Bega 24732 Wall Luminaire Instruction Manual

24732 Wall Luminaire

Product Information:

Product Name: Wandleuchte Wall luminaire
Applique

Product Code: 24 732

IP Rating: IP 65

Light Emission: Diffusion lumineuse

Weight: 3.7 kg

Product Description: The Wandleuchte Wall
luminaire Applique is a wall-mounted light fixture made of
aluminium alloy, aluminium, and stainless steel. It features a matt
safety glass and a reflector surface made of pure aluminium. The
luminaire has a single-sided light output for illumination and
design tasks in architecture. It can be installed with the light
distribution opening upwards or downwards.

Safety: The installation and operation of this
luminaire are subject to national safety regulations. Installation
and commissioning should only be carried out by a qualified
electrician. The manufacturer does not accept liability for damage
caused by improper use or installation. If any modifications are
made to the luminaire, the person responsible for these
modifications will be considered the manufacturer.

Technical Specifications:

  • Lamp Module Connected Wattage: 17.7 W
  • Luminaire Connected Wattage: 20.5 W
  • Rated Temperature: Bemessungstemperatur
  • Ambient Temperature: Umgebungstemperatur
  • Module Designation: LED-0800/830
  • Colour Temperature: 3000 K
  • Colour Rendering Index (CRI): > 80
  • Module Luminous Flux: 2980 lm
  • Luminaire Luminous Flux: 2125 lm
  • Luminaire Luminous Efficiency: 103.7 lm /
    W

Product Usage Instructions:

1. Ensure that the installation and operation of the luminaire
comply with national safety regulations.

2. The installation and commissioning should only be carried out
by a qualified electrician.

3. Mount the luminaire on a wall, ensuring that it is securely
fixed.

4. Connect the luminaire to the power supply using the provided
connections and terminal blocks.

5. Choose the desired light distribution by installing the
luminaire with the light output opening upwards or downwards.

6. Ensure that the luminaire is protected against dust and water
jets as it has an IP rating of IP 65.

7. The luminaire is suitable for illumination and design tasks
in architecture.

8. Follow the recommended wattage for the lamp module connected
to the luminaire.

9. The ambient temperature should be within the specified range
for optimal performance.

10. If any modifications are made to the luminaire, ensure that
they are done by a qualified professional to maintain safety and
compliance.

48.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandleuchte Wall luminaire Applique

24 732
IP 65

Ø 145

Lichtaustritt Light emission Diffusion lumineuse

72

Ø 5,4

127 35 150

245

Gebrauchsanweisung
Anwendung Wandleuchte mit einseitigem Lichtaustritt für Beleuchtungs- und Gestaltungsaufgaben in der Lichtarchitektur. Die Leuchte kann mit ihrem Lichtaustritt wahlweise nach oben oder unten gerichtet montiert werden.

40 190

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Application Wall luminaire with single-sided light output for illumination and design tasks in architecture. The luminaire can be installed with the light distribution opening upwards or downwards.

Utilisation
Applique à diffusion lumineuse unilatérale pour l’éclairage décoratif et architectural. Le luminaire peut être installé avec le diffuseur orienté vers le haut ou vers le bas.

Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Sicherheitsglas mattiert Reflektoroberfläche Reinstaluminium
Montageplatte mit 2 Befestigungs-
bohrungen ø 5,4 mm · Abstand 70 x 125 mm
2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung
zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung
von ø 7-12 mm
1 Leitungsverschraubung werkseitig mit
Blindstopfen verschlossen Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-275 V
DALI-steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK03
Schutz gegen mechanische Schläge < 0,35 Joule c ­ Konformitätszeichen
Gewicht: 3,7 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen D

Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Matt safety glass Reflector surface made of pure aluminium Mounting plate with 2 fixing
holes ø 5.4 mm · 70 x 125 mm spacing 2 screw cable glands with strain relief
for through-wiring power connecting cable ø 7­12 mm 1 screw cable gland closed at the factory with
a dummy plug Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-275 V
DALI-controllable
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK03
Protection against mechanical impacts < 0.35 joule c ­ Conformity mark
Weight: 3.7 kg
This product contains light sources of energy efficiency classes D

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre de sécurité mat Finition du réflecteur aluminium extra-pur Contre-plaque avec 2 trous de fixation
ø 5,4 mm · Entraxe 70 x 125 mm 2 presse-étoupes avec décharge de traction pour branchement en dérivation du câble de raccordement réseau de ø 7-12 mm 1 presse-étoupe fermée avec bouchon de
l’usine Bornier 2,5@ avec connecteur embrochable Raccordement de mise à la terre
Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-275 V
pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK03
Protection contre les chocs mécaniques < 0,35 joules c ­ Sigle de conformité
Poids: 3,7 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.

Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
24 732 K3
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

17,7 W 20,5 W
ta = 25 °C
ta max = 50 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature

17.7 W 20.5 W
ta = 25 °C
ta max = 50 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

17,7 W

Puissance raccordée du luminaire

20,5 W

Température de référence Température d’ambiance

ta = 25 °C ta max = 50 °C

LED-0800/830 3000 K
CRI > 80 2980 lm 2125 lm 103,7 lm / W

24 732 K3
Module designation Colour temperature
Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0800/830 3000 K
CRI > 80 2980 lm 2125 lm 103,7 lm / W

24 732 K3

Désignation du module Température de couleur

LED-0800/830 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 2980 lm 2125 lm 103,7 lm / W

24 732 K4
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur
Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

LED-0800/840 4000 K
CRI > 80 3060 lm 2182 lm 106,4 lm / W

24 732 K4
Module designation Colour temperature
Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0800/840 4000 K
CRI > 80 3060 lm 2182 lm 106,4 lm / W

24 732 K4

Désignation du module Température de couleur

LED-0800/840 4000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 3060 lm 2182 lm 106,4 lm / W

Lichttechnik
Breitstreuende Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel 70°

Light technique
Broad spread light distribution. Half beam angle 70°

Technique d’éclairage
Répartition lumineuse extensive. Angle de diffusion à demi-intensité 70°

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

Montage
Innensechskantschrauben (SW 3) bis zum Anschlag lösen und Montageplatte demontieren. Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung der Montageplatte führen. Der eingebaute schwarze Dichtungseinsatz ist für Leitungen ø < 10 mm bestimmt. Für Leitungen ø 10-12 mm ist der beiliegende graue Dichtungseinsatz zu verwenden. Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig eingesetzte Blindstopfen durch den entsprechenden beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen. Dabei den beiliegenden KunststoffKegeldruckring zwischen Dichtungseinsatz und Druckschraube (SW 22) verwenden (siehe Skizze).

Installation
Undo hexagon socket head screws (wrench size 3 mm) up to the stop and disassemble the
mounting plate.
Pass the power connecting cable through the
cable entry in the mounting plate.
The installed black gasket insert is intended for cables ø < 10 mm. For cables ø 10-12 mm the enclosed grey
gasket insert must be used.
In case of through-wiring replace the factory
installed dummy plug with the enclosed
corresponding gasket insert.
At the same time, use the enclosed synthetic
cone-thrust collar between gasket insert and thrust screw (wrench size 22 mm) (see sketch).

Installation Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) jusqu’à la butée puis soulever la contre-plaque. Faire passer le câble de raccordement à travers l’entrée de câble de la platine de fixation. Le joint noir installé est prévu pour câbles de ø < 10 mm. Pour les câbles ø 10-12 mm le joint gris fourni dans le jeu supplémentaire doit être utilisé. En cas de branchement en dérivation le bouchon d’usine doit être remplacé par le joint adéquat se trouvant dans le jeu supplémentaire
fourni. Ce faisant, utiliser le joint conique de serrage en matière synthétiques fourni entre joint d’étanchéité et vis de pression (SW 22) (voir schéma).

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Dichtungseinsatz Gasket insert
Joint d’étanchéité

Kunststoff-Kegeldruckring
Synthetic cone-thrust collar
Joint conique de serrage en matière synthétique

Druckschraube Thrust screw Vis de pressio

Lichtaustritt Light emission Diffusion lumineuse

Ausrichtung zur angestrahlten Fläche beachten. Montageplatte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen. Leitungsverschraubung fest anziehen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemme (Steckvorrichtung) vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Ensure correct directionality towards the area to be illuminated. Fix the mounting plate with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. Tighten screw cable gland. Make earth conductor connection and electrical connection to the connecting terminal (plug connection). For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this terminal is not used the luminaire will be operated at full light output.

Vérifier l’orientation correcte du projecteur par rapport à la surface à éclairer. Fixer la contre-plaque sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Serrer fermement le presse-étoupe. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique au bornier (connecteur
embrochable). Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale.

Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum Anschlag eindrücken. Leuchte auf die Montageplatte setzen und befestigen.

Make sure that gasket is positioned correctly.
Push plug into coupler as far as it will go.
Place the luminaire onto the mounting plate and fix it.

Veiller au bon emplacement du joint. Enfoncer la fiche dans le connecteur embrochable jusqu’à la butée. Poser le luminaire sur la contre-plaque et fixer.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture.

Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent
dans l’armature du luminaire. Il sert à absorber l’humidité résiduelle.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.

Ersatzteile LED-Netzteil
LED-Modul 3000 K
LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung

DEV-0402/520i
LED-0800/830
LED-0800/840 76 001 978 83 002 077

Spares LED power supply unit LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector Gasket

DEV-0402/520i LED-0800/830
LED-0800/840 76 001 978 83 002 077

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Réflecteur Joint

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0402/520i LED-0800/830 LED-0800/840
76 001 978 83 002 077
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals