TB-402 Wireless Keyboard
TB-402 – Full-Size Bluetooth Keyboard
Made of aluminum, this Nordic brand keyboard is available in the
Danish (DAN) and Finnish (FIN) language variants. It features
function keys, Bluetooth connectivity, and a built-in battery that
can be charged using a Micro USB cable. The keyboard can be paired
with up to three different devices at the same time, and it comes
with a power switch to turn it on or off. Additionally, it has an
LED light that indicates the status of caps lock and num lock, and
it goes into sleep mode after 10 minutes of inactivity.
Product Usage Instructions:
- Power on/off: Use the power switch on the top side of
the keyboard to turn it on or off. - Charge: Connect a Micro USB cable to the top side of the
keyboard and connect the other end to a computer or a USB power
adapter to charge the battery. - Select operating system: Press and hold the Fn-key and
then press the A key for iOS/Mac or the S key for Windows to select
the operating system. - Function keys: Press the Fn key in combination with F1
to F12 to trigger special functions. - Connect: Power on the keyboard and press and hold the Fn
key and on 1 or 2 or 3 key to connect or disconnect. On your
device, search for Bluetooth devices. Select the keyboard via your
device and enter the password on the keyboard if required. - Switch between devices: Press Fn + 1 or 2 or 3 to choose
a channel. Switch between the devices connected using FN + the
channel that the device is connected to (1, 2, 3). - Sleep mode: The keyboard will go into sleep mode after
10 minutes of inactivity. Press any key to wake from sleep. - Cleaning and maintenance: Clean the keyboard with a dry
cloth. For difficult stains, use a mild detergent.
TB-402
A NORDIC BRAND
FULL-SIZE BLUETOOTH KEYBOARD
Aluminium construction
DAN Brugermanual ENG User manual FIN Käyttöopas SWE Användarmanual
DAN
A NORDIC BRAND
Tænd/Sluk På toppen af tastaturet er der en tænd/sluk-knap. Brug knappen til at tænde eller slukke for tastaturet.
Oplad Dette produkt har et indbygget batteri. Oplad batteriet ved at tilslutte et Micro USB-kabel øverst på tastaturet. Tilslut den anden ende af kablet til en computer eller en USB-strømadapter.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
Vælg operativsystem Tryk og hold Fn-knappen nede, og tryk derefter på A-tasten til iOS/Mac eller på S-tasten for Windows for at vælge operativsystem. Ændring af operativsystemet på tastaturet ændrer, hvordan funktionstasterne virker. Se tastekombinationerne.
Funktionstaster
Tryk på Fn-tasten i kombination med F1 til F12 for at udløse special-
F10 funFk11tioner.F12
F13
F14
F15
Øverste LED og nederste LED Den øverste LED lyder hvid i ca. 5 sekunder, når tastaturet tændes. Den øverste LED blinker hvid, hvilket indikerer at tastaturet er klar til Bluetooth-tilslutning.
Standby Tastaturet går i dvaletilstand efter 10 minutter. Tryk på en vilkårlig tast for at vække tastaturet.
Den øverste LED lyser gult, hvilket indikerer lavt batteri.
Den øverste LED lyser hvid i ca. 10 sekunder, når Caps Lock er aktiveret. Den nederste LED lyser rødt under opladning. Den nederste LED lyder hvid i ca. 10 sekunder, når Num Lock er aktiveret.
Tastkombinationer De særlige funktioner kan variere afhængigt at operativsystem og version af operativsystemet.
Tastekombinationerne F1-F12 virker kun på Mac, FN + F1 virker for
Tilslut Tænd tastaturet. Tryk og hold Fn-tasten og 1 eller 2 eller 3-tasten nede for at tilslutte eller frakoble tastaturet. <>;:_*^^!”#¤%&/()=?“´´1234567890+§½ @£${[]}|| Tastaturet kan nu opfanges af andre Bluetooth-enheder. Søg efter Bluetooth-enheder på din enhed. Se i brugsanvisningen til din enhed, hvis det bliver nødvendigt. Vælg tastaturet via din enhed. Indtast adgangskoden på tastaturet, hvis det er nødvendigt.
alt gr eksempel kun på Mac. Fn + 1 eller 2 eller 3 = Byt Bluetooth-kanal Tryk og hold Fn + 1 eller 2 eller 3 nede = Tilslut eller frakobl Bluetooth Fn + S = Aktivere Windows-tilstand Fn + A = Aktivere iOS / Mac-tilstand Fn + F1 = Reducerer lysstyrken Fn + F2 = Øger lysstyrken Fn + F3 = Multiskærm-display Fn + F4 = Master panel (iOS / Mac), Min Computer (Win) Fn + F5 = Skærmlås
Skift mellem enheder
Fn + F6 = Ingen funktion (iOS / Mac), Hjemmeside (Win) Fn + F7 = Forrrige sang
Du kan parre tastaturet med op til tre forskellige enheder samtidigt.
Fn + F8 = Afspil / Pause
Tryk på Fn + 1 eller 2 eller 3 for at vælge en kanal.
Fn + F9 = Næste sang
Skift mellem enheder, der er forbundet med Fn-tasten + den kanal som
Fn + F10 = Lyd til / fra
enheden er tilsluttet (1, 2, 3).
Fn + F11 = Mindsker lydstyrken
Fn + F12 = Øger lydstyrken
Tryk og hold FN + ESC nede i lang tid = Nulstil tastaturets fabriksindstill-
inger, glem de tilsluttede enheder.
Clear = Rense (iOS / Mac), Num lock (Win)
= CD input og output (Mac) Sikkerhed instruktioner 1. Hold produktet væk fra vand og andre væsker. Rengøring og vedligeholdelse Rengør tastaturet med en tør klud. Til vanskelige pletter skal du bruge et
mildt rengøringsmiddel.
Support Mere produktinformation kan findes på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: [email protected].
esc
F13
F14
F15
help
home
PgUp
clear
delet
end
PgDn
Tab
control
fn
alt option
command
alt gr
command
option
fn
control
enter
2
ENG
A NORDIC BRAND
Power on/off On the top side of the keyboard there is an on/off power switch. Use the power switch to power the keyboard on or off.
Charge This product has a built-in battery. Charge the battery by connecting a Micro USB cable to the top side of the keyboard. Connect the other end of the cable to a computer or a USB power adapter.
Select operating system Press and hold the Fn-key and then press the A key for iOS/Mac or the S key for Windows to select operating system. Changing operating system on the keyboard changes how the function buttons work. See the key combinations.
Function keys Press the Fn key in combination with F1 to F12 to trigger special functions.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
Upper LED and lower LED Upper LED is lit white for about 5 sec when the keyboard is powered on. Upper LED is flashing white indicating that the keyboard is ready for Bluetooth connection. Upper LED is lit yellow, indicating low battery. Upper LED is lit white for about 10 sec when caps lock is activated. The lower LED is lit red during charging. The lower LED is lit white for about 10 sec when num lock is activated.
Connect
alt gr
Power on the keyboard.
Press and hold the Fn key and on 1 or 2 or 3 key to connect or disconnect.
The keyboard is now >;:_*^^!”#¤%&/()=?“´´1234567890+§½ @£${[]}|| detectable by other Bluetooth devices.
On your device, search for Bluetooth devices.
Refer to your device user manual if needed.
Via your device, select the keyboard. Enter the password on the keyboard
if required.
Switch between devices You can pair the keyboard with up to 3 different devices at the same time. Press Fn + 1 or 2 or 3 to choose a channel. Switch between the devices connected using FN + the channel that the device is connected to (1, 2, 3).
Sleep mode The keyboard will go into sleep mode after 10 minutes. Press any key to wake from sleep.
Key combinations The special functions may wary depending on operating system and version of operating system. The key combinations F1-F12 only works on Mac, FN + F1 for example only works on Mac. Fn + 1 or 2 or 3 = Switch Bluetooth channel Press and hold Fn + 1 or 2 or 3 = Connect or disconnect Bluetooth Fn + S = Activate Windows mode Fn + A = Activate iOS/Mac mode Fn + F1 = Decrease brightness Fn + F2 = Increase brightness Fn + F3 = Multi-screen display Fn + F4 = Master panel (iOS/Mac), my computer (Win) Fn + F5 = Screen lock Fn + F6 = No function (iOS/Mac), Home page (Win) Fn + F7 = Previous song Fn + F8 = Play/Pause Fn + F9 = Next song Fn + F10 = Mute on/off Fn + F11 = Decrease volume Fn + F12 = Increase volume Long press and hold FN + ESC = Reset the keyboard’s factory settings, will clear connected devices Clear = Clear (iOS/Mac), Num lock (Win)
= CD insert and eject (Mac)
Support More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: [email protected].
Safety instructions 1. Keep the product away from water and other liquids.
Cleaning and maintenance Clean the keyboard with a dry cloth. For difficult stains use a mild detergent.
esc
F13
F14
F15
help
home
PgUp
clear
delet
end
PgDn
Tab
control
fn
alt option
command
alt gr
command
option
fn
control
enter
3
FIN
A NORDIC BRAND
Virtakytkin Näppäimistön yläosassa on painike, jolla voi kytkeä sen päälle tai pois päältä.
Akun lataaminen Tuotteessa on kiinteä akku, jonka voi ladata yläosassa sijaitsevan Micro USB -portin avulla. Kytke kaapelin toinen pää porttiin ja toinen tietokoneeseen tai USB-virtasovittimeen.
Käyttöjärjestelmän valinta Pidä Fn-näppäintä pohjassa ja paina sen jälkeen A- (iOS/Mac) tai S-näppäintä (Windows). Käyttöjärjestelmäasetus vaikuttaa siihen, miten toimintonäppäimet toimivat. Näistä on lisätietoa alla olevassa taulukossa.
Toimintonäppäimet Voit käyttää erikoistoimintoja, kun pidät Fn-näppäintä pohjassa ja painat sen jälkeen jotain näppäintä välillä F1F12.
MerkkivalFo1 t F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
Kun näppäimistö kytketään päälle, ylempi merkkivalo näyttää valkoista
Lepotila
n. 5 sekunnin ajan.
Jos näppäimistöä ei käytä 10 minuuttiin, se menee lepotilaan.
Kun näppäimistö odottaa Bluetooth-yhteyttä, ylempi merkkivalo vilkuttaa
Tuotteen voi palauttaa toimintaan millä tahansa näppäimellä.
valkoista väriä.
Kun akun lataustaso on matala, ylempi merkkivalo näyttää keltaista. Kun Caps Lock on aktivoitu, ylempi merkkivalo näyttää valkoista n. 10 sekunnin ajan. Kun näppäimistö on latautumassa, alempi merkkivalo näyttää punaista. Kun Num Lock on aktivoitu, alempi merkkivalo näyttää valkoista n. 10 sekunnin ajan.
Näppäinyhdistelmät Toiminnot vaihtelevat sen mukaan, mitä käyttöjärjestelmää käytetään. Näppäinyhdistelmissä voi käyttää painikkeita F1F12 vain Macilla. Näihin kuuluu esim. FN + F1. Fn + 1, 2 tai 3 = Vaihda Bluetooth-kanavaa alt gr Pidä pohjassa Fn + 1, 2 tai 3 = Muodosta tai katkaise Bluetooth-yhteys
Fn + S = Aktivoi Windows-tila
Laiteparin muodostus Kytke näppäimistö päälle. >;:_*^^!”#¤%&/()=?“´´1234567890+§½ @£${[]}||
Valitse laitteelle kanava näppäimillä Fn + 1, 2 tai 3. Näppäimistö on nyt mahdollista havaita muista Bluetooth-laitteista käsin. Siirry laitteen valikkoon, josta voi etsiä muita laitteita. Katso tarvittaessa käyttöohjeista, miten tämä tapahtuu. Valitse näppäimistö näytöllä näkyvästä luettelosta. Jos laite vaatii salasanaa, syötä se näppäimistön avulla.
Fn + A = Aktivoi iOS-/Mac-tila Fn + F1 = Pienennä näytön kirkkautta Fn + F2 = Suurenna näytön kirkkautta Fn + F3 = Näytä virtuaalityöpöydät Fn + F4 = Master Panel (iOS/Mac), Oma tietokone (Win) Fn + F5 = Lukitse näyttö Fn + F6 = Ei toimintoa (iOS/Mac), Kotisivu (Win) Fn + F7 = Edellinen kappale Fn + F8 = Toista tai keskeytä
Laitteiden välillä siirtyminen Näppäimistöön voi tallentaa korkeintaan kolme laiteparia. Jos haluat vaihtaa kanavaa, paina näppäimiä Fn + 1, 2 tai 3. Valitse se vaihtoehto, joka vastaa haluamaasi laitetta.
Fn + F9 = Seuraava kappale Fn + F10 = Mykistä tai poista mykistys Fn + F11 = Pienennä äänenvoimakkuutta Fn + F12 = Suurenna äänenvoimakkuutta FN + ESC pitkään pohjassa = Palauta tehdasasetukset (poistaa laiteparit)
Clear = Tyhjennä (iOS/Mac), Num Lock (Win)
= Aseta CD-levy asemaan tai poista se sieltä
Turvallisuusohjeet 1. Pidä tuote loitolla vedestä ja muista nesteistä. Puhdistus ja kunnossapito Puhdista näppäimistö kuivalla liinalla. Hankalien tahrojen kohdalla on mahdollista käyttää mietoa puhdistusainetta. Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
esc Tab
F13
F14
F15
help
home
PgUp
clear
delet
end
PgDn
control
fn
alt option
command
alt gr
command
option
fn
control
enter
4
SWE
A NORDIC BRAND
Slå av / på På tangentbordets övre sida finns en strömbrytare för av / på. Använd strömbrytaren för att slå på eller stänga av tangentbordet.
Ladda Denna produkt har ett inbyggt batteri. Ladda batteriet genom att ansluta en Micro USB-kabel till tangentbordets övre sida. Anslut den andra änden av kabeln till en dator eller en USB-strömadapter.
Välj operativsystem Håll Fn-knappen intryckt och tryck sedan på A-tangenten för iOS / Mac eller på S-tangenten for Windows för att välja operativsystem. Byte av operativsystem på tangentbordet ändrar hur funktionsknapparna fungerar. Se tangentkombinationerna.
Funktionstangenter Tryck på Fn-tangenten i kombination med F1 till F12 för att utlösa specialfunktioner.
Övre lysdiFo1 d ocF2h nedF3re lysF4diod F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
Övre lysdiod lyser vitt i ca 5 sekunder när tangentbordet blir påslagen.
Viloläge
Den övre lysdioden blinkar vitt vilket indikerar att tangentbordet är redo för Tangentbordet går i viloläge efter 10 minuter.
Bluetooth-anslutning.
Tryck på valfri knapp för att vakna från sömnen.
Den övre lysdioden lyser gult, vilket indikerar lågt batteri.
Den övre lysdioden lyser vitt i ca 10 sekunder när caps lock blir aktiverat. Den nedre lysdioden lyser rött under laddning. Den nedre lysdioden lyser vit i ca 10 sekunder när num lock blir aktiverat.
Tangentkombinationer De speciella funktionerna kan variera beroende på operativsystem och version av operativsystemet.
Tangentkombinationerna F1-F12 fungerar bara på Mac, FN + F1 fungerar
Anslut
till exempel bara på Mac.
Slå på tangentbordet.
alt gr Fn + 1 eller 2 eller 3 = Byt Bluetooth-kanal
Tryck och håll ner Fn-tangenten och på 1 eller 2 eller 3-tangenten för att
Tryck och håll ned Fn + 1 eller 2 eller 3 = Anslut eller koppla från Bluetooth
ansluta eller koppla från.
Fn + S = Aktivera Windows-läge
Tangentbordet <>;:_*^^!”#¤%&/()=?“´´1234567890+§½ kan nu @£${[]}|| upptäckas av andra Bluetooth-enheter. Sök efter Bluetooth-enheter från din enhet.
Fn + A = Aktivera iOS / Mac-läge Fn + F1 = Minska ljusstyrkan
Se i användarmanualen till din enhet om det behövs.
Fn + F2 = Öka ljusstyrkan
Välj tangentbordet via din enhet. Ange lösenordet på tangentbordet om
Fn + F3 = Multiskärm-display
det behövs.
Fn + F4 = Master panel (iOS / Mac), min dator (Win)
Fn + F5 = Skärmlås
Växla mellan enheter Du kan para tangentbordet med upp till 3 olika enheter samtidigt. Tryck på Fn + 1 eller 2 eller 3 för att välja en kanal. Växla mellan de enheter som är anslutna med FN-tangenten + den kanal som enheten är ansluten till (1, 2, 3).
Fn + F6 = Ingen funktion (iOS / Mac), Hemsida (Win) Fn + F7 = Föregående låt Fn + F8 = Spela upp / Pausa Fn + F9 = Nästa låt Fn + F10 = Ljud av / på Fn + F11 = Minska volymen
Fn + F12 = Öka volymen
Tryck och håll ned FN + ESC länge = Återställ tangentbordets fabriksin-
ställningar, glömmer anslutna enheter
Clear = Rensa (iOS / Mac), Num lock (Win)
= CD inmatning och utmatning (Mac)
Support Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu. Kontakta oss via e-post: [email protected].
Säkerhetsinstruktioner 1. Håll produkten borta från vatten och andra vätskor.
Rengöring och underhåll Rengör tangentbordet med en torr trasa. För svåra fläckar använd ett milt tvättmedel.
esc
F13
F14
F15
help
home
PgUp
clear
delet
end
PgDn
Tab
control
fn
alt option
command
alt gr
command
option
fn
control
enter
5
NOR
FN + F1 = Reduser lysstyrken (skjerm)
FN + F2 = Øk lysstyrken (skjerm)
FN + F3 = Åpne ” Misjonskontroll”
FN + F4 = Åpne ” Avfyringsrampe”
FN + F7 = Forrige sang
FN + F8 = Spill av / pause
FN
+
F9
=
NFe1 ste
sang F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
FN + F10 = Slå lyden på eller av (demp)
FN + F11 = Reduser volumet
FN + F12 = Øk volumet
F9
F10
F11
F12
= CD sett inn og ta ut
Tastekombinasjoner F1-F12 fungerer bare på Mac, FN + F1 fungerer for eksempel bare på Mac.
Koble
alt gr
For å koble til, trykk og hold inne Fn + 1 eller 2 eller 3 tastaturtaster.
Tastaturet går inn i oppdagelsesmodus.
Koble til tastaturet fra <>;:_*^^!”#¤%&/()=?“´´1234567890+§½ @£${[]}|| enhetens Bluetooth-innstillinger. Opptil 3 enheter kan kobles til. For å bytte mellom de tilkoblede enhetene,
trykk Fn + 1 eller 2 eller 3.
Lade For å lade tastaturet, koble den medfølgende mikro-USB-kabelen til tastaturet og til en datamaskin med USB-porter eller en USB-strømadapter.
Sikkerhetsinstruksjoner 1. Hold produktet unna vann og andre væsker.
Rengjøring og vedlikehold Rengjør tastaturet med en tørr klut. For vanskelige flekker bruk et mildt vaskemiddel.
Brukerstøtte Mer produktinformasjon finner du på www.deltaco.eu. Kontakt oss på e-post: [email protected].
A NORDIC BRAND
F13
F14
F15
esc Tab
control
fn
alt option
command
6
F13
F14
F15
help
home
PgUp
clear
delet
end
PgDn
alt gr
command
option
fn
control
enter
A NORDIC BRAND
DAN
municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du
détaillant où vous avez acheté votre produit.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV
2012/19/ . , . , . ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN
EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT
Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/ EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. NOR
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. FRA
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL
Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre
Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE
Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektron-
7
icznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.
8
A NORDIC BRAND
Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz
DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/ EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/ compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10
straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www. aurdel.com/compliance/
POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o
presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/
A NORDIC BRAND
9
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden













