Steinel Xled Home 2 Sensor Led Spotlight Instruction Manual

XLED home 2 Sensor LED Spotlight

Product Information:

The XLED home 2 is a range of outdoor LED floodlights with
various models such as XLED home 2 LV, XLED home 2 XL, XLED home 2
SL, and XLED home 2 Connect. The product is available in different
countries such as DE, GB, I, FR, NL, IT, ES, PT, SE, DK, FI, NO,
GR, TR, HU, CZ, SK, PL, RO, SI, HR, EE, LT, LV, RU, and BG. The
product has a power rating of 64 W (88 F for XLED home 2 Connect)
and a color temperature of 3000 K. It has a color rendering index
(CRI) of 80 and operates at a voltage range of 220-240 V with a
frequency of 50/60 Hz. The product has a detection range of up to
10 meters (5 meters for XLED home 2 Connect) and can detect light
levels ranging from 2-2000 Lux. The product has an IP44/IP54 rating
and operates on Bluetooth technology with a frequency range of
2.4-2.48 GHz. The product has an LED lifespan of up to 50,000
hours.

Product Usage Instructions:

  1. Refer to the text section of the user manual for warnings and
    instructions specific to your country.
  2. Follow the general safety instructions provided in the user
    manual.
  3. For installation instructions, refer to the mounting
    instructions section of the user manual specific to your
    country.
  4. The XLED home 2 range includes Master and Slave models. Refer
    to the user manual for specific instructions on how to set up and
    connect these models.
  5. The XLED home 2 Connect model can be connected to a smartphone
    via Bluetooth. Download the Smart Remote App from the Appstore and
    follow the instructions provided in the user manual to connect your
    smartphone to the product.
  6. For XLED home 2 and XLED home 2 XL models, connect the product
    to the power source and switch it on. The product will
    automatically detect motion and turn on the LED lights. The light
    will turn off automatically after a set period of time.
  7. For XLED home 2 SL and XLED home 2 Connect models, refer to the
    user manual for specific instructions on how to turn on and off the
    LED lights.

STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
Contact www.steinel.de/contact

110077140 02/2021 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

DE GB
I
FR NL IT ES PT SE DK FI NO GR TR HU CZ SK PL RO SI HR EE LT
XLED home 2 LV XLED home 2 XL RU XLED home 2 SL
BG
XLED home 2 Connect
CN

3
3.1

DE . . . . . . . . . . 9 Textteil beachten!

GB. . . . . . . . . 17 Follow written instructions!

FR . . . . . . . . . 23 Suivre les instructions ci-après !

NL . . . . . . . . . 30 Neem instructies in acht!

IT. . . . . . . . . . 36 Osservare il testo!

ES . . . . . . . . . 43 ¡Obsérvese la información textual!

PT . . . . . . . . . 50 Siga as instruções escritas

SE . . . . . . . . . 57 Följ den skriftliga

3.2

montageinstruktionen.

DK . . . . . . . . . 63 Følg de skriftlige instruktioner!

FI. . . . . . . . . . 69 Huomioi tekstiosa!

NO. . . . . . . . . 75 Se tekstdelen!

GR. . . . . . . . . 81 !

TR . . . . . . . . . 88 Yazili talimatlara uyunuz!

HU . . . . . . . . . 94 A szöveges utasításokat tartsa meg!

CZ . . . . . . . . 101 Dodrzujte písemné pokyny!

SK . . . . . . . . 107 Dodrziavajte písomné

3.3

informácie!

PL . . . . . . . . 113 Postpowa zgodnie z instrukcj!

RO. . . . . . . . 120 Respectai instruciunile urmtoare!

SI. . . . . . . . . 127 Upostevajte besedilo!

HR. . . . . . . . 133 Pridrzavajte se uputa!

EE . . . . . . . . 139 Järgige tekstiosa!

LT . . . . . . . . 145 Atsizvelgti rasytines instrukcijas!

LV . . . . . . . . 152 Pievrsiet uzmanbu teksta daai!

RU . . . . . . . . 158 !

BG. . . . . . . . 166 !

CN. . . . . . . . 173 !

Master Slave Master
180°
R 112

180°

­ 2 ­

3.4

Master

RR131416(XL)

180°

90°

3.5

Slave

R 112

180°

3.6

Slave

R 116

180°

3.7

Master

180

3.8

Master

161 148

3.9

Slave

180

3.10

Slave

148

127 145 (XL) 218 240 (XL)

161
­ 3 ­

127 181

218 240 (XL)

3.11

Master

A

B C

3.12

Slave

A B C

4.2

Master (Master/Slave)

vx

vx

v x

4.3

Master (Master/Master)

D

¡

¡

E

F

4

¡

4.4

Slave

LN

L N

4.1
I O

L N
­ 4 ­

LN

4.5

XLED home 2 Connect

5

5.4

LN
L N

5.1

Master

LN
5.5

max 10 m

2m

5.2

Master

5.6

max 10 m

5.3

Master

~ 5 m

5.7 ­ 5 ­

1. 2.

5.8
5.9 Ø 6
5.10
5.11

5.12

5.15

6.2

180°

5.13

XLED home 2 / XLED home 2 XL

L N L´

L N L´

L N

5.14

XLED home 2 SL / XLED home 2 Connect

L N
­ 6 ­

180°

5.16

6.3

Master

5.17

I

O

6

6.1

XLED home 2

(F)

(E)

­ 7 ­

180° 90° 90°

6.4

Master

6.5

Master

6.6

Master

90°

90°

­ 8 ­

DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! ­ Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. ­ Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. ­ Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
! Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.

Hinweis: Bilder ohne Überschrift gelten für alle Varianten.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
! Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
· Bei der Installation des LED-Strahlers handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach den länderspezifischen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· Der LED-Strahler ist so zu positionieren, dass längeres in die Lichtquelle starren in einem geringeren Abstand als 0,3 m nicht zu erwarten ist.
· Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebs. Die Ausrichtung des LED-Panels nur durchführen, wenn dieses abgekühlt ist.
· Montieren Sie den LED-Strahler nicht auf (gewöhnlich) leicht entflammbaren Oberflächen.
3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ­ LED-Strahler zur Wandmontage im
Außenbereich geeignet. ­ Frei schwenkbares LED-Panel. ­ Als Einzelstrahler oder vernetzt verwendbar.

DE
XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Drahtgebundene Vernetzung. ­ Bedienung per Einstellregler.
XLED home 2 Connect ­ Drahtlose Vernetzung (<100 m). ­ Bedienung per Smart Remote App.
Master-Versionen ­ Der Sensor-LED-Strahler beinhaltet einen
Infrarot-Bewegungsmelder.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Mit dem frei schwenkbaren Panel lässt sich der LED-Strahler im privaten Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder im gewerblichen Bereich z. B. zur Beleuchtung des Firmengeländes perfekt einsetzen. Die höchst effiziente LEDTechnologie sorgt in Verbindung mit der opalen Scheibe für flächiges Licht.
Ausführungen ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect
Lieferumfang Master-Versionen (Abb. 3.1) Lieferumfang Slave-Version (Abb. 3.2)
Schwenkbereich Strahlerkopf und Sensor Master (Abb. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Schwenkbereich Strahlerkopf Slave (Abb. 3.5/3.6/6.2)
Produktmaße Master (Abb. 3.7/3.8) Produktmaße Slave (Abb. 3.9/3.10)
Geräteübersicht Master (Abb. 3.11) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter D Sensoreinheit E Zeiteinstellung (XLED home 2/XLED home 2 XL) F Dämmerungseinstellung (XLED home 2/
XLED home 2 XL)
Geräteübersicht Slave (Abb. 3.12) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter

­ 9 ­

4. Elektrische Installation

· Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)

·

Anschluss Netzzuleitung

Die Netzzuleitung besteht aus einem 2 bzw.

3-adrigen Kabel:

L

= Phase (meistens schwarz, braun oder

grau)

L’ oder = Phase (meistens schwarz, braun

oder grau) nur im Master/Master oder

Master/Slave – Betrieb. Die Netz-

zuleitung wird als Anschlussleitung

für den Schaltausgang verwendet.

N

= Neutralleiter (meistens blau)

PE

= Schutzleiter (grün/gelb)

Hinweis: Der Schutzleiter muss bei diesem Produkt nicht
angeschlossen werden.

Anschlussdiagramm Master/Slave (Abb. 4.2) Anschlussdiagramm Master/Master (Abb. 4.3) Anschlussdiagramme Slave (Abb. 4.4) Anschlussdiagramm XLED home 2 Connect
(Abb. 4.5)

Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im LEDStrahler oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden. Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen.

5. Montage
· Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen. · Bei Schäden den LED-Strahler nicht in Betrieb
nehmen. · Geeigneten Montageort auswählen unter
Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung. (Abb. 5.1/5.2/5.3) · Ausrichtung des LED-Strahlers. (Abb. 5.4)
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn der LED-Strahler seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. (Abb. 5.2/5.3)

Montageschritte · Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1) · Sicherungsschrauben lösen. (Abb. 5.5) · Gehäuse (B) vom Wandhalter (C) lösen.
(Abb. 5.6) · Steckklemme vom Wandhalter trennen.
(Abb. 5.7) · Bohrlöcher anzeichnen. (Abb. 5.8) · Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 5.9) · Dichtstopfen einsetzen. (Abb. 5.10)
­ Zuleitung Unterputz (Abb. 5.11) ­ Zuleitung Aufputz mit Abstandhaltern
(Abb. 5.12) · Anschlusskabel anschließen.
­ XLED home 2/XLED home 2 XL (Abb. 5.13) An N und L’/ kann zusätzlich eine externe Last angeschlossen werden.
­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL (Abb. 5.14)
· Steckklemme verbinden. (Abb. 5.15) · Gehäuse auf Wandhalter aufstecken. (Abb. 5.16) · Sicherungsschraube einschrauben. (Abb. 5.17) · Stromversorgung einschalten. (Abb. 5.17) · Einstellungen vornehmen ,,6. Funktion”
6. Funktion
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Werkseinstellungen Zeiteinstellung (E): 8 Sekunden Dämmerungseinstellung (F): 2000 Lux, (Tagbetrieb)
Zeiteinstellung (Abb. 6.1/E) Die gewünschte Leuchtdauer des LED-Strahlers kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet. ­ Einstellregler + = ca. 35 Minuten ­ Einstellregler ­ = ca. 8 Sekunden
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1/F) Die gewünschte Ansprechschwelle des LEDStrahlers kann stufenlos von ca. 2 bis 2000 Lux eingestellt werden. ­ Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig)
­ Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)

­ 10 ­

Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen.
Hinweis: Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang des LED-Stahlers ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann der LED-Stahler bei Bewegung wieder Licht schalten.
XLED home 2 Connect Werkseinstellungen Dämmerungseinstellung: 2000 Lux, Tagbetrieb, Lux-Teach Zeiteinstellung: 5 Sekunden
Reichweiteneinstellung/Justierung Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden.
Sensoreinheit ­ Schwenken der Sensoreinheit horizontal 180°.
(Abb. 6.3) ­ Kippen der Sensoreinheit vertikal 90°.
(Abb. 6.6)
Abdeckaufkleber (Abb. 6.4) Die Abdeckfolie dient dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken und somit die Reichweite individuell einzuschränken. Fehlschaltungen werden ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht (Abb. 6.5).
Sonstiges: Schwenkbereich Strahlerkopf (Abb. 6.2)
Funktionen einstellen ­ Einstellen über Einstellregler (XLED home 2) ­ Einstellen über Smart Remote App
(XLED home 2 Connect)
Hinweis: Es gelten die Einstellungen, die am zuletzt verwendeten Bedienelement vorgenommen wurden.

DE
Smart Remote App Für die Konfiguration des LED-Strahlers mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein bluetoothfähiges Smartphone oder Tablet erforderlich.
Android
iOS
Zusätzliche Funktionen nur durch die Smart Remote App: ­ Dämmerungseinstellung 2 – 2000 Lux,
Tagbetrieb, Lux-Teach, Uhrzeit-Teach ­ Zeiteinstellung 5 s – 60 Min ­ Ein- / Ausschaltzeitpunkte nach Uhrzeit ­ Nachtsparmodus ­ Reichweiteneinstellung über Empfindlichkeit ­ Gruppenvernetzung und Benennung der
Leuchten / Gruppen ­ Manuelle Übersteuerung 4h Ein / 4h Aus ­ Passwortsicherung
Die Funktionen des LED-Strahlers können über Smartphone, Tablet eingestellt werden. Eine Bluetooth-Vernetzung ist nur über Smartphone oder Tablet möglich.

­ 11 ­

DE

­ Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang des LED-Strahlers ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann der LED-Strahlers bei Bewegung wieder Licht schalten.
Für zeitbasiertes Ein- und Ausschalten hat der XLED home 2 Connect eine interne Uhr. Diese synchronisiert sich bei jeder Bluetooth Verbindung über die Smart Remote App automatisch mit der Uhr des verbundenen Smartphones. Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, muss nach einer Spannungsunterbrechung des LEDStrahlers eine Verbindung über die Smart Remote App hergestellt werden. Die interne Uhr wird erneut mit der Smartphone-Uhr synchronisiert.
7. Betrieb/Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist der LEDStrahler nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des LED-Strahlers beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der XLED home 2 Connect der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
10. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre) und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen: · bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind, · bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise, · wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,

· wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
· wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
· bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH ­ Reklamationsabteilung ­, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
5 HERSTELLER GARANTIE

­ 12 ­

­ 13 ­

11. Technische Daten

XLED Home 2

XLED Home 2 XL XLED Home 2 Connect

XLED Home 2 SL

Abmessungen (H × B × T)

218 × 180 × 161

240 × 180 × 161

218 × 180 × 161

181 × 180 × 161

Leistung/ Effizienz

14 W / 106 lm/W 20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

Lichtstrom/ Helligkeit

1484 lm

2120 lm

1472 lm

1443 lm

Eigenverbrauch 0,55 W

0,55 W

0,35 W

Gewicht

0,575 kg

0,620 kg

0,575 kg

0,480 kg

Projizierte Fläche

Frontansicht 283,1 cm2 Seitenansicht 113 cm2

Frontansicht 316,2 cm2 Seitenansicht 115 cm2

Frontansicht 283,1 cm2 Seitenansicht 113 cm2

Frontansicht 274,1 cm2 Seitenansicht 86,3 cm2

Netzstrom

79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Leistungsfaktor 0,77

0,85

0,86

0,86

Zusätzliche

Glüh-/Halogenlampenlast

Schaltleistung Leuchtstofflampen EVGs

Leuchtstofflampen unkompensiert

XLED Home 2 Leuchtstofflampen reihenkompensiert

XLED Home 2 XL Leuchtstofflampen parallelkompensiert

Niedervolt-Halogenlampen

LED < 2 W

2 W < LED < 8 W

LED > 8 W

Kapazitive Belastung

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Lichtfarbe

3000 K (warmweiß)

Farbwiedergabeindex

Ra 80

Netzspannung

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sensorik

Passiv Infrarot

Reichweite

max. 10 m

Erfassungswinkel

180°

Zeiteinstellung

8 s – 35 min (XLED Home 2 Connect 5 s -60 min)

Dämmerungseinstellung

2-2000 Lux

IP/Schutzklasse

IP44 / II

Frequenz Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Sendeleistung Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 14 ­

DE

12. Betriebsstörungen

Störung

Ursache

Abhilfe

LED-Strahler ohne Spannung Sicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss

neue Sicherung, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen

Sensor-LED-Strahler schaltet bei Tagesbetrieb, Dämmerungsein-

nicht ein

stellung steht auf Nachtbetrieb

Netzschalter AUS

Sicherung defekt

Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt

neu einstellen
Einschalten neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen neu justieren

Sensor-LED-Strahler schaltet dauernde Bewegung im

nicht aus

Erfassungsbereich

Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren bzw. abdecken

Sensor-LED-Strahler schaltet Tiere bewegen sich im Erfassungs- Sensor höher schwenken bzw.

immer EIN/AUS

bereich

gezielt abdecken; Bereich

umstellen, bzw. abdecken

Sensor-LED-Strahler schaltet Wind bewegt Bäume und Sträucher Bereich umstellen

unerwünscht ein

im Erfassungsbereich

Erfassung von Autos auf der Straße Bereich umstellen

plötzliche Temperaturveränderung Bereich verändern, Montageort

durch Witterung (Wind, Regen,

verlegen

Schnee) oder Abluft aus Ventilato-

ren, offenen Fenstern

Sensor-LED-Strahler schwankt

Sensor-LED-Strahler auf einen

(bewegt sich) durch z.B. Windböen festen Untergrund montieren

oder starken Niederschlag

LED-Strahler wird in der Bluetooth-Übersicht nicht aufgeführt

Falsche Region ausgewählt

Einstellungen Region EU/Region US

Passwort vergessen

Nach Falscheingabe: Button “Passwort zurücksetzten” drücken; Innerhalb von 10 Minuten Strom abschalten und wieder einschalten; Danach Passwort neu vergeben

App startet nicht

Standort ist nicht aktiviert

Standort in SmartphoneEinstellungen aktivieren

Einstellungen für

LED-Strahler ist nicht als Gruppen- Masterstrahler einstellen

LED-Strahler sind ausgegraut master deklariert (Slave-Betrieb) LED-Strahler als Master

deklarieren

Es werden keine BluetoothLED-Strahler gefunden

LED-Strahler befinden sich nicht in Reichweite
Bluetooth am Smartphone ist deaktiviert

Prüfen, ob im Smartphone Bluetooth aktiviert ist oder den Abstand zum Produkt verringern
Suchlauf neu starten

­ 15 ­

Kein Verbindungsaufbau vom Das Smartphone befindet sich zu Abstand zum LED-Strahler

Smartphone zum LED-

nah am Gerät

mindestens 1,5 m

Strahler

Smartphone ist nicht App-

Anderes Smartphone verwenden

kompatibel

Smart Remote App im Appstore

App-Version nicht auf dem neuesten updaten

Stand

­ 16 ­

GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place. ­ Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent. ­ Subject to change in the interest of technical
progress. ­ All product dimensions in mm.
Symbols
! Hazard warning!
Reference to other information in the … document.
Note: Diagrams without captions apply to all versions.
2. General safety precautions
! Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
· Installing the LED floodlight involves work on the mains voltage supply; installation must therefore be carried out professionally in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· The LED floodlight must be positioned so that it is not expected that anybody can stare into the light for any prolonged period from a distance of less than 0.3 m.
· The floodlight enclosure heats up when the light is on. Only adjust the angle of the LED panel once it has cooled down.
· Do not install the LED floodlight on (normally) flammable surfaces.
3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Proper use ­ LED floodlight suitable for wall mounting
outdoors. ­ Fully swivelling LED panel. ­ Can be used on its own or interconnected with
other floodlights.

XLED home 2/XLED home 2 XL

GB

­ Wired interconnection.

­ Operation via control dial.

XLED home 2 Connect ­ Wireless interconnection (<100 m).
­ Operation via Smart Remote app.

Master versions ­ The sensor-switched LED floodlight contains an
infrared motion detector.

Movement triggers lights, alarms and many other devices. With the fully swivelling panel, the LED floodlight can be used at home to provide perfect illumination for lighting up property, or commercially for lighting up business premises. In conjunction with the opal cover, this extremely efficient technology provides wide-area lighting.

Models ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect

Package contents for master versions (Fig. 3.1) Package contents for slave version (Fig. 3.2)

Adjustment range for floodlight head and sensor-switched master
(Fig. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Adjustment range for slave floodlight head
(Fig. 3.5/3.6/6.2)

Product dimensions, master (Fig. 3.7/3.8) Product dimensions, slave (Fig. 3.9/3.10)

Product components, master (Fig. 3.11) A LED panel B Enclosure C Wall mount D Sensor unit E Time setting (XLED home 2/XLED home 2 XL) F Twilight setting (XLED home 2/XLED Home 2 XL)

Product components, slave (Fig. 3.12) A LED panel
B Enclosure
C Wall mount

­ 17 ­

4. Electrical installation
· Switch OFF power supply. (Fig. 4.1)

Connecting the mains power supply lead

The supply lead is a 2 or 3-core cable:

L

= phase conductor (usually black,

brown or grey)

L’ or = phase conductor (usually black,

brown or grey), in master/master or

master/slave mode only. Mains sup-

ply lead is used as connection lead

for switching output.

N

= neutral conductor (usually blue)

PE

= protective-earth conductor (green/

yellow)

Note: The protective-earth conductor need not be con-
nected for this product.

Wiring diagram, master/slave (Fig. 4.2) Wiring diagram, master/master (Fig. 4.3) Wiring diagrams, slave (Fig. 4.4) Wiring diagram, XLED home 2 Connect (Fig. 4.5)

Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the LED floodlight or your fuse box. In this case, you must identify the individual conductors once again and reconnect them. The light source of this LED floodlight cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete LED floodlight must be replaced.

5. Installation
· Check all components for damage. · Do not use the product if the LED floodlight is
damaged. · Select an appropriate mounting location, taking
the reach and motion detection into consideration. (Fig. 5.1/5.2/5.3) · Align the LED floodlight. (Fig. 5.4)
The most reliable way to detect movement is given by mounting the LED floodlight to point across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g. trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision. (Fig. 5.2/5.3)

Mounting procedure · Switch OFF power supply. (Fig. 4.1) · Undo retaining screw. (Fig. 5.5) · Detach enclosure (B) from wall mount (C).
(Fig. 5.6) · Detach plug-in terminal from wall mount. (Fig. 5.7) · Mark drill holes. (Fig. 5.8) · Drill holes and fit ground plugs. (Fig. 5.9) · Fit sealing plug. (Fig. 5.10)
­ Power supply lead, concealed (Fig. 5.11) ­ Power supply lead, surface-mounted, with
spacers (Fig. 5.12) · Connect conductors.
­ XLED home 2/XLED home 2 XL (Fig. 5.13) An additional external load can be connected to N und L’/.
­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL (Fig. 5.14)
· Connect plug-in terminal. (Fig. 5.15) · Fit enclosure onto wall mount. (Fig. 5.16) · Screw in locking screw. (Fig. 5.17) · Switch ON power supply. (Fig. 5.17) · Make settings “6. Function”
6. Function
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Factory settings Time setting (E): 8 seconds Twilight setting (F): 2000 lux, (daytime mode)
Time setting (Fig. 6.1/E) The time you want the LED floodlight to stay on for (main light) is infinitely adjustable from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Any movement detected before this time elapses will restart the timer. ­ Control dial set to + = longest time,
approx. 35 minutes ­ Control dial set to ­ = approx. 8 seconds
Twilight setting (Fig. 6.1/F) The LED floodlight’s chosen response threshold can be infinitely varied from approx. 2 to 1000 lux. ­ Control dial set to = daylight operation (inde-
pendent of ambient brightness)
­ Control dial set to = night-time operation (approx. 2 lux)

­ 18 ­

The control dial must be turned to when adjusting the detection zone and performing the functional test in daylight.
Note: When setting the detection zone, we recommend selecting the shortest time.
Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The LED floodlight will only switch ON in response to movement once this period has elapsed.
XLED home 2 Connect Factory settings Twilight setting: 2000 lux, daytime mode, lux teach Time setting: 5 seconds
Reach setting/adjustment The detection zone can be optimised to suit requirements.
Sensor unit ­ Sensor unit swivels through 180°. (Fig. 6.3) ­ Sensor unit tilts through 90°. (Fig. 6.6)
Adhesive shroud (Fig. 6.4) The film shroud can be used for masking out any number of lens segments to limit reach as required. Inadvertent triggering is ruled out or the sensor can be targeted to watch over danger spots (Fig. 6.5).
Other information: Floodlight adjustment range (Fig. 6.2)
Setting functions ­ Setting via control dial (XLED home 2) ­ Setting via Smart Remote app (XLED home 2
Connect)
Note: The settings last selected on the control will be used.
Smart Remote app To configure the LED floodlight via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet.

Android

GB

iOS

Smart Remote app: ­ Twilight setting 2 – 2000 lux, daytime mode,
lux teach, time teach ­ Time setting 5 s – 60 min ­ ON / OFF times based on time of day ­ Night economy mode ­ Reach setting based on sensitivity ­ Group interconnection and naming lights /
groups ­ Manual override 4h ON / 4h OFF ­ Password protection
The functions of the LED floodlight can be set via smartphone or tablet. Bluetooth interconnection is only possible via smartphone or tablet.
Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The LED floodlight will only switch ON in response to movement once this period has elapsed. The XLED home 2 Connect has an internal clock for time-based activation and deactivation. This automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the Smart Remote app each time a Bluetooth connection is established. To ensure correct function following an interruption in the LED floodlight’s power supply, it must be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised with the smartphone clock.

Additional functions only via the

­ 19 ­

7. Operation/maintenance
The LED floodlight is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the LED floodlight works. Strong gusts of wind, snow, rain and hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish between sudden changes in temperature and sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.

10. Manufacturer’s Warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 5 years and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre.
Service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well-packed to your nearest Service Centre.
5 Y E A R MANUFACTURER’S WARRANTY

9. Declaration of Conformity
STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the XLED home 2 Connect radio equipment type conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording of the EU Declaration of Conformity is available for downloading from the following Internet address: www.steinel.de

­ 20 ­

11. Technical specifications

GB

XLED Home 2

XLED Home 2 XL XLED Home 2 Connect

XLED Home 2 SL

Dimensions (H × W × D)

218 × 180 × 161 240 × 180 × 161 218 × 180 × 161 181 × 180 × 161

Output/efficiency 14 W / 106 lm/W 20 W / 106 lm/W 13.5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

Luminous flux / 1484 lm brightness

2120 lm

1472 lm

1443 lm

Power

0.55 W

0.55 W

0.35 W

consumption

Weight

0.575 kg

0.620 kg

0.575 kg

0.480 kg

Area illuminated

Front view 283.1 cm2 Side view 113 cm2

Front view 316.2 cm2 Side view 115 cm2

Front view 283.1 cm2 Side view 113 cm2

Front view 274.1 cm2 Side view 86.3 cm2

Mains current 79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Power factor

0.77

0.85

0.86

0.86

Additional swit- Incandescent / halogen lamp load ching capacity Fluorescent-lamp electronic ballasts
Fluorescent lamps, uncorrected XLED home 2 Fluorescent lamps, series-corrected XLED home 2 XL Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Capacitive load

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Colour temperature

3000 K (warm white)

Colour rendering index

Ra 80

Supply voltage

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sensor system

Passive infrared

Reach

max. 10 m

Angle of coverage

180°

Time setting

8 s – 35 min (XLED home 2 Connect 5 s -60 min)

Twilight setting

2-2000 lux

IP / protection class

IP44 / II

Bluetooth frequency

2.4-2.48 GHz

Bluetooth transmitter power

5 dBm/3 mW

­ 21 ­

12. Troubleshooting

Malfunction

Cause

Remedy

LED floodlight without power Fuse has blown, not switched ON, break in wiring
Short circuit

New fuse, turn on power switch, check wiring with voltage tester
Check connections

Sensor-switched LED floodlight will not switch ON

Twilight setting in night-time mode during daytime operation
Mains switch OFF Fuse blown

Detection zone not correctly adjusted

Reset
Switch ON Replace fuse, check connection
if necessary Readjust

Sensor-switched LED

Continued movement within the

floodlight will not switch OFF detection zone

Check zone and readjust if necessary or apply shroud

Sensor-switched LED floodlight keeps switching ON and OFF

Animals moving in detection zone

Tilt sensor higher or fit shrouds to target sensor; adjust detection zone or fit shrouds

Sensor-switched LED

Wind is moving trees and bushes in Change detection zone

floodlight switches ON when the detection zone

it should not

Cars in the street are detected

Change detection zone

Sudden temperature changes due Adjust detection zone or install in a

to weather (wind, rain, snow) or air different place

expelled from fans, open windows

Sensor-switched LED floodlight

Fit sensor-switched LED floodlight

swaying (moving), resulting, for

to a firm surface

example, from gusts of wind or

heavy precipitation

LED floodlight is now shown Incorrect region selected in the Bluetooth listing

Settings Region EU/Region US

Forgotten password?

After entering wrong password: “Reset password” button; switch power supply OFF and back ON again within 10 minutes; then re-enter password

App won’t start

Location is not activated

Activate location in smartphone settings

Settings for LED floodlight are greyed out

LED floodlight is not declared as group master (slave mode)

Set master floodlight Declare LED floodlight as master

No Bluetooth LED floodlight LED floodlight is not in reach found
Bluetooth is deactivated on smartphone

Check whether Bluetooth is activated on smartphone or reduce distance to the product
Re-start search

No connection being set up from smartphone to LED floodlight

Smartphone too close to device
Smartphone not compatible with app
App version not up to date

Distance to LED floodlight at least 1.5 m
Use different smartphone
Update Smart Remote app in app store

­ 22 ­

FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! ­ Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur.
Une réimpression même partielle n’est autorisée qu’après notre accord préalable. ­ Sous réserve de modifications techniques. ­ Toutes les dimensions du produit sont indiquées en mm.
Explication des symboles
! Attention danger !
Renvoi à des passages dans le … document.
Remarque : Les illustrations sans titre sont applicables à toutes les variantes.
2. Consignes de sécurité générales
! Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’alimentation électrique !
· L’installation de ce projecteur LED implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
· Positionner le projecteur LED de manière à ce que l’on ne puisse pas s’attendre à ce que quelqu’un regarde fixement et longtemps la source de lumière à une distance de moins de 0,3 m.
· Le boîtier du projecteur chauffe pendant le fonctionnement. Laisser refroidir le panneau LED avant de l’orienter.
· Ne pas installer le projecteur LED sur des surfaces facilement inflammables.

3. XLED home 2/XLED home 2 XL

XLED home 2 SL

XLED home 2 Connect

FR

Utilisation conforme aux prescriptions ­ Projecteur LED idéal pour le montage mural à
l’extérieur. ­ Panneau LED complètement orientable. ­ Disponible sous forme de projecteur isolé ou en
réseau.

XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Mise en réseau filaire.
­ Utilisation des boutons de réglage.

XLED home 2 Connect ­ Mise en réseau non filaire (<100 m).
­ Utilisation depuis l’application Smart Remote.

Versions maître ­ Le projecteur LED à détection contient un
détecteur de mouvement infrarouge.

Le mouvement allume la lumière, déclenche une alarme, etc.. Avec son panneau à orientation libre, il est possible d’utiliser le projecteur LED dans une propriété privée pour éclairer une maison ou un jardin également dans le domaine professionnel, par ex. pour éclairer le site d’une entreprise. Combinée avec le diffuseur opalescent, la technologie LED extrêmement efficace garantit un éclairage des grands espaces extérieurs.

Modèles ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect

Contenu de la livraison des versions maîtres
(Fig. 3.1) Contenu de la livraison de la version esclave
(Fig. 3.2)

Orientabilité de la tête du projecteur et du détecteur maître
(Fig. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Orientabilité de la tête du projecteur esclave
(Fig. 3.5/3.6/6.2)

Dimensions du produit version maître (Fig. 3.7/3.8) Dimensions du produit version esclave (Fig. 3.9/3.10)

­ 23 ­

Vue d’ensemble du produit version maître (Fig. 3.11) A Panneau LED B Boîtier C Support mural D Détecteur E Temporisation (XLED home 2/XLED home 2 XL) F Réglage du seuil de déclenchement
(XLED home 2/XLED Home 2 XL)
Vue d’ensemble du produit version esclave (Fig. 3.12) A Panneau LED B Boîtier C Support mural

4. Installation électrique
· Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.1)

Branchement du câble d’alimentation secteur

Le câble secteur est composé d’un câble à 2 ou

3 conducteurs :

L

= phase (généralement noir, marron

ou gris)

L’ ou = phase (généralement noir, marron

ou gris) uniquement en mode maître/

maître ou maître/esclave. Le câble

secteur est utilisé comme câble

de raccordement pour la sortie de

commutation.

N

= neutre (généralement bleu)

PE

= conducteur de terre (vert/jaune)

Remarque : Pour ce produit, le conducteur de terre ne doit pas
être connecté.

Schéma de raccordement maître/esclave (Fig. 4.2) Schéma de raccordement maître/maître (Fig. 4.3) Schéma de raccordement de l’esclave (Fig. 4.4) Schéma de raccordement du
XLED home 2 Connect (Fig. 4.5)

Important : Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans le projecteur LED ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut de nouveau identifier les différents câbles et les raccorder en conséquence. Il n’est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce projecteur LED. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le projecteur en entier.

5. Montage
· Contrôler l’absence de dommage sur toutes les pièces.
· Ne pas mettre le projecteur LED en service en cas de dommage.
· Choisir l’emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements. (Fig. 5.1/5.2/5.3)
· Orientation du projecteur LED. (Fig. 5.4)
La détection des mouvements est la plus fiable quand le projecteur LED est monté perpendiculairement au sens de passage et qu’aucun obstacle (arbres, murs, etc.) n’obstrue son champ de visée. (Fig. 5.2/5.3)
Étapes de montage · Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.1) · Desserrer les vis de blocage. (Fig. 5.5) · Enlever le boîtier (B) du support mural (C).
(Fig. 5.6) · Retirer la borne à fiche du support mural.
(Fig. 5.7) · Marquer l’emplacement des trous. (Fig. 5.8) · Percer les trous, puis mettre les chevilles.
(Fig. 5.9) · Mettre le bouchon. (Fig. 5.10)
­ Câble d’alimentation encastré (Fig. 5.11) ­ Câble d’alimentation en saillie avec pièces
d’écartement (Fig. 5.12) · Brancher les câbles de raccordement.
­ XLED home 2/XLED home 2 XL (Fig. 5.13) Il est possible de raccorder en plus une charge externe à N et L’/.
­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL (Fig. 5.14)
· Raccorder le domino. (Fig. 5.15) · Emboîter le boîtier sur le support mural.
(Fig. 5.16) · Serrer la vis de blocage. (Fig. 5.17) · Mettre l’appareil sous tension. (Fig. 5.17) · Procéder aux réglages « 6. Fonctions »
6. Fonctions
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Réglages effectués en usine Temporisation (E) : 8 secondes Réglage du seuil de déclenchement (F) : 2000 lx, (mode diurne)

­ 24 ­

Temporisation (Fig. 6.1/E) La durée d’éclairage souhaitée du projecteur LED est réglable progressivement d’environ 8 secondes à 35 minutes au maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette durée. ­ Bouton de réglage sur + = env. 35 minutes ­ Bouton de réglage sur ­ = env. 8 secondes
Réglage du seuil de déclenchement (Fig. 6.1/F) Le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé progressivement d’env. 2 à 2000 lx : ­ Bouton de réglage positionné sur =
fonctionnement diurne (indépendamment de la luminosité)
­ Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne (env. 2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur .
Remarque: Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
Remarque : Après chaque extinction du projecteur LED, une nouvelle détection de mouvement est interrompue pendant 1 seconde environ. Ce n’est qu’à l’issue de ce laps de temps que le projecteur LED peut à nouveau enclencher l’éclairage en cas de mouvement.
XLED home 2 Connect Réglages effectués en usine Réglage du seuil de déclenchement : 2000 lx, mode diurne, Lux-Teach Temporisation : 5 secondes
Réglage de la portée/Ajustage Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins.
Détecteur ­ Possibilité d’orienter le détecteur de 180° à
l’horizontale. (Fig. 6.3) ­ Possibilité de faire basculer le détecteur de 90°
à la verticale. (Fig. 6.6)
Cache autocollant (Fig. 6.4) Le cache sert à masquer le nombre voulu de segments de lentille et à limiter individuellement la portée. Cela permet d’exclure tout déclenchement intempestif ou de surveiller de manière ciblée les zones dangereuses (Fig. 6.5).

Divers : Orientabilité de la tête du projecteur (Fig. 6.2)

Réglage des fonctions

FR

­ Réglage en utilisant les boutons de réglage

(XLED home 2)

­ Réglage depuis l’application Smart Remote

(XLED home 2 Connect)

Remarque : Les réglages qui ont été effectués sur l’élément de
commande dernièrement utilisé s’appliquent.

Application Smart Remote Il faut télécharger l’application Smart Remote STEINEL depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le projecteur LED avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.

Android

iOS

Fonctions supplémentaires pouvant être activées uniquement en utilisant l’application Smart Remote : ­ Réglage du seuil de déclenchement 2-2000 lx,
mode diurne, Lux Teach, Heure Teach ­ Temporisation : entre 5 s et 60 min ­ Mise en marche/arrêt en fonction de l’heure ­ Mode économique nocturne ­ Réglage de la portée via la sensibilité ­ Mise en réseau de groupe et désignation des
luminaires / groupes ­ Commande forcée manuelle lumière allumée
4 h/éteinte 4 h ­ Protection par mot de passe

­ 25 ­

Il est possible de régler les fonctions du projecteur LED depuis un smartphone, une tablette ou en utilisant les boutons de réglage. Une connexion Bluetooth n’est possible qu’avec un smartphone ou une tablette.
Remarque : Après chaque extinction du projecteur LED, une nouvelle détection de mouvement est interrompue pendant 1 seconde environ. Ce n’est qu’à l’issue de ce laps de temps que le projecteur LED peut à nouveau enclencher l’éclairage en cas de mouvement. Une minuterie est intégrée au XLED home 2 Connect pour une mise en marche/arrêt programmés. Elle se synchronise automatiquement avec la montre du smartphone connecté à chaque connexion Bluetooth via l’application de la Smart Remote. Si le projecteur LED a été coupé de l’alimentation électrique, il faut procéder à une connexion via l’application Smart Remote afin de garantir un parfait fonctionnement du luminaire. La minuterie intégrée est à nouveau synchronisée avec le smartphone.
7. Utilisation/Entretien
Le projecteur LED n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer les fonctions du projecteur LED. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur. Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
8. Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans

le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
9. Déclaration de conformité
STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente que le XLED home 2 Connect est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://www.Steinel.de
10. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 5 ans et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d’un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou une maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente : Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé au point de service après-vente le plus proche.
5A N S DE GARANTIE FABRICANT

­ 26 ­

11. Caractéristiques techniques

Dimensions (H × l × P)
Puissance/ Efficacité
Flux lumineux/ luminosité
Consommation propre
Poids
Surface au vent du produit

XLED Home 2 218 × 180 × 161

XLED Home 2 XL 240 × 180 × 161

XLED Home 2 Connect
218 × 180 × 161

XLED Home 2 SL FR 181 × 180 × 161

14 W / 106 lm/W 20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

1484 lm

2120 lm

1472 lm

1443 lm

0,55 W

0,55 W

0,35 W

0,575 kg
Face avant project. 283,1 cm2 Face latérale project. 113 cm2

0,620 kg
Face avant project. 316,2 cm2 Face latérale project. 115 cm2

0,575 kg
Face avant project. 283,1 cm2 Face latérale project. 113 cm2

0,480 kg
Face avant project. 274,1 cm2 Face latérale project. 86,3 cm2

Courant absorbé 79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Facteur de

0,77

0,85

0,86

0,86

puissance

Puissance

Lampe à incandescence / halogène

d’éclairage

Tubes fluorescents avec ballast électronique

supplémentaire Tubes fluorescents non compensés

Tubes fluorescents compensés par série

XLED home 2 Tubes fluorescents compensés en parallèle

XLED home 2 XL Lampes halogènes basse tension

LED < 2 W

2 W < LED < 8 W

LED > 8 W

Charge capacitive

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Température de la lumière

3000 K (blanc chaud)

Indice de rendu des couleurs

IRC 80

Tension du réseau

220-240 ~V / 50/60 Hz

Technologie de détection

infrarouge passif

Portée

max. 10 m

Angle de détection

180°

Temporisation

8 s – 35 min (XLED home 2 Connect 5 s -60 min)

Réglage du seuil de déclenchement

2-2000 lx

IP/Classe de protection

IP44 / II

Fréquence Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Puissance d’émission Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 27 ­

12. Dysfonctionnements

Problèmes

Causes

Solutions

Projecteur LED sans tension Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit

Changer le fusible défectueux, mettre l’appareil en circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension
Vérifier les branchements

Projecteur LED à détection ne s’allume pas

Pendant la journée, le réglage du seuil de déclenchement est en position nocturne
Interrupteur en position ARRÊT Fusible défectueux

Réglage incorrect de la zone de détection

Régler à nouveau
Allumer Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement Régler à nouveau

Projecteur LED à détection ne s’éteint pas

Mouvement continu dans la zone de Contrôler la zone de détection,

détection

éventuellement la régler à nouveau

ou la masquer

Le projecteur LED à détection s’allume et s’éteint continuellement

Des animaux se déplacent dans la zone de détection

Orienter le détecteur plus vers le haut ou le masquer ; modifier la zone ou la masquer

Projecteur LED à détection s’allume involontairement

Le vent agite des arbres et des

Modifier la zone

arbustes dans la zone de détection

Détection de voitures passant sur la Modifier la zone

chaussée

Variations subites de la température Modifier la zone, monter l’appareil

dues aux intempéries (vent, pluie,

à un autre endroit

neige) ou à des courants d’air

provenant de ventilateurs ou de

fenêtres ouvertes

Le projecteur LED à détection oscille Installer le projecteur LED à

(bouge) à cause par ex. de rafales

détection sur un support solide

de vent ou de fortes précipitations

Le projecteur LED n’apparaît Mauvaise région choisie pas dans la vue d’ensemble Bluetooth

Réglages Région UE/Région États-Unis

Mot de passe oublié

Après une saisie incorrecte : appuyer sur le bouton « Réinitialiser mot de passe » ; couper l’alimentation électrique dans les 10 minutes qui suivent et remettre l’appareil sous tension : resaisir ensuite le mot de passe

L’application ne démarre pas La position n’est pas activée

Activer la position dans les réglages du smartphone

Les réglages pour le projec- Le projecteur LED n’est pas déclaré Régler le projecteur maître

teur LED sont grisés

comme un maître du groupe (mode Déclarer le projecteur en tant

esclave)

que maître

­ 28 ­

Aucun projecteur LED Bluetooth n’est identifié
Pas de connexion entre le smartphone et le projecteur LED

Le projecteur LED n’est pas à proximité du smartphone
Bluetooth est désactivé sur le smartphone

Vérifier si Bluetooth est activé sur

le smartphone ou réduire la

distance par rapport au projecteur

LED

FR

Relancer la recherche

Le smartphone se trouve trop près Distance minimale de 1,5 m par

de l’appareil

rapport au projecteur LED

Le smartphone n’est pas compatible Utiliser un autre smartphone

avec l’appli

Version de l’appli pas actuelle

Mettre l’appli Smart Remote dans

l’Appstore à jour

­ 29 ­

NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! ­ Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. ­ Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. ­ Alle productafmetingen in mm.
Toelichting van de symbolen
! Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het … document.
Opmerking: Foto’s zonder opschrift gelden voor alle varianten.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het
! apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken! · Bij de installatie van de led-breedstraler werkt u met netspanning. De installatie moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000). · De led-breedstraler moet zo worden afgesteld, dat langdurig in de lichtbron kijken op een afstand van minder dan 0,3 m nagenoeg is uitgesloten. · De behuizing van de breedstraler warmt op tijdens het gebruik. Verander de positie van het led-paneel alleen als dit helemaal is afgekoeld. · Monteer de led-breedstraler niet op (normaal) licht ontvlambare oppervlakken.
3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Gebruik volgens de voorschriften ­ Led-breedstraler geschikt voor wandmontage
buiten. ­ Vrij draaibaar led-paneel. ­ Te gebruiken als losse breedstraler of gekoppeld
tot groep.

XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Koppeling d.m.v. kabel. ­ Bediening via instelknopje.
XLED home 2 Connect ­ Draadloze koppeling (<100 m). ­ Bediening m.b.v. Smart Remote app.
Master-varianten ­ De led-sensorbreedstraler heeft een infrarood-
bewegingsmelder.
Beweging schakelt licht, alarm en nog veel meer aan. Door het vrij draaibare paneel kan de led-breedstraler worden gebruikt voor de verlichting van huis en tuin van particulieren en kan bij commercieel gebruik bijv. het bedrijfsterrein perfect worden verlicht. De uiterst efficiënte led-technologie zorgt in combinatie met de opalen schijf voor licht op een groot oppervlak.
Uitvoeringen ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect
Inbegrepen bij de master-varianten (afb. 3.1) Inbegrepen bij de slave-versie (afb. 3.2)
Draaibereik breedstralerkop en sensor master (afb. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Draaibereik breedstralerkop slave (afb. 3.5/3.6/6.2)
Productafmetingen master (afb. 3.7/3.8) Productafmetingen slave (afb. 3.9/3.10)
Apparaatoverzicht master (afb. 3.11) A Led-paneel B Behuizing C Wandhouder D Sensorunit E Tijdinstelling (XLED home 2/XLED home 2 XL) F Schemerinstelling (XLED home 2/XLED Home 2 XL)
Apparaatoverzicht slave (afb. 3.12) A Led-paneel B Behuizing C Wandhouder

­ 30 ­

4. Elektrische installatie
· Stroomtoevoer uitschakelen. (afb. 4.1)

Aansluiting stroomtoevoer

De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige

kabel:

L

= fase (meestal zwart, bruin of grijs)

L’ of = fase (meestal zwart, bruin of grijs)

alleen in master/master of master/

slave – modus. De kabel wordt als

aansluitkabel voor de schakeluitgang

gebruikt.

N

= nuldraad (meestal blauw)

PE

= aarde (groen/geel)

Opmerking: De aardedraad hoeft bij dit product niet te worden
aangesloten.

Aansluitingsdiagram master/slave (afb. 4.2) Aansluitingsdiagram master/master (afb. 4.3) Aansluitingsdiagrammen slave (afb. 4.4) Aansluitingsdiagram XLED home 2 Connect
(afb. 4.5)

Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen leidt in de ledbreedstraler of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden. De lichtbron van deze led-breedstraler kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete led-breedstraler worden vervangen.

5. Montage
· Alle onderdelen controleren op beschadigingen. · Neem de led-breedstraler bij beschadigingen niet
in gebruik. · Kies een passende montageplaats; houd hierbij
rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie. (afb. 5.1/5.2/5.3) · Afstelling van de led-breedstraler. (afb. 5.4)
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt als de led-breedstraler zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het zicht belemmeren. (afb. 5.2/5.3)

Montagestappen

· Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1)

· Borgschroeven losdraaien (afb. 5.5)

· Behuizing (B) van de wandhouder (C) nemen

(afb. 5.6)

· Steekklem van de wandhouder scheiden

NL

(afb. 5.7)

· Boorgaten aftekenen (afb. 5.8)

· Gaten boren en pluggen inbrengen (afb. 5.9)

· Afdichtstopje plaatsen (afb. 5.10)

­ Kabels in de muur (afb. 5.11)

­ Kabels op de muur met afstandshouders

(afb. 5.12)

· Aansluitkabel aansluiten

­ XLED home 2/XLED home 2 XL (afb. 5.13)

Op N en L’/ kan nog een externe verbruiker

worden aangesloten.

­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL

(afb. 5.14)

· Steekklem verbinden (afb. 5.15)

· Behuizing op wandhouder steken (afb. 5.16)

· Borgschroef inschroeven (afb. 5.17)

· Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.17)

· Instellingen uitvoeren ‘6. Werking’

6. Werking
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Fabrieksinstellingen Tijdinstelling (E): 8 seconden Schemerinstelling (F): 2000 lux, (dagmodus)
Tijdinstelling (afb. 6.1/E) De gewenste brandduur van de led-breedstraler kan traploos van ca. 8 seconden tot max. 35 minuten worden ingesteld. De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart. ­ Instelknopje + = ca. 35 minuten ­ Instelknopje ­ = ca. 8 seconden
Schemerinstelling (afb. 6.1/F) De gewenste drempelwaarde van de led-breedstraler kan traploos van ca. 2 tot 2000 lux worden ingesteld. ­ Instelknopje op = daglichtstand (onafhanke-
lijk van de lichtsterkte) ­ Instelknopje op = schemerstand (ca. 2 lux)

­ 31 ­

Bij de instelling van het registratiebereik en bij de functietest bij daglicht moet het instelknopje op staan.
Opmerking: Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de kortste tijd te kiezen.
Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer licht inschakelen.
XLED home 2 Connect Fabrieksinstellingen Schemerinstelling: 2000 lux, dagstand, lux-teach Tijdinstelling: 5 seconden
Reikwijdte-instelling/afstelling Het registratiebereik kan naar wens optimaal worden ingesteld.
Sensorunit ­ Sensorunit 180° horizontaal draaien. (afb. 6.3) ­ Sensorunit 90° verticaal kantelen. (afb. 6.6)
Afdeksticker (afb. 6.4) Met de afdekfolie kunnen zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt en kan dus de reikwijdte individueel worden verkleind. Foutieve schakelingen worden uitgesloten of risicoplaatsen worden doelgericht bewaakt (afb. 6.5).
Overige: Draaibereik breedstralerkop (afb. 6.2)
Functies instellen ­ Instellen met instelknopje (XLED home 2) ­ Instellen met de Smart Remote app
(XLED home 2 Connect)
Opmerking: De instellingen die als laatste werden ingesteld op het bedieningselement zijn van toepassing.
Smart Remote app Voor de configuratie van de led-breedstraler m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.

Android
iOS
Extra functies alleen bij gebruik van de Smart Remote app: ­ Schemerinstelling 2 – 2000 lux, dagstand,
lux-teach, tijd-teach ­ Tijdinstelling 5 sec. – 60 min. ­ In-/uitschakeltijdstippen volgens de klok ­ Nachtspaarstand ­ Reikwijdte-instelling via gevoeligheid ­ Groepskoppeling en aanduiding van lampen/
groepen ­ Handmatige overrule 4h aan / 4h uit ­ Wachtwoordbeveiliging
De functies van de led-breedstraler kunnen via een smartphone of tablet worden ingesteld. Koppeling met Bluetooth is alleen mogelijk via smartphone of tablet.
Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer licht inschakelen. De XLED home 2 Connect beschikt over een inwendige klok om op basis van tijd te kunnen in- en uitschakelen. Deze wordt bij iedere Bluetooth verbinding via de Smart Remote app automatisch gesynchroniseerd met de klok van de verbonden smartphone. Om een correcte werking te garanderen, moet telkens bij onderbreking van de spanningstoevoer naar de led-breedstraler opnieuw een verbinding worden gemaakt m.b.v. de Smart Remote app. Hierdoor wordt de interne klok weer gesynchroniseerd met de smartphone-tijd.

­ 32 ­

7. Gebruik/onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is de led-breedstraler niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de led-breedstraler beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de firma STEINEL Vertrieb GmbH, dat de XLED home 2 Connect aan richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.steinel.de

10. Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent NL garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 5 jaar en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Service: Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt naar het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen.
5JAAR FABRIEKS GARANTIE

­ 33 ­

11. Technische gegevens

XLED Home 2

XLED Home 2 XL XLED Home 2 Connect

XLED Home 2 SL

Afmetingen (H × B × D)

218 × 180 × 161 240 × 180 × 161 218 × 180 × 161 181 × 180 × 161

Vermogen/ efficiëntie

14 W / 106 lm/W 20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

Lichtstroom/ lichtsterkte

1484 lm

2120 lm

1472 lm

1443 lm

Eigen verbruik 0,55 W

0,55 W

0,35 W

Gewicht

0,575 kg

0,620 kg

0,575 kg

0,480 kg

Verlicht oppervlak

frontaanzicht 283,1 cm2 zijaanzicht 113 cm2

frontaanzicht 316,2 cm2 zijaanzicht 115 cm2

frontaanzicht 283,1 cm2 zijaanzicht 113 cm2

frontaanzicht 274,1 cm2 zijaanzicht 86,3 cm2

Netstroom

79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Vermogensfactor 0,77

0,85

0,86

0,86

Extra schakel- gloei-/halogeenlampen

vermogen

tl-lampen elektr. voorschakelapparaten

tl-lampen, ongecompenseerd

XLED home 2 tl-lampen, serie gecompenseerd

XLED home 2 XL tl-lampen, parallel gecompenseerd

halogeenlampen, laag voltage

led < 2 W

2 W < led < 8 W

led > 8 W

capacitieve belasting

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Lichtkleur

3000 K (warm wit)

Index kleurweergave

Ra 80

Netspanning

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sensor

passief infrarood

Reikwijdte

max. 10 m

Registratiehoek

180°

Tijdinstelling

8 sec. – 35 min. (XLED home 2 Connect 5 sec. – 60 min.)

Schemerinstelling

2-2000 lux

IP/beschermingsklasse

IP 44 / II

Frequentie Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Zendvermogen Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 34 ­

12. Storingen

Storing

Oorzaak

Oplossing

Led-breedstraler zonder netspanning

Zekering defect, niet ingeschakeld, kabel onderbroken
Kortsluiting

Nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen, kabel met spanning- NL zoeker controleren
Aansluitingen controleren

Led-sensorbreedstraler gaat niet aan

Bij daglicht, schemerinstelling staat op nachtstand
Netschakelaar UIT Zekering defect

Registratiebereik niet gericht ingesteld

Opnieuw instellen
Inschakelen Nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren Opnieuw instellen

Led-sensorbreedstraler schakelt niet uit

Permanente beweging in het registratiebereik

Bereik controleren en eventueel opnieuw instellen of afdekken

Led-sensorbreedstraler schakelt steeds AAN/UIT

Er zijn bewegende dieren in het registratiebereik

Sensor hoger draaien of gericht afdekken; bereik veranderen of afdekken

Led-sensorbreedstraler schakelt ongewenst aan

Wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiebereik
Registratie van auto’s op straat Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen De led-sensorbreedstraler trilt (beweegt) door bijv. windvlagen of sterke regen

Bereik veranderen
Bereik veranderen Bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
Monteer de led-sensorbreedstraler op een vaste ondergrond

Led-breedstraler staat niet in Verkeerde regio gekozen het Bluetooth-overzicht

Instellingen regio EU/regio US

Wachtwoord vergeten

Na onjuist ingevoerd wachtwoord: op ‘Wachtwoord resetten’ drukken; binnen 10 minuten de stroom uit- en weer inschakelen; vervolgens een nieuw wachtwoord vastleggen

De app start niet

Locatie niet geactiveerd

Locatie activeren in de smartphone-instellingen

Instellingen voor led-breedstraler zijn grijs gemaakt

Led-breedstraler niet tot groepsmas- Masterbreedstraler instellen

ter benoemd (slave-modus)

Led-breedstraler tot master

benoemen

Er zijn geen led-breedstralers Led-breedstralers buiten bereik

met Bluetooth gevonden

Bluetooth gedeactiveerd op de

smartphone

Controleer of Bluetooth geactiveerd is in uw smartphone of de afstand tot het product verkleinen
Zoeken opnieuw starten

Geen verbinding tussen smartphone en led-breedstraler

De smartphone is te dicht bij het apparaat
Smartphone niet compatibel met de app
Niet de nieuwste app-versie

Afstand tot de led-breedstraler moet minimaal 1,5 m zijn
Andere smartphone gebruiken
Smart Remote app updaten in de appstore

­ 35 ­

IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! ­ Tutelato dai diritti d’autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. ­ Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica. ­ Tutte le dimensioni dei prodotti sono espresse in mm.
Spiegazione dei simboli
! Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.

Avvertenza: le figure senza titolo valgono per tutte le varianti.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
! sull’apparecchio, togliere sempre la corrente!
· L’installazione del faro LED richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo l’installazione deve essere eseguita a regola d’arte e in ottemperanza alle norme per l’installazione vigenti nel relativo paese (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· Il faro LED deve essere posizionato in modo tale che sia improbabile che si fissi la sorgente luminosa per un periodo prolungato a una distanza inferiore a 0,3 m.
· Durante il funzionamento l’involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l’orientamento del pannello LED aspettare sempre che si sia raffreddato.
· Non montare il faro LED su superfici (di norma) facilmente infiammabili.

3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Utilizzo adeguato allo scopo ­ Faro LED adatto per il montaggio in ambienti esterni. ­ Per pannello LED liberamente orientabile. ­ Utilizzabile come faro singolo o collegato in rete.
XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Collegamento in rete con filo. ­ Comando tramite regolatore.
XLED home 2 Connect ­ Collegamento in rete senza filo (<100 m). ­ Comando tramite app Smart Remote.
Versioni Master ­ Il faro LED a sensore contiene un rilevatore di
movimento a infrarossi.
Il movimento fa attivare la luce, l’allarme e molte altre cose. Con il pannello liberamente orientabile il faro LED è perfetto sia nel settore privato per l’illuminazione della casa e del terreno circostante, sia nel settore industriale, per es. per l’illuminazione dell’areale della ditta. La tecnologia LED altamente efficiente unita al vetro opalino assicurano l’illuminazione di tutta la superficie.
Varianti ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect
Volume di fornitura versioni Master (Fig. 3.1) Volume di fornitura versione Slave (Fig. 3.2)
Area di rotazione testata del faro e sensore Master (Fig. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Area di rotazione testata del faro Slave (Fig. 3.5/3.6/6.2)
Dimensioni del prodotto Master (Fig. 3.7/3.8) Dimensioni del prodotto Slave (Fig. 3.9/3.10)
Visione d’insieme dell’apparecchio Master (Fig. 3.11) A Pannello LED B Involucro C Supporto per il montaggio a muro D Unità sensore E Regolazione del periodo di accensione
(XLED home 2/XLED home 2 XL) F Regolazione crepuscolare (XLED home 2/
XLED Home 2 XL)

­ 36 ­

Visione d’insieme dell’apparecchio Slave (Fig. 3.12) A Pannello LED
B Involucro
C Supporto per il montaggio a muro

Il rilevamento di movimenti più affidabile si ottiene quando il faro LED viene attivato lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull’area da controllare ci siano ostacoli (come p.es. alberi, muri, ecc.). (Fig. 5.2/5.3)

4. Installazione elettrica
· Staccare l’alimentazione di corrente. (Fig. 4.1)

Collegamento del cavo di alimentazione

La linea di collegamento alla rete è composta da

un cavo da 2 o 3 fili.

L

= fase (di prevalenza nero, marrone o

grigio)

L’ o = fase (di prevalenza nero, marrone o

grigio) solo nella modalità Master/

Master o Master/Slave. La linea di

allacciamento alla rete viene utilizzata

come linea di collegamento per

l’uscita di comando.

N

= filo neutro (di prevalenza blu)

PE

= conduttore di terra (verde/giallo)

Avvertenza: nel caso di questo prodotto non occorre allacciare
il conduttore di protezione.

Diagramma degli allacciamenti Master/Slave
(Fig. 4.2) Diagramma degli allacciamenti Master/Master
(Fig. 4.3) Diagrammi degli allacciamenti Slave (Fig. 4.4) Diagramma degli allacciamenti XLED home 2 Connect (Fig. 4.5)

Importante: Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nel faro LED o nella sua valvoliera. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati a nuovo. La sorgente luminosa di questo faro LED non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l’intero faro LED.

5. Montaggio
· Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti
· In caso di danni non mettere in funzione il faro LED. · Scegliere un luogo di montaggio adeguato
tenendo conto del raggio d’azione e del rilevamento del movimento (Fig. 5.1/5.2/5.3) · Orientamento del faro LED. (Fig. 5.4)

Fasi di montaggio · Staccare l’alimentazione di corrente. (Fig. 4.1) IT · Svitare le viti di sicurezza (Fig. 5.5) · Staccare l’involucro (B) dal supporto per
montaggio a muro (C). (Fig. 5.6) · Staccare il morsetto a innesto dal supporto
per montaggio a muro. (Fig. 5.7) · Segnare i fori. (Fig. 5.8) · Effettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig. 5.9) · Inserire il tappo di tenuta (Fig. 5.10)
­ Conduttore incassato (Fig. 5.11) ­ Conduttore in superficie con distanziatori
(Fig. 5.12) · Collegare il cavo di allacciamento.
­ XLED home 2/XLED home 2 XL (Fig. 5.13) A N e L’/ si può allacciare in aggiunta un carico esterno.
­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL (Fig. 5.14)
· Collegare il morsetto a innesto. (Fig. 5.15) · Infilare l’involucro sul supporto per montaggio a
muro. (Fig. 5.16) · Avvitare la vite di sicurezza. (Fig. 5.17) · Attivare l’alimentazione di corrente. (Fig. 5.17) · Effettuare le dovute regolazioni
“6. Funzionamento”
6. Funzionamento
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Impostazioni di fabbrica Regolazione del periodo di accensione (E): 8 secondi Regolazione crepuscolare(F): 2000 Lux, (funzionamento diurno)
Regolazione del periodo di accensione (Fig. 6.1/E) Il periodo in cui si desidera che il faro LED rimanga acceso (luce principale) può essere impostato con regolazione continua da ca. 8 secondi a max. 35 minuti. Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera. ­ Regolatore impostato + = ca. 35 minuti ­ Regolatore impostato su ­ = ca. 8 secondi

­ 37 ­

Regolazione crepuscolare (Fig. 6.1/F) La soglia d’intervento desiderata del faro LED può essere regolata in continuo tra ca. 2 e 2000 Lux. ­ Regolatore impostato su = funzionamento
con luce diurna (indipendentemente dalla luminosità)
­ Regolatore impostato su = funzionamento crepuscolare (ca. 2 Lux)
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su .
Avvertenza: nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il tempo più breve.

Avvertenza: valgono di volta in volta le impostazioni che sono state effettuate sull’ultimo dispositivo di comando utilizzato.
App Smart Remote Per la configurazione del faro LED con smartphone o tablet dovete scaricare la App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet abilitato Bluetooth.
Android

Avvertenza:

ogni volta che viene spento il faro LED, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo.

iOS

Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo

il faro LED è in grado di accendere nuovamente la

luce in caso di un movimento nell’ambito del raggio

d’azione.

XLED home 2 Connect Impostazioni di fabbrica Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux Funzionamento con luce diurna, Lux-Teach Regolazione del periodo di accensione: 5 secondi
Impostazione del raggio d’azione/Regolazione Il campo di rilevamento può essere impostato in modo ottimale secondo le esigenze.
Unità sensore ­ Ribaltamento dell’unità sensore in orizzontale 180°.
(Fig. 6.3) ­ Ribaltamento dell’unità sensore in verticale 90°.
(Fig. 6.6)
Calotta adesiva (Fig. 6.4) La pellicola di copertura serve a coprire una quantità a piacere di segmenti di lente e a ridurre così in modo individuale il raggio d’azione. Vengono esclusi interventi a sproposito o sorvegliati in modo mirato punti pericolosi (Fig. 6.5).

Ulteriori funzioni sono possibili solo tramite la App Smart Remote: ­ Regolazione crepuscolare 2-2000 Lux, funziona-
mento diurno, Lux-Teach, Time-Teach ­ Regolazione del periodo di accensione 5 s – 60 min ­ Momento dell’accensione / dello spegnimento
a seconda dell’ora ­ Modalità risparmio durante la notte ­ Regolazione del raggio d’azione tramtie la
sensibilità ­ Collegamento in rete tra i gruppi e indicazione
delle lampade / dei gruppi ­ Sovracomando manuale 4h on / 4h off ­ Memorizzazione della password
Le funzioni del faro LED possono essere impostate tramite smartphone o tablet. Un collegamento in rete Bluetooth è possibile solo tramite smartphone o tablet.

Altro: area di rotazione testata del faro (Fig. 6.2)
Impostare le funzioni ­ Impostazione tramite regolatore (XLED home 2) ­ Impostazione Smart Remote App (XLED home 2
Connect)

­ 38 ­

Avvertenza: ogni volta che viene spento il faro LED, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo il faro LED è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell’ambito del raggio d’azione. Per l’accensione e lo spegnimento in base al tempo, XLED home 2 Connect è dotato di un orologio interno. Esso si sincronizza automaticamente con l’orologio dello smartphone collegato ad ogni connessione Bluetooth tramite la App Smart Remote. Al fine di garantire un corretto funzionamento, dopo un’interruzione dell’alimentazione di tensione al faro LED occorre creare una connessione tramite la App Smart Remote. L’orologio interno viene nuovamente sincronizzato con quello dello smartphone.
7. Funzionamento/Cura
Il faro LED non è adatto all’applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del faro LED. Raffiche di vento, neve, pioggia e grandine in fortissima misura possono indurre un collegamento sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura improvvise non possono essere distinte dalle fonti termiche. In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulirla con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.

9. Dichiarazione di conformità
La STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che XLED home 2 Connect risponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.it
IT
10. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 5 anni ed inizia con il giorno di vendita all’utente. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell’acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza: Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza può eseguire le relative riparazioni. Inviare il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
5A N N I DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE

­ 39 ­

11. Dati tecnici

XLED Home 2

Dimensioni (A x L x P)
Potenza/ efficienza
Flusso luminoso/ luminosità
Consumo proprio
Peso
Superficie proiettata

218 × 180 × 161
14 W / 106 lm/W
1484 lm
0,55 W
0,575 kg Vista frontale 283,1 cm2 Vista laterale 113 cm2

XLED Home 2 XL 240 × 180 × 161

XLED Home 2 Connect
218 × 180 × 161

XLED Home 2 SL 181 × 180 × 161

20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

2120 lm

1472 lm

1443 lm

0,55 W

0,35 W

0,620 kg
Vista frontale 316,2 cm2 Vista laterale 115 cm2

0,575 kg
Vista frontale 283,1 cm2 Vista laterale 113 cm2

0,480 kg
Vista frontale 274,1 cm2 Vista laterale 86,3 cm2

Corrente di rete 79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Fattore potenza 0,77

0,85

0,86

0,86

Potenza

Carico lampadine incandescenti / lampade alogene

supplementare Lampade fluorescenti ballast elettronici

Lampade fluorescenti non compensato

XLED home 2 Lampade fluorescenti compensato in serie

XLED home 2 XL Lampade fluorescenti compensato in parallelo

Lampade alogene a basso voltaggio

LED < 2 W

2 W < LED < 8 W

LED > 8 W

Carico capacitivo

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Colore della luce

3000 K (bianco caldo)

Indice di resa cromatica

Ra 80

Tensione di rete

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sensori

Infrarossi passivi

Raggio d’azione

max. 10 m

Angolo di rilevamento

180°

Regolazione del periodo di accensione

8 s – 35 min (XLED home 2 Connect 5 s -60 min)

Regolazione crepuscolare

2-2000 Lux

IP/Classe di protezione

IP44 / II

Frequenza Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Potenza di trasmissione Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 40 ­

12. Disturbi di funzionamento

Guasto Faro LED senza tensione
Il faro LED a sensore non si accende
Il faro LED a sensore non si spegne Il faro LED a sensore si accende e spegne in continuazione Il faro LED a sensore interviene a sproposito
Il faro LED non compare nella panoramica Bluetooth Password dimenticata
La app non si avvia Le impostazioni per faro LED sono disattivate

Causa

Rimedio

Fusibile difettoso, lampada non accesa, punto di interruzione nel cavo
Corto circuito
Nel funzionamento con luce diurna l’impostazione crepuscolare è impostata sul funzionamento di notte
Interruttore principale su OFF Fusibile difettoso
Campo di rilevamento non impostato con direzione giusta

Sostituire il fusibile, accendere l’interruttore, controllare la linea di alimentazione con un voltmetro
Controllare gli allacciamenti IT
Eseguire una nuova impostazione
Accendere Cambiare fusibile, eventualmente
controllare l’allacciamento Effettuare una nuova regolazione

Movimento continuo nel campo di rilevamento

Controllare il campo di rilevamento, eseguire eventualmente una nuova regolazione o una schermatura

Animali in movimento nel campo di Orientare il sensore più in alto o

rilevamento

coprirlo in modo mirato, spostare o

coprire il campo di rilevamento

Il vento muove alberi e cespugli nel Spostare il campo

campo di rilevamento

Vengono rilevate automobili sulla Spostare il campo

strada

Improvvisi sbalzi di temperatura

Modificare il campo o spostare

dovuti a condizioni atmosferiche

il luogo di montaggio

(vento pioggia, neve) o causati da

aria di scarico di ventilatori o da aria

proveniente da finestre aperte.

Il faro LED a sensore oscilla

Montare il faro LED a sensore su

(si muove) per es. in seguito

una base stabile

a raffiche di vento o a forti

precipitazioni

È stata selezionata la regione sbagliata

Impostazioni Regione UE / Regione US

Dopo una digitazione sbagliata: premere il pulsante “Reimposta la password”; staccare e riattaccare la corrente entro 10 minuti, dopo di ciò assegnare una nuova password

La posizione non è attivata

Attivare la posizione nelle impostazioni dello smartphone

Il faro LED non è dichiarato come Impostare il faro Master Master del gruppo (modalità Slave) Dichiarare il faro LED come master

­ 41 ­

Non si trovano fari LED Bluetooth
Non è possibile creare un collegamento tra smartphone e faro LED

I fari LED non si trovano entro il raggio d’azione
Bluetooth è disattivato sullo smartphone
Lo smartphone è troppo vicino all’apparecchio
Lo smartphone non è compatibile con la app
La versione della app non è aggiornata

Verificare se nello smartphone Bluetooth è attivato oppure ridurre la distanza dal prodotto
Riavviare la ricerca
La distanza dal faro LED deve essere di almeno 1,5 m
Utilizzare un altro smartphone
Aggiornare la app Smart Remote nell’Appstore

­ 42 ­

ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! ­ Protegido por derechos de autor. Queda
terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. ­ Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ­ Todas las dimensiones del producto en mm.
Explicación de los símbolos
! ¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el … documento.
Nota: Las imágenes sin título son aplicables a todas las variantes.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier
! trabajo en el aparato, desconecte la alimentación de tensión!
· La instalación del foco LED supone un trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de acometida específicas de cada país (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· El foco LED se deberá posicionar de manera que sea improbable que alguien dirija la mirada durante mucho tiempo a una distancia de menos de 0,3 m.
· La carcasa del foco se calienta durante el funcionamiento. Muévase el panel LED para orientarlo solo una vez se haya enfriado.
· No monte el foco LED sobre superficies (normalmente) fácilmente inflamables.

3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect

Uso previsto ­ Foco LED apto para el montaje en la pared en
zonas exteriores. ­ Panel LED girable. ­ Utilizable como foco suelto o interconectado.

XLED home 2 / XLED home 2 XL

ES

­ Interconexión alámbrica.

­ Manejo con tornillo de regulación.

XLED home 2 Connect ­ Interconexión inalámbrica (<100 m).
­ Manejo vía Smart Remote App.

Versiones maestras ­ El foco Sensor LED incluye un detector de
movimiento infrarrojo.

Un movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones. Con su panel girable, el foco LED se puede emplear perfectamente para alumbrar el ámbito privado de la casa o la finca, o, en el ámbito industrial, p. ej. para iluminar el recinto de una empresa. La ultraeficiente teconología LED garantiza, en combinación con el cristal opalino, una luz radial.

Versiones ­ XLED home 2 / XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect

Volumen de suministro versiones maestras (fig. 3.1) Volumen de suministro versión auxiliar (fig. 3.2)

Rango de orientación cabezal de proyección y sensor maestro (fig. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Rango de orientación cabezal de proyección auxiliar
(fig. 3.5/3.6/6.2)

Dimensiones del producto maestro (fig. 3.7/3.8) Dimensiones del producto auxiliar (fig. 3.9/3.10)

Visión general del equipo maestro (fig. 3.11) A Panel LED B Carcasa C Soporte de pared D Unidad del sensor E Temporización (XLED home 2/XLED
home 2 XL) F Regulación crepuscular (XLED home 2/
XLED Home 2 XL)

­ 43 ­

Visión general del equipo auxiliar (fig. 3.12) A Panel LED
B Carcasa
C Soporte de pared

4. Instalación eléctrica
· Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1)

Conexión del cable de alimentación de red

El cable de alimentación de red consta de un

conductor bi o trifilar:

L

= fase (generalmente negro,

marrón o gris)

L’ o = fase (generalmente negro, marrón

o gris) solo en operación maestro/

maestro o maestro/auxiliar. El cable

de alimentación de red se utiliza como

cable de conexión para la salida de

conmutación.

N

= neutro (generalmente azul)

PE

= toma de tierra (verde/amarillo)

Nota: Para este producto no es necesario conectar la
toma de tierra.

Diagrama de conexiones maestro/auxiliar (fig. 4.2) Diagrama de conexiones maestro/maestro (fig. 4.3) Diagramas de conexiones auxiliar (fig. 4.4) Diagrama de conexiones XLED home 2 Connect
(fig. 4.5)

Importante: Conexiones erróneas pueden provocar más tarde un cortocircuito en el foco LED o en su caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los cables y conectarlos de nuevo. La bombilla de este foco LED no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar todo el foco LED.

5. Montaje
· Comprobar que todos los componentes se encuentren en perfecto estado.
· No poner en servicio el foco LED si presenta daños.
· Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos. (fig. 5.1/5.2/5.3)
· Orientación del foco LED. (fig. 5.4)

La detección de movimiento más segura se consigue con el foco LED montado en sentido lateral con respecto a la dirección del movimiento y sin tener obstáculos (p. ej., árboles, muros, etc.) que obstruyan la detección del sensor. (fig. 5.2/5.3)
El montaje por pasos · Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1) · Desenroscar los tornillos de retención. (fig. 5.5) · Separar la carcasa (B) del soporte de pared (C).
(fig. 5.6) · Separar borne de enchufe del soporte de pared.
(fig. 5.7) · Marcar los orificios a taladrar. (fig. 5.8) · Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig. 5.9) · Colocar el tapón obturador. (fig. 5.10)
­ Cable empotrado (fig. 5.11) ­ Cable de superficie con distanciadores
(fig. 5.12) · Conectar los cables.
­ XLED home 2/XLED home 2 XL (fig. 5.13) A N y L’/ se puede conectar una carga externa adicional.
­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL (fig. 5.14)
· Conectar el borne. (fig. 5.15) · Encajar la carcasa en el soporte de pared.
(fig. 5.16) · Enroscar el tornillo de retención. (fig. 5.17) · Conectar la alimentación eléctrica. (fig. 5.17) · Llevar a cabo los ajustes “6. Funciones”
6. Funciones
XLED home 2 / XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Configuración de fábrica Temporización (E): 8 segundos Regulación crepuscular (F): 2000 lux (funcionamiento diurno)
Temporización (fig. 6.1/E) El período de alumbrado deseado del foco LED puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj. ­ Tornillo de regulación + = aprox. 35 minutos ­ Tornillo de regulación ­ = aprox. 8 segundos

­ 44 ­

Regulación crepuscular (fig. 6.1/F) El punto de activación deseado del foco LED puede regularse sin etapas entre 2 y 2000 lux aprox. ­ Tornillo de regulación en = funcionamiento a
la luz del día (independiente de la luminosidad)
­ Tornillo de regulación en = funcionamiento crepuscular (aprox. 2 lux)

Smart Remote App Para configurar el foco LED mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación Smart Remote de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
Android

Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en .
Nota: Para la regulación del campo de detección, se recomienda seleccionar el tiempo más corto.
Nota: Cada vez que se desconecta el foco LED hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Hasta que no haya transcurrido este tiempo el foco LED no puede encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
XLED home 2 Connect Configuración de fábrica Regulación crepuscular: 2000 lux, funcionamiento diurno, aprendizaje lux Temporización: 5 segundos
Regulación/ajuste del alcance El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades.
Unidad del sensor ­ Giro horizontal 180° de la unidad del sensor.
(fig. 6.3) ­ Inclinación vertical de la unidad del sensor 90°.
(fig. 6.6)
Cobertores adhesivos (fig. 6.4) La lámina cobertora sirve para cuantos segmentos de lente hagan falta, limitando, de este modo, individualmente el alcance de detección. Se excluyen las conexiones erróneas o se controlan los puntos de peligro (fig. 6.5).
Otros datos: Rango de orientación cabezal de proyección (fig. 6.2)
Ajustar funciones ­ Ajuste vía regulador (XLED home 2) ­ Ajuste vía Smart Remote App (XLED home 2
Connect)
Nota: Se aplicarán los ajustes que se hayan hecho en el último elemento de mando.

ES
iOS
Funciones adicionales solo mediante la Smart Remote App: ­ Regulación crepuscular 2 – 2000 lux, funciona-
miento diurno, aprendizaje lux, aprendizaje reloj ­ Temporización: 5 s ­ 60 min ­ Tiempo de conexión / desconexión en función
de la hora ­ Modo de consumo nocturno reducido ­ Regulación del alcance vía sensibilidad ­ Interconexión por grupos y denominación de
los grupos / lámparas ­ Sobremando manual 4h ON / 4h OFF ­ Protección con contraseña
Las funciones del foco LED pueden regularse vía smartphone y tablet. La interconexión Bluetooth solo es posible vía smartphone o tablet.
Nota: Cada vez que se desconecta el foco LED hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Hasta que no haya transcurrido este tiempo el foco LED no puede encender de nuevo la luz al producirse un movimiento. Para la conexión y desconexión temporizada el XLED home 2 Connect dispone de un reloj interno. Este se sincroniza con cada conexión Bluetooth a través de la aplicación Smart Remote App automáticamente con el reloj del smartphone combinado. Para garantizar una función correcta, después de un corte de luz, hay que establecer una conexión a través de la aplicación Smart Remote. El reloj interno vuelve a sincronizarse con el reloj del smartphone.

­ 45 ­

7. Funcionamiento/Cuidados
El foco LED no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del foco LED. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas. En caso de ensuciarse, la lente de detección podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).
8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
9. Declaración de conformidad
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el XLED Home 2 Connect se corresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible a través de la siguiente dirección de Internet: www.steinel.de

10. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 5 años, comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien empaquetado al centro de servicio más próximo.
5AÑOS DE GARANTÍA
DE FABRICANTE

­ 46 ­

11. Datos técnicos

XLED Home 2

Dimensiones

218 × 180 × 161

(alt. x anch. x prof.)

Potencia/ eficiencia

14 W / 106 lm/W

Flujo luminoso/ 1484 lm luminosidad

Consumo propio 0,55 W

Peso

0,575 kg

Superficie proyectada

Vista frontal 283,1 cm2 Vista lateral 113 cm2

XLED Home 2 XL 240 × 180 × 161

XLED Home 2 Connect
218 × 180 × 161

XLED Home 2 SL 181 × 180 × 161

20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

2120 lm
0,55 W 0,620 kg Vista frontal 316,2 cm2 Vista lateral 115 cm2

1472 lm
0,35 W 0,575 kg Vista frontal 283,1 cm2 Vista lateral 113 cm2

1443 lm ES
0,480 kg Vista frontal 274,1 cm2 Vista lateral 86,3 cm2

Corriente eléctrica

79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Factor de

0,77

0,85

0,86

0,86

potencia

Potencia de

Carga de bombilla incandescente/halógena

ruptura adicional Balastros electrónicos lámparas fluorescentes

Lámparas fluorescentes no compensadas

XLED Home 2 Lámparas fluorescentes compensadas en serie

XLED Home 2 XL Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo

Lámparas halógenas bajo voltaje

LED < 2 W

2 W < LED < 8 W

LED > 8 W

Carga capacitiva

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Color de luz

3000 K (blanco cálido)

Índice de reproducción cromática

Ra 80

Tensión de alimentación

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sensores

infrarrojo pasivo

Alcance

máx. 10 m

Ángulo de detección

180°

Temporización

8 s – 35 min (XLED home 2 Connect 5 s – 60 min)

Regulación crepuscular

2-2000 lux

IP/Clase de aislamiento

IP 44 / II

Frecuencia Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Potencia de emisión Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 47 ­

12. Fallos de funcionamiento

Fallo Foco LED sin tensión
El foco Sensor LED no se enciende
El foco Sensor LED no se apaga El foco Sensor LED se enciende y apaga continuamente El foco Sensor LED se enciende cuando no se desea
El foco LED no figura en la lista de Bluetooth Contraseña olvidada
Aplicación no se inicia Los ajustes para el foco LED están desactivados

Causa

Remedio

Fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
Cortocircuito

Cambiar fusible, poner interruptor de alimentación en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
Comprobar conexiones

En funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
Interruptor de alimentación en OFF Fusible defectuoso
Campo de detección sin ajuste selectivo

Volver a ajustar
Conectar Nuevo fusible y, dado el caso,
comprobar la conexión Volver a ajustar

Movimiento permanente en el campo de detección

Controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o apantallar el sensor

Animales en movimiento en el campo de detección

Girar el sensor hacia arriba o bien apantallarlo selectivamente; reajustar el campo de detección o apantallar el sensor

El viento mueve árboles y matorrales Reajustar el campo de detección

en el campo de detección

Detección de automóviles en la calle Reajustar el campo de detección

Cambio de temperatura repentino Modificar el campo de detección,

debido a las condiciones atmos-

cambiar el lugar de montaje

féricas (viento, lluvia, nieve) o a

ventiladores o ventanas abiertas

El foco Sensor LED tambalea

Montar el foco Sensor LED sobre

(se mueve), p. ej. por las ráfagas

una base firme

de viento o fuertes precipitaciones

Selección de región incorrecta

Configuración región UE/región EEUU

Después de una introducción errónea: presione el botón “Restablecer contraseña”; desconecte la alimentación en 10 minutos y vuelva a conectarla; a continuación, asigne una nueva contraseña

Ubicación no está activada

Activar ubicación en la configuración del smartphone

El foco LED no está declarado como maestro de grupo (modo auxiliar)

Configurar foco maestro Declarar el foco LED como
maestro

­ 48 ­

No se encuentran focos LED Bluetooth
No hay conexión entre el smartphone y el foco LED

Foco LED no está al alcance
Bluetooth en el smartphone está desactivado
El smartphone está demasiado cerca del dispositivo
Smartphone no es compatible con la aplicación
Versión de la aplicación no está actualizada

Comprobar si el Bluetooth está activado en el smartphone o reducir la distancia al producto
Reiniciar la búsqueda
Distancia mínima al foco LED 1,5 m
Utilizar otro smartphone
Actualizar Smart Remote App en ES la Appstore

­ 49 ­

PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! ­ Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer
reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. ­ Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. ­ Todas as dimensões do produto em mm.
Explicação de símbolos
! Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no … documento.
Nota: As imagens sem título aplicam-se a todas as variantes.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no
! aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
· A instalação do projetor LED consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· O projetor LED deve ser posicionado de forma que a uma distância inferior a 0,3 m não seja expectável olhar para a fonte de luz por muito tempo.
· Em funcionamento, o corpo do projetor aquece. Alinhe o painel de LEDs apenas quando este estiver frio.
· Não monte o projetor LED em cima de superfícies facilmente inflamáveis.

3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Utilização prevista ­ Projetores LED concebidos para a montagem na
parede no exterior. ­ Painel de LEDs totalmente orientável. ­ Disponível como projetor individual ou para
ligação em rede.
XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Ligação em rede através de cabo. ­ Controlo via potenciómetro.
XLED home 2 Connect ­ Ligação em rede sem fios (<100 m). ­ Controlo via Smart Remote App.
Versões Master ­ O projetor LED com detetor contém um detetor
de movimento de infravermelhos.
O movimento aciona a luz, o alarme e muitos outros dispositivos. O painel totalmente orientável permite utilizar o projetor LED para iluminar na perfeição quintais e terrenos, no âmbito doméstico, ou a nível comercial/industrial, por ex. o terreno da empresa. Em combinação com o vidro opalino, a tecnologia de LEDs altamente eficiente proporciona iluminação numa grande área.
Versões ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect
Âmbito de fornecimento das versões Master (Fig. 3.1) Âmbito de fornecimento da versão Slave (Fig. 3.2)
Margem de orientação da cabeça do projetor e do detetor Master (Fig. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Margem de orientação da cabeça do projetor Slave (Fig. 3.5/3.6/6.2)
Dimensões do produto Master (Fig. 3.7/3.8) Dimensões do produto Slave (Fig. 3.9/3.10)
Vista geral Master (Fig. 3.11) A Painel de LEDs B Corpo C Suporte de fixação à parede D Detetor de movimento E Ajuste do tempo (XLED home 2/XLED home 2 XL) F Regulação crepuscular (XLED home 2/
XLED Home 2 XL)

­ 50 ­

Vista geral Slave (Fig. 3.12) A Painel de LEDs
B Corpo
C Suporte de fixação à parede

4. Instalação elétrica
· Desligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 4.1)

Ligação do cabo de alimentação elétrica

O cabo de alimentação elétrica é constituído por

2 ou 3 condutores:

L

= fase (geralmente preto, castanho

ou cinzento)

L’ ou = fase (geralmente preto, castanho

ou cinzento) só em modo de funcio-

namento Master/Master ou Master/

Slave. O cabo de alimentação

elétrica é usado como cabo de

ligação para a saída de comutação.

N

= neutro (geralmente azul)

PE

= Condutor terra (verde/amarelo)

Nota: No caso deste produto, não é necessário ligar o
condutor terra.

Diagrama de conexão Master/Slave (Fig. 4.2) Diagrama de conexão Master/Master (Fig. 4.3) Diagrama de conexão Slave (Fig. 4.4) Diagrama de conexão XLED home 2 Connect
(Fig. 4.5)

Importante: Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no projetor LED ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e ligados de novo. A fonte de luz deste projetor LED não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o projetor LED.

5. Montagem
· Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
· Se detetar qualquer dano, não coloque o projetor LED em funcionamento.
· Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos. (Fig. 5.1/5.2/5.3)
· Alinhamento do projetor LED. (Fig. 5.4)

Será possível detetar os movimentos de forma mais segura se o projetor LED estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo detetor. (Fig. 5.2/5.3)

Passos de montagem

· Desligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 4.1)

· Desaperte os parafusos de fixação. (Fig. 5.5)

· Solte o corpo (B) do suporte de fixação à parede

(C). (Fig. 5.6)

· Separe o terminal do suporte de fixação à

PT

parede. (Fig. 5.7)

· Marque os furos. (Fig. 5.8)

· Faça os furos e coloque as buchas. (Fig. 5.9)

· Coloque a membrana vedante. (Fig. 5.10)

­ Cabo de alimentação para montagem

embutida (Fig. 5.11)

­ Cabo de alimentação para montar na

superfície, com distanciadores (Fig. 5.12)

· Ligue o cabo de alimentação.

­ XLED home 2/XLED home 2 XL (Fig. 5.13)

Adicionalmente, é possível conectar-se uma

carga externa em N e L’/.

­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL

(Fig. 5.14)

· Ligue o terminal. (Fig. 5.15)

· Encaixe a caixa no suporte de fixação à parede.

(Fig. 5.16)

· Aparafuse o parafuso de fixação. (Fig. 5.17)

· Ligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 5.17)

· Proceda aos ajustes “6. Funcionamento”

6. Funcionamento
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Configurações de fábrica Ajuste do tempo (E): 8 segundos Regulação crepuscular (F): 2000 lux, (regime diurno)
Ajuste do tempo (Fig. 6.1/E) O tempo desejado para luz ligada do projetor LED pode ser ajustado progressivamente entre aprox. 8 segundos e 35 minutos, no máximo. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro. ­ Potenciómetro + = aprox. 35 minutos ­ Potenciómetro ­ = aprox. 8 segundos

­ 51 ­

Regulação crepuscular (Fig. 6.1/F) O nível de luminosidade desejado do projetor LED pode ser ajustado progressivamente de aprox. 2 a 2000 lux. ­ Potenciómetro em = regime diurno
(independentemente da luminosidade)
­ Potenciómetro em = modo crepuscular (aprox. 2 lux)
Para regular a área de deteção e para o teste de funcionamento à luz natural, o potenciómetro tem de estar em .

Nota: São adotadas as configurações que tenham sido definidas no elemento de comando usado pela última vez.
Smart Remote App Para configurar o projetor LED com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth.
Android

Nota: Ao determinar a área de deteção, é recomendável
escolher o tempo mais curto.

Nota:

Sempre que se desliga o projetor LED, a nova

iOS

deteção de movimento é interrompida por aprox.

1 segundo. Só depois de ter decorrido este tempo

é que o projetor LED pode voltar a ativar a luz ao

detetar um movimento.

XLED home 2 Connect Configurações de fábrica Regulação crepuscular: 2000 lux Modo diurno, teach de lux Ajuste do tempo: 5 segundos
Regulação do alcance / Ajuste Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser ajustada com precisão.
Unidade de detetores ­ Orientação do detetor de movimento 180° na
horizontal. (Fig. 6.3) ­ Inclinação do detetor de movimento em 90° na
vertical. (Fig. 6.6)
Autocolante para cobrir (Fig. 6.4) O obturador serve para cobrir o número de segmentos de lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se ativações erradas ou controlar pontos de perigo específicos (Fig. 6.5).
Outros: Margem de orientação da cabeça do projetor (Fig. 6.2)
Ajustar funções ­ Ajuste através do potenciómetro (XLED home 2) ­ Ajuste através da Smart Remote App
(XLED home 2 Connect)

Funções adicionais (só com a Smart Remote App): ­ Regulação crepuscular 2 – 2000 lux, modo
diurno, teach lux, teach da hora ­ Ajuste do tempo 5 s – 60 min ­ Ligar/desligar controlado pela hora ­ Modo noturno económico ­ Ajuste do alcance através da sensibilidade ­ Encadeamento em rede e designação dos
projetores/grupos ­ Override manual 4 h Liga / 4 h Desliga ­ Proteção com palavra-passe
As funções do projetor LED podem ser configuradas através de um smartphone ou tablet. A ligação em rede via Bluetooth só é possível através de um smartphone ou tablet.
Nota: Sempre que se desliga o projetor LED, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1 segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que o projetor LED pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento. Para poder ligar e desligar com temporização, o XLED home 2 Connect dispõe de um relógio interno. Este sincroniza-se automaticamente com o relógio do smartphone emparelhado, através da Smart Remote App, sempre que tenha uma ligação Bluetooth disponível.

­ 52 ­

Para assegurar um funcionamento correto, é necessário estabelecer uma ligação através da Smart Remote App sempre que tenha ocorrido uma interrupção da alimentação de tensão do projetor LED. O relógio interno volta a ser sincronizado com o relógio do smartphone.
7. Funcionamento/conservação
O projetor LED não se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei. As influências climatéricas podem influenciar o funcionamento do projetor LED. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar uma ativação errada, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor. Se a lente de deteção estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.

10. Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de cinco anos a contar da data de compra. Corrigiremos as falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças PT sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
5ANOS GARANTIA DO FABRICANTE

9. Declaração de conformidade
Pela presente, a STEINEL Vertrieb GmbH declara que o sistema radioelétrico XLED home 2 Connect cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade UE encontra-se na internet, no seguinte endereço: www.steinel.de

­ 53 ­

11. Dados técnicos

XLED Home 2

Dimensões (a x l x p)
Potência/ Eficiência
Fluxo luminoso
Consumo próprio
Peso
Área projetada

218 × 180 × 161
14 W / 106 lm/W
1484 lm 0,55 W
0,575 kg Vista frontal 283,1 cm2 Vista lateral 113 cm2

XLED Home 2 XL 240 × 180 × 161

XLED Home 2 Connect
218 × 180 × 161

XLED Home 2 SL 181 × 180 × 161

20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

2120 lm 0,55 W

1472 lm 0,35 W

1443 lm –

0,620 kg
Vista frontal 316,2 cm2 Vista lateral 115 cm2

0,575 kg
Vista frontal 283,1 cm2 Vista lateral 113 cm2

0,480 kg
Vista frontal 274,1 cm2 Vista lateral 86,3 cm2

Corrente elétrica 79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Fator de

0,77

0,85

0,86

0,86

potência

Potência de

Carga de lâmpada incandescente/halogéneo

comutação

Lâmpadas fluorescentes, balastros eletrónicos

suplementar

Lâmpadas fluorescentes, descompensado

Lâmpadas fluorescentes, compensado em série

XLED home 2 Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo

XLED home 2 XL Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem

LED < 2 W

2 W < LED < 8 W

LED > 8 W

Carga capacitiva

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Temperatura de cor

3000 K (branco quente)

Índice de reprodução de cores

Ra 80

Tensão de rede

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sistema de detetores

Infravermelhos passivos

Alcance

máx. 10 m

Ângulo de deteção

180°

Ajuste do tempo

8 s – 35 min (XLED home 2 Connect 5 s -60 min)

Regulação crepuscular

2-2000 lux

IP/classe de proteção

IP44 / II

Frequência Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Potência emissora Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 54 ­

12. Falhas de funcionamento

Falha

Causa

Solução

Projetor LED sem tensão

Fusível queimado ou não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito

Fusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com medidor de tensão
Verifique as ligações

O projetor LED com detetor não se acende

Durante o regime diurno, a regulação crepuscular está ajustada para o regime noturno
Interruptor de rede DESLIGADO Fusível queimado

Área de deteção ajustada incorretamente

Reajuste
Ligue Fusível novo, verifique eventual- PT
mente a conexão Reajuste

O projetor LED com detetor não se apaga

Movimento constante na área de deteção

Examine a área e, se necessário, reajuste-a ou cubra-a

O projetor LED com detetor Há animais a movimentarem-se na Girar o detetor mais para cima

está sempre a acender/

área de deteção

ou tapar determinadas partes,

apagar

mudar a área ou tapar segmentos

O projetor LED com detetor acende-se inadvertidamente

O vento agita árvores e arbustos na área de deteção
São detetados automóveis a passar na estrada
Alteração térmica súbita devido a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
O projetor LED com detetor oscila (mexe-se), por ex., devido a rajadas de vento ou chuva forte

Modifique a área Modifique a área Modifique a área, mude para
outro local de montagem
Monte o projetor LED com detetor numa base firme

O projetor LED não se encontra listado na vista geral de Bluetooth

Foi selecionada a região errada

Definições Região EU/Região US

Palavra-passe esquecida

Depois de introdução incorreta: prima o botão “Repor palavrapasse”; dentro de um espaço de tempo de 10 minutos, desligue a corrente e volte a ligá-la; a seguir, defina uma palavra-passe nova

A app não é executada

A localização não está ativada

Ative a localização nas definições do smartphone

As definições para o projetor O projetor LED não consta como

LED estão cinzentas

Master do grupo (modo Slave)

Configure o projetor Master Defina o projetor LED como Master

Não são identificados projetores LED com Bluetooth

Os projetores LED estão fora do alcance
O Bluetooth no smartphone está desativado

Verifique se o Bluetooth está ativado no smartphone ou reduza a distância ao produto
Reinicie a busca

­ 55 ­

Não se verifica nenhum estabelecimento de ligação do smartphone ao projetor LED

O smartphone está perto demais do aparelho
O smartphone é incompatível com a app
A versão da app não é a mais atual

Distância mínima do projetor LED 1,5 m
Utilize outro smartphone
Atualize a Smart Remote App na App Store

­ 56 ­

SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! ­ Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar
av texten, bara med vårt samtycke. ­ Ändringar som görs pga den tekniska utveckling-
en, förbehålles. ­ Alla produktmått i mm.
Symbolförklaring
! Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.

Anmärkning: Bilder utan överskrift gäller för alla varianter.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
! produkten!
· Vid installation av LED-strålkastaren handlar det om arbeten på nätspänningen och därför måste arbetet genomföras professionellt enligt respektive länders installationsföreskrifter och anslutningskrav (t.ex. DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· LED-strålkastaren bör placeras så, att det inte blir möjligt att se in i ljuskällan under en längre tid på ett kortare avstånd än 0,3 m.
· Strålkastarens huvud blir hett under driften. Rikta in LED-panelen sedan den svalnat.
· Montera inte LED-strålkastaren på (i vanliga fall) lättantändliga underlag.
3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Ändamålsenlig användning ­ LED-strålkastare med sensor avsedd för vägg-
montering utomhus. ­ Fritt svängbar LED-panel. ­ Kan användas som enskild strålkastare eller
sammankopplad.

XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Trådbunden sammankoppling. ­ Hantering via inställningsregulator.
XLED home 2 Connect ­ Trådlös sammankoppling (<100 m). ­ Handhas via Smart Remote App.
Master-versioner ­ Sensor-LED-strålkastaren har en infraröd
rörelsevakt.
Rörelser kopplar ljus, larm och mycket annat. Med den fritt svängbara panelen är LED-strålkastaren perfekt för såväl privatbostaden och tomten som SE för företagsområdet. Den effektiva LED teknologin ger i kombination med den opala skivan ett bredstrålande ljus.
Utföranden ­ XLED home 2/XLED home 2 XL ­ XLED home 2 SL ­ XLED home 2 Connect
Innehåll master-versioner (bild 3.1) Innehåll slave-version (bild 3.2)
Lamphuvudets svängområde och sensor master (bild 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Lamphuvudets svängområde slave (bild 3.5/3.6/6.2)
Produktmått master (bild 3.7/3.8) Produktmått slave (bild 3.9/3.10)
Översikt över enheter master (bild 3.11) A LED-panel B Kåpa C Väggfäste D Sensorenhet E Efterlystid (XLED home 2/XLED home 2 XL) F Skymningsinställning (XLED home 2/
XLED Home 2 XL)
Översikt över enheter slave (bild 3.12) A LED-panel B Kåpa C Väggfäste

­ 57 ­

4. Elektrisk installation
· Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1)

Nätanslutningens matarledning

Nätanslutningens matarledning består av en

2- resp. 3-ledarkabel:

L

= Fas (oftast svart, brun eller grå)

L’ eller = Fas (oftast svart, brun eller grå)

e ndast i master/master eller

master/slave – drift. Nätanslutningens

matarledning används som anslut-

ningsledning för kopplingsutgång.

N

= Neutralledare (oftast blå)

PE

= Skyddsledare (grön/gul)

Anmärkning: Skyddsledaren måste inte anslutas på denna
produkt.

Kopplingsschema master/slave (bild 4.2) Kopplingsschema master/master (bild 4.3) Kopplingsschema slave (bild 4.4) Kopplingsschema XLED home 2 Connect (bild 4.5)

Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i LED-strålkastaren eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt. LED-strålkastarens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela LED-strålkastaren bytas ut.

5. Montage
· Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
· Är LED-strålkastaren skadad får den inte tas i bruk.
· Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen. (bild 5.1/5.2/5.3)
· Justering av LED-strålkastaren. (bild 5.4)
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när LED-strålkastaren monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc.). (bild 5.2/5.3)

Montageordning · Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1) · Lossa skruvarna. (bild 5.5) · Lossa armaturhuset (B) från vägghållaren (C).
(bild 5.6) · Ta bort kopplingsplinten från vägghållaren.
(bild 5.7) · Markera borrhålen. (bild 5.8) · Borra hål och sätt i pluggar. (bild 5.9) · Sätt i tätningsplugg. (bild 5.10)
­ Kabel infällt montage (bild 5.11) ­ Kabel utanpåliggande montage med av-
ståndshållare (bild 5.12) · Anslut nätkabeln.
­ XLED home 2/XLED home 2 XL (bild 5.13) Till N och L’/ kan dessutom en extern last anslutas.
­ XLED home 2 Connect/XLED home 2 SL (bild 5.14)
· Anslut kopplingsplinten. (bild 5.15) · Sätt fast armaturhuset på väggfästet. (bild 5.16) · Skruva i säkringsskruven. (bild 5.17) · Slå till spänningen. (bild 5.17) · Företa inställningarna “6. Funktion”
6. Funktion
XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL
Fabriksinställningar Efterlystid (E): 8 sekunder Skymningsinställning (F): 2000 lux, (dagdrift)
Efterlystid (bild 6.1/E) Önskad efterlystid för LED-strålkastaren kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 35 minuter. Vid varje registrerad rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar tiduret på nytt. ­ Ställskruv + = ca 35 minuter ­ Ställskruv ­ = ca 8 sekunder
Skymningsinställning (bild 6.1/F) LED-strålkastarens önskade aktiveringströskel kan ställas in steglöst från ca 2 till 2000 lux. ­ Ställskruven på = drift i dagsljus (oberoende
av ljusstyrka)
­ Ställskruven på = skymningsdrift (ca 2 lux)
För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet i dagsljus, måste ställskruven stå på .

­ 58 ­

Anvisning: Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas den kortaste tiden.
Anvisning: Efter varje gång som Led-strålkastaren har släckts, avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Först efter att denna tid har löpt ut kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
XLED home 2 Connect Fabriksinställningar Skymningsinställning: 2000 lux Dagdrift, lux-teach Efterlystid: 5 sekunder
Inställning/justering av räckvidden Bevakningsområdet kan ställas in för maximalt område eller anpassas individuellt.
Sensorenhet ­ Sväng sensorenheten 180° horisontalt. (bild 6.3) ­ Vrid sensorenheten 90° vertikalt. (bild 6.6)
Täckfolie (bild 6.4) Täckfolien är till för att täcka så många linssegment som behövs och på så vis individuellt begränsa räckvidden. Felkopplingar utesluts och särskilt riskanta ställen övervakas riktat (bild 6.5).
Övrigt Lamphuvudets svängområde (bild 6.2)
Ställa in funktioner ­ Inställning via ställskruv (XLED home 2) ­ Inställning via Smart Remote appen
(XLED home 2 Connect)
Anmärkning: De inställningar gäller, som gjordes på den senast använda manöverkomponenten.
Smart Remote App För att konfigurera LED-strålkastaren med smarttelefon eller surfplatta måste STEINEL Smart Remote App laddas ner från AppStore. Det krävs en bluetooth-förberedd smarttelefon eller surfplatta.

Android
iOS
SE
Ytterligare funktioner endast via Smart Remote App: ­ Skymningsinställning 2 – 2000 lux, dagdrift,
lux-teach, klockslag-teach ­ Efterlystid 5 sek – 60 min ­ Tidpunkter för Till och Från enligt klockslag ­ Nattsparläge ­ Inställning av räckvidd över känslighet ­ Gruppernas sammankoppling och armaturernas
identifiering / grupper ­ Manuell överstyrning 4h Till / 4h Från ­ Lösenordsskydd
LED-strålkastarens funktioner kan ställas in via smarttelefon, surfplatta. En bluetooth-sammankoppling går bara att göra via smarttelefon eller surfplatta.
Anmärkning: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Först efter att denna tid har löpt ut kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse. För att tända och släcka armaturen tidsbaserat har XLED home 2 Connect ett internt tidur. Detta synkroniserar sig vid varje bluetooth-förbindelse via Smart Remote App automatiskt med tiduret i den anslutna smarttelefonen. För att garantera en korrekt funktion efter ett spänningsavbrott i LED-strålkastaren, måste en förbindelse via Smart Remote App skapas. Det interna tiduret synkroniseras på nytt med smarttelefonens tidur.

­ 59 ­

7. Drift/skötsel
LED-strålkastaren är inte avsedd som professionellt tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksinflytanden kan påverka LED-strålkastarens funktion. Kraftiga vindbyar, snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka oönskad tändning av ljuset, eftersom de plötsliga temperaturskillnaderna inte kan skiljas från normala värmekällor. Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
9. Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar STEINEL Vertrieb GmbH, att XLED home 2 Connect motsvarar direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.steinel.de

10. Tillverkargaranti
Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd och felfri funktion. Garantin gäller 5 år från inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad med kort beskrivning av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Service: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repareras på vår verkstad. Skicka produkten väl förpackad till nästa serviceställe.
5Å R S TILLVERKAR GARANTI

­ 60 ­

11. Tekniska data

XLED Home 2

XLED Home 2 XL XLED Home 2 Connect

XLED Home 2 SL

Mått (H × B × D) 218 × 180 × 161 240 × 180 × 161 218 × 180 × 161 181 × 180 × 161

Prestanda/ effektivitet

14 W / 106 lm/W 20 W / 106 lm/W 13,5 W / 109 lm/W 13 W / 111 lm/W

Ljusflöde

1484 lm

2120 lm

1472 lm

1443 lm

Egenförbrukning 0,55 W

0,55 W

0,35 W

Vikt

0,575 kg

0,620 kg

0,575 kg

0,480 kg

Projekterad yta

Framifrån 283,1 cm2 Från sidan 113 cm2

Framifrån 316,2 cm2 Från sidan 115 cm2

Framifrån 283,1 cm2 Från sidan 113 cm2

Framifrån

274,1 cm2

SE

Från sidan

86,3 cm2

Nätström

79 mA

103 mA

69 mA

66 mA

Effektfaktor

0,77

0,85

0,86

0,86

Extern belastning Glöd-/halogenlamplast

till sensorn

Lysrör elektr. förkoppl.don

Lysrör okompenserade

XLED home 2 Lysrör seriekompenserade

XLED home 2 XL Lysrör parallellkompenserade

Lågvolt halogenlampor

LED < 2 W

2 W < LED < 8 W

LED > 8 W

Kapacitiv belastning

1000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA
1000 VA 16 W 64 W 64 W 88 F

Färgtemperatur

3000 K (varmvit)

Färgåtergivningsindex

Ra 80

Spänning

220-240 ~V / 50/60 Hz

Sensorik

Passiv infraröd

Räckvidd

max. 10 m

Bevakningsvinkel

180°

Efterlystid

8 sek – 35 min (XLED home 2 Connect 5 sek -60 min)

Skymningsinställning

2-2000 lux

IP/isolationsklass

IP44 / II

Frekvens Bluetooth

2,4-2,48 GHz

Sändeffekt Bluetooth

5 dBm / 3 mW

­ 61 ­

12. Driftstörningar

Störning

Orsak

Åtgärd

LED-strålkastaren utan spänning

Säkring defekt, inte påkopplad, ledning avbruten
Kortslutning

Byt säkring, slå till spänningen; testa med spänningsprovare
Kontrollera anslutningarna

Sensor-LED-strålkastaren tänds inte

Vid dagsljusdrift, skymningsinställningen står på nattdrift
Nätströmbrytare FRÅN Säkring defekt
Bevakningsområdet inte exakt inställt

Ställ in på nytt
Tillkoppla Byt säkring, kontrollera evtl.
anslutningen Justera inställningen

Sensor-LED-strålkastaren släcks inte

Ständig rörelse i bevakningsområdet Kontrollera området och omjustera evtl. eller använd avskärmningar

Sensor-LED-strålkastaren tänds/släcks ständigt

Djur rör sig inom bevakningsområdet

Vrid sensorn högre upp eller täck över den målinriktat; ändra området eller täck över

Sensor-LED-strålkastaren tänds oönskat

Vinden får träd och buskar att röra Ändra området

sig inom bevakningsområdet

Rörelser från bilar ute på gatan

Ändra området

Plötslig temperaturförändring genom Ändra bevakningsområdet eller

vädrets inverkan (vind, regn, snö)

flytta sensorn

eller fläktutlopp, öppna fönster

Sensor-LED-strålkastaren svänger Montera sensor-LED-strålkastaren

(rör sig) t.ex. på grund av vindbyar

på ett stabilt underlag

eller stark nederbörd

LED-strålkastaren nämns inte Fel region vald i bluetooth-översikten

Inställningar Region EU/Region US

Glömt lösenord

Efter felinmatning: Tryck på knappen “Återställ lösenord”; Stäng av strömmen inom 10 minuter och sätt på den igen; Tilldela därefter lösenordet på nytt

Appen startar inte

Positionen är inte aktiverad

Aktivera positionen i smarttelefonens inställningar

Inställningarna för LED-

LED-strålkastaren är inte angiven

strålkastaren är nedtonade

som gruppmaster (slave-drift)

Ställ in master-strålkastaren Ange LED-strålkastaren som
master

Ingen bluetooth LEDstrålkastare hittad

LED-strålkastaren befinner sig utom Kontrollera om bluetooth är

räckvidd

aktiverad i smarttelefonen eller

minska avståndet till produkten

Bluetooth på smarttelefonen är

Starta sökningen på nytt

avaktiverad

Ingen uppkoppling från smarttelefonen till LEDstrålkastaren

Smarttelefonen befinner sig för nära strålaren
Smarttelefonen är inte appkompatibel
Appversionen är för gammal

Avståndet till LED-strålkastaren minst 1,5 m
Använd en annan smarttelefon
Uppdatera Smart Remote App i AppStore

­ 62 ­

DK
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det! ­ Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag,
kun med vores tilladelse. ­ Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling. ­ Alle produktmål er i mm.
Symbolforklaring
! Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.

Bemærk: Billeder uden overskrift gælder for alle varianter.
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der
! arbejdes på enheden!
· Ved installationen af LED-projektøren arbejdes der med netspænding. Dette arbejde skal derfor udføres fagligt korrekt efter de landespecifikke installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser (f.eks.: DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· LED-projektøren skal placeres således, at det ikke er muligt at se direkte ind i lyskilden i længere tid på en afstand, der er mindre end 0,3 m.
· Projektørens hus bliver varmt under brugen. LED-panelet må først indstilles, når det er kølet af.
· LED-projektøren må ikke monteres på (normalt) let brændbare overflader.
3. XLED home 2/XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect
Korrekt anvendelse ­ LED-projektør velegnet til udendørs vægmontering. ­ Frit drejeligt LED-panel. ­ Kan anvendes som enkeltprojektør eller i netværk.
XLED home 2/XLED home 2 XL ­ Ledningstilsluttet netværksforbindelse. ­ Betjening med indstillingsknap.

XLED home 2 Connect ­ Trådløs netværkstilslutning (<100 m).
­ Betjening med Smart Remote-app.

Master-versioner ­ Sensor-LED-projektøren indeholder en infrarød
bevægelsessensor.

Bevægelser aktiverer lys, alarm og meget mere. Med det frit drejelige panel er LED-projektøren perfekt til belysning både privat af hus og have og erhvervsmæssigt f.eks. af virksomhedens område. Den yderst effektive LED-teknologi sørger med den lysspredende skærm for diffus belysning.

Udførelser

­ XLED home 2/XLED home 2 XL

­ XLED home 2 SL

DK

­ XLED home 2 Connect

Leveringsomfang for master-versioner (fig. 3.1) Leveringsomfang for slave-version (fig. 3.2)

Drejeradius for projektørhoved og mastersensor
(fig. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Drejeradius for pr

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals