Bega 99 458 Pendant Luminaire For Catenary Systems Instruction Manual

99 458 Pendant Luminaire for Catenary Systems

Product Information:

The product is a pendant luminaire designed for use with
catenary systems. It has a symmetrical flat beam light
distribution, making it suitable for illuminating streets according
to DIN EN 13 201. The luminaire’s cable hanger system is compatible
with transverse suspension systems and longitudinal chain
systems.

Dark Sky: The luminaire directs its light evenly and efficiently
onto the surface to be illuminated, without emitting any light into
the upper half-space.

Safety: The installation and operation of this luminaire must
comply with national safety regulations. Only qualified
electricians should carry out the installation and commissioning.
The manufacturer is not liable for any damage caused by improper
use or installation. Modifications to the luminaire should only be
made by authorized personnel.

Overvoltage Protection: The luminaire’s electronic components
are protected against overvoltage according to DIN EN 61547. For
additional protection against transients, it is recommended to use
separate overvoltage protection components available on the
manufacturer’s website.

Lamp Specifications:

  • Module Connected Wattage: 31.2 W
  • Luminaire Connected Wattage: 34.6 W
  • Rated Temperature: ta = 25°C
  • Ambient Temperature: ta max = 60°C

Module Specifications:

  • Module Designation: 4x LED-0363/840
  • Colour Temperature: 4000 K
  • Colour Rendering Index (CRI): CRI > 80
  • Module Luminous Flux: 6180 lm
  • Luminaire Luminous Flux: 5173 lm
  • Luminaire Luminous Efficiency: 149.5 lm / W

Note: The desiccant bag inside the luminaire housing should not
be removed as it is necessary for removing residual moisture.

Product Usage Instructions:

  1. Ensure that the installation and operation of the luminaire
    comply with national safety regulations.
  2. Only a qualified electrician should perform the installation
    and commissioning of the luminaire.
  3. Do not make any modifications to the luminaire without
    authorization.
  4. If additional protection against overvoltage or transients is
    required, use separate overvoltage protection components available
    on the manufacturer’s website.
  5. Keep the desiccant bag inside the luminaire housing to remove
    residual moisture.

16.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Pendelleuchte für Spannseilanlagen Pendant luminaire for catenary systems Suspension pour installation sur caténaires
410

99 458
r é c IP 66

75 230 310

480

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Pendelleuchte mit symmetrisch-bandförmiger Lichtstärkeverteilung für den Einsatz in Spannseilanlagen. Die Lichtstärkeverteilung eignet sich besonders für die Beleuchtung von Straßen nach DIN EN 13 201. Die Seilaufhängung der Leuchte eignet sich für Queraufhängungs- und Längskettensysteme.

Application Pendant luminaire with symmetrical flat beam light distribution for use with catenary systems. Their light distribution is especially suitable for illuminating streets according to DIN EN 13 201. The cable hanger system of the luminaire is suitable for transverse suspension systems and longitudinal chain systems.

Utilisation Suspension à répartition symétrique-elliptique à utiliser suspendu sur un câble. La répartition lumineuse est particulièrement adaptée à l’éclairage des rues selon la norme DIN EN 13 201. La fixation du luminaire est parfaitement adaptée aux systèmes de câbles tendus.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Sicherheitsglas entspiegelt Silikondichtung Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium Seilaufhänger für Spannseil von ø 5 mm bis ø 12 mm mit Aufhängebügel und Seilklemme Druckschrauben M8 und Kontermuttern aus Edelstahl ­ Werkstoff Nr. 1.4301 Horizontal stufenlos um ± 5° einstellbar Vertikal stufenlos um 360° einstellbar Anschlusskasten mit Leitungseinführungen zum Durchverdrahten der Anschlussleitung ø 10-14 mm max. 5 × 2,5@ BEGA Ultimate Driver® LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 1 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I Schutzart IP 66 Staubdicht und Schutz gegen starkes Strahlwasser Schlagfestigkeit IK08 Schutz gegen mechanische Schläge < 5 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Windangriffsfläche: 0,065 m² Gewicht: 8,2 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) C

Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Safety glass, antireflection-coated Silicone gasket Reflector made of pure anodised aluminium Cable hanger for tension cable of ø 5 mm to ø 12 mm with suspending bracket and cable clamp Thrust screws M8 and lock nuts are made of stainless steel ­ grade No 1.4301 Horizontal infinitely adjustable ± 5° Vertical infinitely adjustable 360° Connection box with cable entries for throughwiring of mains supply cable ø 10-14 mm max. 5 × 2,5@ BEGA Ultimate Driver® LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DALI-controllable Number of DALI addresses: 1 Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I Protection class IP 66 Dust-tight and protection against strong water jets Impact strength IK08 Protection against mechanical impacts < 5 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Wind catching area: 0.065 m² Weight: 8.2 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) C

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre de sécurité antireflet Joint silicone Réflecteur en aluminium pur anodisé Boîtier de suspension pour câble de diamètre 5 mm à 12 mm avec étrier de suspension serrecâble Vis de blocage M8 et écrous de serrage en acier inoxydable ­ Matériau Nr. 14301 Réglage horizontal sans palier ± 5° Réglage vertical sans palier 360° Boîte de connexion avec entrées de câble pour branchement en dérivation pour câble de raccordement ø 10-14 mm max. 5 × 2,5@ BEGA Ultimate Driver® Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I Degré de protection IP 66 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau puissants Résistance aux chocs mécaniques IK08 Protection contre les chocs mécaniques < 5 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Prise au vent : 0,065 m² Poids: 8,2 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique C

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Dark Sky Das Licht dieser Leuchte wird gleichmäßig und hocheffizient auf die zu beleuchtende Fläche gerichtet. Es wird kein Licht in den oberen Halbraum der Leuchte emittiert.

Dark Sky The light of this luminaire is directed evenly and highly efficiently onto the surface to be illuminated. No light is emitted into the upper half-space of the luminaire.

Dark Sky La lumière de ce luminaire est orientée de manière uniforme et très efficace sur la surface à éclairer. Il n’y a aucune émission de lumière dans le demi espace au-dessus du luminaire.

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur

31,2 W

34,6 W

ta

ta
max

= =

25 60

°C °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

31.2 W

34.6 W

ta

ta
max

= =

25 60

°C °C

Lampe

Puissance raccordée du module

31,2 W

Puissance raccordée du luminaire

34,6 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 60

°C °C

99 458 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

4x LED-0363/840 4000 K
CRI > 80 6180 lm 5173 lm 149,5 lm / W

99 458 K4

Module designation

4x LED-0363/840

Colour temperature

4000 K

Colour rendering index

CRI > 80

Module luminous flux

6180 lm

Luminaire luminous flux

5173 lm

Luminaire luminous efficiency

149,5 lm / W

99 458 K4

Désignation du module

4x LED-0363/840

Température de couleur

4000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

6180 lm

Flux lumineux du luminaire

5173 lm

Rendement lum. d’un luminaire 149,5 lm / W

99 458 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

4x LED-0363/830 3000 K
CRI > 80 6020 lm 5039 lm 145,6 lm / W

99 458 K3

Module designation

4x LED-0363/830

Colour temperature

3000 K

Colour rendering index

CRI > 80

Module luminous flux

6020 lm

Luminaire luminous flux

5039 lm

Luminaire luminous efficiency

145,6 lm / W

99 458 K3

Désignation du module

4x LED-0363/830

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

6020 lm

Flux lumineux du luminaire

5039 lm

Rendement lum. d’un luminaire 145,6 lm / W

Montage Seilaufhänger mit Leuchte auf das Spannseil setzen. Einheit axial ausrichten. Seilklemme mit Druckschrauben M8 fest mit dem Spannseil verbinden. Druckschrauben mit Kontermuttern sichern. Zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung ist die Blindverschraubung durch die beiliegende Leitungsverschraubung zu ersetzen. Anschlusskasten öffnen und Freileitungen in Anschlusskasten einführen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemmleiste vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Leitungsverschraubungen fest anziehen. Wird keine Durchverdrahtung vorgenommen, muss eine Leitungsverschraubung mit beiliegendem Blindstopfen verschlossen werden. Anschlusskasten schließen. Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Schrauben gleichmäßig fest anziehen. Wenn das Tragseil nicht waagerecht gespannt ist, so kann die Leuchte über die Schraubenverbindung an der Anschlussdose in eine waagerechte Brennlage gebracht werden. Verstellbereich ± 5°.

Installation Place cable hanger with luminaire onto the tension cable. Align unit axially. Make tight connection between cable clamp with thrust screws M8 and tension cable. Secure thrust screw with lock nut. For through-wiring of the mains supply cable the dummy screw gland must be replaced with enclosed screw cable gland. Open the connection box and lead free line ends into connection box. Make earth conductor connection und electrical connection to connecting terminal. For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this connector is not used the luminaire will be operated at full light output. Tighten screw cable glands firmly. When no through wiring is done, one screw cable gland must be closed with the enclosed dummy plug. Close the connection box. Make sure that the gasket is positioned correctly. Tighten screws evenly. In case the supporting cable is not stretched in a horizontal position it is possible to bring the luminaire in a horizontal burning position by adjusting the screw joint at the junction box. Adjustable range ± 5°.

Installation Installer le boîtier de suspension avec le luminaire sur le câble tendu. Régler l’axe de l’installation. Verrouiller le système sur le câble avec les vis de blocage M8. Sécuriser les vis de blocage avec les contre écrous. Pour le branchement en dérivation du câble de raccordement la vis aveugle doit être remplacée par un presse-étoupe fourni. Ouvrir la boîte de connexion et introduire les fils dans la boîte de connexion. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique sur le bornier. Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne sur la puissance maximale. Bien serrer les presse-étoupes. Dans le cas où un branchement en dérivation n’est pas effectué, l’un des presse-étoupes doit être fermé avec le bouchon fourni. Fermer la boîte de connexion. Veiller au bon emplacement du joint. Serrer fermement et régulièrement les vis. Dans le cas où le câble porteur n’est pas tendu horizontalement, le luminaire peut être règlé en position de fonctionnement horizontal avec le vissage de la boîte de raccordement. Plage de réglage: ± 5°.

Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen Trockenmittelbeutel nicht entfernen. Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture.

Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent dans l’armature du luminaire. Il sert à absorber l’humidité résiduelle.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ersatzteile
LED-Netzteil
LED-Modul 3000 K
LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung Gehäuse Dichtung Anschlussdose

DEV-0270/700
LED-0363/830
LED-0363/840 76 001 172 83 001 401
83 002 009

Spares LED power supply unit
LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector Gasket housing Gasket connection box

DEV-0270/700
LED-0363/830
LED-0363/840 76 001 172 83 001 401 83 002 009

Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Réflecteur Joint du boîtier Joint boîte de raccordement

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0270/700 LED-0363/830 LED-0363/840
76 001 172 83 001 401 83 002 009
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals