DCL284FZ Cordless Cleaner
Product Information: Product Name: Cordless Cleaner Model: DCL284F
Capacity: 730 mL Overall Length: 1,066 mm Rated Voltage: D.C. 18 V
Net Weight: 1.3 – 1.7 kg Applicable Battery Cartridge and Charger:
Battery Cartridge: BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B
/ BL1860B Charger: DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE /
DC18SF / DC18SH / DC18WC Safety Warnings: – Do not expose the
cordless cleaner to rain. Store indoors. – Do not allow the
cordless cleaner to be used as a toy. – Turn off all controls
before removing the battery. – Use extra care when cleaning on
stairs. – Do not use the cordless cleaner to pick up flammable or
combustible materials. – Use the cordless cleaner only with
specifically designated battery packs. – Keep the battery pack away
from other metal objects when not in use. – If liquid is ejected
from the battery, avoid contact and flush with water. – Do not use
a damaged or modified battery pack or appliance. – Do not expose
the battery pack or appliance to extreme temperatures. – Follow all
charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside the specified temperature range. Product Usage
Instructions: 1. Read the instruction manual carefully before using
the cordless cleaner. 2. Ensure that the battery cartridge and
charger used are compatible with the cordless cleaner (BL1815N /
BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B batteries and
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH /
DC18WC chargers). 3. Make sure the cordless cleaner is stored
indoors and protected from rain. 4. Do not use the cordless cleaner
as a toy. 5. Before removing the battery, turn off all controls on
the cordless cleaner. 6. When cleaning on stairs, exercise caution
to prevent accidents. 7. Avoid using the cordless cleaner to pick
up flammable or combustible materials. 8. Only use specifically
designated battery packs with the cordless cleaner to ensure
safety. 9. When the battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects to prevent accidental connections. 10. If
liquid is ejected from the battery, avoid contact and flush with
water. 11. Do not use a damaged or modified battery pack or
appliance. 12. Avoid exposing the battery pack or appliance to
extreme temperatures. 13. Follow all charging instructions and
ensure that the battery pack or appliance is charged within the
specified temperature range. Please refer to the complete
instruction manual for further details and usage guidelines.
EN Cordless Cleaner
INSTRUCTION MANUAL
8
SL Brezzicni cistilnik
NAVODILA ZA UPORABO
17
SQ Pastruesi me bateri
BG
HR Bezicni usisavac
MANUALI I PËRDORIMIT
26
35
PRIRUCNIK S UPUTAMA
45
54
SR
64
RO Aspirator cu acumulator
MANUAL DE INSTRUCIUNI 74
UK
84
RU
94
DCL284F
Fig.1
3 Fig.2
Fig.3 1 2
Fig.4
1 2
Fig.5
1
2
1
2
3 34
Fig.6
1
2
1
2
Fig.7 1
3
4
2 Fig.8
2
1 Fig.9
1 Fig.13
Fig.10
1
1
2
2
Fig.14
3
1 1 2
Fig.11 1
Fig.12
Fig.15 2
1 Fig.16
3
1
2
Fig.17 1
2 Fig.18
1
2 Fig.19
4
3
1
Fig.20
2
1
Fig.21
2
Fig.22 1
Fig.23
4
Fig.24
1 2 3
Fig.28
Fig.25
2 1
1 Fig.29
2
1 Fig.26
1 Fig.27
3 2
Fig.30 Fig.31
5
Fig.32 Fig.33
Fig.34
1
Fig.35 1 5
2 4
3
1 Fig.36
1 4
2 2
3
Fig.37
6
2
Fig.38 1
Fig.39
1
2
Fig.41
2 3
1
Fig.40
2 1
7
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. · See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. · When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local
regulations relating to disposal of battery. · If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. · Do not short the battery cartridge. · See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance.
SPECIFICATIONS
Model:
Capacity
Continuous use (with battery BL1830B)
1 (Quiet mode) 2 (Normal speed mode)
3 (High speed mode)
4 (Max speed mode)
Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B)
Rated voltage
Net weight
DCL284F 730 mL Approx. 38 min Approx. 21 min Approx. 15 min Approx. 8 min 1,066 mm D.C. 18 V 1.3 – 1.7 kg
· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country. · The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.
8 ENGLISH
Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read the instruction manual.
Ni-MH Li-ion
A representative battery applicable to this product.
Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors. 2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children. 3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. 4. Do not use with damaged battery. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 5. Do not handle appliance with wet hands. 6. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery. 9. Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti-
ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. 11. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. 12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 13. Do not use without dust bag and/or filters in place. 14. Do not charge the battery outdoors. 15. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
16. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
19. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury. 20. Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use. 1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use. 2. Do not pick up the following materials:
— Hot substances that are burning or smoking (cigarettes, matches, incense sticks, candles, hot ashes), sparks and metal dust generated by cutting or grinding metal, etc.
— Flammable liquid (kerosene, gasoline, solvents such as benzine, thinner, etc.)
— Flammable material (toner, paint, spray, etc.)
— Explosive or pyrophoric substances (nitroglycerin, aluminum, magnesium, titanium, zinc, red phosphorus, yellow phosphorus, celluloid, etc. and their dust, gas or steam)
9 ENGLISH
— Liquid, oil, wet dirt or damp garbage, including vomit and excreta
— Hard pieces with sharp edges (wood chips, metals, stones, glasses, nails, pins, razors or cutlery)
— Solidifying and conductive fine powder (metal or carbon powder)
— Foam like carpet cleaning agent, etc. (they may cause explosion or fire)
— Large amount of powder (flour, fire extinguisher powder, etc.)
— Substances that cause toxic symptoms — Aggressive chemicals (acid, alkali, etc.) — Fine binding powder such as cement — Fine particle like concrete dust — Desiccants — Asbestos — Pesticides Such action may cause fire, injury and/or property damage. To reduce your exposure to these chemicals, always wear approved respiratory protection such
as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Direct the exhaust air away from your face and body.
3. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
10
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. 14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges. 15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns. 16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury. 17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge. 18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
ENGLISH
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap finger(s) between cleaner and battery as shown in diagram when loading battery. Trapping finger(s) may cause injury.
Fig.1
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions.
Overloaded: The tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheated: The tool/battery is overheated. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again.
Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery.
Protections against other causes: Protection system is also designed for other causes that could damage the tool and allows the tool to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes, when the tool has been brought to a temporary halt or stop in operation.
1. Turn the tool off, and then turn it on again to restart.
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies).
3. Let the tool and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted
Off
Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.
11 ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Switch action
Fig.4: 1. Suction power change button 2. ON/OFF button
To start the cleaner, simply push the ON/OFF button. To switch off, push the ON/OFF button again. You can change the suction power of the cleaner in four steps by pushing the suction power change button. Each push on this button repeats the Quiet/Normal/ High/Max mode in a cycle.
Level 1
Indication
Mode Quiet mode
2
Normal speed
mode
3
High speed mode
4
Max speed mode
NOTE: You can change the suction power before turning on the cleaner.
NOTE: The cleaner starts the operation with the same suction power as the last operation.
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, push the suction power change button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. While the cleaner is running, the lamp turns on. The lamp goes out approximately 10 seconds after stopping operation.
NOTE: When the remaining battery capacity gets low, the lamp starts blinking. The timing, at which the lamp starts blinking depends on the temperature at work place and the battery cartridge conditions.
Fig.5: 1. Suction power change button 2. ON/OFF button 3. Lamp
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Parts description
Optional accessory
High performance filter and stay and sponge filter
Fig.6: 1. Capsule 2. High performance filter 3. Stay 4. Sponge filter
Prefilter or high performance filter and HEPA filter
Fig.7: 1. Capsule 2. Prefilter 3. High performance filter 4. HEPA filter
NOTICE: Do not underlay the high performance filter with an optional filter (non-woven cloth). The filters could not be removed from the cleaner.
NOTE: Do not install an optional filter (non-woven cloth) between the HEPA filter and prefilter. The suction power may be reduced. NOTE: Always use the high performance filter that is framed with an originally-designed stay when overlaying it on the HEPA filter. Fig.8: 1. High performance filter 2. Stay (designed
for high performance filter)
Disposing of dust
CAUTION: Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION: Be sure to empty the inside of the cleaner itself of dust. Failure to do so may cause the filter to be clogged or the motor to be damaged.
In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, tap the capsule 4 or 5 times with your hand. Fig.9: 1. Capsule
Point suction inlet downwards, turn capsule in direction of arrow in diagram, and disconnect capsule slowly and straight. Fig.10: 1. Capsule 2. Suction inlet
NOTE: Dust may spill out when capsule is opened, so be sure to set a garbage bag beneath capsule.
Remove accumulated dust from the inside of capsule and high performance filter. Fig.11: 1. Capsule 2. High performance filter Twist high performance filter in direction of arrow to unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off the filter. Fig.12: 1. Securing lip
NOTE: When using the prefilter, also follow the procedure above.
Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust from high performance filter.
12 ENGLISH
Reassembly
Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is firmly locked into the cleaner unit. Fig.13: 1. High performance filter Fig.14: 1. Securing lip
NOTICE: Always be sure to check that high performance filter is loaded correctly prior to using cleaner. If it is not loaded correctly, dust will get into the motor housing, and cause motor failure. If the problem as described later occurs, high performance filter is not loaded correctly. Reload it correctly to rectify problem.
Attach the capsule. Align the mark on capsule with the mark on the handle and then firmly twist capsule in the direction of arrow until it is secured. Fig.15: 1. Mark 2. Handle 3. Capsule
NOTE: Always remove dust ahead of time, as suction power will be reduced if there is too much dust in cleaner.
Problem Example
The securing lip of high performance filter is not firmly locked into groove of cleaner housing. Fig.16: 1. Securing lip 2. Groove of cleaner housing
Installing or removing stay / HEPA filter
Optional accessory
For the stay and sponge filter
To remove the stay, push up the bottom part of pillars of the stay with your fingers and release its groove from the protrusion on the cleaner. After that, remove the sponge filter. Fig.17: 1. Stay 2. Sponge filter To install, align the grooves on the stay with the protrusion on the cleaner and push until it clicks. Insert the sponge filter between the pillars and set it in the original position.
For the HEPA filter
When installing the HEPA filter, fit the groove of the HEPA filter with the protrusion on the cleaner. Then, put the prefilter or the high performance filter on the HEPA filter and twist it to secure. To remove, follow the installation procedure in reverse. Fig.18: 1. HEPA filter 2. Prefilter Fig.19: 1. HEPA filter 2. High performance filter
OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to the air vent when operating the cleaner. If foreign objects are blown into eyes, it may result in personal injury.
Installing and removing cleaner attachments
CAUTION: After installing attachments, check if they are securely installed. If the attachments are installed imperfectly, they may come off and cause personal injury.
CAUTION: Be careful not to hit your hand on the wall etc. when removing the attachments.
When using attachment with lock function
To install attachment, insert it to the suction inlet of the cleaner until it clicks. Make sure that the attachment is locked. Fig.20: 1. Suction inlet 2. Attachment with lock
function 3. Hook 4. Release button
NOTICE: When installing the attachment with lock function, be sure to align the release button on the cleaner with the hook on the attachment. If they are not aligned, the attachment will not be locked and may come off from the cleaner.
To remove, pull the attachment while pushing the release button. Fig.21: 1. Release button 2. Attachment with lock function
When using attachment without lock function
CAUTION: To connect attachment without lock function, twist and insert it in direction of the arrow to secure the connection during use. To disconnect the attachment, twist and extract it also in direction of the arrow. If the attachment is twisted in the opposite direction, the capsule may become loose.
Fig.22
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. The nozzle slips on easily. Fig.23: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning a floor in a standing position. Fig.24: 1. Cleaner body 2. Extension wand (Straight
pipe) 3. Nozzle
13 ENGLISH
Sash nozzle
Fit on the sash nozzle for cleaning corners and crevices of a car or furniture. Fig.25: 1. Sash nozzle 2. Cleaner body
You can store the sash nozzle in the nozzle holder. Fig.26: 1. Nozzle holder 2. Sash nozzle
CAUTION: Be careful not to trap finger(s) between the sash nozzle and the nozzle holder. Trapping finger(s) may cause injury.
Sash nozzle + Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement. Fig.27: 1. Sash nozzle 2. Extension wand (Straight
pipe) 3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle. Fig.28
For picking up dust on a floor in a standing position, it is convenient to attach the extension wand to the cleaner. Fig.29: 1. Extension wand (Straight pipe)
Cleaning
CAUTION: Clean filters when they become clogged. Continuing use in the clogged condition may result in heating or fire.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. NOTICE: Do not blow dust sticking on the cleaner and filters by air duster. It brings dust into the housing and causes failure. NOTICE: After washing filters, dry them thoroughly before use. Insufficiently dried filters may cause poor suction and shorten the service life of the motor. NOTICE: After cleaning filters and sponge filter, be sure to re-install them before use. If you use the cleaner without filters and sponge filter, dust comes into the motor housing and cause malfunction.
Cleaner body
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Clean out also the suction opening and filter mounting area. Fig.31
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
High performance filter
Wash the filter in soapy water when it is clogged with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thoroughly before use. Fig.32
HEPA filter
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
After use
Optional accessory
NOTICE: Do not rub or scratch the HEPA filter with hard objects such as a brush and a paddle.
Clogged HEPA filter causes poor suction performance. Clean out the filter from time to time.
CAUTION: Putting the cleaner against the wall without any other support may cause the cleaner to fall down, resulting in personal injury or damage to the cleaner.
Fig.30
Occasionally wash the HEPA filter in water, rinse and dry thoroughly in the shade before use. Never wash the filter in a washing machine. Fig.33
Sponge filter
When the sponge filter becomes dirty, clean it as follows.
1. Remove filters that cover the stay.
2. Pull out the sponge filter from between the pillars.
3. Clean the sponge filter by tapping or washing. If you wash it, dry it out thoroughly before use.
4. Insert the sponge filter between the pillars and set it in the original position. Make sure that each bottom
edge of the pillar holds down the sponge filter, and there is no gap between the sponge filter and suction opening. Fig.34: 1. Sponge filter 2. Bottom edge of pillar
14 ENGLISH
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE: The screw to mount the holder is not included. Prepare a screw which fits with the material to screw into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard wooden wall, beam or column, where the wall mount for cordless cleaner can be firmly secured. Always be sure that the wall mount for cordless cleaner is securely attached before hanging the cleaner. Fig.35: 1. Wall mount for cordless cleaner
CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall mount violently or hang other appliances than the cleaner.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Weak suction power
Not working Noise and vibration
Area to be investigated Is the capsule full of dust?
Is the filter clogged? Is the battery cartridge discharged? Is the battery cartridge discharged?
Is the filter clogged? Is the nozzle, pipe or suction inlet of the appliance is clogged? Is the nozzle/pipe inlet blocked?
CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself.
Fixing method Empty the capsule of dust. Clean or wash the filter. Charge the battery cartridge. Charge the battery cartridge. Clean or wash the filter. Remove the clogged objects in the nozzle, pipe or suction inlet of the appliance. Do not block the nozzle/pipe inlet.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
· Seat nozzle · Crevice nozzle · Wall mount for cordless cleaner · Cyclone unit · Cyclone attachment · Tool bag · Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Extension wand (Straight pipe) · Nozzle · Nozzle for carpet · Shelf brush · Sash nozzle · Round brush · Flexible hose · Filter (non-woven cloth)
· Prefilter
· High performance filter
· HEPA filter
15 ENGLISH
Cyclone attachment
Optional accessory Fig.36: 1. Release button 2. Hook 3. Extension
wand (Straight pipe) 4. Cyclone attachment 5. Suction inlet
About the cyclone attachment
Using the cleaner with the cyclone attachment installed reduces the amount of dust that enters the capsule, which helps to prevent the suction force from weakening. In addition, cleaning after use is also simple.
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. If the battery cartridge is left inserted, the cleaner may start unexpectedly and result in injury.
CAUTION: Clean the mesh filter of the cyclone attachment and the filters of the cleaner unit when they become clogged. Continuing use in the clogged condition may result in heating or smoke.
NOTICE: When the cyclone attachment is attached, do not use the cleaner in a horizontal or upward facing position. Doing so may cause the mesh filter to become clogged. NOTICE: Always use the cleaner with the filters installed, even when using the cyclone attachment. Using the cleaner without the filters installed may result in a motor malfunction.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked properly before use.
NOTE: Empty the dust case of the cyclone attachment and the capsule of the cleaner when dust has accumulated. Continuing use will result in weakened suction force.
NOTE: You can also use the cyclone attachment without lock function.
NOTE: To install or remove the cyclone attachment, refer to the section “Installing and removing cleaner attachments”.
Disposing of dust
When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust.
1. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. Fig.37: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two
locations) 4. Mesh filter
2. Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter. 3. Insert the dust case all the way until the two buttons lock with a click. Fig.38: 1. Dust case 2. Button (two locations)
CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked properly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred. NOTE: The dust may fly up when disposing from the cyclone attachment. Be careful not to let dust get into your eyes.
Cleaning
CAUTION: After washing the cyclone attachment, dry it thoroughly before use. Insufficiently dried components may cause an electrical shock or damage to the appliance.
When the dust case becomes dirty or the mesh filter is clogged, remove and wash them with water. (Refer to “Disposing of dust” for the removal procedure.) Dry the parts thoroughly before reinstallation and use. Fig.39: 1. Dust case 2. Mesh filter
When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the following procedures.
1. Turn the mesh filter in the direction of the arrow and remove it while the hooks are unlocked. Fig.40: 1. Mesh filter 2. Hook
2. Remove the dust on the mesh filter and then wash it with water. After that, dry it thoroughly.
3. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port. Turn the mesh filter in the direction of the arrow until the hooks are locked with a click. Make sure that the mesh filter is installed securely. Fig.41: 1. Mesh filter 2. Hook 3. Port
16 ENGLISH
SLOVENSCINA (Originalna navodila)
OPOZORILO
· To napravo lahko na varen nacin, ce razumejo vkljucena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in vec ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutilnimi ali psihicnimi sposobnostmi ter s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave.
· Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja.
· Glejte poglavje ,,TEHNICNI PODATKI” za vrsto baterije. · Za navodila o namescanju ali odstranjevanju baterije glejte razdelek ,,Namescanje ali odstranjevanje akumula-
torske baterije”. · Ko zelite akumulatorsko baterijo zavreci, jo vzemite iz orodja in odlozite med odpadke na varno mesto.
Upostevajte lokalne uredbe glede odlaganja baterije. · Ce orodja ne boste uporabljali dalj casa, morate odstraniti baterijo. · Ne povzrocite kratkega stika akumulatorske baterije. · Za primerne podrobnosti o previdnostnih ukrepih med vzdrzevanjem glejte poglavje ,,VZDRZEVANJE”.
TEHNICNI PODATKI
Model:
Zmogljivost
Neprekinjena uporaba (z akumulatorjem BL1830B)
1 (tihi nacin) 2 (nacin z obicajno hitrostjo)
3 (nacin z visoko hitrostjo)
4 (nacin z najvecjo hitrostjo)
Celotna dolzina (s cevjo, sobo in baterijo BL1830B) Nazivna napetost
Neto teza
DCL284F 730 mL Pribl. 38 min Pribl. 21 min Pribl. 15 min Pribl. 8 min 1.066 mm D.C. 18 V 1,3 1,7 kg
· Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnicni podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
· Tehnicni podatki se lahko razlikujejo od drzave do drzave.
· Teza ne vkljucuje pripomockov, vkljucuje pa akumulatorske baterije. Najlazja in najtezja kombinacija teze naprave in akumulatorskih baterij sta prikazani v tabeli.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijski vlozek Polnilnik
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
· Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilniki morda v vasi drzavi prebivalisca niso na voljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih akumulatorskih baterij in polnilnikov lahko povzroci telesne poskodbe in/ali pozar.
17 SLOVENSCINA
Simboli
Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim pomenom.
Preberite navodila za uporabo.
Vzorec baterije, ki se uporablja za ta izdelek.
Ni-MH Li-ion
Samo za drzave EU Zaradi prisotnosti nevarnih komponent v
opremi imajo lahko uporabljena elektricna in elektronska oprema, akumulatorji in baterije negativen vpliv na okolje in zdravje ljudi. Elektricnih in elektronskih naprav ali baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Skladno z evropsko Direktivo o odpadni elektricni in elektronski opremi, o akumulatorjih in baterijah ter odpadnih akumulatorjih in baterijah ter njeno uporabo v drzavnih zakonih morate rabljeno elektricno in elektronsko opremo, baterije in akumulatorje zbirati loceno ter dostaviti na posebno zbiralno mesto za komunalne odpadke, ki
deluje skladno s predpisi za zascito okolja. To nakazuje simbol precrtanega smetnjaka s kolesi, ki je natisnjen na opremi.
Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za zbiranje suhega prahu.
VARNOSTNA OPOZORILA
Varnostna opozorila za brezzicni cistilnik
OPOZORILO: POMEMBNO! POZORNO PREBERITE vsa varnostna opozorila in navodila pred uporabo. Zaradi neupostevanja opozoril in navodil lahko pride do elektricnega soka, pozara in/ali hudih telesnih poskodb.
1. Ne izpostavljajte dezju. Hranite v notranjih prostorih.
2. Ne dovolite igranja z napravo. Potrebna je posebna pozornost, kadar napravo uporabljajo otroci ali se uporablja v njihovi blizini.
3. Uporabljajte le v skladu z opisi v tem prirocniku. Uporabljajte le prikljucke, ki jih priporoca proizvajalec.
4. Ne uporabljajte naprave s poskodovanim akumulatorjem. Ce naprava ne deluje, kot bi morala, je padla, je poskodovana, pozabljena na prostem ali je padla v vodo, jo odnesite v servis.
5. Ne rokujte z napravo z mokrimi rokami. 6. Ne vstavljajte predmetov v odprtine. Ne upo-
rabljajte z zamasenimi odprtinami; odstranite prah, vlakna, lase in vse, kar bi lahko zmanjsalo pretok zraka.
18
7. Las, ohlapnih oblacil, prstov in nobenih delov telesa ne priblizujte odprtinam in premikajocim se delom.
8. Preden odstranite akumulator, izklopite vse upravljalne elemente.
9. Med ciscenjem na stopnicah bodite izjemno previdni. 10. Ne uporabljajte za pobiranje vnetljivih ali gor-
ljivih tekocin, kot je bencin, in ne uporabljajte v obmocjih, kjer so lahko prisotne. 11. Za polnjenje uporabljajte samo polnilnik, ki ga dobavlja proizvajalec. 12. Ne pobirajte nicesar, kar gori ali iz cesar se vije dim, kot so cigarete, vzigalice ali vroc pepel. 13. Ne uporabljajte brez vrecke za prah in/ali namescenih filtrov. 14. Akumulatorja ne polnite na prostem. 15. Orodje polnite samo s polnilnikom, ki ga je dolocil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto akumulatorskega sklopa, lahko pomeni
nevarnost pozara, ce ga uporabljate z drugim akumulatorskim sklopom.
16. Naprave uporabljajte samo s predpisano vrsto akumulatorskih sklopov. Pri uporabi drugih akumulatorskih sklopov lahko pride do telesnih
poskodb in pozara. 17. Ko akumulatorskega sklopa ne uporabljate,
ga ne hranite ob kovinskih predmetih, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi manjsi kovinski predmeti, ki lahko povezejo oba terminala. 18. V neprimernih pogojih lahko iz akumulatorja uhaja tekocina; izogibajte se stiku. Ce pride do nenamernega stika, sperite z vodo. 19. Ne uporabljajte akumulatorskega sklopa ali naprave, ki je poskodovana ali spremenjena. Delovanje poskodovanih ali spremenjenih baterij je nepredvidljivo in lahko povzroci pozar, eksplozijo ali telesne poskodbe. 20. Akumulatorskega sklopa oziroma naprave ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. 21. Upostevajte vsa navodila glede polnjenja in akumulatorskega sklopa oziroma naprave ne polnite zunaj dolocenega temperaturnega razpona. Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperaturah zunaj dolocenega razpona lahko povzroci poskodbe baterije in poveca nevarnost pozara.
SHRANITE TA NAVODILA.
DODATNA VARNOSTNA PRAVILA
Ta naprava je namenjena le za domaco uporabo. 1. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za
uporabo in navodila za uporabo polnilnika. 2. Ne pobirajte naslednjih materialov:
— Vroce snovi, ki gorijo ali se iz njih kadi (cigarete, vzigalice, disece palcke, svece, vroc pepel), iskre in kovinski prah, ki nastane med rezanjem ali brusenjem kovine, itd.
SLOVENSCINA
— Vnetljive tekocine (kerozin, bencin, topila, kot so benzen, razredcila itd.)
— Vnetljivi materiali (toner, barva, prsilo itd.) — Eksplozivne ali piroforne snovi (nitro-
glicerin, aluminij, magnezij, titan, cink, rdeci fosfor, rumeni fosfor, celuloid itd. ali njihov prah, plin ali para) — Tekocine, olje, mokra zemlja ali vlazne smeti, vkljucno z izbljuvki in iztrebki — Trdi predmeti z ostrimi robovi (lesni ostruzki, kovine, kamni, steklo, zeblji, bucike, britvice ali jedilni pribor) — Fini prah, ki se strjuje in je prevoden (kovinski ali ogljikov prah) — Snovi za ciscenje preprog v obliki pene itd. (lahko povzrocijo eksplozijo ali pozar) — Velike kolicine prahu (moka, prah gasilnega aparata itd.) — Snovi, ki povzrocajo toksicne znake — Agresivne kemikalije (kisline, alkalne snovi) — Fini vezivni prah, kot je cement — Fini delci, kot je betonski prah — Susilna sredstva — Azbest — Pesticidi Taksna dejanja lahko povzrocijo pozar, telesne poskodbe in/ali materialno skodo. Za zmanjsanje izpostavljenosti tem kemikalijam vedno nosite odobreno zascito dihal, kot so protiprasne maske, ki so posebej zasnovane za filtriranje mikroskopskih delcev. Izpusni zrak usmerite stran od obraza in telesa.
3. Ce opazite karkoli neobicajnega, takoj prenehajte uporabljati orodje.
4. Ce vam cistilnik pade iz rok ali ce z njim kam udarite, ga pred uporabo skrbno preglejte, da preverite, ali je razpokan ali poskodovan.
5. Ne priblizujte ga pecicam ali drugim virom vrocine.
6. Ne zamasite vhodne odprtine ali odprtin za prezracevanje.
SHRANITE TA NAVODILA.
Pomembna varnostna navodila za akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vlozka preberite vsa navodila in opozorilne oznake na (1) polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske baterije. S tem lahko povzrocite pozar, prekomerno vrocino ali eksplozijo.
3. Ce se je cas delovanja obcutno skrajsal, takoj prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem primeru lahko pride do pregretja, morebitnih opeklin in celo eksplozije.
4. Ce pride elektrolit v stik z ocmi, jih sperite s cisto vodo in takoj poiscite zdravnisko pomoc. Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzrocite kratkega stika baterijskega vlozka: (1) Ne dotikajte se prikljuckov s kakrsnim koli prevodnim materialom. (2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega vlozka v vsebniku z drugimi kovinskimi predmeti kot so zeblji, kovanci itn. (3) Ne izpostavljajte baterijskega vlozka vodi ali dezju. Kratek stik akumulatorja lahko povzroci velik elektricni tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
6. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumulatorske baterije na mestih, kjer lahko temperatura doseze ali preseze 50 °C (122 °F).
7. Ne sezigajte baterijskega vlozka, tudi ce je hudo poskodovan ali v celoti izpraznjen. Baterijski vlozek lahko v ognju eksplodira.
8. Ne pribijajte, rezite, drobite, mecite, spuscajte akumulatorske baterije oziroma ne udarjajte z akumulatorsko baterijo po trdem predmetu. Taksno ravnanje lahko povzroci pozar, preko-
merno vrocino ali eksplozijo.
9. Ne uporabljajte poskodovanih akumulatorjev. 10. Prilozene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom. Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo tretje stranke in carinski posredniki, je treba upo-
stevati posebne zahteve v zvezi z embalazo in
oznacevanjem. Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
je treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri tem upostevajte tudi podrobnejse nacionalne predpise. Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru-
gace zascitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v
embalazi ne more premikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upostevajte lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih doloci Makita. Ce namestite baterije v neskladne izdelke, lahko pride do pozara, pregrevanja, eksplozije ali
puscanja elektrolita.
13. Ce orodja dlje casa ne uporabljate, morate iz njega odstraniti baterijo.
14. Med uporabo in po uporabi lahko akumulatorska baterija postane vroca in povzroci opekline. Z vrocimi akumulatorskimi baterijami ravnajte pazljivo.
15. Ne dotikajte se prikljucka orodja takoj po uporabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroci opekline.
16. Ne dovolite, da bi se v prikljucke, odprtine in utore akumulatorske baterije zlepili ostruzki, prah ali zemlja. To lahko povzroci pregrevanje, pozar, razpocenje in okvaro orodja ali akumulatorske baterije ter
privede do opeklin ali drugih telesnih poskodb.
17. Razen ce orodje podpira uporabo v blizini visokonapetostnih elektricnih vodov, akumulatorske baterije ne uporabljajte v blizini visokonapetostnih elektricnih vodov. Taksna uporaba lahko povzroci motnje v delovanju ali okvaro
orodja oziroma akumulatorske baterije.
18. Baterijo hranite izven dosega otrok.
SHRANITE TA NAVODILA.
19 SLOVENSCINA
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije Makita. Ce uporabljate neoriginalne baterije Makita ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplozije baterije in posledicno do pozara, telesnih poskodb ali materialne skode. S taksno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje najvecje zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vlozek, preden se v celoti izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjso moc, vedno ustavite delovanje orodja in napolnite baterijski vlozek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napolnjenega baterijskega vlozka. Prenapolnjenje skrajsa zivljenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vlozek s sobno temperaturo polnite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C. Pocakajte, da se vroc baterijski vlozek pred polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Ce baterijskega vlozka ne uporabljate dalj casa (vec kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja orodja se prepricajte, ali je orodje izkljuceno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
POZOR: Pazite, da si med namescanjem akumulatorja ne priprete prstov med cistilnik in akumulator, kot je prikazano na diagramu. Tako se lahko poskodujete.
Sl.1
Namescanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden namestite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar namescate ali odstranjujete akumulatorsko baterijo, trdno drzite orodje in akumulatorsko baterijo. Ce orodja in akumulatorske baterije ne drzite trdno, se lahko zgodi, da vam zdrsneta iz rok, posledica pa je lahko poskodba orodja in akumulatorske baterije ter telesna poskodba.
Ce zelite odstraniti akumulatorsko baterijo, jo potisnite iz orodja, pri tem pa pomikajte gumb na sprednji strani vlozka. Sl.2: 1. Rdeci indikator 2. Gumb 3. Baterijski vlozek
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko baterijo tako, da rdeci indikator ni vec viden. Ce tega ne upostevate, lahko baterija nepricakovano pade iz orodja in poskoduje vas ali osebe v neposredni blizini.
POZOR: Ne namescajte akumulatorske baterije s silo. Ce se akumulatorska baterija ne zaskoci zlahka, ni pravilno vstavljena.
Zascitni sistem orodja/akumulatorja
Orodje je opremljeno z zascitnim sistemom za orodje/ akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje orodja, da podaljsa zivljenjsko dobo orodja in akumulatorja. Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, ce sta orodje ali akumulator zamenjana pod naslednjimi pogoji.
Preobremenjeno: Orodje/baterija deluje na nacin, zaradi katerega prihaja do neobicajno visokega toka. V tem primeru izklopite orodje in prenehajte izvajati delo, ki je povzrocilo preobremenitev orodja. Nato vklopite orodje in ga znova zazenite.
Pregrevanje: Orodje/baterija je pregreta. V tem primeru pustite, da se orodje/baterija ohladi, preden orodje znova vklopite.
Nizka napetost akumulatorja: Napolnjenost akumulatorja je prenizka, zato orodje ne deluje. V tem primeru odstranite in napolnite akumulator.
Zascita pred drugimi vzroki: Sistem zascite je zasnovan tudi za druge vzroke, ki bi lahko povzrocili poskodbe orodja, in omogoca samodejno ustavitev orodja. Kadar se orodje zacasno ustavi ali preneha delovati, izvedite vse naslednje korake, da odpravite vzroke.
1. Izklopite orodje in ga nato vklopite, da ga znova zazenete.
2. Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno baterijo (po potrebi ponovite postopek se za drugo baterijo).
3. Pocakajte, da se orodje in baterija ohladita.
Ce z obnovitvijo sistema zascite ne odpravite tezave, se obrnite na lokalni servisni center Makita.
Prikazuje preostalo raven napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem Sl.3: 1. Indikatorske lucke 2. Gumb za preverjanje
Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vlozku, da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Indikatorske lucke na kratko zasvetijo.
Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da poravnate jezicek na bateriji z utorom na ohisju in jo potisnete v lezisce. Potisnite jo do konca, da se zaskoci. Ce vidite rdeci indikator, kot je prikazano na sliki, se akumulatorska baterija ni ustrezno zaskocila.
20
SLOVENSCINA
Indikatorske lucke
Sveti
Ne sveti
Utripa
Prikaz preostale ravni napolnjenosti
od 75 % do 100 %
od 50 % do 75 %
od 25 % do 50 %
od 0 % do 25 %
Napolnite akumulator.
Akumulator je morda okvarjen.
OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se oznacba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti.
OPOMBA: Prva opozorilna lucka (skrajno levo) bo utripala, ko sistem za zascito akumulatorja deluje.
Delovanje stikala
Sl.4: 1. Preklopni gumb za moc sesanja 2. Gumb za vklop/izklop
Za zagon cistilnika preprosto pritisnite gumb za vklop/ izklop. Izklopite ga tako, da znova pritisnete gumb za vklop/izklop.
Moc sesanja cistilnika lahko spreminjate v stirih korakih tako, da pritisnete preklopni gumb za moc sesanja. Z vsakim pritiskom tega gumba se ciklicno ponavljajo nacini Tiho/Obicajno/Visoko/Maksimalno.
Raven 1 2
3
4
Indikator
Nacin
Tihi nacin
Nacin z obicajno hitrostjo
Nacin z visoko hitrostjo
Nacin z najvecjo hitrostjo
OPOMBA: Moc sesanja lahko spremenite pred vklopom cistilnika.
OPOMBA: Cistilnik delo zacne z enako mocjo sesanja, kot je bila pri zadnjem delovanju.
Priziganje lucke
POZOR: Ne glejte neposredno v lucko ali vir svetlobe.
Za vklop lucke pritisnite preklopni gumb za moc sesanja. Lucka ugasne cez priblizno 10 sekund. Lucka se vklopi med delovanjem cistilnika. Lucka ugasne priblizno 10 sekund po koncu delovanja.
OPOMBA: Ko zmogljivost akumulatorja pojenja, zacne lucka utripati. Cas, v katerem zacne lucka utripati, je odvisen od temperature na delovnem mestu in stanja akumulatorske baterije. Sl.5: 1. Preklopni gumb za moc sesanja 2. Gumb za
vklop/izklop 3. Lucka
MONTAZA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepricajte, da je le to izkljuceno in da je akumulatorska baterija odstranjena.
Opis delov
Dodatna oprema
Visokozmogljivostni filter ter omejilo in gobasti filter
Sl.6: 1. Kapsula 2. Visokozmogljivostni filter 3. Omejilo 4. Gobasti filter
Predfilter ali visokozmogljivostni filter in filter HEPA
Sl.7: 1. Kapsula 2. Predfilter 3. Visokozmogljivostni filter 4. Filter HEPA
OBVESTILO: Pod visokozmogljivostni filter ne namescajte izbirnega filtra (netkane krpe). Filtrov ni mogoce odstraniti iz cistilnika.
OPOMBA: Ne namescajte izbirnega filtra (netkana krpa) med filter HEPA in predfilter. Lahko se zmanjsa moc sesanja. OPOMBA: Vedno uporabljajte visokozmogljivostni filter, ki je v okvirju izvirno oblikovanega omejila, ko ga postavite na filter HEPA. Sl.8: 1. Visokozmogljivostni filter 2. Omejilo (obliko-
vano za visokozmogljivostni filter)
Odstranjevanje prahu
POZOR: Izpraznite cistilnik, preden se prevec napolni, ali pa bo sesalna moc manjsa.
POZOR: Odstraniti morate tudi prah iz notranjosti cistilnika. Sicer lahko pride do zamasitve filtra ali poskodb motorja.
Ce zelite odstraniti prah s filtra v kapsuli, 4- ali 5-krat narahlo udarite z roko po kapsuli. Sl.9: 1. Kapsula
Usmerite sesalni vhod navzdol, zavrtite kapsulo v smeri puscice na diagramu in s pocasnim, ravnim potegom odklopite kapsulo. Sl.10: 1. Kapsula 2. Sesalni vhod
OPOMBA: Ko kapsulo odprete, se lahko iz nje vsuje prah, zato pod kapsulo podstavite vrecko za smeti.
21 SLOVENSCINA
Odstranite prah, ki se je nabral znotraj kapsule in visokozmogljivostnega filtra. Sl.11: 1. Kapsula 2. Visokozmogljivostni filter Obrnite visokozmogljivostni filter v smeri puscice, da sprostite pritrdilni jezicek s sesalne enote, nato pa snemite filter. Sl.12: 1. Pritrdilni jezicek
OPOMBA: Zgoraj opisani postopek velja tudi za uporabo predfiltra.
Ocistite fini prah in rahlo udarjajte, da odstranite prah z visokozmogljivostnega filtra.
Ponovno sestavljanje
Prikljucite visokozmogljivostni filter. V tem trenutku obrnite visokozmogljivostni filter, tako da se pritrdilni jezicek trdno zaskoci na sesalno enoto. Sl.13: 1. Visokozmogljivostni filter Sl.14: 1. Pritrdilni jezicek
OBVESTILO: Pred uporabo cistilnika vedno preverite, ali je visokozmogljivostni filter pravilno namescen. Ce ni pravilno namescen, lahko prah zaide v ohisje motorja in povzroci okvaro. Ce se pojavijo spodaj opisane tezave, visokozmogljivostni filter ni pravilno namescen. Pravilno ga namestite, da odpravite tezavo.
Namestite kapsulo. Poravnajte oznako na kapsuli z oznako na rocaju, nato pa cvrsto zavrtite kapsulo v smeri puscice, da se zaskoci. Sl.15: 1. Oznaka 2. Rocaj 3. Kapsula
OPOMBA: Vedno pravocasno odstranite prah, saj bo moc sesanja zmanjsana, ce je v sesalniku prevec prahu.
Primeri tezav
Pritrdilni jezicek visokozmogljivostnega filtra ni trdno namescen v utor ohisja cistilnika. Sl.16: 1. Pritrdilni jezicek 2. Utor ohisja sesalnika
UPRAVLJANJE
POZOR: Ne priblizujte obraza zracniku med uporabo cistilnika. Tujki lahko povzrocijo telesno poskodbo, ce pri izpihovanju zaidejo v oci.
Namescanje in odstranjevanje nastavkov cistilnika
POZOR: Po namestitvi nastavkov preverite, ali so ustrezno namesceni. Ce nastavki niso ustrezno namesceni, se lahko snamejo in povzrocijo telesne poskodbe.
POZOR: Pazite, da z roko ne udarite ob steno, ko odstranjujete nastavke.
Uporaba nastavka s funkcijo zaklepanja
Nastavek namestite tako, da ga vstavite v sesalni vhod sesalnika tako, da se zaskoci. Prepricajte se, da je nastavek zaklenjen. Sl.20: 1. Sesalni vhod 2. Nastavek s funkcijo zakle-
panja 3. Kavelj 4. Sprostilni gumb
OBVESTILO: Ob namestitvi nastavka s funkcijo zaklepanja pazite, da poravnate sprostilni gumb na cistilniku s kavljem na nastavku. Ce nista poravnana, se nastavek ne bo zaklenil in se lahko sname s cistilnika.
Za odstranitev pritisnite in drzite sprostilni gumb in nastavek izvlecite. Sl.21: 1. Sprostilni gumb 2. Nastavek s funkcijo
zaklepanja
Uporaba nastavka brez funkcije zaklepanja
Namescanje ali odstranjevanje filtra HEPA
Dodatna oprema
Za omejilo in gobasti filter
Ce zelite odstraniti omejilo, s prsti potisnite spodnji del stebrov navzgor in sprostite utor iz izbokline cistilnika. Nato odstranite gobasti filter. Sl.17: 1. Omejilo 2. Gobasti filter Filter namestite tako, da poravnate utore na omejilu z izboklinami na cistilniku in filter potisnete, dokler se ne zaskoci. Vstavite gobasti filter med stebre in ga postavite v izhodiscni polozaj.
Za filter HEPA
POZOR: Nastavek brez funkcije zaklepanja namestite tako, da ga zavrtite in vstavite v smeri puscice, da bo med uporabo trdno pritrjen. Nastavek odstranite tako, da ga prav tako zavrtite in izvlecite v smeri puscice. Ce je nastavek obrnjen v napacno smer, se lahko kapsula razrahlja.
Sl.22
Ciscenje (sesanje)
Soba
Prikljucite sobo za ciscenje miz, delovnih miz, pohistva itd. Namestitev sobe je enostavna. Sl.23: 1. Soba
Ko namescate filter HEPA, poravnajte utore na filtru HEPA z izboklinami na cistilniku. Nato na filter HEPA namestite se predfilter ali visokozmogljivostni filter in ga zavrtite, da se zaskoci. Za odstranjevanje izvedite postopke namestitve v obratnem vrstnem redu. Sl.18: 1. Filter HEPA 2. Predfilter
Sl.19: 1. Filter HEPA 2. Visokozmogljivostni filter
22
Soba + podaljsek (ravna cev)
Podaljsek se namesti med sobo in cistilnik. Na ta nacin prirocno cistite tla v stojecem polozaju. Sl.24: 1. Ohisje cistilnika 2. Podaljsevalna palica
(ravna cev) 3. Soba
SLOVENSCINA
Ozka soba
Namestite ozko sobo za ciscenje kotov in spranj v avtomobilu ali pohistvu. Sl.25: 1. Ozka soba 2. Ohisje cistilnika
Ozko sobo lahko hranite v drzalu za sobo. Sl.26: 1. Drzalo za sobo 2. Ozka soba
POZOR: Pazite, da si ne priscipnete prsta (prstov) med ozko sobo in drzalom za sobo. Ce si priscipnete prst (prste), se lahko poskodujete.
Ozka soba + podaljsevalna palica (ravna cev)
To kombinacijo uporabite v tesnih prostorih, kamor se cistilnik sam ne prilega, ali na visokih mestih, ki jih tezko dosezete. Sl.27: 1. Ozka soba 2. Podaljsevalna palica (ravna
cev) 3. Ohisje cistilnika
Ciscenje brez sobe
Brez sobe lahko sesate prasek in prah. Sl.28
Za lazje sesanje prahu v stojecem polozaju je cistilniku prilozena pripravna podaljsevalna palica. Sl.29: 1. Podaljsevalna palica (ravna cev)
Ciscenje
POZOR: Ko se filtri zamasijo, jih ocistite. Ce nadaljujete z uporabo, ko so zamaseni, se lahko naprava pregreje ali vname.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina, razredcila, alkohola ali podobnega sredstva. V tem primeru se lahko orodje razbarva ali deformira oziroma lahko nastanejo razpoke. OBVESTILO: Ne pihajte prahu s cistilnika in filtrov s puhalnikom zraka. S tem bo prah prisel v ohisje in povzrocil okvaro.
OBVESTILO: Ko filtre operete, jih pred uporabo temeljito posusite. Nezadostno posuseni filtri lahko povzrocijo slabo sesanje in skrajsajo zivljenjsko dobo motorja.
OBVESTILO: Ko ocistite filtre in gobasti filter, jih pred uporabo znova namestite. Ce cistilnik uporabljate brez filtrov in gobastega filtra, prah vstopi v ohisje motorja in povzroci okvaro.
Ohisje cistilnika
Obcasno obrisite zunanjost (ohisje) cistilnika s krpo, namoceno v milnico. Ocistite tudi sesalno odprtino in obmocje za namestitev filtra. Sl.31
VZDRZEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali vzdrzevanja orodja, se vedno prepricajte, da je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, ce boste popravila, vzdrzevanje in nastavitve prepustili pooblascenemu servisu za orodja Makita ali tovarniskemu osebju, ki vgrajuje izkljucno originalne nadomestne dele.
Po uporabi
POZOR: Ce postavite cistilnik ob steno brez kakrsne koli opore, lahko ta pade, kar lahko privede do telesnih poskodb ali poskodb cistilnika. Sl.30
23
Visokozmogljivostni filter
Ko se filter zamasi s prahom, ga operite v milnici, saj se zaradi umazanega filtra moc cistilnika zmanjsa. Pred uporabo ga temeljito posusite. Sl.32
Filter HEPA
Dodatna oprema
OBVESTILO: Ne drgnite in praskajte filtra HEPA s trdimi predmeti, na primer s krtaco in lopatico.
Zamasen filter HEPA povzroca slabso zmogljivost sesanja. Obcasno ocistite filter. Filter HEPA obcasno ocistite z vodo, splaknite in temeljito osusite v senci pred nadaljnjo uporabo. Filtra nikoli ne perite v pralnem stroju. Sl.33
Gobasti filter
Ko se gobasti filter umaze, ga ocistite skladno s spodnjim postopkom.
1. Odstranite filtre, ki pokrivajo omejilo.
2. Izvlecite gobasti filter izmed stebrov. 3. Ocistite gobasti filter tako, da ga otresete ali operete. Ce ga operete, ga pred uporabo temeljito posusite.
4. Vstavite gobasti filter med stebre in ga postavite v izvirni polozaj. Poskrbite, da spodnji robovi stebra cvrsto drzijo gobasti filter ter da med gobastim filtrom in sesalno odprtino ni vrzeli. Sl.34: 1. Gobasti filter 2. Spodnji rob stebra SLOVENSCINA
Stenski nastavek za brezzicni cistilnik
Dodatna oprema
OPOMBA: Vijak za namestitev drzala ni prilozen. Pripravite vijak, ki ustreza materialu, v katerega boste vrtali.
Stenski nastavek za brezzicni cistilnik pritrdite na trdo leseno steno, tram ali steber, kamor ga lahko trdno pritr-
dite. Preden obesite cistilnik, se vedno prepricajte, da je stenski nastavek za brezzicni cistilnik trdno pritrjen. Sl.35: 1. Stenski nastavek za brezzicni cistilnik
POZOR: Pri obesanju cistilnika na stenski nastavek ne bodite grobi in nanj ne obesajte nobenih drugih naprav razen cistilnika.
Odpravljanje tezav
Preden zahtevate popravilo, preverite naslednje:
Tezava Majhna moc sesanja
Cistilnik ne deluje Cistilnik je glasen in vibrira
Kaj je treba preveriti Ali je v kapsuli prevec prahu? Ali je filter zamasen? Ali je akumulatorska baterija prazna? Ali je akumulatorska baterija prazna? Ali je filter zamasen? Je zamasena soba, cev ali sesalni vhod naprave? Je vhod sobe/cevi blokiran?
POZOR: Ne poskusajte sami popravljati cistilnika.
Odpravljanje tezave Odstranite prah iz kapsule. Ocistite ali operite filter. Napolnite akumulatorsko baterijo. Napolnite akumulatorsko baterijo. Ocistite ali operite filter. Odstranite tujke iz sobe, cevi ali sesalnega vhoda naprave. Ne blokirajte vhoda sobe/cevi.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomocki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomockov obstaja nevarnost telesnih poskodb. Dodatni pribor ali pripomocke uporabljajte samo za navedeni namen.
Za vec informacij o dodatni opremi se obrnite na najblizji pooblasceni servis za orodja Makita. · Podaljsek (ravna cev) · Soba · Soba za preprogo
· Krtaca za police · Ozka soba · Okrogla krtaca · Gibljiva cev · Filter (netkana krpa)
· Predfilter · Visokozmogljivostni filter · Filter HEPA
· Nastavek za sedeze · Nastavek za spranje
· Stenski nastavek za brezzicni cistilnik · Ciklonska enota · Nastavek za ciklonski sesalnik
· Vrecka za orodje · Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko prilozeni orodju kot standardna dodatna oprema. Lahko se razlikujejo od drzave do drzave.
24 SLOVENSCINA
Nastavek za ciklonski sesalnik
Dodatna oprema Sl.36: 1. Sprostilni gumb 2. Kavelj 3. Podaljsevalna
palica (ravna cev) 4. Nastavek za ciklonski sesalnik 5. Sesalni vhod
O nastavku za ciklonski sesalnik
Uporaba sesalnika z namescenim nastavkom za ciklonski sesalnik zmanjsa kolicino prahu, ki vstopi v kapsulo, kar pomaga prepreciti zmanjsanje moci sesanja. Poleg tega je ciscenje po uporabi preprosto.
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepricajte, da je le to izkljuceno in da je akumulatorska baterija odstranjena. Ce pustite akumulatorska baterijo v napravi, se lahko sesalnik nepricakovano prizge in povzroci telesno poskodbo.
POZOR: Mrezasti filter nastavka za ciklonski sesalnik in filtre sesalne enote ocistite, ko se zamasijo. Ce nadaljujete z uporabo, ko sta zamasena, lahko pride do pregrevanja ali se pojavi dim.
OBVESTILO: Ko je nastavek za ciklonski sesalnik pritrjen, ne uporabljajte sesalnika v vodoravnem polozaju ali obrnjenega navzgor. Ce to storite, se lahko mrezasti filter zamasi. OBVESTILO: Sesalnik vedno uporabljajte z namescenimi filtri, tudi ko uporabljate nastavek za ciklonski sesalnik. Ce sesalnik uporabljate brez namescenih filtrov, lahko pride do okvare motorja.
OPOMBA: Pred uporabo preverite, da so nastavek za ciklonski sesalnik, cistilnik in podaljsevalna palica (ravna cev) dobro pritrjeni. OPOMBA: Posodo za prah nastavka za ciklonski sesalnik in kapsulo sesalnika ocistite, ko se nabere prah. Ce nadaljujete z uporabo, se bo zmanjsala moc sesanja. OPOMBA: Nastavek za ciklonski sesalnik lahko uporabljate brez funkcije zaklepa. OPOMBA: Za namescanje ali odstranjevanje nastavka za ciklonski sesalnik glejte ,,Namescanje in odstranjevanje nastavkov cistilnika”.
Odstranjevanje prahu
Ko se v posodi za prah nabere prah do zgornje meje, sledite spodnjem postopku in odstranite prah.
1. Trdno primite posodo za prah, pritisnite in zadrzite dva gumba in odstranite posodo za prah. Sl.37: 1. Zgornja meja 2. Posoda za prah 3. Gumb
(na dveh mestih) 4. Mrezasti filter
2. Odstranite prah iz posode za prah in odstranite prah in delce, nabrane na povrsju mrezastega filtra. 3. Vstavite posodo za prah tako, da oba gumba klikneta. Sl.38: 1. Posoda za prah 2. Gumb (na dveh mestih)
POZOR: Pri sestavljanju posode za prah bodite previdni, da si ne priscipnete prstov.
OPOMBA: Pred ponovno uporabo preverite, da so nastavek za ciklonski sesalnik, cistilnik in podaljsevalna palica (ravna cev) dobro pritrjeni. OPOMBA: Ce se sesalna moc ne povrne tudi ko odstranite nabrani prah iz posode za prah in po ciscenju mrezastega filtra, preverite, ce se je v kapsuli sesalnika nabral prah ali je prislo do zamasitve. OPOMBA: Prah lahko med odstranjevanjem iz nastavka za ciklonski sesalnik zleti navzgor. Pazite, da vam prah ne pride v oci.
Ciscenje
POZOR: Ko nastavek za ciklonski sesalnik operete, ga pred uporabo temeljito posusite. Nezadostno posusene komponente lahko povzrocijo elektricni udar ali poskodujejo napravo.
Ko se posoda za prah umaze ali se mrezasti filter zamasi, ju odstranite in operite z vodo. (Glejte »Odstranjevanje prahu« za postopek odstranitve.)
Dobro osusite dele preden jih ponovno namestite in uporabite. Sl.39: 1. Posoda za prah 2. Mrezasti filter
Ko se mrezasti filter mocno umaze, ga ocistite z naslednjimi postopki.
1. Mrezasti filter obracajte v smeri puscice in ga odstranite, ko se kavlja odkleneta. Sl.40: 1. Mrezasti filter 2. Kavelj
2. Odstranite prah z mrezastega filtra in ga operite z vodo. Po tem ga dobro osusite.
3. Mrezasti filter vstavite v osnovno enoto tako, da sta kavlja poravnana z vrati. Mrezasti filter obracajte v smeri pusice, da se kavlja zaskocita. Preverite, ali je mrezasti filter trdno namescen. Sl.41: 1. Mrezasti filter 2. Kavelj 3. Prikljucek
25 SLOVENSCINA
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
PARALAJMËRIM
· Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes dhe kuptimin e rreziqeve të mundshme.
· Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të kryhet nga fëmijë pa mbikëqyrje.
· Shihni kapitullin “SPECIFIKIMET” për referencën e llojit të baterisë. · Shihni seksionin “Instalimi apo heqja e kutisë së baterisë” për mënyrën e heqjes apo të instalimit të baterisë. · Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni rregulloret lokale rreth
hedhjes së baterisë. · Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla. · Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë. · Shihni kapitullin “MIRËMBAJTJA” për detajet e duhura të masave të kujdesit gjatë mirëmbajtjes nga
përdoruesi.
SPECIFIKIMET
Modeli:
Kapaciteti
Përdorimi i vazhdueshëm (me bateri BL1830B)
1 (Regjimi i heshtjes) 2 (Regjimi me shpejtësi normale)
3 (Regjimi me shpejtësi të lartë)
4 (Regjimi me shpejtësi maksimale)
Gjatësia e përgjithshme (me tub, grykëz dhe bateri BL1830B) Tensioni nominal
Pesha neto
DCL284F 730 mL Rreth 38 min Rreth 21 min Rreth 15 min Rreth 8 min 1 066 mm D.C. 18 V 1,3 – 1,7 kg
· Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim.
· Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
· Pesha nuk përfshin aksesorët, por kutinë(të) e baterisë. Pesha më e lehtë dhe më e rëndë e kombinuar e pajisjes dhe e kutisë(eve) të baterisë tregohet në tabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutia e baterisë Karikuesi
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
· Disa prej kutive të baterive dhe karikuesve të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të zonës ku ju banoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart. Përdorimi i karikuesve dhe kutive të tjera të baterisë mund të shkaktojë lëndim dhe/ose zjarr.
26 SHQIP
Simbolet
Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh kuptimin e tyre përpara përdorimit.
Lexoni manualin e përdorimit.
Një shembull i baterisë për këtë produkt.
Ni-MH Li-ion
Vetëm për shtetet e BE-së Për shkak të pranisë së komponentëve të rrezikshëm në pajisje, mbetjet e pajisjeve elektronike dhe elektrike, akumulatorët dhe bateritë, mund të kenë ndikim negativ në mjedis dhe në shëndetin e njerëzve. Mos i hidhni pajisjet elektrike dhe elektronike ose bateritë me mbetjet shtëpiake! Në përputhje me Direktivën Evropiane për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike, akumulatorët dhe bateritë, dhe mbetjet e akumulatorëve dhe baterive, si dhe përfshirjen e saj në ligjin kombëtar, mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike, akumulatorëve dhe baterive, duhet të mbahen veçmas dhe të dorëzohen në një pikë grumbullimi të veçantë për mbetjet komunale, duke vepruar në përputhje me rregulloret e mbrojtjes së mjedisit. Kjo tregohet nga simboli i koshit të plehrave me kryq, të vendosur mbi pajisje.
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për mbledhjen e pluhurit të thatë.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërime për sigurinë e pastruesit me bateri
PARALAJMËRIM: E RËNDËSISHME LEXONI ME KUJDES të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet PARA PËRDORIMIT. Moszbatimi i paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose lëndim serioz.
1. Mos e ekspozoni në kohë me shi. Ruajeni në ambiente të brendshme.
2. Mos lejoni të përdoret si lodër. Nevojitet vëmendje e kujdesshme kur përdoret nga ose në afërsi të fëmijëve.
3. Të përdoret vetëm sipas udhëzimeve të këtij manuali. Përdorni vetëm pjesët shtesë të rekomanduara nga kompania prodhuese.
4. Mos përdorni bateri të dëmtuar. Nëse pajisja nuk funksionon siç duhet, është përplasur, dëmtuar, lënë në ambiente të jashtme ose ka rënë në ujë, dërgojeni në një qendër shërbimi.
5. Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura. 6. Mos vendosni objekte në pjesët e hapura. Mos
e përdorni me pjesët e hapura të bllokuara; mbajeni të pastër nga pluhurat, fijet, flokët dhe çfarëdo gjë që mund të pengojë rrjedhjen e ajrit.
27
7. Mbajini flokët, veshjet e lirshme, gishtat dhe të gjitha pjesët e trupit larg nga pjesët e hapura dhe të lëvizshme.
8. Fikni të gjitha kontrollet para se të hiqni baterinë. 9. Tregoni kujdes maksimal kur pastroni në shkallë. 10. Mos e përdorni për të mbledhur lëngje të
ndezshme ose të djegshme si benzina apo mos e përdorni në zona ku mund të gjenden ato. 11. Për karikim, përdorni vetëm karikuesin e dhënë nga kompania prodhuese. 12. Mos mblidhni ndonjë gjë që digjet apo është e ndezur, si cigaret, shkrepëset apo hiri i nxehtë. 13. Mos e përdorni pa vendosur qesen e pluhurit dhe/ose filtrat në vend. 14. Mos e karikoni baterinë në ambiente të jashtme. 15. Karikojeni vetëm me karikuesin e specifikuar nga prodhuesi. Karikuesi që është i përshtatshëm për një lloj pakete baterie mund të shkaktojë rrezik zjarri kur përdoret me një paketë tjetër baterie. 16. Përdorini pajisjet vetëm me paketat e baterisë të prodhuara posaçërisht për këtë qëllim. Përdorimi i paketave të tjera të baterisë mund të paraqesë rrezik lëndimi dhe zjarri. 17. Kur paketa e baterisë nuk përdoret, mbajeni larg objekteve të tjera metalike, si kapëset e letrave, monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e tjera të vogla metalike që mund të bëjnë lidhje nga njëri terminal tek tjetri. 18. Në kushte sforcimi mund të dalë lëng nga bateria; shmangni kontaktin. Nëse aksidentalisht ndodh kontakt, shpëlani me ujë. 19. Mos e përdorni një kuti baterie apo pajisje që është e dëmtuar ose e modifikuar. Bateritë e dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin sjellje të paparashikueshme që rezultojnë në zjarr, shpërthime apo rrezik plagosjeje. 20. Mos e ekspozoni kutinë e baterisë ose pajisjen në zjarr ose ndaj temperaturave ekstreme. Ekspozimi ndaj zjarrit ose temperaturave mbi 130 °C mund të shkaktojë shpërthim. 21. Ndiqni të gjitha udhëzimet e karikimit dhe mos e karikoni kutinë e baterisë ose pajisjen jashtë kufijve të temperaturës të specifikuar te udhëzimet. Karikimi i pasaktë ose në temperatura jashtë kufijve të specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rrisë rrezikun e zjarrit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
RREGULLA TË TJERA SIGURIE
Kjo pajisje synohet për përdorim shtëpiak. 1. Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi
dhe manualin e përdorimit të karikuesit para përdorimit. 2. Mos i mblidhni materialet në vijim: — Substancat e nxehta që digjen ose
lëshojnë tym (cigare, shkrepëse, shkopinj temjani, qirinj, hi i nxehtë), shkëndijat dhe pluhuri metalik i krijuar nga prerja ose thërrmimi i metaleve etj. — Lëng i ndezshëm (vajguri, benzinë, tretës si benzina, holluesit etj.)
SHQIP
— Materialet e djegshme (toner, bojë, spruco etj.)
— Lëndët shpërthyese ose pirofore (nitroglicerinë, alumin, magnez, titan, zink, fosfor i kuq, fosfor i verdhë, celuloid etj. dhe pluhuri, gazi ose avulli i tyre)
— Lëng, vaj, papastërti të lagura ose mbeturina të lagura, duke përfshirë të vjellat dhe jashtëqitjet
— Copa të forta me tehe të mprehta (ashkla druri, metale, gurë, gota, gozhdë, kunja, brisqe ose takëme)
— Pluhur i imët ngurtësues dhe përçues (pluhur metali ose karboni)
— Solucione si shkumë për pastrimin e qilimave etj. (mund të shkaktojnë shpërthim ose zjarr)
— Sasi të mëdha pluhuri (miell, pluhur zjarrfikës etj.)
— Substanca që shkaktojnë simptoma toksike
— Kimikatet agresive (acid, alkale etj.) — Pluhuri i imët bashkues si çimentoja — Grimca të imëta si pluhur betoni — Desikantët — Asbesti — Pesticidet Veprime të tilla mund të shkaktojnë zjarr, lëndim dhe/ose dëmtim të pronës. Për të pakësuar ekspozimin tuaj ndaj këtyre kimikateve mbani gjithmonë pajisje mbrojtëse respiratore të miratuara, si maskat kundër pluhurit që janë projektuar posaçërisht për të filtruar grimcat mikroskopike. Drejtojeni ajrin e shkarkimit larg fytyrës dhe trupit tuaj.
3. Ndaloni menjëherë punën nëse vini re diçka jonormale.
4. Nëse pastruesi ju rrëzohet ose goditet, kontrollojeni me kujdes për plasaritje ose dëmtim para përdorimit.
5. Mos e afroni me sobat apo burime të tjera nxehtësie. 6. Mos e bllokoni vrimën e hyrjes së ajrit apo
vrimat e ventilimit.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e çmontoni ose dëmtoni kutinë e baterisë. Kjo mund të shkaktojë zjarr, nxehtësi të lartë ose shpërthim.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë: (1) Mos i prekni terminalet me materiale përcjellëse. (2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në një kuti me objekte të tjera metalike, si gozhdë, monedha etj. (3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë ose shi. Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe kutinë e baterisë në vende ku temperatura mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F).
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Mos e shponi, pritni, shtypni, hidhni apo rrëzoni kutinë e baterisë apo ta goditni kutinë e baterisë me një objekt të fortë. Një sjellje e tillë mund të shkaktojë zjarr, nxehtësi të lartë ose shpërthim.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar. 10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e rrezikshme. Për transport tregtar p.sh. nga palë të treta,
agjentë të ndërmjetëm, duhet të ndiqen kërkesa
specifike mbi paketimin dhe etiketimin.
Për përgatitjen e artikullit për transport, është i
nevojshëm konsultimi i një eksperti për materiale
të rrezikshme. Ju lutemi, ndiqni gjithashtu
rregulloret me gjasë më të detajuara vendore.
Mbuloni me ngjitëse ose maskoni kontaktet e
zhveshura dhe paketojeni baterinë në mënyrë të
tillë që të mos lëvizë në paketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr,
nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve.
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë mund të nxehet, gjë që mund të shkaktojë djegie ose djegie në temperaturë të ulët. Tregoni kujdes gjatë manovrimit të kutive të nxehta të baterive.
15. Mos prekni terminalin e veglës menjëherë pas përdorimit pasi mund të nxehet aq shumë sa të shkaktojë djegie.
16. Mos lejoni që grumbullimin e ashklave, pluhurave ose papastërtive në terminalet, vrimat ose kanalet e kutisë së baterisë. Mund të shkaktojë ngrohje, marrje flakë, plasje dhe avari të
veglës ose të kutisë së baterisë, duke rezultuar në
djegie ose lëndime personale.
17. Përveç kur vegla e mbështet përdorimin pranë linjave elektrike me voltazh të lartë, mos e përdorni kutinë e baterisë pranë linjave elektrike me voltazh të lartë. Kjo mund të shkaktojë një defekt ose dëmtim të veglës ose të kutisë së baterisë.
18. Mbajeni baterinë larg fëmijëve.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
28 SHQIP
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund
të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime
personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu
edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju lënduar juve ose personin pranë jush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç duhet.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës në 10 °C – 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë nga vegla ose karikuesi.
5. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet e veglës.
KUJDES: Bëni kujdes të mos ju ngecin gishtat midis pastruesit dhe baterisë, si në skemë, kur të karikoni baterinë. Nëse ju ngecin gishtat mund të lëndoheni.
Fig.1
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë. Mosmbajtja fort e veglës dhe e kutisë së baterisë mund të bëjë që t’ju rrëshqasin nga duart dhe të shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë, si dhe lëndim personal.
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të kutisë së baterisë. Fig.2: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë
Sistemi i mbrojtjes së veglës/ baterisë
Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së veglës/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë në motor për të zgjatur jetëgjatësinë e veglës dhe baterisë. Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një prej kushteve të mëposhtme.
I mbingarkuar: Vegla/bateria përdoret në një mënyrë që e bën atë të marrë rrymë të lartë anormale. Në këtë situatë, fikeni veglën dhe ndaloni punën që shkaktoi mbingarkesën e veglës. Pastaj ndizeni veglën për ta rinisur.
Mbinxehje: Vegla/bateria është mbinxehur. Në këtë rast, lëreni veglën/baterinë të ftohet përpara se ta ndizni sërish.
Tension i ulët i baterisë: Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i ulët dhe vegla nuk do të punojë. Në këtë situatë, hiqni dhe ngarkoni baterinë.
Mbron nga shkaqet e tjera: Sistemi i mbrojtjes është menduar edhe për shkaqe të tjera që mund ta dëmtojnë veglën dhe i lejon veglës të ndalojë automatikisht. Ndërmerrni të gjitha hapat e mëposhtëm për të zgjidhur rastet, kur vegla ka arritur në ndalim të përkohshëm apo ndërprerje të punës.
1. Fikeni veglën dhe pastaj rindizeni për të rifilluar.
2. Karikoni bateritë ose ndërrojini me bateri të karikuara.
3. Lëreni veglën dhe bateritë të ftohen.
Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të shërbimit të Makita.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive
Vetëm për kuti baterie me llambë Fig.3: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit
Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat treguese ndizen për pak sekonda.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërendisni gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni treguesin e kuq siç tregohet në figurë, nuk është e bllokuar plotësisht.
29 SHQIP
Llambat treguese
Kapaciteti i mbetur
Ndezur
Fikur
Duke pulsuar
75% deri 100%
50% deri 75%
25% deri 50%
0% deri 25%
Ngarkojeni baterinë.
Llambushka mund të ketë keqfunksionuar.
SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual.
SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) do të pulsojë kur sistemi i mbrojtjes së baterisë është në punë.
Veprimi i ndërrimit
Fig.4: 1. Butoni i ndryshimit të fuqisë së thithjes 2. Butoni “ON/OFF” (Ndezur/Fikur)
Për të ndezur fshesën, thjesht shtypni butonin “ON/ OFF” (Ndezur/Fikur). Për ta fikur, shtypni butonin “ON OFF” (Ndezur/Fikur) përsëri. Ju mund ta ndryshoni fuqinë e thithjes së fshesës në katër hapa, duke shtypur butonin e ndryshimit të fuqisë së thithjes. Secila shtypje në këtë buton përsërit regjimin I heshtur/Normal/I lartë/Maks. në cikël.
Niveli 1 2
3 4
Treguesi
Regjimi
Regjimi i heshtjes
Regjimi i shpejtësisë normale
Regjimi i shpejtësisë së lartë
Regjimi i shpejtësisë maksimale
SHËNIM: Ju mund ta ndryshoni fuqinë e thithjes përpara se të ndizni fshesën.
SHËNIM: Fshesa e fillon punën me të njëjtën fuqi thithjeje si përdorimi i fundit.
Ndezja e llambës
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose burimin e dritës.
Për të ndezur llambën, shtypni butonin e ndryshimit të fuqisë së thithjes. Llamba fiket pas rreth 10 sekonda. Gjatë punës së fshesës, llamba ndizet. Llamba fiket rreth 10 sekonda pas ndalimit të përdorimit. SHËNIM: Llamba treguese fillon të pulsojë kur kapaciteti i mbetur i baterisë ulet. Koha në të cilën llamba fillon të pulsojë varet nga temperatura në vendin e punës dhe gjendja e kutisë së baterisë. Fig.5: 1. Butoni i ndryshimit të fuqisë së thithjes
2. Butoni “ON/OFF” (Ndezur/Fikur) 3. Llamba
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Përshkrimi i pjesëve
Aksesorë opsionalë
Filtri me performancë të lartë dhe mbajtësja dhe filtri sfungjer
Fig.6: 1. Kapsula 2. Filtri me performancë të lartë 3. Mbajtësja 4. Filtri prej sfungjeri
Parafiltri ose filtri me performancë të lartë dhe filtri HEPA
Fig.7: 1. Kapsula 2. Parafiltri 3. Filtri me performancë të lartë 4. Filtri HEPA
VINI RE: Mos vendosni filtër opsional (leckë të paendur) poshtë filtrit me performancë të lartë. Filtrat nuk mund të hiqeshin nga fshesa.
SHËNIM: Mos instaloni një filtër opsional (leckë të paendur) midis filtrit HEPA dhe parafiltrit. Fuqia e thithjes mund të reduktohet. SHËNIM: Përdorni gjithmonë filtrin e performancës së lartë me mbajtëse të projektuar posaçërisht kur ta vendosni mbi filtrin HEPA. Fig.8: 1. Filtri me performancë të lartë 2. Mbajtëse
(projektuar për filtrin e performancës së lartë)
30 SHQIP
Flakja e pluhurit
KUJDES: Boshatiseni pastruesin para se të mbushet plot ose nëse dobësohet fuqia e thithjes.
KUJDES: Sigurohuni që të zbrazni vetë pjesën e brendshme të pastruesit nga pluhuri. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë bllokimin e filtrit ose dëmtimin e motorit.
Për të hequr pluhurin që gjendet te filtri në kapsulë, goditeni lehtë kapsulën 4 apo 5 herë me dorë. Fig.9: 1. Kapsula
Drejtojeni folenë e thithjes për poshtë, rrotulloni kapsulën në drejtimin e shigjetës në skemë dhe shkëputeni drejt dhe me ngadalë kapsulën. Fig.10: 1. Kapsula 2. Foleja e thithjes
SHËNIM: Mund të bjerë pluhur kur hapet kapsula, kështu që sigurohuni të mbani një qese plehrash nën kapsulë.
Hiqni pluhurin e grumbulluar nga brenda kapsulës dhe filtrit me performancë të lartë. Fig.11: 1. Kapsula 2. Filtri me performancë të lartë
Rrotullojeni filtrin me performancë të lartë në drejtimin e shigjetës për të liruar buzën e sigurisë nga njësia e fshesës dhe hiqeni filtrin. Fig.12: 1. Buza e sigurisë
SHËNIM: Kur përdorni parafiltrin, ndiqni gjithashtu procedurën e mësipërme.
Pastroni pluhurin e imët dhe goditeni lehtë për të hequr pluhurin nga filtri me performancë të lartë.
Rimontimi
Lidhni filtrin me performancë të lartë. Në këtë çast, sigurohuni ta rrotulloni filtrin me performancë të lartë në mënyrë që buza e sigurisë të ngecë mirë në njësinë e fshesës. Fig.13: 1. Filtri me performancë të lartë
Fig.14: 1. Buza e sigurisë
VINI RE: Sigurohuni gjithmonë të kontrolloni nëse filtri me performancë të lartë është ngarkuar siç duhet përpara se të përdorni fshesën. Nëse nuk ngarkohet siç duhet, do të futet pluhur në folenë e motorit dhe do të shkaktojë avari të motorit. Nëse ndodh problemi që përshkruhet më poshtë, filtri me performancë të lartë nuk është ngarkuar siç duhet. Ringarkojeni siç duhet për të ndrequr problemin.
Bashkoni kapsulën. Bashkërendisni shenjën në kapsulë me shenjën në dorezë dhe rrotulloni fort kapsulën në drejtimin e shigjetës derisa të sigurohet. Fig.15: 1. Shenja 2. Doreza 3. Kapsula
SHËNIM: Hiqeni pluhurin gjithmonë përpara pune, pasi fuqia e thithjes do të bjerë nëse ka shumë pluhur në fshesë.
Shembuj të problemeve
Buza e sigurisë e filtrit me performancë të lartë nuk është bllokuar mirë në kanalin e folesë së fshesës. Fig.16: 1. Buza e sigurisë 2. Kanali i folesë së fshesës
Instalimi ose heqja e mbajtëses / filtrit HEPA
Aksesorë opsionalë
Për mbajtësen dhe filtrin sfungjer
Për të hequr mbajtësen, shtyni lart pjesën e poshtme të shtyllave të mbajtëses me gishta dhe kanalin nga pjesa e dalë në fshesë. Pas kësaj, hiqni filtrin sfungjer. Fig.17: 1. Mbajtësja 2. Filtri sfungjer Për ta montuar, bashkërenditni kanalet në mbajtëse me pjesën e dalë në fshesë dhe shtyjeni derisa të kërcasë. Futni filtrin sfungjer mes shtyllave dhe vendoseni në pozicionin fillestar.
Për filtrin HEPA
Kur montoni filtrin HEPA, futeni kanalin e filtrit HEPA në fshesë. Më pas, fusni parafiltrin ose filtrin me performancë të lartë në filtrin HEPA dhe rrotullojeni për ta siguruar. Për ta hequr, ndiqni procedurën e kundërt të instalimit. Fig.18: 1. Filtri HEPA 2. Parafiltri Fig.19: 1. Filtri HEPA 2. Filtri me performancë të lartë
PËRDORIMI
KUJDES: Mos e vendosni fytyrën pranë grilave të ajrimit kur përdorni fshesën. Nëse fryni objekte të huaja në sy, kjo mund të çojë në lëndime personale.
Instalimi dhe heqja e pjesëve të fshesës
KUJDES: Pas montimit të pjesëve, kontrolloni nëse janë fiksuar mirë. Nëse shtesat nuk montohen siç duhet, ato mund të dalin dhe të shkaktojnë dëmtime fizike.
KUJDES: Bëni kujdes të mos godisni dorën në mur etj. kur hiqni pjesët.
Kur përdorni aksesorin me funksionin e kyçjes
Për të montuar aksesorin, futeni në folenë e thithjes së fshesës derisa të kërcasë. Sigurohuni që aksesori të jetë i bllokuar. Fig.20: 1. Foleja e thithjes 2. Aksesori me funksionin
e kyçjes 3. Grepi 4. Butoni i lëshimit
VINI RE: Kur montoni pjesën me funksionin e kyçjes, sigurohuni që të puthitni butonin e lëshimit në fshesë me grepin në pjesë. Nëse nuk janë bashkërenditur, aksesori nuk do të bllokohet dhe mund të dalë nga fshesa.
Për ta hequr, tërhiqni aksesorin ndërkohë që shtypni butonin e lëshimit. Fig.21: 1. Butoni i lëshimit 2. Aksesori me
funksionin e kyçjes
31 SHQIP
Kur përdorni aksesorin pa funksionin e kyçjes
KUJDES: Për të lidhur aksesorin pa funksionin e kyçjes, rrotullojeni dhe futeni në drejtimin e shigjetës për të garantuar lidhje të sigurt gjatë përdorimit. Për të shkëputur aksesorin, rrotullojeni dhe nxirreni gjithashtu në drejtim të shigjetës. Nëse aksesori rrotullohet në drejtimin e kundërt, kapsula mund të lirohet.
Fig.22
Pastrimi (Thithja)
Hundëza
Bashkoni hundëzën për të pastruar tavolina, tryeza, mobilie etj. Hundëza vendoset lehtësisht. Fig.23: 1. Hundëza
Hundëza + Shkopi zgjatues (Tubi i drejtë)
Shkopi zgjatues vendoset ndërmjet hundëzës dhe pastruesit. Kjo vendosje është e volitshme për pastrimin e dyshemesë duke qëndruar në këmbë. Fig.24: 1. Trupi i pastruesit 2. Tubi zgjatues (Tubi i
drejtë) 3. Hundëza
Hundëza e shtypur
Vendosni hundëzën e shtypur për pastrimin e këndeve dhe qoshet e një makine apo mobilieje. Fig.25: 1. Hundëza e shtypur 2. Trupi i pastruesit
Hundëzën e shtypur mund ta ruani në mbajtësen e hundëzës. Fig.26: 1. Mbajtësja e hundëzës 2. Hundëza e
shtypur
KUJDES: Tregoni kujdes të mos kapni gishtin(at) mes hundëzës së shtypur dhe mbajtëses së hundëzës. Nëse ju ngecin gishtat mund të lëndoheni.
Hundëza e shtypur + Tubi zgjatues (Tubi i drejtë)
Në kënde të ngushta ku nuk mund të futet pastruesi ose në vende të vështira për t’u arritur, përdorni këtë mënyrë. Fig.27: 1. Hundëza e shtypur 2. Tubi zgjatues (Tubi
i drejtë) 3. Trupi i pastruesit
Pastrimi pa hundëz
Mund të pastroni pluhurin pa përdorur hundëzën. Fig.28
Për kapjen e pluhurit në dysheme nga pozicioni në këmbë, është praktike që të bashkoni tubin zgjatues me fshesën. Fig.29: 1. Tubi zgjatues (Tubi i drejtë)
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
Pas përdorimit
KUJDES: Mbështetja e fshesës në mur pa mbështetëse tjetër mund të bëjë që fshesa të bjerë duke sjellë lëndime ose dëmtimin e fshesës.
Fig.30
Pastrimi
KUJDES: Pastrojini filtrat kur bllokohen. Vazhdimi i përdorimit në gjendje të bllokuar mund të rezultojë në nxehje ose zjarr.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. VINI RE: Mos e fryni pluhurin që është ngjitur në pastrues dhe filtra me kompresor me ajër. Kjo do të fusë pluhurin në fole dhe do të shkaktojë avari. VINI RE: Pas larjes së filtrave, thajini ata plotësisht përpara përdorimit. Filtrat e patharë mirë mund të shkaktojnë thithje të dobët dhe të shkurtojë jetëgjatësinë e shërbimit të motorit. VINI RE: Pas pastrimit të filtrave dhe filtrit prej sfungjeri, sigurohuni që t’i riinstaloni ata përpara përdorimit. Nëse e përdorni pastruesin pa filtrat dhe filtrin prej sfungjeri, në folenë e motorit futet pluhur dhe shkakton avari.
Trupi i pastruesit
Herë pas here fshijeni pjesën e jashtme (trupin e pastruesit) të pastruesit duke përdorur një leckë të njomur me ujë me sapun. Pastroni gjithashtu grykën e thithjes dhe zonën e montimit të filtrit. Fig.31
Filtri me performancë të lartë
Lajeni filtrin me ujë me sapun kur bllokohet me pluhur dhe bie fuqia e pastruesit. Thajeni plotësisht para përdorimit. Fig.32
32 SHQIP
Filtri HEPA
Aksesorë opsionalë
VINI RE: Mos e fërkoni apo kruani filtrin HEPA me objekte të forta si furçë apo me shpatull.
Filtri HEPA i bllokuar shkakton performancë të dobët në thithje. Pastrojeni filtrin herë pas here.
Herë pas here lani filtrin HEPA me ujë, shpëlajeni dhe thajeni mirë në hije përpara përdorimit. Mos e lani kurrë filtrin në makinën larëse. Fig.33
Filtri prej sfungjeri
Kur filtri i sfungjerit ndotet, pastrojeni atë si vijon.
1. Hiqni filtrat që mbulojnë mbajtësen.
2. Nxirrni filtrin prej sfungjeri nga mes shtyllave.
3. Pastroni filtrin prej sfungjeri duke e goditur ose duke e larë. Nëse e lani, thajeni atë plotësisht para përdorimit.
4. Futni filtrin prej sfungjeri nga mes shtyllave dhe vendoseni në pozicionin fillestar. Sigurohuni që çdo fund i poshtëm i shtyllës të mbajë filtrin prej sfungjeri dhe që të mos ketë hapësirë mes filtrit prej sfungjeri dhe grykës së thithjes. Fig.34: 1. Filtri prej sfungjeri 2. Fundi i poshtëm i
shtyllës
Zgjidhja e problemeve
Kllapa e murit për pastruesin me bateri
Aksesorë opsionalë
SHËNIM: Nuk përfshihet vida për të montuar mbajtësin. Përgatitni një vidë që përshtatet për materialin në të cilin do të vidhoset.
Bashkojeni kllapën e murit për pastruesin me bateri në një mur me dru të fortë, tra ose kolonë, ku kllapa e murit për pastruesin me bateri mund të fiksohet mirë. Gjithmonë sigurohuni që kllapa e murit për pastruesin me bateri të jetë fiksuar mirë përpara se të varni pastruesin. Fig.35: 1. Kllapa e murit për pastruesin me bateri
KUJDES: Mos e varni pastruesin në kllapën e murit me dhunë ose mos varni pajisje të tjera përveç pastruesit.
Përpara se të kërkoni riparime, kontrolloni pikat e mëposhtme.
Simptoma Fuqi e ulët thithëse
Nuk punon Zhurmë dhe dridhje
Fusha që duhet hetuar Mos është mbushur kapsula e pluhurit? Mos është bllokuar filtri? A është e shkarkuar kutia e baterisë? A është e shkarkuar kutia e baterisë? Mos është bllokuar filtri? A është bllokuar koka, tubi apo hyrja e thithjes së pajisjes? A është bllokuar koka/hyrja e tubit?
Metoda e rregullimit Zbrazni kapsulën e pluhurit. Pastroni ose lani filtrin. Karikoni kutinë e baterisë. Karikoni kutinë e baterisë. Pastroni ose lani filtrin. Hiqni sendet e bllokimit nga koka, tubi ose hyrja e thithjes e pajisjes. Mos e bllokoni kokën/hyrjen e tubit.
KUJDES: Mos u përpiqni ta riparoni vetë pastruesin.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. · Shkopi zgjatues (Tubi i drejtë) · Hundëza · Hundëza për tapete · Furça e rafteve · Hundëza e shtypur
33
· Furça e rrumbullakët · Tubi fleksibël · Filtri (leckë e paendur) · Parafiltri · Filtri me performancë të lartë · Filtri HEPA · Hundëza e folesë · Hundëza për qoshet · Kllapa e murit për pastruesin me bateri · Njësia Cyclone · Aksesori Cyclone · Çanta e veglave · Bateri dhe ngarkues origjinal Makita
SHËNIM: Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
SHQIP
Aksesori Cyclone
Aksesorë opsionalë Fig.36: 1. Butoni i lëshimit 2. Grepi 3. Shkopi
zgjatues (Tubi i drejtë) 4. Aksesori Cyclone 5. Foleja e thithjes
Rreth aksesorit Cyclone
Përdorimi i fshesës me aksesorin Cyclone të vendosur redukton sasinë e pluhurit që hyn në kapsulë, gjë që ndihmon në parandalimin e dobësimit të forcës së thithjes. Gjithashtu, edhe pastrimi pas përdorimit është i thjeshtë.
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël. Nëse kutia e baterisë lihet e futur, fshesa mund të niset papritur dhe të rezultojë në lëndim.
KUJDES: Pastrojeni filtrin rrjetë të aksesorit Cyclone dhe filtrat e njësisë së fshesës kur ato bllokohen. Vazhdimi i përdorimit në gjendje të bllokuar mund të rezultojë në nxehje ose tym.
VINI RE: Kur aksesori Cyclone është i vendosur, mos e përdorni fshesën në pozicion horizontal ose me pamje nga lart. Nëse veproni kështu mund të bëni që filtri prej rrjete të bllokohet.
VINI RE: Gjithmonë përdoreni fshesën me filtrat të vendosur, edhe kur përdorni aksesorin Cyclone. Përdorimi i fshesës pa filtrat mund të rezultojë në keqfunksionim të motorit.
SHËNIM: Kontrolloni që aksesori pjesa e ciklonit, pastruesi dhe tubi zgjatues (tubi i drejtë) janë kyçur mirë përpara përdorimit. SHËNIM: Zbrazeni kutinë e pluhurit të aksesorit Cyclone dhe kapsulën e fshesës kur është grumbulluar pluhur. Vazhdimi i përdorimit do të rezultojë në forcë të dobësuar thithjeje. SHËNIM: Ju mund ta përdorni gjithashtu aksesorin Cyclone pa funksionin e kyçjes. SHËNIM: Për ta montuar ose hequr pjesën e ciklonit, shikoni pjesën “Instalimi dhe heqja e pjesëve të fshesës”.
Flakja e pluhurit
Kur është grumbulluar pluhur deri në vijën plot të kutisë së pluhurit, ndiqni procedurën më poshtë dhe hidheni pluhurin.
1. Mbajeni kutinë e pluhurit fort, shtypni dhe mbani shtypur dy butonat, dhe hiqni kutinë e pluhurit. Fig.37: 1. Vija plot 2. Kutia e pluhurit 3. Butoni (dy
vendndodhje) 4. Filtri rrjetë
2. Hidheni pluhurin brenda kutisë së pluhurit dhe hiqni çdo pluhur të ngjitur në sipërfaqen e filtrit rrjetë.
3. Futeni kutinë e pluhurit deri në fund derisa dy butonat të kyçen në vend me një kërcitje të lehtë. Fig.38: 1. Kutia e pluhurit 2. Butoni (dy
vendndodhje)
KUJDES: Kur e montoni përsëri kutinë e pluhurit, bëni kujdes të mos ju ngecin gishtat.
SHËNIM: Kontrolloni që aksesori pjesa e ciklonit, pastruesi dhe tubi zgjatues (tubi i drejtë) janë kyçur mirë përpara se ta përdorni përsëri. SHËNIM: Nëse forca e thithjes nuk rikuperohet pas hedhjes së pluhurit dhe pastrimit të filtrit rrjetë, kontrolloni nëse në kapsulë është grumbulluar pluhur nga fshesa ose nëse ka bllokim. SHËNIM: Pluhuri mund të fluturojë kur hidhet nga aksesori Cyclone. Tregoni kujdes të mos lini pluhurin që t’ju hyjë në sy.
Pastrimi
KUJDES: Pasi ta keni larë pjesën e ciklonit, thajeni mirë para se ta përdorni. Pjesët që nuk janë tharë siç duhet mund të shkaktojnë goditje elektrike ose defekte në pajisje.
Kur kutia e pluhurit ndotet ose filtri rrjetë bllokohet, hiqini dhe lajini ato me ujë. (Referojuni “Flakja e pluhurit” për procedurën e heqjes.)
Thajini pjesët plotësisht përpara rivendosjes dhe përdorimit. Fig.39: 1. Kutia e pluhurit 2. Filtri rrjetë
Kur filtri rrjetë ndotet shumë, pastrojeni atë sipas procedurave të mëposhtme.
1. Rrotullojeni filtrin me rrjetë në drejtimin e shigjetës dhe hiqeni ndërkohë që kapëset janë të liruara. Fig.40: 1. Filtri rrjetë 2. Grepi
2. Hiqeni pluhurin nga filtri rrjetë dhe më pas lajeni me ujë. Pas kësaj, thajeni plotësisht.
3. Futeni filtrin rrjetë në bazë duke pasur grepat të bashkërenditur me portën. Rrotullojeni filtrin me rrjetë në drejtimin e shigjetës derisa grepat të kyçen me një klik. Sigurohuni që filtri rrjetë të jetë vendosur mirë. Fig.41: 1. Filtri rrjetë 2. Grepi 3. Porta
34 SHQIP
( )
· 8 , , , .
· . .
· ,,” . · ,, ”
. ·
. . · , . · . · ,, ”
.
:
DCL284F 730
1 ( )
( BL1830B) 2 ( )
. 38 . 21
3 ( )
. 15
4 ( )
. 8
( , BL1830B)
1 066
18 V
1,3 1,7
· – .
· .
· , / /. – – / /.
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
· , -, .
: – . / .
35
– , . , .
.
, .
Ni-MH Li-ion
, . ! , , , . , .
.
: , . , / .
1. . .
2. . , .
3. . , .
4. . , , , , .
5. . 6. –
. , ; , , , . 7. , , . 8. , . 9. . 10. , . 11. , . 12. , , . 13. / . 14. . 15. , . ,
, , –
.
16. , .
.
17. , , , , , , .
18. ; . .
19. , .
,
,
.
20. . 130 °C
.
36
21. , . .
.
. 1. –
. 2. :
— , (, , , , ), , .
— (, , , , .)
— (, , .) —
(, , , , , , , ., , ) — , , , — ( , , , , , , ) — ( ) — , . ( ) — (, .) — , — (, .) — , — , — — — , / . , , . .
3. , .
4. , , .
5. .
6. .
.
1. , (1) , (2) (3) .
2. . , .
3. , . , .
4. , . .
5. : (1) . (2) , . (3) . , , .
6. , 50 °C (122 °F).
7. . .
8. , , , , . , .
9. .
37
10. – . , . , , . , , . , – . , .
11. . .
12. , Makita. , , .
13. , .
14. , . , .
15. , , .
16. , , . , , , .
17. , . .
18. .
.
: Makita. Makita , , . Makita Makita.
1. , . , , .
2. . .
3. 10 °C 40 °C (50 °F 104 °F). , .
4. , .
5. , ( ).
: , .
: , , . .
.1
: .
: , . , .
38
, , . .2: 1. 2.
3.
, . , . , , .
: , . , .
: . , .
/
.3: 1. 2.
. .
.
75% 100%
50% 75%
25% 50%
0% 25%
/ . , – . , .
: / , . , . , .
: / . / , .
: , . .
: , , . , , .
1. .
2. () / () ().
3. () .
, Makita.
.
.
: .
: ( ) , .
.4: 1. 2. ./.
, ./. ./. , . / / / .
1 2
3
4
39
: , . : , .
: .
, . 10 . . 10 .
: , . , , . .5: 1.
2. ./. 3.
: , .
–
.6: 1. 2. 3. 4. –
HEPA
.7: 1. 2. 3. 4. HEPA
: ( ) . .
: ( ) HEPA . . : , , HEPA .
.8: 1. 2. ( )
: , .
: , . , .
, , 4 5 . .9: 1.
, . .10: 1. 2.
: , .
. .11: 1. 2.
, , . .12: 1.
: , , -.
, .
40
. , . .13: 1. .14: 1.
: , . , .
: , . . , -, . , .
. , . .15: 1. 2. 3.
: , , .
. .16: 1. 2. –
/HEPA
–
: . , .
: ., .
, , . , . .20: 1. 2.
3. 4.
: , . , .
, , . .21: 1. 2.
, . -. .17: 1. 2. –
, , . – .
HEPA
HEPA , , . HEPA , . , . .18: 1. HEPA 2.
: , , . , . , .
.22
.19: 1. HEPA 2.
41
()
, , .. . .23: 1.
+ ( )
. . .24: 1.
2. ( ) 3.
. .25: 1. 2.
. .26: 1. 2.
: () . () .
+ ( )
, , . .27: 1. 2.
( ) 3.
. .28
. .29: 1. ( )
: , .
.30
: , . , , .
: , , , . . , .
: . .
: , , . .
: -, . -, .
( ) , . . .31
, . . .32
HEPA
: , , .
, , Makita, Makita.
42
: HEPA a.
HEPA . .
HEPA , . . .33
–
– , .
1. , .
2. – .
3. -, . , .
4. – . – . .34: 1. – 2.
: . , , .
, , . , , . .35: 1.
: .
, .
? ? ? ? ? , ?
?
. . .
.
. , , . .
: .
: Makita, . . .
, Makita. · ( ) · · · ·
· · · ( ) · · · HEPA · · ·
· · ,,” · ·
Makita
: , . .
43
,,”
.36: 1. 2.
3. ( ) 4. ,,” 5.
,,”
,,” , , , . .
: , . , .
: ,,” , . , , .
2. , , .
3. , . .38: 1. 2. (
)
: .
: , ,,”, ( ) .
: , .
: ,,”. .
: ,,”, . , .
: ,,”. .
: ,,”, ( ) .
: , ,,” . , .
: ,,” .
: ,,” ,, “.
, – .
1. , , . .37: 1.
2. 3. ( ) 4.
44
: ,,” , . . , . ( ,, ” .) . .39: 1. 2.
, . 1. , . .40: 1. 2.
2. . . 3. , . , . , . .41: 1. 2. 3.
HRVATSKI (Originalne upute)
UPOZORENJE
· Ovaj ureaj mogu upotrebljavati djeca u dobi od 8 i vise godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili su dobile upute za rukovanje ureajem na siguran nacin i razumiju mogue opasnosti.
· Djeci je zabranjeno igranje ureajem. Djeci je zabranjeno cistiti i provoditi korisnicko odrzavanje bez nadzora. · U poglavlju ,,SPECIFIKACIJE” potrazite referencu o vrsti baterije. · U odjeljku ,,Postavljanje ili uklanjanje baterijskog uloska” potrazite upute za uklanjanje ili postavljanje baterije. · Kada odlazete baterijski ulozak u otpad, uklonite ga iz alata i zbrinite na sigurnom mjestu. Pridrzavajte se lokal-
nih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. · Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, bateriju morate ukloniti iz alata. · Nemojte kratko spajati baterijski ulozak. · U poglavlju ,,ODRZAVANJE” potrazite odgovarajue informacije o mjerama opreza tijekom korisnickog
odrzavanja.
SPECIFIKACIJE
Model:
Kapacitet
Kontinuirana upotreba (s baterijom BL1830B)
1 (Tihi nacin rada) 2 (Nacin uobicajene brzine)
3 (Nacin velike brzine)
4 (Nacin maksimalne brzine)
Ukupna duzina (s cijevi, mlaznicom i akumulatorom BL1830B) Nazivni napon
Neto tezina
DCL284F 730 mL Pribl. 38 min Pribl. 21 min Pribl. 15 min Pribl. 8 min 1.066 mm DC 18 V 1,3 – 1,7 kg
· Zahvaljujui nasem stalnom programu razvoja i istrazivanja, navedene specifikacije podlozne su promjenama bez obavijesti.
· Specifikacije mogu biti razlicite ovisno o zemlji.
· Tezina ne ukljucuje dodatni pribor osim baterijskih ulozaka. U tablici su prikazane najvea i najmanja ukupna tezina ureaja i baterijskih ulozaka.
Odgovarajui baterijski ulozak i punjac
Baterija Punjac
BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
· Neki od navedenih baterijskih ulozaka i punjaca mozda nee biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite.
UPOZORENJE: Upotrebljavajte samo navedene baterijske uloske i punjace. Upotreba bilo koje druge vrste baterijskih ulozaka i punjaca moze prouzrociti ozljede i/ili pozar.
45 HRVATSKI
Simboli
U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Prije koristenja provjerite jeste li razumjeli njihovo znacenje.
Procitajte prirucnik s uputama.
Reprezentativna baterija primjenjiva na ovaj proizvod.
Ni-MH Li-ion
Samo za drzave EU Zbog prisutnosti opasnih komponenti u
opremi, otpadna elektricna i elektronicka oprema, akumulatori i baterije i mogu imati negativan ucinak na okolis i ljudsko zdravlje. Nemojte odlagati elektricne i elektronicke ureaje ili baterije s ostalim kuanskim otpadom! U skladu s Europskom direktivom o otpad-
noj elektricnoj i elektronickoj opremi, o akumulatorima i baterijama te o otpadnim akumulatorima i baterijama, i njenoj prilagodbi nacionalnim zakonima, otpadna
elektricna oprema, baterije i akumulatori trebali bi se pohranjivati zasebno i isporucivati u odvojena sabirna mjesta za komunalni otpad, koja postupaju u skladu s uredbama o zastiti okolisa. To je naznaceno simbolom prekrizene kante za otpad na kotacima koja je postavljena na opremi.
Namjena
Alat je namijenjen za skupljanje suhe prasine.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Sigurnosna upozorenja za bezicni usisavac
UPOZORENJE: VAZNO POZORNO PROCITAJTE sva sigurnosna upozorenja i sve upute PRIJE UPOTREBE. Nepridrzavanje upozorenja ili uputa moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
1. Nemojte izlagati kisi. Pohranite u zatvorenom prostoru.
2. Ne dopustite da se koristi kao igracka. Posebno pazite kad ga koriste djeca ili kad se koristi u blizini djece.
3. Koristite samo na nacin opisan u ovom prirucniku. Koristite iskljucivo preporucene dodatke proizvoaca.
4. Ne koristite s osteenom baterijom. Ako ureaj ne radi kako bi trebao ili je pao, bio osteen, ostavljen na otvorenom ili ispusten u vodu, vratite ga u servis.
5. Nemojte rukovati ureajem mokrim rukama.
46
6. Ne stavljajte predmete u otvore. Ne koristite s blokiranim otvorima, zastitite ga od prasine, dlacica, kose i bilo cega drugoga sto bi moglo smanjiti protok zraka.
7. Drzite kosu, siroku odjeu i sve dijelove tijela dalje od otvora i pomicnih dijelova.
8. Iskljucite sve kontrole prije uklanjanja baterije. 9. Posebno pazite kad cistite stube. 10. Ne koristite za skupljanje zapaljivih tekuina
kao sto je benzin i ne koristite na mjestima gdje se one mogu nalaziti. 11. Za punjenje koristite iskljucivo isporuceni punjac proizvoaca. 12. Ne usisavajte tvari koje gore ili se dime, kao sto su cigarete, sibice ili vrui pepeo. 13. Ne koristite bez postavljene vree za prasinu i/ ili filtara. 14. Ne punite bateriju na otvorenom. 15. Baterije punite iskljucivo punjacem koji preporucuje proizvoac. Punjac koji je prikladan za jednu vrstu baterija moze uzrokovati opasnost od pozara ako se koristi za drugu vrstu baterija. 16. Ureaje upotrebljavajte iskljucivo s posebnom namijenjenom vrstom baterijskog uloska. Upotreba bilo kojeg drugog baterijskog uloska moze izazvati rizik od ozljeda i pozara. 17. Kad se ne koristite baterijama, drzite ih podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati spoj izmeu polova. 18. Pod djelovanjem sile tekuina moze iscuriti iz baterije; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do kontakta, isperite vodom. 19. Nemojte upotrebljavati baterijski ulozak ili ureaj ako su osteeni ili preinaceni. Osteene ili preinacene baterije mogu se neocekivano ponasati te prouzrociti pozar, eksploziju ili ozljede. 20. Nemojte izlagati baterijski ulozak ili ureaj plamenu ili prekomjernoj temperaturi. Izlaganje plamenu ili temperaturi visoj od 130 °C moze prouzrociti eksploziju. 21. Pridrzavajte se svih uputa za punjenje i nemojte puniti baterijski ulozak ili ureaj izvan temperaturnog raspona navedenog u uputama. Neispravno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan navedenog raspona mogu ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara.
CUVAJTE OVE UPUTE.
DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA
Ovaj je ureaj namijenjen za kunu uporabu. 1. Pazljivo procitajte ovaj prirucnik s uputama i
prirucnik s uputama za punjac prije uporabe. 2. Ne usisavajte sljedee materijale:
— Vrue tvari koje gore ili se dime (cigarete, sibice, mirisni stapii, svijee, vrui pepeo), iskre i metalna prasina nastala rezanjem ili brusenjem metala itd.
— Zapaljiva tekuina (kerozin, benzin, otapala poput benzina, razrjeivac itd.)
HRVATSKI
— Zapaljivi materijal (toner, boja, sprej itd.) — Eksplozivne ili piroforne tvari (nitroglice-
rin, aluminij, magnezij, titanij, cink, crveni fosfor, zuti fosfor, celuloid itd. i njihova prasina, plin ili para) — Tekuina, ulje, mokra prljavstina ili vlazno smee, ukljucujui bljuvotinu i izmet — Tvrdi dijelovi s ostrim rubovima (komadii drva, metali, kamenje, staklo, cavli, pribadace, britve ili jedai pribor) — Stvrdnjavajui i vodljivi fini prah (metalni ili ugljicni prah) — Pjena poput sredstva za cisenje tepiha itd. (mogu izazvati eksploziju ili pozar) — Velika kolicina praha (brasno, prah za gasenje pozara itd.) — Tvari koje uzrokuju simptome toksicnosti — Agresivne kemikalije (kiseline, luzine itd.) — Fini vezivni prah kao sto je cement — Sitne cestice kao sto je prasina betona — Desikanti — Azbest — Pesticidi Takve radnje mogu prouzrociti pozar, ozljedu i/ili stetu na imovini. Kako biste smanjili svoju izlozenost ovim kemikalijama, uvijek nosite odobrenom zastitu disnih putova kao sto su maske za prasinu posebno dizajnirane za filtriranje mikroskopskih cestica. Usmjerite ispusni zrak dalje od svog lica i tijela. 3. Odmah prestanite s radom ako primijetite nesto neobicno. 4. Ako ispustite ili udarite usisivac, pazljivo provjerite ima li pukotina ili osteenja prije rada s njime. 5. Ne priblizavajte ga stednjacima i drugim izvorima topline. 6. Ne blokirajte ulaznu rupu ili ventilacijske rupe.
CUVAJTE OVE UPUTE.
Vazne sigurnosne upute za bateriju
1. Prije uporabe baterije procitajte sve upute i oznake upozorenja na (1) punjacu za baterije, (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
2. Nemojte rastavljati ili izmjenjivati baterijski ulozak. To moze dovesti do pozara, pretjeranog zagrijavanja ili eksplozije.
3. Ako se vrijeme rada znatno skratilo, odmah prestanite raditi. Moze doi do pregrijavanja, moguih opeklina pa cak i eksplozije.
4. Ako vam elektrolit dospije u oci, isperite ih cistom vodom i odmah se obratite lijecniku. Tako mozete izgubiti vid.
5. Nemojte kratko spajati bateriju: (1) Ne dovodite terminale u kontakt s provodljivim materijalima. (2) Ne cuvajte bateriju u spremniku s drugim metalnim predmetima poput cavala, kovanica itd. (3) Ne izlazite bateriju vodi ili kisi. Kratki spoj baterije moze uzrokovati velik protok struje, pregrijavanje, mogue opekline pa cak i kvar.
47
6. Ne drzite i ne upotrebljavajte alat i baterijski ulozak na mjestima gdje temperatura moze premasiti 50 °C (122 °F).
7. Ne spaljujte bateriju cak ni ako je ozbiljno osteena ili potpuno istrosena. Baterija moze eksplodirati u vatri.
8. Nemojte zabijati cavle u baterijski ulozak, rezati ga, gnjeciti, bacati ili udarati tvrdim predmetom. Ti postupci mogu dovesti do pozara, pretjeranog zagrijavanja ili eksplozije.
9. Ne koristite osteene baterije. 10. Sadrzane litij-ionske baterije podlijezu odred-
bama zakonskih propisa o opasnim tvarima. Kada se radi o komercijalnom transportu koji obavljaju npr. dobavljaci ili spediteri, moraju se postovati posebni zahtjevi na pakiranju i oznakama.
Prilikom pripreme isporuke takve stavke potrazite savjet strucnjaka za opasne tvari. Pogledajte i mogue podrobnije nacionalne propise. Prekrijte trakom ili zastitite otvorene kontakte i bateriju zapakirajte tako da se ne moze pomicati u pakiranju. 11. Kada odlazete baterijski ulozak u otpad, uklonite ga iz alata i zbrinite na sigurnom mjestu. Pridrzavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija u neprikladne proizvode moze dovesti do pozara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita.
13. Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, bateriju morate ukloniti iz alata.
14. Tijekom i nakon upotrebe baterijski ulozak moze se zagrijati i prouzrociti opekline viseg ili nizeg stupnja. Pazljivo rukujte vruim baterijskim uloscima.
15. Nemojte dirati prikljucak alata neposredno nakon upotrebe jer se moze zagrijati toliko da prouzroci opekline.
16. Nemojte dopustiti da krhotine, prasina ili zemlja zapnu u prikljuccima, otvorima i utorima baterijskog uloska. To moze dovesti do pregrijavanja, zapaljenja, eksplozije ili kvara na ureaju ili baterijskom ulosku, sto moze prouzrociti opekline ili osobne ozljede.
17. Ako alat ne podrzava upotrebu u blizini visokonaponskih elektricnih vodova, nemojte upotrebljavati baterijski ulozak u blizini a visokonaponskih elektricnih vodova. To moze dovesti do neispravnog rada ili kvara alata ili baterijskog uloska.
18. Bateriju cuvajte podalje od djece.
CUVAJTE OVE UPUTE.
OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu originalne baterije Makita ili su izmijenjene moze dovesti do rasprskavanja baterije i uzrokovati pozar, tjelesnu ozljedu ili stetu. To e takoer ponistiti jamstvo tvrtke Makita za alat i punjac Makita.
HRVATSKI
Savjeti za odrzavanje najduljeg vijeka trajanja baterije
1. Napunite bateriju prije nego sto se potpuno isprazni. Uvijek zaustavite alat i napunite bateriju kad primijetite da alat slabije radi.
2. Nikad ne punite ve do kraja napunjenu bateriju. Pretjerano punjenje skrauje radni vijek baterije.
3. Bateriju punite na sobnoj temperaturi izmeu 10 °C i 40 °C. Vruu bateriju prije punjenja ostavite da se ohladi.
4. Kada ne upotrebljavate baterijski ulozak, uklonite ga iz alata ili punjaca.
5. Napunite bateriju ako je ne mislite koristiti duze vrijeme (duze od 6 mjeseci).
FUNKCIONALNI OPIS
OPREZ: Prije podesavanja ili provjere rada alata obavezno provjerite je li stroj iskljucen i baterija uklonjena.
OPREZ: Pazite da prilikom punjenja baterije ne prignjecite prste izmeu usisavaca i baterije kako je prikazano na crtezu. Prignjecenje prsta moze prouzrociti ozljedu.
Sl.1
Umetanje ili uklanjanje baterije
OPREZ: Uvijek iskljucite alat prije umetanja ili uklanjanja baterije.
OPREZ: Cvrsto drzite alat i bateriju pri umetanju ili uklanjanju baterije. Ako alat i bateriju ne drzite cvrsto, mogli bi vam iskliznuti iz ruku te ostetiti alat i bateriju ili uzrokovati osobnu ozljedu.
Za uklanjanje bateriju gurnite van iz alata pritiskom gumba na prednjoj strani uloska. Sl.2: 1. Crvena oznaka 2. Gumb 3. Baterija
Za umetanje baterijskog uloska poravnajte jezicac na baterijskom ulosku s utorom na kuistu i gurnite ga na mjesto. Umetnite bateriju skroz do kraja dok ne sjedne na svoje mjesto uz mali klik. Ako mozete vidjeti crvenu oznaku kao sto je prikazano na slici, ona nije do kraja sjela na svoje mjesto.
OPREZ: Uvijek umetnite baterijski ulozak do kraja tako da ne mozete vidjeti crvenu oznaku. U suprotnom moze slucajno ispasti iz alata, sto moze dovesti do ozljede vas ili nekog u blizini.
OPREZ: Ne umeite bateriju silom. Ako baterija ne klizne lagano, znaci da nije ispravno umetnuta.
Sustav zastite alata/baterije
Alat je opremljen sustavom zastite alata/baterije. Sustav automatski prekida napajanje motora da bi produzio vijek trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje raditi ako se alat ili baterija nau u nekom od sljedeih uvjeta.
Pod optereenjem: Alat/baterija pri radu crpi iznimno veliku kolicinu struje. U tom slucaju iskljucite alat i prekinite radnje koje su izazvale preoptereenje alata. Zatim ukljucite alat kako biste ga pokrenuli.
Pregrijavanje: Alat/baterija se pregrijala. U toj situaciji pustite da se alat/baterija ohladi, a tek onda opet ukljucite alat.
Slab napon baterije: Preostali kapacitet baterije prenizak je i alat nee raditi. U tom slucaju uklonite i napunite bateriju.
Zastita od ostalih uzroka: Sustav zastite napravljen je i za ostale uzroke koji bi mogli ostetiti alat i omoguuje automatsko zaustavljanje alata. Poduzmite sve sljedee korake da biste otklonili uzroke kada je alat privremeno zaustavljen ili prestao s radom.
1. Iskljucite alat pa ga ponovno ukljucite da biste ga pokrenuli.
2. Napunite jednu ili vise baterija ili ih zamijenite napunjenim baterijama.
3. Pustite da se alat i jedna ili vise baterija ohlade.
Ako obnavljanje sustava zastite nije dovelo do poboljsanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita.
Prikaz preostalog kapaciteta baterije
Samo za baterijske uloske s indikatorom Sl.3: 1. Zaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru
Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste provjerili preostali kapacitet baterije. Zaruljica indikatora zasvijetlit e na nekoliko sekundi.
Zaruljice indikatora
Preostali kapacitet
Svijetli
Iskljuceno
Treperi
75 % do 100 %
50 % do 75 %
25 % do 50 %
0 % do 25 %
Napunite bateriju.
Baterija je mozda neispravna.
48 HRVATSKI
NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i temperaturi okoline, prikaz indikatora moze se donekle razlikovati od stvarnog kapaciteta.
NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) zaruljica indikatora treperit e dok radi sustav za zastitu baterije.
Ukljucivanje i iskljucivanje
Sl.4: 1. Gumb za promjenu snage usisavanja 2. Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje
Da biste pokrenuli usisavac, jednostavno gurnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje. Da biste ga iskljucili, ponovno pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje. Snagu usisavanja usisavaca mozete promijeniti u cetiri koraka tako da pritisnite gumb za promjenu snage usisavanja. Svakim pritiskom tog gumba mijenjaju se Tihi nacin rada/Nacin uobicajene brzine/Nacin velike brzine/ Nacin maksimalne brzine i onda opet ispocetka.
Razina 1 2
3
4
Indikator
Nacin rada Tihi nacin rada
Nacin uobicajene brzine Nacin rada velike brzine Nacin maksimalne brzine
NAPOMENA: Snagu usisavanja mozete promijeniti prije ukljucivanja usisavaca.
NAPOMENA: Usisavac se pokree uz istu snagu usisavanja kao tijekom posljednjeg pokretanja.
Ukljucivanje zaruljica
OPREZ: Nemojte izravno gledati u svjetlo ili izvor svjetlosti.
Da biste ukljucili zaruljicu, gurnite gumb za promjenu snage usisavanja. Zaruljica se iskljucuje nakon otprilike 10 sekundi. Dok je usisavac pokrenut, zaruljica je ukljucena. Zaruljica se iskljucuje otprilike 10 sekundi nakon prekida rada.
NAPOMENA: Kad je preostali kapacitet baterije nizak, zaruljica pocinje treperiti. Vrijeme kada e zaruljica poceti treperiti ovisi o temperaturi radnog mjesta i uvjetima baterije.
Sl.5: 1. Gumb za promjenu snage usisavanja 2. Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje 3. Zaruljica
MONTAZA
OPREZ: Prije izvoenja bilo kakve radnje na alatu obavezno provjerite je li stroj iskljucen i baterija uklonjena.
Opis dijelova
Dodatni pribor
Filtar visoke ucinkovitosti i filtar s podupiracem i spuzvom
Sl.6: 1. Kapsula 2. Filtar visoke ucinkovitosti 3. Podupirac 4. Spuzvasti filtar
Predfiltar ili filtar visoke ucinkovitosti i HEPA filtar
Sl.7: 1. Kapsula 2. Predfiltar 3. Filtar visoke ucinkovitosti 4. HEPA filtar
NAPOMENA: Nemojte podlagati filtar visoke ucinkovitosti dodatnim filtrom (netkano platno). Filtri se nisu mogli izvaditi iz usisavaca.
NAPOMENA: Ne postavljajte dodatni filtar (netkano platno) izmeu HEPA filtra i predfiltra. Usisna snaga moze biti smanjena. NAPOMENA: Uvijek koristite filtar visoke ucinkovitosti koji je uokviren originalno dizajniranim podupiracem kada ga podlazete na HEPA filtar. Sl.8: 1. Filtar visoke ucinkovitosti 2. Podupirac
(konstruiran za filtar visoke ucinkovitosti)
Odlaganje prasine
OPREZ: Ispraznite usisavac prije nego se napuni ili e snaga usisa oslabiti.
OPREZ: Pazite da uklonite prasinu iz unutrasnjosti samog usisavaca. Ako to ne napravite, filtar e se zacepiti ili e se ostetiti motor.
Da biste uklonili prasinu koja se uhvatila na filtru u kapsuli, 4 ili 5 puta lagano lupnite kapsulu rukom. Sl.9: 1. Kapsula
Okrenite otvor za usis prema dolje, okrenite kapsulu u smjeru strelice na crtezu i polako i ravno odvojite kapsulu. Sl.10: 1. Kapsula 2. Otvor za usis
NAPOMENA: Prasina bi mogla ispasti kada se kapsula otvori pa svakako pod kapsulu podmetnite vreicu za smee.
Uklonite nakupljenu prasinu iz kapsule i filtra visoke ucinkovitosti. Sl.11: 1. Kapsula 2. Filtar visoke ucinkovitosti
Zakrenite filtar visoke ucinkovitosti u smjeru strelice da biste otpustili zastitni rub s usisavaca te skinite filtar. Sl.12: 1. Zastitni rub
NAPOMENA: Pri upotrebi predfiltra takoer slijedite gore navedeni postupak.
Uklonite sitne cestice prasine i lagano lupnite da biste izbacili prasinu s filtra visoke ucinkovitosti.
49 HRVATSKI
Rastavljanje
Spojite filtar visoke ucinkovitosti. Potom zakrenite filtar visoke ucinkovitosti tako da se zastitni rub cvrsto priljubi uz usisavac. Sl.13: 1. Filtar visoke ucinkovitosti
Sl.14: 1. Zastitni rub
NAPOMENA: Prije uporabe usisavaca uvijek provjerite je li filtar visoke ucinkovitosti ispravno postavljen. Ako nije ispravno postavljen, prasina e ui u kuiste motora i prouzrociti kvar motora. Ako se problem kasnije pojavi kako je opisano, filtar visoke ucinkovitosti nije ispravno postavljen. Ponovno ga postavite na ispravan nacin kako biste otklonili problem.
Pricvrstite kapsulu. Poravnajte oznaku na kapsuli s oznakom na rucki i cvrsto zakrenite kapsulu u smjeru strelice dok se ne ucvrsti. Sl.15: 1. Oznaka 2. Rucka 3. Kapsula
NAPOMENA: Uvijek pravovremeno uklonite prasinu jer e se usisna snaga smanjiti ako u usisavacu ima previse prasine.
Primjeri problema
Zastitni rub filtra visoke ucinkovitosti nije cvrsto zategnut u zlijeb kuista usisavaca. Sl.16: 1. Zastitni rub 2. Zlijeb kuista usisavaca
Umetanje ili uklanjanje podupiraca/ HEPA filtra
Dodatni pribor
Za filtar s podupiracem i spuzvom
Da biste uklonili podupirac, gurnite donji dio stupia podupiraca prstima i otpustite zlijeb s izbocenja na usisavacu. Nakon toga uklonite spuzvasti filtar. Sl.17: 1. Podupirac 2. Spuzvasti filtar Za umetanje poravnajte zljebove na podupiracu s izbocenjem na usisavacu i gurnite dok ne sjedne na svoje mjesto. Umetnite spuzvasti filtar izmeu stupia i postavite ga na izvorno mjesto.
Za HEPA filtar
Pri umetanju HEPA filtra namjestite zlijeb HEPA filtra uz izbocenje na usisavacu. Zatim postavite predfiltar ili filtar visoke ucinkovitosti na HEPA filtar i zakrenite ga da biste ga ucvrstili. Za uklanjanje ucinite isto, ali obrnutim redoslijedom. Sl.18: 1. HEPA filtar 2. Predfiltar
Sl.19: 1. HEPA filtar 2. Filtar visoke ucinkovitosti
RAD
OPREZ: Ne priblizavajte lice otvoru za prozracivanje pri radu s usisavacem. Ako strana tijela dospiju u oci, to moze prouzrociti ozljede.
Postavljanje i skidanje nastavaka usisavaca
OPREZ: Nakon postavljanja nastavaka provjerite jesu li sigurno postavljeni. Ako se nastavci savrseno ne postave, mogu se otpustiti i prouzrociti ozljedu.
OPREZ: Pazite da rukom ne udarite u zid i slicno prilikom skidanja nastavaka.
Upotreba nastavka s funkcijom blokiranja
Nastavak postavite tako da ga umetnete u otvor za usis usisavaca dok ne klikne. Provjerite je li nastavak zabravljen. Sl.20: 1. Otvor za usis 2. Nastavak s funkcijom
blokiranja 3. Kuka 4. Gumb za otpustanje
NAPOMENA: Prilikom postavljanja nastavka s funkcijom blokiranja obavezno poravnajte gumb za otpustanje na usisavacu s kukom na nastavku. Ako nisu poravnati, nastavak se nee blokirati i mogao bi ispasti s usisavaca.
Da biste ga skinuli, povucite nastavak dok pritisete gumb za otpustanje. Sl.21: 1. Gumb za otpustanje 2. Nastavak s funkci-
jom blokiranja
Upotreba nastavka bez funkcije blokiranja
OPREZ: Da biste postavili nastavak bez funkcije blokiranja, zakrenite ga i umetnite u smjeru strelice kako bi bio dobro pricvrsen tijekom upotrebe. Nastavak skinite tako da ga zakrenete i izvucete u smjeru strelice. Ako nastavak zakrenete u suprotnom smjeru, kapsula bi se mogla odvojiti.
Sl.22
Cisenje (usis)
Mlaznica
Pricvrstite mlaznicu za cisenje stolova, namjestaja i sl. Mlaznica se jednostavno postavlja. Sl.23: 1. Mlaznica
Mlaznica + produzna cijev (ravna cijev)
Mjesto produzne cijevi je izmeu mlaznice i usisivaca. To omoguuje cisenje podova dok stojite. Sl.24: 1. Kuiste usisavaca 2. Produzna cijev
(ravna cijev) 3. Mlaznica
50 HRVATSKI
Mlaznica za okvir
Postavite mlaznicu za okvir za cisenje kutova i procjepa automobila ili namjestaja. Sl.25: 1. Mlaznica za okvir 2. Kuiste usisavaca
Mlaznicu za okvir mozete pohraniti u drzacu mlaznice. Sl.26: 1. Drzac mlaznice 2. Mlaznica za okvir
OPREZ: Pripazite da ne zaglavite prst(e) izmeu mlaznice za okvir i drzaca mlaznice. Prignjecenje prsta moze prouzrociti ozljedu.
Mlaznica za okvir + produzna cijev (ravna cijev)
Koristite ovaj raspored u uskim prostorima gdje ne mozete raditi s usisavacem ili na visokim mjestima koja je tesko dosei. Sl.27: 1. Mlaznica za okvir 2. Produzna cijev (ravna
cijev) 3. Kuiste usisavaca
Cisenje bez mlaznice
Prah i prasinu mozete usisati bez mlaznice. Sl.28
Za usisavanje prasine s poda dok stojite preporucujemo da spojite produznu cijev s usisivacem. Sl.29: 1. Produzna cijev (ravna cijev)
Cisenje
OPREZ: Ocistite filtre kada se zacepe. Njihova produljena upotreba kada su zacepljeni moze dovesti do zagrijavanja ili pozara.
NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, mjesavinu benzina, razrjeivac, alkohol ili slicno. Kao rezultat toga moze se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. NAPOMENA: Nemojte ispuhivati prasinu koja se zalijepila za usisavac i filtre uz pomo cistaca s komprimiranim zrakom. Tako se prasina gura u kuiste zbog cega dolazi do kvara. NAPOMENA: Oprane filtre dobro osusite prije upotrebe. Nedovoljno suhi filtri mogu uzrokovati slab usis i skratiti vijek trajanja motora. NAPOMENA: Ocisene filtre i spuzvasti filtar nemojte zaboraviti ponovno postaviti prije upotrebe. Ako upotrebljavate cistac bez filtara i spuzvastog filtra, prasina ulazi u kuiste motora i moze uzrokovati kvar.
Kuiste usisavaca
Povremeno obrisite vanjski dio (kuiste) usisavaca tkaninom navlazenom u vodi sa sapunicom. Ocistite i usisni otvor i podrucje za postavljanje filtra. Sl.31
ODRZAVANJE
OPREZ: Prije svih zahvata na stroju provjerite jeste li iskljucili stroj i uklonili bateriju.
Da biste zadrzali SIGURNOST I POUZDANOST proizvoda, popravke i bilo koje druge radove odrzavanja ili namjestanja trebali biste prepustiti ovlastenim servisnim ili tvornickim centrima tvrtke Makita, a rezervni dijelovi uvijek moraju biti originalni.
Nakon upotrebe
OPREZ: Oslanjanje usisivaca na zid i bez kakve podrske moze dovesti do pada usisivaca pa moze doi do ozljeda ili osteenja usisivaca. Sl.30
Filtar visoke ucinkovitosti
Operite filtar u vodi sa sapunicom kad se zacepi s prasinom i kad se smanji snaga usisavanja. Temeljito ga osusite prije koristenja. Sl.32
HEPA filtar
Dodatni pribor
NAPOMENA: Nemojte trljati ili ribati HEPA filtar tvrdim predmetima kao sto su cetka i lopatica.
Zacepljeni HEPA filtar uzrokuje slabije usisavanje. Filtar povremeno cistite.
Povremeno HEPA filtar operite vodom, isperite
















