DN4218 1 Phase Power Supply
Product Information
Product Description
This indoor use device is intended for commercial use, such as
in industrial control, process control, monitoring, measurement or
the like. Do not use this device in equipment, where malfunctioning
may cause severe personal injury or threaten human life, without
additional appropriate safety devices, that are suited for the end
application. If used in a manner outside of its specification, the
protection provided by the device may be impaired.
Installation Instructions
Before installing and using this product, please read the
following instructions carefully:
- Turn off the power before working on the device to protect
against electrical shock, fire, personal injury, or death. - Do not open, modify, or repair the device.
- Avoid touching the device during power-on and immediately after
power-off as hot surfaces may cause burns.
Functional Description
| Output voltage | DC 24V |
|---|---|
| Nominal | |
| Adjustment range | |
| Factory setting | 24.5V |
| Output power | Continuous: 360W, 300W, 150W |
| Number of outputs | 4 |
| NEC Class 2 | |
| Current per output | |
| Input voltage AC | AC 100 – 240V -15% / +10% |
| Mains frequency | |
| Input current AC | 4 / 1.7A (At 100 / 230 Vac) |
| Power factor | 0.99 / 0.97 (At 120 / 230 Vac) |
| Input voltage DC | |
| Input current DC | 3.5A / 1.25A (At 110 / 300Vdc) |
| Input inrush current | 2.6 / 6A peak |
| Efficiency | 93.4 / 95% (At 100 / 230 Vac) |
| Hold-up time | 33 / 33ms (At 100 / 230Vac) |
| Temperature range | |
| Size (LxWxH) | 183x182x59mm Without connectors |
| Weight | 1200g / 2.7lb |
Functional Diagram

Output Characteristic
Temperature Range Hole Pattern for Mounting
All dimensions in mm; connectors X1 to X4 from left to right
EN DN4218 Installation Manual DE DN4218 Installationsanleitung FR DN4218 Manuel d’installation ES DN4218 Manual de instalación IT DN4218 Manuale di Installazione PT DN4218 Manual de instalação
Doc. ID: PU-447.015.47-xxA (2022-02-18-HE1) DIS-Nr.: 11432274 / 00
Power Supply, 1-Phase, 24V, 300W, Stromversorgung, 1-Phase, 24V, 300W Alimentation d’Énergie, 1-Phase, 24V, 300W Fuente De Alimentación, 1-Phase, 24V, 300W Alimentazione Elettrica, 1-Phase, 24V, 300W Fonte De Alimentação, 1-Phase, 24V, 300W
Read this first!
English
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device does not contain serviceable parts. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
WARNING Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:
– Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering. – Do not open, modify or repair the device. – Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause
burns.
Vor Inbetriebnahme lesen!
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
WARNUNG Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben: – Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. – Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch. Gerät nicht öffnen! – Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
A lire avant mise sous tension!
Français
Veuillez lire ces instructions de montage et d’entretien avant de mettre l’alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n’ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
AVERTISSEMENT
Prendre en compte les points suivants, afin d’éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort:
– Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s’assurer qu’il n’y a pas risque de redémarrage.
– Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l’alimentation.
– Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
Lea primero!
Español
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte:
– Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria.
– No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad.
– No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves.
Leggere prima questa parte!
Italiano
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica deve essere installato solo da personale competente e qualificato. Se durante il funzionamento si verificano anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l’apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell’apparecchio. In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi
incidenti e perfino la morte:
– Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la
tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento
non intenzionale.
– Non tentare di aprire, di modificare o di riparare da soli l’apparecchio.
– Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può
causare scottature.
Leia primeiro!
Portuguès
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas aplica-se o texto em inglês.
ATENÇÃO
A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte:
– Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de
alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
– Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor. Não abra o aparelho.
– Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá
estar quente e provocar lesões.
ifm electronic GmbH Friedrichstraße 1 45128 Essen Germany
The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.
EN DN4218 Installation Manual
Product Description
The DN4218 is a stand-alone power supply for single phase mains systems, which provides a stabilized and galvanically separated PELV/ES1 output voltage at 4 outputs. The negative potential of the outputs is permanently connected to PE within the unit. The housing is rated as IP65 and IP67 according IEC60529 and provides protection against electrical, mechanical and fire hazards. The outputs fulfill the requirements for a limited power source according to NEC Class2. The device is equipped with an IO-Link Interface V1.1 to parameterize and access data.
Intended Use
This indoor use device is intended for commercial use, such as in industrial control, process control, monitoring, measurement or the like. Do not use this device in equipment, where malfunctioning may cause severe personal injury or threaten human life, without additional appropriate safety devices, that are suited for the endapplication. If used in a manner outside of its specification, the protection provided by the device may be impaired.
Installation Instructions
Install the device with the terminals on the bottom of the device. Other mounting orientations require a reduction in output current. When installing watch out for the risk of injury from sharp edges and assure that when installed any sharp edges on the back cannot be accessed and cannot cause injury. Use 4 screws ( 2 on top and 2 on bottom mounting holes) suitable for the underground and a strength comparable to M4 or UNC 8-32 screws. The device is designed for pollution degree 3 areas in controlled environments. The enclosure of the device provides a degree of ingress protection of IP65 and IP67 when installed with all mating connectors firmly connected. Assure that during installation no moisture or dirt gets into the connections. Operation in areas where moisture or condensation can be expected is possible. The isolation of the device is designed to withstand impulse voltages of overvoltage category III according to IEC 60664-1. The device is designed as “Class of Protection I” equipment according to IEC 61140. Do not use without a proper PE (Protective Earth) connection. The device is suitable to be supplied from TN, TT or IT mains networks. The voltage between the input terminals and the PE potential must not exceed 264Vac. The device is designed for convection cooling without a fan. Do not obstruct airflow. The device is designed for altitudes up to 5000m (16400ft). Above 2000m (6560ft) a reduction in output current and overvoltage category is required. Keep the following minimum installation clearances: 30mm on top and bottom, 10mm on the front, the left and the right side. The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 20A (UL) and 32A (IEC) without additional protection device. If an external fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller than 6A B- or C-characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit breaker. For DC supply voltages above 150Vdc an external circuit breaker (rated 6A with B- or C-characteristic) is required. Make sure that you only use plugs and cables rated for the device output current and the required temperature range. Follow all local and national codes for installation. Do not connect outputs or devices in parallel for higher output currents. Do not connect the negative potential of any output to PE. The maximum permissible ambient air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the same as the ambient or ambient air temperature and is defined 2cm below the device. WARNING: Risk of fire or electric shock. Cleaning only with a damp cloth.
Functional Description
The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit and can supply any kind of loads, including inductive and capacitive loads. If capacitors with a capacitance >20mF are connected to one output, this output might switch off after turning the unit or the output on or connecting the load. Do not apply return voltages from the load to the output terminals higher than 35V. The green Status LED reports an output above 90% of the adjusted voltage of a running device and no output tripped due to overcurrent or overtemperature. The device has an internal overtemperature protection. If the temperature is too high the unit shuts down and starts automatically again after cooling off. Each output will get the same state as before the shutdown. In case of an internal defect, a redundant circuit limits the maximum output voltage to 32.5V. The unit shuts down and automatically attempts to restart. IO-Link gives access to internally measured parameters and can be used to change settings. For IODD files and additional descriptions please visit documentation.ifm.com. LED bar graph and pushbuttons: The LED bar normally displays the actual output power as percentage value. 100% equals an output power of 300W. LEDs up to and including 100% are green, the LEDs above 100% are orange. With the up and down button you can see the actual power per channel (orange LED indicates the currently selected channel). If you press the “Set Mode” button for 3 seconds all LEDs light up briefly and one LED stays on, showing the actual output voltage. With pressing the up or down button you can change the set voltage to the values indicated by the green LED. The voltage is set immediately and the value stored until the next change. If no button is pressed for 15s unit returns to the normal state the LED bar will return to show the output power. Mating connectors: Use a 3 Pin 7/8″ female plug to connect to the input voltage connector (X1). Pin assignment for (X1): Pin 2 for L, Pin 3 for N, The Pin with the PE symbol for PE. Use a standard M12 A-coded 5 pin female plug for the IO Link. Use standard M12 A coded male plugs for the output voltage connectors (X3, X4). Pin assignment: Pin 1 for plus out (1,3); Pin 3 for minus out (1,3); Pin4 for plus out (2,4); Pin 2 for minus out (2,4); Pin5 for FE (functional earth).
Technical Data
All values are typical figures specified at 100V/230Vac 50Hz input voltage, 24V, 300W output load, 25°C ambient temperature and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
Output voltage
DC 24V
Nominal
Adjustment range
24 28Vdc
Factory setting 24.5V
Output power
Continuous:
360W
Below +45°C ambient
300W
At +55°C ambient
150W
At +70°C ambient
Derate linearly above +55°C and 70°C
Number of outputs
4
NEC Class 2
Current per output
3.9 3.4A
Input voltage AC
AC 100 – 240V -15% / +10%
Mains frequency
50 60Hz
±6%
Input current AC
4 / 1.7A
At 100 / 230 Vac
Power factor
0.99 / 0.97
At 120 / 230 Vac
Input voltage DC
DC 110-300V*) ±20%
Input current DC
3.5A / 1.25A
At 110 / 300Vdc
Input inrush current
2.6 / 6A peak
at 25°C 120 /230 Vac
Efficiency
93.4 / 95%
At 100 / 230 Vac
Hold-up time
33 / 33ms
At 100 / 230Vac
Temperature range
-25 to +70°C
Size (LxWxH)
183x182x59mm Without connectors
Weight
1200g / 2.7lb
*) For DC supply voltages above 150Vdc an external circuit breaker is required (rated 6A with B- or C-characteristic).
Functional Diagram
Output Characteristic Temperature Range Hole Pattern for Mounting
All dimensions in mm; connectors X1 to X4 from left to right

















