Schreder Briteline Gen2 1 Versatile And Efficient Lighting Instruction Manual

BRITELINE GEN2 1 Versatile and Efficient Lighting

Product Information

The product is called Briteline Gen2 1, an external version of
the Briteline product line. It is designed for installation in
various environments and is suitable for both indoor and outdoor
use. The product is compliant with UL 1598, CSA C22.2 No. 250.0,
and IP66 standards, ensuring its durability and safety.

The dimensions of the product are as follows:

  • Width: 609mm / 23.97in
  • Height: 332mm / 13.07in
  • Depth: 436mm / 17.16in
  • Weight: 16.5kg / 36.37lbs

Product Usage Instructions

Mounting:

To mount the product, follow these steps:

  1. Ensure you have the minimum required screw and fastener.
  2. Refer to the mounting dimensions provided in the manual.
  3. Place the product on a flat planar mounting surface, ensuring
    that the hatched area is supported.
  4. Use the appropriate screws and washers to secure the product to
    the mounting surface.
  5. Tighten the screws according to the recommended torque
    levels.

Angle Adjustment:

To adjust the angle of the product, follow these steps:

  1. Loosen the clamp screws.
  2. Adjust the swing arm inclination in 10 degree increments.
  3. Tighten the clamp screws.

Gear Installation:

To install the gear, follow these steps:

  1. Attach the gear mounting bracket to the product.
  2. Mount the gear on the bracket using the provided screws.

Safety Cable:

For installations over 3m height, it is mandatory to use a
secondary safety system. Pass the steel safety cable through the
designated holes in the product and connect the two ends with a
lock. Tighten the lock screw by hand.

Electrical Connection:

To make the electrical connection, follow these steps:

  1. Remove the R-type buckles from the junction box and gear
    box.
  2. Open the junction box and gear box.
  3. Connect the appropriate electrical wires according to your
    electrical system.

Note: Always refer to the user manual for detailed instructions
and safety precautions before installing or using the product.

BRITELINE
GEN2 1
External version

ENG INSTALLATION INSTRUCTIONS DEU INSTALLATIONSANLEITUNG FRA INSTRUCTIONS DE MONTAGE SRP UPUTSTVA ZA INSTALACIJU

ITA POL SPA AR

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTRUKCJE MONTAU INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

NLD RUS POR

INSTALLATIE INSTRUCTIES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

DAN RON SWE

INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTRUCIUNI DE INSTALARE INSTALLATIONSANVISNING

HUN TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ CHI UKR

UL 1598

4-8m

120-277 V IP IK

25

CSA C22.2 No. 250.0

66 8-12m
12-15m

600-700 W 277-480 V

15m<

50/60Hz

10

5,6

WEAR

24

PROTECTIVE

GLOVES

PH2

blade dimensions 3.5 x 0.5 mm

4 5 6 24

A – PRODUCT OVERVIEW

F

G

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

C

IP66
GEAR

IP66

OB

A

B

BRITELINE GEN2 1

EXTERNAL GEAR BOX

ABC

DE F GH

609mm 332mm 436mm 16.5kg 416mm 372mm 221mm 205mm 121mm 6.2kg

23.97in 13.07in 17.16in 36.37lbs 16.37in 14.64in 8.7in

8.07in 4.76in 13.6lbs

EPA – Effective Projected Area
90° 45° -10°
S1
Front

S2 Top-down

S3
Sideways

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

D

H

E

1/10

90mm/3.54in
Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

= 0°

= 30°

= 45°

= 70°

= 90°

S(m2)

CxS EPA (m2) (ft2)

S(m2)

CxS EPA (m2) (ft2)

S(m2)

CxS EPA (m2) (ft2)

S(m2)

CxS EPA (m2) (ft2)

S(m2)

CxS EPA (m2) (ft2)

S1 0.057 0.07 0.74 0.0951 0.12 1.23 0.1100 0.14 1.43 0.1339 0.17 1.73 0.1406 0.17 1.82

S2 0.1406 0.17 1.82 0.1382 0.17 1.79 0.1258 0.16 1.63 0.0920 0.12 1.19 0.0570 0.07 0.74

S3 0.0355 0.05 0.46 0.0355 0.05 0.46 0.0355 0.05 0.46 0.0355 0.05 0.46 0.0355 0.05 0.46

B – MOUNTING

Minimum screw requirement:

Vibration standard

IEC 0.5g / ANSI 1.5g

1

2

2

Minimum fastener requirement

1x M20 8.8 or A2-70 DIN9021 large plain washer

Tightening torques

1xM20: 200 Nm 2xM20: 140 Nm

Recommended to use anti-seizing agent (Tikal Tef-Gel®) !

Screws and washers are not included in the package!

Mounting dimensions

D1
min 250mm min 9.84in

D2
70mm 2.75in

1 1xM20 with extra large washer or
2 2xM20 with extra large washer

D3
150mm 5.9in

D4
320mm 12,6in

D5
460mm 15.98in

D2 D1

D3
D4 D5

Minimum Surface Contact Area for screw fixation

250mm/9.84in

Fasteners are not included in the package!
Remark: the hatched area always need to be supported by a flat planar mounting surface as minimum.
Wider surface contact is recommended, smaller is not allowed!

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

2/10

C – ANGLE ADJUSTMENT
2 x M16 24

1. Loosen the clamp screws

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

2 x M10 6

2. Adjust tilting angle max 90°

Separate scale for adjusting the distance of the optical block from the luminaire holder
50mm

min -10°
2 x M16 80±1Nm
24

The swing arm inclination is adjustable in 10 degree increments relative to fork base.
ALLOWED tilt angle is between -10° to 90°
3. Tighten the clamp screws

2 x M10

20±1Nm

6

Do not exceed the proposed torque levels, as it may result in fraction of the parts!

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

3/10

D – ALLOWED POSITIONING max 90°
0° min -10°
Direct installation

Rev B | 07-2023

Suspended installation
max 90°
0° min -10°

OK
max 50mm

www.schreder.com

OK

4/10

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

*19.5mm/0.76in

E – GEAR INSTALLATION
Gear mounting bracket

60mm/2.36in

300mm/11.81in

*

4 x M6

20±1Nm

5

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

F – SAFETY CABLE

4 x M8

34±1Nm

6

Rev B | 07-2023

Steel safety cable should pass through the holes shown in the drawing in sequence. Then connect the two ends with the lock and tighten the lock screw by hand.
For installations over 3m height: secondary safety system application is mandatory, which is appropriated for the luminaire load (e.g. safety cable)

1500mm/59.05in

1500mm/59.05in safety cable is supplied with the luminaire.

www.schreder.com

5/10

G – ELECTRICAL CONNECTION 1. Remove the R-type buckles from the junction box and gear box
R-type buckle

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

2. Open junction box and gear box

Junction box Gear box

M25 Cable Gland/cable protector compatibility

A

C

B

D

E

Cable ID A B
C
D E

Connection Mains input Mains re-launch
DC output to optical block
Dimming input Dimming re-launch

Cable gland M20
M25/cable ptorection compatibility
M16

Suitable cable Ø
Ø6-10mm or Ø10-14mm
Ø6-10mm or Ø10-14mm
Ø4.5-7.5mm or Ø7.5-10.5mm

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

6/10

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

3. Cable types and cable gland

AC

DALI

DMX

When using a larger external diameter cable, the plug and the smaller inner diameter seal need to be removed
When using a smaller external diameter cable, simply remove the plug

L PE N

Dim+ Dim-

ø6-14mm
max. 3G 2.5mm2

ø5-10mm
max. 2×1.5mm2

ø5-10mm
max. 3×1.5mm2

Blind plug
Sealing for Ø6-Ø10 Sealing for Ø10-Ø14
Cable gland shell
4. Make electrical connection

Connector ID

Cable ID

PE/

Protective Earth

1+

Optical block 1 LED+

1-

Optical block 1 LED-

AC and CONTROL cables must be connected by the installer!

Ø6-Ø10 cable
Sealing for Ø6-Ø10 Sealing for Ø10-Ø14
Cable gland shell

Ø10-Ø14 cable
Sealing for Ø10-Ø14 Cable gland shell

Wiring should strictly follow the marking label instruction, otherwise the product could be damaged or the functions could be affected.
DALI

Connector ID Cable ID

D+

DA

D-

DA/24V-

24V

24V+

0-10V

Connector ID Cable ID

D+

Dim+

D-

Dim-/12V-

12V

12V+

DC

CONTROL

DMX

Connector ID Cable ID

D+

Data+

D-

Data-

Sh

Shield

Connector ID

Cable ID

PE/

Protective Earth

L

Line

N

Neutral

AC

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

7/10

5. Close junction box and gear box

Close the cover of the junction box and gear box, and put the R-type buckles back on both.
CONTROL

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

AC
H – RECOMMENDATIONS 1. Surrounding distances

R-type buckle
1m

1m

1m

1m

At least 1 meter distance should be kept from surrounding walls, floor, and ceiling for all types of mounting/inclination.

2. Maximum number of luminaires per MCB

Product

Driver

MCB B type B10 B13 B16 B20 B25 B32 B40

BRITELINE GEN2 1 @220V EUM-680MG/BG

1

2

2

3

4

5

6

BRITELINE GEN2 1 @480V ESM-680MG/BG

2

2

3

4

5

6

7

Product

Driver

MCB C type C10 C13 C16 C20 C25 C32 C40

BRITELINE GEN2 1 @220V EUM-680MG/BG

1

2

3

3

4

5

6

BRITELINE GEN2 1 @480V ESM-680MG/BG

3

4

5

7

9

11

14

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

8/10

I – AIMING DEVICE
3
3 2
2
1

Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

J – ACCESSORIES – HOOD

The small blocks on the side of the optical block assure the installation of the built-in aiming devide. The external aiming device position 1 needs to be aligned with positions 2 and 3

Rev B | 07-2023

Hood can be ordered separately as an accessory.

12 x M4

2Nm

PH2

www.schreder.com

9/10

Risk Group
IEC/EN 62471 Photobiological Safety Assessment based on IEC/TR 62778, Cmax Copyright © Schréder S.A. 2023 – Executive Publisher: Stéphane Halleux – B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) – The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

ENG

SAFETY INSTRUCTIONS The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. Always switch off the power prior to installation, maintenance or repair activities.
RISK GROUP 2 – CAUTION! Hazardous optical radiation may be emitted from this product. Do not stare at the luminaire when operating as it may be harmful to the eyes. The luminaire should be positioned so that prolonged staring at the luminaire at a distance of less than 0.2m is not expected. This product contains a light source of an energy efficiency class G or higher.
In case of PVC insulated mains cable, the installer MUST ensure that the WHOLE cable is protected against climatic conditions, especially UV rays and rain, by making sure that the cable is contained inside the luminaire and pole
Y-connection: In case of damage to the wire, it has to be replaced only by the manufacturer, distributor or by an expert, to avoid risks.

ITA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA La sorgente di luce contenuta in questo sistema di illuminazione dovrà essere sostituita solo dal produttore, dal suo agente di servizio o da una persona con qualifica similare.
Staccare sempre il filo della corrente prima di iniziare operazioni di installazione, manutenzione o riparazione.
GRUPPO DI RISCHIO 2 – ATTENZIONE! Questo prodotto può emettere radiazioni ottiche potenzialmente pericolose. Non fissare la sorgente accesa. Potrebbe essere dannoso per gli occhi. L’apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo da non permettere di fissare a lungo l’apparecchio a una distanza inferiore di 0.2m. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di intensità luminosa G o superiore. In caso di cavo di alimentazione isolato in PVC, l’installatore DEVE garantire che il cavo INTERO sia protetto dalle condizioni climatiche, in particolare dai raggi UV e dalla pioggia, assicurandosi che il cavo sia contenuto all’interno del corpo illuminante e del palo
Collegamento Y: in caso di danneggiamento, il cavo deve essere sostituito esclusivamente dal costruttore, dal distributore o da un tecnico esperto per evitare rischi.

NLD

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De lichtbron in deze armatuur dient uitsluitend door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of een persoon met vergelijkbare kwalificaties te worden vervangen.
Schakel altijd de stroom uit voordat u aan installatie, onderhoud of reparaties begint.
RISICOGROEP 2 – LET OP! Bij dit product kan eventueel gevaarlijke optische straling voorkomen. Staar niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen. Het armatuur moet worden geplaatst zodat staren in het armatuur op een afstand kleiner dan 0.2meter niet verwacht wordt. Dit product bevat een lichtbron met energieefficiëntieklasse G of hoger.
In het geval van PVC-geïsoleerde voedingskabels MOET de installateur ervoor zorgen dat de GEHELE kabel wordt beschermd tegen klimaatomstandigheden, met name UV-stralen en regen, door ervoor te zorgen dat de kabel zich in het armatuur en de paal bevindt
Y-verbinding: in geval van schade aan de draad dient deze te worden vervangen door de fabrikant, de distributeur of door een expert, om risico’s te vermijden.

DAN

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten, af en vedligeholdelsesvirksomhed udpeget af producenten eller af en tilsvarende kvalificeret virksomhed.
Sluk altid for strømmen inden påbegyndelse af installation, vedligeholdelse eller reparation.
Risikogruppe 2 – ADVARSEL! Produktet kan muligvis udsende farlig optisk stråling. Kig ikke direkte ind i armaturet under drift, det kan være skadeligt for øjnene. Armaturet skal placeres således så langvarig stirren ind i armaturet, på en afstand der er tættere end 0.2m, undgås. Dette produkt indeholder en lyskilde af energieffektivitetsklasse G eller højere.
I tilfælde af PVC-isoleret ledning SKAL elektrikeren sikre, at HELE kablet er beskyttet mod klimatiske forhold, dette gælder især UV-stråler og regn. Elektrikeren skal derfor sørge for, at kablet forbliver inde i armaturet og masten.
Type Y montering: Hvis det eksterne kabel eller ledning på dette armatur er beskadiget, må det kun udskiftes af producenten eller af en servicepartner til producenten eller tilsvarende kvalificeret person, for at undgå skader.

DEU

SICHERHEITSHINWEISE Die Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom Hersteller bzw. von dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Schalten Sie die Stromversorgung vor Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten stets ab.
Risikogruppe 2 – VORSICHT! Von diesem Produkt kann möglicherweise gefährliche optische Strahlung ausgehen. Es ist darauf zu achten, dass man im eingeschaltetem Zustand der Leuchte nicht innerhalb einer Distanz von 0.2m direkt in die Leuchte schaut. Dies könnte schädlich für Ihre Augen sein. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G oder höher. Bei Verwendung eines PVC-isolierten Netzkabels MUSS der Installateur sicherstellen, dass das GESAMTE Kabel vor klimatischen Bedingungen -insbesondere vor UV-Strahlen und Regen- geschützt ist, indem sichergestellt wird, dass das Kabel in der Leuchte und dem Mast verschlossen ist
Y-Verbindung: Falls die Leitung beschädigt ist, darf diese nur vom Hersteller, dem Händler oder einem Experten ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.

POL

INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA ródlo wiatla zamontowane w tej oprawie moe by wymieniane wylcznie przez producenta, pracownika serwisu lub inn wykwalifikowan osob. Przed rozpoczciem instalacji, konserwacji lub naprawy naley bezwzgldnie odlczy zasilanie elektryczne. GRUPA RYZYKA 2 – OSTRZEENIE Produkt moe emitowa niebezpieczne promieniowanie optyczne szkodliwe dla oczu. Nie naley patrze bezporednio na pracujce ródlo wiatla. Oprawa powinna by tak zamontowana, aby jej dlugotrwala obserwacja byla moliwa z odlegloci nie mniejszej ni 0.2m. Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej G lub wyszej. W przypadku kabla sieciowego izolowanego PCV instalator MUSI upewni si, e kabel CALY jest chroniony przed warunkami klimatycznymi, w szczególnoci przed promieniowaniem UV i deszczem, upewniajc si, e kabel znajduje si wewntrz oprawy i slupa. Polczenie Y: ze wzgldów bezpieczestwa uszkodzony przewód powinien zosta wymieniony wylcznie przez producenta, dystrybutora lub wykwalifikowanego elektryka.

RUS

, . , . 2 – ! . . . , 0.2. G . , , , , . Y: , .

RON

INSTRUCIUNI DE EXPLOATARE Sursa de lumin din acest corp de iluminat trebuie înlocuit numai de productor sau de reprezentantul su de service sau o persoan ce deine calificri similare. Oprii întotdeauna alimentarea electric înainte de lucrrile de instalare, întreinere sau reparaii. GRUP DE RISC 2 – ATENIE! Este posibil ca acest produs s emit radiaii optice periculoase. Nu privii direct înspre lampa aflat în stare de funcionare. Acest lucru poate fi duntor ochilor. Aparatul de iluminat trebuie s fie poziionat astfel încât s nu fie posibil, în mod normal, privitul direct înspre lamp, la o distan mai mic de 0.2m. Acest produs conine o surs de lumin din clasa de eficien energetic G sau superioar. În cazul cablului de alimentare cu izolaie din PVC, instalatorul TREBUIE s se asigure c TOT cablul este protejat împotriva condiiilor climatice, mai ales împotriva razelor UV i a ploii, asigurându-se c acest cablu este plasat în interiorul aparatului de iluminat i al stâlpului Conexiune Y: În caz de deteriorare a firului, acesta trebuie înlocuit numai de ctre productor, distribuitor sau un expert, pentru evitarea riscurilor.

FRA

INSTRUCTIONS DE SECURITE La source lumineuse contenue dans ce luminaire doit être uniquement remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne disposant des qualifications appropriées.
Mettez toujours l’appareil hors tension avant toute opération d’installation, d’entretien ou de réparation.
RISQUE GROUPE 2 – ATTENTION ! Ce produit émet potentiellement des rayons dangereux pour la vue. Regarder directement la source lumineuse et de manière continue pourrait causer des lésions aux yeux. Le luminaire doit être installé de façon à ne pas pouvoir regarder la source lumineuse directement de manière continue à moins de 0.2m. Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G ou supérieure. Dans le cas d’un câble secteur isolé en PVC, l’installateur DOIT s’assurer que le câble ENTIER est protégé contre les conditions climatiques, en particulier les rayons UV et la pluie, en s’assurant que le câble est contenu à l’intérieur du luminaire et du poteau
Connexion Y : si le câble est endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, par le distributeur ou par un expert, afin d’éviter tout risque.

SPA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Solo el fabricante, un agente del servicio técnico o persona con cualificación similar puede sustituir la fuente de luz de este sistema de iluminación.
Apague siempre el interruptor de alimentación antes de realizar tareas de instalación, mantenimiento o reparación.
GRUPO DE RIESGO 2 – ¡PRECAUCIÓN! radiación óptica posiblemente peligrosa emitida por este producto. No mire a la lámpara en funcionamiento. Puede ser dañino para los ojos. El sistema de iluminación debe instalarse de modo que la mirada fija prolongada a la luminaria, a una distancia menor de 0.2m no se espere. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G o superior.
En el caso de un cable aislado de PVC, el instalador DEBE asegurarse de que todo el cable esté protegido contra las condiciones climáticas, especialmente los rayos UV y la lluvia, asegurándose de que el cable esté dentro de la luminaria y el poste
Conexión en Y: si el cable se daña, solo debe reemplazarlo el fabricante, un distribuidor o un experto para evitar riesgos.

POR

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A fonte de luz no interior deste candeeiro deve ser substituída apenas pelo fabricante, pelo seu técnico de assistência ou por uma pessoa com qualificação equivalente.
Desligue sempre a alimentação antes de proceder a actividades de instalação, manutenção ou reparação.
GRUPO DE RISCO 2 – ATENÇÃO! Possível risco ótico por radiação emitida a partir deste produto. Não olhar para a luz em funcionamento. Pode ser prejudicial para os olhos. A luminária deve ser posicionada de modo a que não seja expectável um olhar prolongado para a luminária em funcionamento a uma distância inferior a 0.2m. Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G ou superior.
No caso de cabo de alimentação com isolamento em PVC, o instalador DEVE assegurar que TODO o cabo é protegido das condições climáticas, especialmente raios UV e chuva, certificando-se que o cabo está contido dentro da luminária e da coluna.
Ligação Y: em caso de danos no fio, este tem de ser substituído apenas pelo fabricante, distribuidor ou por um técnico especializado, para evitar riscos.

SWE

SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ljuskällan som monteras i denna armatur får endast ersättas av en Schréder-anställd eller annan kvalificerad person. Stäng alltid av strömmen före installation, underhåll eller reparation. Riskgrupp 2 – VARNING! Eventuellt farlig optisk strålning från denna produkt. Stirra ej på driftlampan. Kan vara skadligt för ögonen. Armaturen bör placeras så att långvarigt stirrande in i armaturen på ett avstånd som är närmare än 0.2m ej är möjligt. Denna produkt innehåller en ljuskälla av energieffektivitetsklass G eller högre. Vid PVC-isolerad kabel måste installatören se till att hela kabeln är skyddad mot klimatförhållanden, särskilt UV-strålar och regn, genom att se till att kabeln monteras inuti armaturen och stolpen Typ Y-anslutning: Om den externa kabeln eller ledningen på denna armatur är skadad, får den endast bytas ut av tillverkaren eller av en servicepartner till tillverkaren eller motsvarande kvalificerad person, för att undvika skador

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ A lámpatestben található fényforrást kizárólag a gyártó, szervizképviselje vagy hivatalos szakszerviz szakembere cserélheti ki.

A szerelés, karbantartás és javítás eltt minden esetben végezzen áramtalanítást.

HUN

KOCKÁZATI CSOPORT 2 – VIGYÁZAT! A berendezés veszélyes optikai sugárzást bocsáthat ki! Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpatestbe! Szemet károsító hatás léphet fel. A lámpatestet úgy ajánlott pozícionálni, hogy rálátás esetén a lámpatest ne legyen 0.2m-nél közelebb! Ez a termék G vagy magasabb energiahatékonysági osztályba tartozó fényforrást tartalmaz.

PVC szigetelés tápkábel esetén a telepítnek biztosítania KELL, hogy a TELJES kábel védett legyen az éghajlati viszonyoktól, különösen az UV sugárzástól és az estl, ügyelve arra, hogy a kábel a lámpatest és az oszlop belsejében legyen.

CHI

2 – 0.2 PVC Y

UKR

, , , . , . 2 – ! . . . , , 0.2. G . , , , ,

SRP

UPUTSTVA Izvor svetla u ovom rasvetnom telu moze da zameni samo proizvoac, njegov servisni agent ili na slican nacin kvalifikovana osoba. Uvek iskljucite napajanje pre instalacije, odrzavanja ili popravke. GRUPA RIZIKA 2 – PAZNJA! Proizvod moze emitovati stetno opticko zracenje. Izbegavati vizuelni kontakt sa svetlosnim izvorom dok je u radu. Mogue osteenje vida. Svetiljku treba pozicionirati tako da se ne ocekuje duzi vizuelni kontakt sa izvorom sa razdaljine manje od 0.2m. Ovaj proizvod sadrzi izvor svetlosti klase energetske efikasnosti G ili vise. U slucaju napojnog kabla sa PVC izolacijom, izvoac MORA obezbediti zastitu CELOG kabla od klimatskih uslova, posebno UV zracenja i kise, tako sto e osigurati da se kabal nalazi unutar svetiljke i stuba.

Y-csatlakozó: A sérült vezetéket kizárólag a gyártó, forgalmazó vagy szakember cserélheti ki a kockázatok elkerülése végett.

Y-‘: , ‘ , .

Y-veza: U slucaju osteenja zice zamenu mora da obavi iskljucivo proizvoac, distributer ili strucnjak kako bi se izbegao rizik.

:

. ,

.

2 :

. , .

AR

. 0.2

G .

. ,

.

0.2m* 0.4m* 1.6m*

RG 2 – Moderate risk RG 1 – Low risk
RG 0 – Exempt No risk

IEC/EN 62471

Exempt

IEC/TR 62778, RG2-RG1,Cmax 0.4m IEC/TR 62778, RG1-RG0,Cmax 1.6m

*worst case scenario

Rev B | 07-2023

www.schreder.com

10/10

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals