahmen/ Mullion keypad

Door strike/ Gâche de porte/ Cerradura/ Türöffner/ Innesco su porta/ Deurslot

www.xprgroup.com

11

This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU. Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU. Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2-Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3-Richtlinie 2015/863/EU. Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU.

www.xprgroup.com

12

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals