Bega 24481 Wall Luminaire Instruction Manual

24481 Wall Luminaire

Product Information: – Product Name: Wandleuchte Wall luminaire
Applique – Product Description: Wall luminaire with two-sided light
output. Intended for illumination and design tasks in architecture.
The downward light is meant to illuminate the wall and the
horizontal surface in front of it, while the upward light is
intended to illuminate the wall and ceiling surfaces. – Material:
Luminaire made of aluminium alloy, with matt safety glass reflector
surface made of pure aluminium. – Mounting: Comes with a mounting
plate with 4 elongated holes, width 5.4 mm, distance 70 x 125 mm. –
Cable Connections: Includes 2 screw cable glands with strain relief
and a dummy plug connecting terminal. – LED Power Supply: Operates
on 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V with DALI control
capability. It has 1 DALI address and basic insulation provided
between the mains and control lines. – Safety: Safety Class I,
Protection Class IP 65 (dust-tight and protection against water
jets), Impact strength IK03 (protection against mechanical impact).
– Weight: 3.7 kg – Energy Efficiency: Contains light sources of
energy efficiency class(es) D. Product Usage Instructions: 1.
Safety Precautions: – The installation and operation of this
luminaire must comply with national safety regulations. – Only a
qualified electrician should perform the installation and
commissioning. – Improper use or installation may result in damage,
for which the manufacturer holds no liability. – Any subsequent
modifications should be done by a responsible person who will be
considered the manufacturer. 2. Overvoltage Protection: – The
electronic components in the luminaire are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. – For additional protection
against transients and other factors, it is recommended to use
separate overvoltage protection components available on the
manufacturer’s website at www.bega.com. 3. Technical
Specifications: – Lamp Module connected wattage: 35.4 W – Luminaire
connected wattage: 39 W – Rated temperature: (not provided) –
Ambient temperature: (not provided) Please refer to the complete
user manual for detailed information on installation, maintenance,
and troubleshooting.

12.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandleuchte Wall luminaire Applique

70

Ø 5,4

24 481
r é c IP 65

Ø 145

125 3 5

245

150

40 190

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Wandleuchte mit zweiseitigem Lichtaustritt. Für Beleuchtungs- und Gestaltungsaufgaben in der Lichtarchitektur. Das nach unten gerichtete Licht ist für die Beleuchtung der Wand und der davor liegenden Flächen bestimmt. Das nach oben gerichtete Licht ist für die Beleuchtung der Wand und von Deckenflächen bestimmt.

Application Wall luminaire with two-sided light output. For illumination and design tasks in architecture. The light directed downwards is intended to illuminate the wall and the horizontal surface in front of it. The light directed upwards is intended to illuminate the wall and ceiling surfaces.

Utilisation Applique à diffusion lumineuse bilatérale. Pour l’éclairage décoratif et architectural. La lumière dirigée vers le bas éclaire les murs et leurs abords immédiats du mur. La lumière dirigée vers le haut éclaire les murs
et les plafonds.

Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Sicherheitsglas mattiert Reflektoroberfläche Reinstaluminium
Montageplatte mit 4 Langlöchern,
Breite 5,4 mm, Abstand 70 x 125 mm
2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung
zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung
von ø 7-12 mm
1 Leitungsverschraubung werkseitig mit
Blindstopfen verschlossen Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss BEGA Ultimate Driver®
LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V
DALI-steuerbar
Anzahl der DALI-Adressen: 1
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control®
Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK03
Schutz gegen mechanische
Schläge < 0,35 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen
Gewicht: 3,7 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D

Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology
Matt safety glass Reflector surface made of pure aluminium Mounting plate with 4 elongated holes,
width 5.4 mm, distance 70 x 125 mm 2 screw cable glands with strain relief
for through-wiring power connecting cable ø 7­12 mm 1 screw cable gland closed at the factory with
a dummy plug Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection BEGA Ultimate Driver®
LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V
DALI-controllable
Number of DALI addresses: 1
Basic insulation is provided between the mains
and control cables BEGA Thermal Control®
Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK03
Protection against mechanical
impacts < 0.35 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark
Weight: 3.7 kg
This product contains light sources of energy efficiency class(es) D

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre de sécurité mat Finition du réflecteur aluminium extra-pur Platine de fixation avec 4 trous oblongs, largeur 5,4 mm, écart 70 x 125 mm 2 presse-étoupes avec décharge de traction pour branchement en dérivation du câble de raccordement réseau de ø 7-12 mm 1 presse-étoupe fermée avec bouchon de
l’usine Bornier 2,5@ avec connecteur embrochable Raccordement de mise à la terre
BEGA Ultimate Driver®
Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V
pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires
Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK03
Protection contre les chocs mécaniques < 0,35 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité
Poids: 3,7 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Lichttechnik
Wandleuchte mit breitstreuender
Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel der Lichtverteilung in beiden Halbräumen 70°.

Lighting technology
Wall luminaire with broad spread light
distribution. Half beam angle of the light distribution in both half spaces 70°.

Technique d’éclairage
Applique à répartition lumineuse extensive. Angle de diffusion à demi-intensité de la répartition lumineuse dans les deux demiespaces 70°.

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.

Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung
Bemessungstemperatur
Umgebungstemperatur

35,4 W 39 W
ta = 25 °C ta max = 35 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature

35.4 W 39 W
ta = 25 °C ta max = 35 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

35,4 W

Puissance raccordée du luminaire

39 W

Température de référence Température d’ambiance

ta = 25 °C ta max = 35 °C

24 481 K3
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur
Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

2x LED-0800/830 3000 K
CRI > 80 5960 lm 4249 lm 108,9 lm / W

24 481 K3

Module designation Colour temperature

2x LED-0800/830 3000 K

Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

CRI > 80 5960 lm 4249 lm 108,9 lm / W

24 481 K3
Désignation du module Température de couleur

2x LED-0800/830 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 5960 lm 4249 lm 108,9 lm / W

24 481 K4
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur
Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

2x LED-0800/840 4000 K
CRI > 80 6120 lm 4363 lm 111,9 lm / W

24 481 K4

Module designation Colour temperature

2x LED-0800/840 4000 K

Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

CRI > 80 6120 lm 4363 lm 111,9 lm / W

24 481 K4
Désignation du module Température de couleur

2x LED-0800/840 4000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 6120 lm 4363 lm 111,9 lm / W

Montage Innensechskantschrauben (SW 3) bis
zum Anschlag lösen und Montageplatte
demontieren.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung der Montageplatte führen.
Der eingebaute schwarze Dichtungseinsatz ist für Leitungen ø < 10 mm bestimmt. Für Leitungen ø 10-12 mm ist der beiliegende
graue Dichtungseinsatz zu verwenden.
Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig einge-
setzte Blindstopfen durch den entsprechenden
beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen.
Dabei den beiliegenden Kunststoff-
Kegeldruckring zwischen Dichtungseinsatz und Druckschraube (SW 22) verwenden (siehe Skizze).

Installation Undo hexagon socket head screws (wrench size 3 mm) up to the stop and disassemble the
mounting plate.
Pass the power connecting cable through the
cable entry in the mounting plate.
The installed black gasket insert is intended for cables ø < 10 mm. For cables ø 10-12 mm the enclosed grey
gasket insert must be used.
In case of through-wiring replace the factory
installed dummy plug with the enclosed
corresponding gasket insert.
At the same time, use the enclosed synthetic
cone-thrust collar between gasket insert and thrust screw (wrench size 22 mm) (see sketch).

Installation Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) jusqu’à la butée puis soulever la contre-plaque. Faire passer le câble de raccordement à travers l’entrée de câble de la platine de fixation. Le joint noir installé est prévu pour câbles de ø < 10 mm. Pour les câbles ø 10-12 mm le joint gris fourni dans le jeu supplémentaire doit être utilisé. En cas de branchement en dérivation le bouchon d’usine doit être remplacé par le joint adéquat se trouvant dans le jeu supplémentaire
fourni. Ce faisant, utiliser le joint conique de serrage en matière synthétiques fourni entre joint d’étanchéité et vis de pression (SW 22) (voir schéma).

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Dichtungseinsatz Gasket insert
Joint d’étanchéité

Kunststoff-Kegeldruckring
Synthetic cone-thrust collar
Joint conique de serrage en matière synthétique

Druckschraube Thrust screw Vis de pressio

Montageplatte mit den beiden beiliegenden Befestigungsschrauben diagonal auf Montagegrund befestigen. Leitungsverschraubung fest anziehen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemme (Steckvorrichtung) vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum Anschlag eindrücken. Leuchte auf die Montageplatte setzen und befestigen.
Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen Trockenmittelbeutel nicht entfernen. Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Fix the mounting plate with enclosed two fixing
screws diagonally on the mounting surface.
Tighten screw cable gland.
Make earth conductor connection and electrical connection to the connecting terminal (plug connection).
For digital control please use the connecting terminal DA, DA.
In case this terminal is not used the luminaire
will be operated at full light output.

Fixer la contre-plaque à la surface de fixation de facon diagonale et à l’aide de deux vis de fixation jointes. Serrer fermement le presse-étoupe. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique au bornier (connecteur embrochable). Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale.

Make sure that gasket is positioned correctly.
Push plug into coupler as far as it will go.
Place the luminaire onto the mounting plate and fix it.

Veiller au bon emplacement du joint. Enfoncer la fiche dans le connecteur embrochable jusqu’à la butée. Poser le luminaire sur la contre-plaque et fixer.

Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent dans l’armature du luminaire. Il sert à absorber l’humidité résiduelle.
Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.

Ersatzteile LED-Netzteil
LED-Modul 3000 K
LED-Modul 4000 K Reflektor streuend Dichtung Gehäuse Dichtung Montagedose

DEV-0270/1050i
LED-0800/830
LED-0800/840 76 001 978 83 002 076 83 002 077

Spares LED power supply unit
LED module 3000 K
LED module 4000 K
Reflector wide beam Gasket housing Gasket mounting box

DEV-0270/1050i LED-0800/830
LED-0800/840 76 001 978 83 002 076 83 002 077

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K
Réflecteur diffuse Joint du boîtier Joint boîte de montage

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0270/1050i LED-0800/830
LED-0800/840 76 001 978 83 002 076 83 002 077
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals