Bega 23233.2 Wall Luminaire Instruction Manual

23233.2 Wall Luminaire

Product Information

  • Product Description: This is a luminaire with a lamp module and
    a connected wattage of 7.8W. The luminaire has a rated temperature
    of 25-50 degrees Celsius and an ambient temperature of 23-233.2
    degrees Celsius.
  • Lamp Module: The luminaire uses a 2x LED-0273/930 module with a
    color temperature of 3000K and a color rendering index (CRI) of
    over 90.
  • Luminous Flux: The module has a luminous flux of 1240 lm and
    the luminaire has a luminous flux of 838 lm. The luminaire has a
    luminous efficiency of 83.8 lm/W.
  • Safety: The installation and operation of this luminaire should
    be done according to national safety regulations by a qualified
    electrician. The manufacturer does not accept liability for damage
    caused by improper use or installation. Overvoltage protection is
    recommended for additional protection.
  • Installation: To open the luminaire, loosen the lateral knob
    and remove the cap. Take out the glass component and loosen the
    isolating plug (LED-lines). Pull silicone sleeves over the wires,
    make an earth connection and electrical connection to the terminal.
    Mount the luminaire housing onto the mounting surface using
    suitable fixing material. Reconnect the isolating plug (LED-lines)
    and lead the lines back through the cable routing. Place the glass
    into the luminaire housing, close the luminaire with the cap, and
    screw in the knob.
  • Spare Parts: The available spare parts include spare glass, LED
    power supply unit, switch, rocker switch, switch retainer, and LED
    module with a color temperature of 3000K.

28.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Wall luminaire for indoor use Applique pour utilisation à l’intérieur

23 233.2
r

Ø 55

32

450

437

360

38,5

82

12

6

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung
Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas, mit Metallgehäuse. Der Lichtaustritt ist durch Drehen der Blende um ihre Längsachse stufenlos verstellbar. Lichtaustritt 170°, um 300° drehbar.

Application
Wall luminaire · indoor luminaire made of handblown opal glass, with metal housing. The light aperture can be adjusted infinitely by rotating the the shield around its longitudinal axis. Light aperture 170°; adjustable 300°.

Utilisation Applique · luminaire d`interieur en verre opale soufflé à la bouche avec armature métallique. L’ouverture de diffusion pivote sur l’axe longitudinal et la repartition lumineuse est orientable à l’infini. Diffusion lumineuse 170°, orientable sur 300°.

Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminium, Oberfläche Edelstahl Mundgeblasenes Opalglas 2 Befestigungslanglöcher Breite 6 mm · Abstand 360 mm Eingebauter Netzschalter Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-280 V Schutzklasse I r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 1,1 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D

Product description
Luminaire made of Aluminium, finish Stainless steel Hand-blown opal glass 2 elongated fixing holes Width 6 mm · 360 mm spacing Built-in toggle switch Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-280 V Safety class I r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 1.1 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D

Description du produit Luminaire fabriqué en aluminium, finition Acier inoxydable Verre opale soufflé à la bouche 2 trous oblongs de fixation largeur 6 mm · entraxe 360 mm Interrupteur intégré Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-280 V Classe de protection I r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 1,1 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur
Umgebungstemperatur

7,8 W 10 W ta = 25 °C ta max = 50 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature
Ambient temperature

7.8 W 10 W ta = 25 °C ta max = 50 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

7,8 W

Puissance raccordée du luminaire

10 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

23 233.2 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

2x LED-0273/930 3000 K
CRI > 90 1240 lm
838 lm 83,8 lm / W

23 233.2 K3

Module designation

2x LED-0273/930

Colour temperature

3000 K

Colour rendering index

CRI > 90

Module luminous flux

1240 lm

Luminaire luminous flux

838 lm

Luminaire luminous efficiency

83,8 lm / W

23 233.2 K3

Désignation du module

2x LED-0273/930

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 90

Flux lumineux du module

1240 lm

Flux lumineux du luminaire

838 lm

Rendement lum. d’un luminaire 83,8 lm / W

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 2

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Bitte beachten Sie:
Soll die Leuchte auf einer metallischen, elektrisch leitenden Oberfläche montiert werden, unbedingt darauf achten, dass die Befestigungsfläche mit dem Schutzleiter der Leuchte leitend verbunden wird!

Please note:
If the luminaire is to be mounted onto a metallic, electroconductive surface, it is mandatory to make sure that the mounting surface is connected conductive to the earth conductor of the luminaire!

Attention : Si le luminaire doit être monté sur une surface métallique et non isolante, veuillez vérifier que la surface de montage soit connectée à la mise à la terre du luminaire!

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.

Leuchte öffnen: Seitlichen Knopf lösen und Kappe entfernen. Glasbauteil seitlich herausnehmen und Trennstecker (LED-Leitungen) lösen.

To open the luminaire: Loosen lateral knob and remove cap. Take out glass component and loosen the isolating plug (LED-lines).

Silikonschläuche über Anschlussadern schieben. Schutzleiteranschluss herstellen und elektrischen Anschluss an Klemme vornehmen. Leuchtengehäuse mit geeignetem
Befestigungsmaterial auf Montagegrund
befestigen. Glasbauteil aufnehmen und Trennstecker (LEDLeitungen) verbinden. Leuchtenleitungen unbedingt durch die Kabelführung zurückschieben, so dass sie nicht durch die Drehmechanik beschädigt werden
können. Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und mit Kappe schließen. Knopf in Kappe einschrauben.

Pull silicone sleeves over the wires, make earth connection and electrical connection to the terminal. Mount luminaire housing with suitable fixing material onto the mounting surface. Take the glass component and reconnect the isolating plug (LED-lines). It is imperative to lead the lines back through the cable routeing to avoid demaging of lines by the rotating mechanism. Place glass into luminaire housing, close luminaire with the cap and screw in knob into the cap.

Installation Les LEDs sont des composants électroniques haut de gamme! Eviter de toucher la surface de diffusion avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.
Ouvrir le luminaire: Devisser le bouton latéral et enlever le couvercle. Enlever l’élément de verre latéralement et déconnecter le connecteur LED.
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder à mise à terre et au raccordement électrique à la borne. Fixer l’armature sur la surface de montage avec le matériel approprié. Prendre l’élément de verre et connecter le connecteur LED. Veillez que les fils électriques sont impérativement guider dans le conduit pour câble afin qu’ils ne soient pas abimés par le méchanisme tournant. Poser le verre dans l’armature. Fermer le luminaire avec le couvercle et visser le bouton.

Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten. Seitlichen Knopf lösen und Kappe entfernen. Glasbauteil seitlich herausnehmen und Trennstecker (LED-Leitungen) lösen. Teflonring an der Öffnungsseite der Blende entfernen und Glas abnehmen.
Glas und Leuchte regelmäßig mit
lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. LED-Modul demontieren. Austausch-LED-Modul montieren. Glas in Blende einführen und Teflonring aufstecken. Glasbauteil aufnehmen und Trennstecker (LEDLeitungen) verbinden. Leuchtenleitungen unbedingt durch die Kabelführung schieben, so dass sie nicht durch die Drehmechanik beschädigt werden können. Glasbauteil in Leuchtengehäuse einsetzen und mit Kappe schließen. Knopf in Kappe einschrauben. Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.

Relamping · Maintenance Disconnect from main supply. Loosen lateral knob and remove cap. Take out
glass component and loosen the isolating plug (LED-lines). Remove the teflon ring at the opening side of the light shade. Clean glass and luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Disassemble LED module. Assemble LED replacement module. Insert glass component into the light shade and remount the teflon ring. Take the glass component and reconnect the isolating plug (LED-lines). It is imperative to lead the lines through the cable routeing to avoid demaging of lines by the rotating mechanism.
Place glass into luminaire housing, close
luminaire with the cap and screw in knob into
the cap.
A broken glass must be replaced.

Changement de lampe · Entretien Débrancher l’installation. Devisser le bouton latéral et enlever le couvercle. Enlever l’élément de verre latéralement et déconnecter le connecteur LED. Enlever l’anneau synthétique de ouverture de la visière et le verre. Nettoyer régulièrement le verre et le luminaire et débarasser le des souillures. N’utilser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Démonter le module à LED. Installer le module à LED de remplacement. Inserrer le verre dans la visière et remettre l’anneau synthétique. Prendre l’élément de verre et connecter le connecteur LED. Veillez que les fils électriques sont impérativement guider dans le conduit pour câble afin qu’ils ne soient pas abimés par le méchanisme tournant. Poser l’élément de verre dans l’armature. Fermer le luminaire avec le couvercle et visser
le bouton. Remplacer un verre défectueux.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil Schalter Schalterwippe Schalteradapter LED-Modul 3000 K
2 / 2

11 003 058 .1R G DEV-0189/350 63 000 360 63 000 361 63 000 362 LED-0273/930

Spares Spare glass LED power supply unit Switch Rocker switch Switch retainer LED module 3000 K

11 003 058 .1R G DEV-0189/350 63 000 360 63 000 361 63 000 362 LED-0273/930

Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Interrupteur Levier Crochet d’interrupteur Module LED 3000 K

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

11 003 058 .1R G DEV-0189/350 63 000 360 63 000 361 63 000 362 LED-0273/930

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals