Bega 51132 Wall Luminaire Instruction Manual

51132 Wall Luminaire

Product Information

This product is a luminaire that requires installation and
operation in accordance with national safety regulations. It should
only be installed and commissioned by a qualified electrician. The
manufacturer does not accept liability for damage caused by
improper use or installation. Any modifications made to the
luminaire should be done by a responsible person who will be
considered the manufacturer.

The electronic components in the luminaire are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. However, for additional
protection against transients, it is recommended to use separate
overvoltage protection components available on the manufacturer’s
website at www.bega.com.

The luminaire is available in two different models:

  • Model 51 132 K27:
    • Colour temperature: 2700 K
    • Colour rendering index (CRI): > 90
    • Module luminous flux: 3845 lm
    • Luminaire luminous flux: 2558 lm
    • Luminaire luminous efficiency: 85.3 lm/W
    • Lamp module connected wattage: 26.4 W
    • Luminaire connected wattage: 30 W
  • Model 51 132 K3:
    • Colour temperature: 3000 K
    • Colour rendering index (CRI): > 90
    • Module luminous flux: 3970 lm
    • Luminaire luminous flux: 2642 lm
    • Luminaire luminous efficiency: 88.1 lm/W
    • Lamp module connected wattage: 26.4 W
    • Luminaire connected wattage: 30 W

Product Usage Instructions

  1. Positioning the Glass:
    1. Place the glass over the luminaire fitting so that the
      retaining spring fits into the recess in the raised edge of the
      glass.
    2. Press the glass against the retaining spring at a flat angle
      until it cannot go further.
    3. Push the glass into the luminaire fitting, ensuring that it is
      fixed through the two lobes on the opposite side.
  2. Securing the Glass:
    1. Using a hexagon socket head wrench size 2.5, screw the grub
      screw with gentle pressure against the retaining spring to hold the
      glass securely in place and make it resistant to vibration.
    2. If you need to change the orientation of the rotatable
      luminaire glass, loosen the grub screw first.
    3. After adjusting the glass, screw the grub screw again with
      gentle pressure against the retaining spring.
  3. Opening the Luminaire:
    1. Unscrew the Allen screw of the glass retaining spring of the
      luminaire fitting completely.
    2. Press the luminaire glass against the spring pressure of the
      glass retaining spring to release it from the luminaire
      fitting.
  4. Replacement of LED Unit:
    1. Note the designation of the LED unit from the label in the
      luminaire.
    2. Disconnect the system and open the luminaire.
    3. Replace the LED unit using standard tools.
    4. Close the luminaire. If the glass is damaged, it should be
      replaced.

08.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Wall luminaire for indoor use Applique pour utilisation à l’intérieur
Ø 5,5

51 132
é

115 Ø max 550 Ø 320

40

230

525× 400

150

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Geschlossene und freistrahlende Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas, seidenmatt und mit Metallarmatur. Aufgrund der weichen und fließenden Form des Glases lassen sich zufällig wirkende Wandarrangements mit weiteren Leuchten dieser Serie herstellen. Das Leuchtenglas ist auf der Armatur drehbar.

Application Closed and unshielded wall luminaire · Indoor luminaire made of hand-blown opal glass, satin matt and with metal fitting. Due to the soft and flowing shape of the glass, you can create seemingly random wall arrangements with other luminaires in this series. The luminaire glass can be rotated on the fitting.

Utilisation Applique fermée et à diffusion libre · Luminaire intérieur en verre opale soufflé à la bouche, satiné mat et avec armature métallique. La forme douce et fluide du verre permet de créer des compositions murales aléatoires avec d’autres luminaires de cette série. Le verre du luminaire est pivotable sur l’armature.

Produktbeschreibung Leuchtenarmatur aus Metall, Oberfläche Farbe weiß Lichtbaustein® · PEBBLES · Typ B Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt 2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm Abstand 230 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Anschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 5 x 1.5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 0 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I Schlagfestigkeit IK04 Schutz gegen mechanische Schläge < 0,5 Joule c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 3,7 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D, E

Product description Metal luminaire mounting plate, finish Colour white Lichtbaustein® · PEBBLES · Type B Hand-blown opal glass, satin matt 2 mounting holes ø 5.5 mm Distance apart 230 mm 2 cable entries for through-wiring for connection cable up to ø 10,5 mm max. 5 x 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DALI-controllable Number of DALI addresses: 0 Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I Impact strength IK04 Protection against mechanical impacts < 0.5 joule c ­ Conformity mark Weight: 3.7 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D, E

Description du produit Armature du luminaire métallique, finition Couleur blanc Lichtbaustein® · PEBBLES · Type B Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 230 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation de la ligne jusqu’à ø 10,5 mm max. 5 x 1.5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 0 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I Résistance aux chocs mécaniques IK04 Protection contre les chocs mécaniques < 0,5 joules c ­ Sigle de conformité Poids: 3,7 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D, E

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
51 132 K27 Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
51 132 K3 Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

26,4 W 30 W
ta = 25 °C ta max = 50 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

2700 K CRI > 90 3845 lm 2558 lm 85,3 lm / W

51 132 K27 Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

3000 K CRI > 90 3970 lm 2642 lm 88,1 lm / W

51 132 K3 Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

26.4 W 30 W
ta = 25 °C ta max = 50 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

26,4 W

Puissance raccordée d’un luminaire

30 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

2700 K CRI > 90 3845 lm 2558 lm 85,3 lm / W

51 132 K27 Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

2700 K CRI > 90 3845 lm 2558 lm 85,3 lm / W

3000 K CRI > 90 3970 lm 2642 lm 88,1 lm / W

51 132 K3 Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

3000 K CRI > 90 3970 lm 2642 lm 88,1 lm / W

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtengehäuse führen. Leuchtenarmatur mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe verwenden. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemmen vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. Lead the mains supply cable through the cable entry into the luminaire housing. Secure the luminaire fitting to the installation surface with the fixing materials provided or other suitable materials. Be sure to use the gasket rings supplied. Establish earth conductor connection and make the electrical connection to the terminals. For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this terminal is not used the luminaire will be operated at full light output.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble dans le luminaire. Fixer l’armature du luminaire sur le support d’installation à l’aide du matériel fourni ou de tout autre matériel de fixation adapté. Utiliser impérativement les joints fournis. Procéder à la mise à la terre et au raccordement électrique aux borniers. Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale.

!

2. 1.

Glas in der Weise auf die Leuchtenarmatur aufsetzen, dass die Haltefeder in die Aussparung des Stehrandes des Glases passt. Glas in flachem Winkel bis zum Anschlag gegen die Haltefeder drücken und in die Leuchtenarmatur einschwenken (siehe Skizze). Durch leichten Druck auf das Glas wird dieses durch die zwei gegenüberliegenden Nocken in der Leuchtenarmatur festgesetzt.

Position the glass over the luminaire fitting so that the retaining spring fits into the recess in the raised edge of the glass. Press the glass against the retaining spring at a flat angle as far as it will go and push it into the luminaire fitting (see drawing). Gentle pressure on the glass will fix it in the luminaire fitting through the two lobes on the opposite side.

Placer le verre sur l’armature de manière à ce que le ressort de fixation s’insère dans l’ encoche du bord du verre. Presser le verre à plat contre le ressort de fixation jusqu’en butée et l’insérer dans l’armature (voir schéma). La pression légère exercée sur le verre fixe ce dernier dans l’armature à travers les deux ergots opposés.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

SW 2.5

WICHTIG: Befestigungsstift (Innensechskant SW 2,5) mit leichtem Druck gegen die Haltefeder schrauben. Das Glas wird so sicher und erschütterungsfest gehalten. Soll die Ausrichtung des auf der Armatur drehbaren Leuchtenglases verändert werden, muss dazu der Befestigungsstift gelöst werden. Nach Anpassung des Glases, Befestigungsstift wieder mit leichtem Druck gegen die Haltefeder schrauben.

IMPORTANT: Screw the grub screw (hexagon socket head wrench size 2,5) with gentle pressure against the retaining spring. In this way, the glass is held securely in place and is resistant to vibration. If the orientation of the rotatable luminaire glass on the fitting is to be changed, the grub screw must be loosened. After adjusting the glass, screw the grub screw with gentle pressure against the retaining spring.

IMPORTANT : Visser le vis de fixation (six pans creux, taille de clé 2,5) en appuyant légèrement contre le ressort de fixation. Le verre est ainsi retenu de manière sûre et résiste aux secousses. Si l’on souhaite modifier l’orientation du verre du luminaire, qui peut être tourné sur l’armature, il faut desserrer le vis de fixation. Après l’adaptation du verre, revisser le vis de fixation en appuyant légèrement contre le ressort de fixation.

Öffnen der Leuchte Gewindestift (Innensechskant) der Glashaltefeder der Leuchtenarmatur bis zum Anschlag herausdrehen. Das Leuchtenglas muss gegen den Federdruck der Glashaltefeder gedrückt werden, um es aus der Leuchtenarmatur herausschwenken zu können.

Opening the luminaire Unscrew the grub screw (Allen screw) of the glass retaining spring of the luminaire fitting as far as it will go. The luminaire glass must be pressed against the spring pressure of the glass retaining spring in order to release it from the luminaire fitting.

Ouverture du luminaire Desserrer le vis de fixation (vis à six pans creux) de ressort de fixation de l’armature jusqu’en butée. Le verre du luminaire doit être poussé contre la pression de ressort de fixation afin de pouvoir le pivoter hors de l’armature.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Defective glass must be replaced.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le des souillures. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Un verre endommagé doit être remplacé.

Austausch der LED-Einrichtung Die Bezeichnung der LED-Einrichtung ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzeinrichtungen entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten LED-Einrichtungen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. LED-Einrichtung austauschen. Leuchte schließen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Replacement of the LED unit The designation of the LED unit is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement units correspond to those of the LED units originally fitted. The LED unit can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Replace the LED unit. Close the luminaire. A damaged glass must be replaced.

Remplacement du équipement LED La désignation du équipement LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les équipements de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. L’ équipement LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Remplacer l’équipement LED. Fermer le luminaire. Un verre endommagé doit être remplacé.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Ersatzteilbaugruppe 2700 K LED-Ersatzteilbaugruppe 3000 K

11 003 619 .0R G 75 005 453 K27 75 005 453 K3

Spares Spare glass LED spare assembly unit 2700 K LED spare assembly unit 3000 K

11 003 619 .0R G 75 005 453 K27 75 005 453 K3

Pièces de rechange Verre de rechange Équipement LED de rechange 2700 K Équipement LED de rechange 3000 K

11 003 619 .0R G 75 005 453 K27 75 005 453 K3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals