Deltaco Gaming Dk440r Wireless 65% Keyboard User Manual

DK440R Wireless 65% Keyboard

Product Information

The GAM-100-UK keyboard is a wireless keyboard that is
compatible with Windows 7/8/10 and MacOS 10.0 or higher. It has a
battery indicator that shows the battery level and LED backlight
modes with 20 different LED modes in total. The keyboard can be
charged by connecting it to a computer via USB cable and can be
used while charging. The software is optional and can be downloaded
from deltacogaming.com for RGB with 16 million colors.

Product Usage Instructions

Key Combinations:

  • FN + Windows key: Lock/Unlock windows key
  • FN + I: Print Screen
  • FN + O: Scroll Lock
  • FN + P: Pause Break
  • FN + J: Ins
  • FN + K: Home
  • FN + L: End
  • FN + 1-0: F1-F10
  • FN + F11: Decrease volume
  • FN + F12: Increase volume
  • FN + Sound off/on: Sound off/on
  • FN + right ALT GR: Windows menu key
  • Caps lock + Any other keyboard key: Caps lock
    will function like the FN key. For example, pressing Caps lock + 1
    = F1. This function can be deactivated or activated by pressing FN
    + Left Alt.
  • FN + ESC press and hold for about 3 seconds:
    Factory reset. Press and hold FN + R for 3 seconds to pair with USB
    receiver. Please note that the receiver has been paired already and
    this is only for troubleshooting.

Battery:

To check the battery level, press FN + Backspace. The keys from
1 to 0 will be green (wireless only). The keyboard has 4 battery
levels:

  • 100% battery: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 will be
    green.
  • 75% battery: 1,2,3,4,5,6,7,8 will be
    green.
  • 50% battery: 1,2,3,4,5 will be green.
  • 25% battery: 1,2,3 will be green.

LED combinations:

  • FN + right CTRL: Change backlight mode
  • FN + right SHIFT: Change backlight colour
  • FN + page down: Change to static colour
    (mode)
  • FN + down arrow: Decrease backlight
    brightness
  • FN + up arrow: Increase backlight
    brightness
  • FN + right arrow: Increase backlight
    speed
  • FN + left arrow: Decrease backlight speed

LED modes:

  • There are 5 backlight speeds. 3rd speed is default. The arrow
    keys will flash 3 times when it reaches lowest or highest
    speed.
  • There are 5 brightness settings (100%, 75%, 50%, 25% and off).
    100% is default. The arrow keys will flash 3 times when it reaches
    lowest or highest brightness.
  • Caps lock and Win lock will be static red when they are
    activated.

Connect:

The keyboard is compatible with Bluetooth 5.0, and with
Bluetooth 3.0 and lower only one name will be displayed. The
keyboard’s Bluetooth names are:

  • Black keyboard names: DK440 5.0 and DK440 3.0
  • White keyboard names: WK95 5.0 and WK95 3.0
  • Pink keyboard names: PK95 5.0 and PK95 3.0

Sleep mode:

If there is no activity within 120 seconds, the keyboard will
enter sleep mode. If the keyboard is disconnected from all devices
or fails to connect, it will enter sleep mode after 90 seconds.
Press any key to wake up the keyboard.

Hardware Compatibility:

The keyboard is compatible with Windows from 7/8/10 and MacOS
from 10.0. Please note that the software has separate
compatibility.

GAM-100-UK
ENG User manual LIT Naudojimo instrukcija LAV Lietosanas pamcba EST Kasutusjuhend

ENG

Key combinations
FN + Windows key = Lock/Unlock windows key FN + I = Print Screen FN + O = Scroll Lock FN + P = Pause Break FN + J = Ins FN + K = Home FN + L = End FN + 1 = F1 FN + 2 = F2 FN + 3 = F3 FN + 4 = F4 FN + 5 = F5 FN + 6 = F6 FN + 7 = F7 FN + 8 = F8 FN + 9 = F9 FN + 0 = F10

FN +

= F11

FN +

= F12

FN +

= Decrease volume

FN +

= Increase volume

FN +

= Sound off/on

FN + right ALT GR = Windows menu key
Caps lock + Any other keyboard key = Caps lock will function like the FN key. For example, pressing Caps lock + 1 = F1. This function can
be deactivated or activated by pressing FN + Left Alt.
FN + ESC press and hold for about 3 seconds = Factory reset. Press and hold FN + R for 3 seconds to pair with USB receiver. Please note that the
receiver has been paired already and this is only for troubleshooting.

Battery
Battery indicator: check the battery level by pressing FN + Backspace, the keys from 1 to 0
will be green (wireless only). 100% battery = 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 will be green.
75% battery = 1,2,3,4,5,6,7,8 will be green. 50% battery = 1,2,3,4,5 will be green. 25% battery = 1,2,3 will be green.

LED combinations
FN + right CTRL = Change backlight mode FN + right SHIFT = Change backlight colour FN + page down = Change to static colour
(mode)

FN + down arrow = Decrease backlight brightness FN + up arrow = Increase backlight brightness FN + right arrow = Increase backlight speed FN + left arrow = Decrease backlight speed
LED modes
There are 5 backlight speeds. 3rd speed is default. The arrow keys will flash 3 times when it reaches lowest or highest speed. There are 5 brightness settings (100%, 75%, 50%, 25% and off). 100% is default. The arrow keys will flash 3 times when it reaches lowest or highest brightness. The keyboard has 20 LED modes in total (Not counting software modes). Caps lock and Win lock will be static red when they are activated.
Connect
Use the switch underneath the keyboard to switch between Bluetooth, wired and USB receiver. Switch to the middle = Wired connection and off (if cable is disconnected). Wired connection: Use a USB-C cable to connect with a wired connection. Switch to the right = 2.4 GHz wireless connection to USB receiver. 1. The ESC key will flash green to indicate pairing mode (USB receiver). 2. Connect the USB receiver to your device. The keyboard will connect automatically. 3. Once connected successfully it will stop flashing. Switch to the left = Bluetooth. With Bluetooth you can connect up to 3 devices. Quick press FN + Q/W/E = Quickly switch between 1, 2 or 3. 1. The ESC key will flash blue slowly to indicate Bluetooth mode (the ESC key will flash fast to indicate pairing mode). 2. Press and hold FN + Q for 5 seconds = Pair Bluetooth device 1. Press and hold FN + W for 5 seconds = Pair Bluetooth device 2. Press and hold FN + E for 5 seconds = Pair Bluetooth device 3. 3. Once connected successfully it will stop flashing. The keyboard will connect automatically to devices it has been connected to previously. When switching to Bluetooth from wired or wireless 2.4G connection, the ESC key will flash blue if the connection was successful. Note: With Bluetooth 4.0 or higher 2 names will be displayed. You can connect to any, but

3

LIT

“5.0” is preferred choice. With Bluetooth 3.0 and lower only 1 name will be displayed. The keyboard’s Bluetooth names: Black keyboard names are DK440 5.0 and DK440 3.0. White keyboard names are WK95 5.0 and WK95 3.0. Pink keyboard names are PK95 5.0 and PK95 3.0.
Sleep mode
If there is no activity within 120 seconds the keyboard will enter sleep mode. If the keyboard is disconnected from all devices or fail to connect it will enter sleep mode after 90 seconds. Press any key to wake up the keyboard.
Charging
Connect the USB cable to a computer to charge the keyboard. The keyboard can be used while charging.
Software
RGB with 16 million colors is only available via the software. The software is optional. Download the software from on the product’s page on deltacogaming.com and proceed with the installation. Compatibility: The software is compatible with Windows 10.
Hardware compatibility
The keyboard is compatible with Windows from 7/8/10 and MacOS from 10.0. Please note that the software has a separate compatibility.

Klavis kombinacijos
FN + ,,Windows” klavisas =uzrakinti / atrakinti ,,Windows” klavis FN + I = ,,Print Screen” FN + O = ,,Scroll Lock” FN + P = ,,Pause Break” FN + J = ,,Ins” FN + K = ,,Home” FN + L = ,,End” FN + 1 = F1 FN + 2 = F2 FN + 3 = F3 FN + 4 = F4 FN + 5 = F5 FN + 6 = F6 FN + 7 = F7 FN + 8 = F8 FN + 9 = F9 FN + 0 = F10

FN +

= F11

FN +

= F12

FN +

= Sumazinti gars

FN +

= Padidinti gars

FN +

= Isjungti / jungti gars

FN + desinysis ALT GR = ,,Windows” meniu klavisas
,,Caps lock” + Bet kuris kitas klaviatros klavisas = ,,Caps lock” veiks kaip ,,FN”
klavisas. Pavyzdziui, kombinacija ,,Caps lock” + 1 = F1. Si funkcij galima deaktyvuoti arba aktyvuoti spustelint FN + kairysis ,,Alt” klavisas.
FN + ESC spustelkite ir palaikykite mazdaug 3 sekundes = Gamyklini nustatym atkrimas. Spustelkite ir palaikykite FN + R mazdaug 3 sekundes, kad suporuotumte su USB gavikliu. Atkreipkite dmes, kad gaviklis jau yra suporuotas ir si funkcija skirta tik trikci salinimui.

Baterija
Baterijos indikatorius: patikrinkite baterijos krovimo lyg spustelj FN + ,,Backspace”, klavisai nuo iki 1 svies zaliai (tik bevielis rezimas). 100 proc. baterijos = 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 svies zaliai. 75 proc. baterijos = 1,2,3,4,5,6,7,8 svies zaliai. 50 proc. baterijos = 1,2,3,4,5 svies zaliai. 25 proc. baterijos = 1,2,3 svies zaliai.

4

LED kombinacijos
FN + desinysis CTRL = Pakeisti foninio
apsvietimo rezim FN + desinysis SHIFT = Pakeisti foninio
apsvietimo spalv FN + ,,page down” = Pakeisti nuolat sviecianci spalv (rezimas) FN + rodykl zemyn = Sumazinti foninio apsvietimo ryskum FN + rodykl aukstyn = Padidinti foninio apsvietimo ryskum FN + desinioji rodykl = Padidinti foninio apsvietimo greit FN + kairioji rodykl = Sumazinti foninio apsvietimo greit
LED rezimai
Is viso yra 5 foninio apsvietimo greiciai. 3-asis greitis ­ numatytasis. Rodykli klavisai suzybsi 3 kartus, kai pasiekiamas maziausias arba didziausias greitis. Is viso yra 5 ryskumo nustatymai (100 proc., 75 proc., 50 proc., 25 proc. ir isjungtas). 100 proc. ­ numatytasis ryskumas. Rodykli klavisai suzybsi 3 kartus, kai pasiekiamas didziausias arba maziausias ryskumas. Is viso klaviatra turi 20 LED rezim (neskaitant programins rangos rezim). Aktyvavus ,,Caps lock” ir ,,Win lock” klavisus, jie svies raudonai.
Prijungimas
Po klaviatra esanciu jungikliu galite perjungti ,,Bluetooth”, laidin ir USB gaviklio rezimus. Jungiklis per vidur = laidin jungtis ir isjungta (jei laidas atjungtas). Prisijungimas per laid: nordami prisijungti per laid, naudokite USB-C tipo laid. Jungiklis desinje = 2,4 GHz beviel jungtis su USB gavikliu.
1. ESC klavisas suzybss zaliai, taip pranesdamas apie poravimo rezim (USB gaviklis). 2. Prie savo renginio prijunkite USB gavikl. Klaviatra automatiskai prisijungs. 3. Skmingai prisijungus ESC klavisas nustos zybsti. Jungiklis kairje = ,,Bluetooth”. Per ,,Bluetooth” galite prijungti iki 3
rengini. Greitai spustelkite kombinacij FN + Q/W/E = greitai persijunkite 1, 2 ar 3 rengin. 1. ESC klavisas ltai zybss mlynai, informuodamas apie ,,Bluetooth” rezim (ESC klavisas zybss greitai, informuodamas apie poravimo rezim). 2. Nuspauskite ir mazdaug 5 sekundes palaikykite kombinacij FN + Q = Suporuokite 1-j ,,Bluetooth” rengin.

Nuspauskite ir mazdaug 5 sekundes palaikykite kombinacij FN + W = Suporuokite 2-j ,,Bluetooth” rengin. Nuspauskite ir mazdaug 5 sekundes palaikykite kombinacij FN + E = Suporuokite 3-j ,,Bluetooth” rengin.. 3. Skmingai prisijungus ESC klavisas nustos zybsti. Klaviatra automatiskai prisijungs prie anksciau prijungt rengini. Persijungiant ,,Bluetooth” rezim is laidinio ar bevielio 2,4G rezimo, skmingai prisijungus ESC klavisas suzybss mlynai. Pastaba: Jei ,,Bluetooth” versija yra 4.0 arba aukstesn, bus rodomi 2 pavadinimai. Galite prisijungti prie bet kurio, taciau rekomenduojamas pasirinkimas ,,5.0″. Jei
,,Bluetooth” versija 3.0 ar zemesn, bus rodomas tik 1 pavadinimas.
Klaviatros ,,Bluetooth” pavadinimai: Juodos klaviatros pavadinimai: DK440 5.0 ir DK440 3.0.
Baltos klaviatros pavadinimai: WK95 5.0 ir WK95 3.0.
Rozins klaviatros pavadinimai: PK95 5.0 ir PK95 3.0.
Miego rezimas
Jei 120 sekundzi laikotarpiu klaviatra nra aktyvi, sijungia miego rezimas. Jei klaviatra atjungiama nuo vis rengini arba negali skmingai prisijungti, miego rezimas sijungs po 90 sekundzi. Spustelkite bet kur klavis, kad vl aktyvuotumte klaviatr.
Krovimas
Nordami krauti klaviatr, prie kompiuterio prijunkite USB laid. Krovimo metu klaviatr galima naudoti.
Programin ranga
RGB su 16 milijon spalv prieinama tik programins rangos pagalba. Programin ranga nra btina, kad klaviatra veikt. Parsisiskite programin rang is produkto puslapio, esancio deltacogaming.com svetainje ir j diekite. Suderinamumas: programin ranga suderinama su ,,Windows” 10.
Technins rangos suderinamumas
Klaviatra suderinamas su ,,Windows” operacine sistema (nuo 7/8/10 versijos) ir ,,MacOS” operacine sistema (nuo 10.0 versijos). Atkreipkite dmes, kad programins rangos suderinamumas pateiktas atskirai.

5

LAV

Taustiu kombincijas
FN + Windows taustis = Blot/atblot windows taustiu FN + I = Print Screen FN + O = Scroll Lock FN + P = Pause Break FN + J = Ins FN + K = Home FN + L = End FN + 1 = F1 FN + 2 = F2 FN + 3 = F3 FN + 4 = F4 FN + 5 = F5 FN + 6 = F6 FN + 7 = F7 FN + 8 = F8 FN + 9 = F9 FN + 0 = F10

FN +

= F11

FN +

= F12

FN + = Samazint skaumu

FN + = Palielint skaumu

FN + = Izslgt/ieslgt skau

FN + ALT GR labaj pus = Windows menu taustis Caps lock + Jebkurs cits tastatras taustis = Caps lock darbosies k FN taustis. Piemram, Caps lock + 1 = F1. S funkcija tiks deaktivizta, piespiezot FN + Alt kreisaj pus. Piespiediet un apmram 3 sekundes turiet piespiestu FN + Esc = Rpncas atiestatsana. Piespiediet un 3 sekundes turiet piespiestu
FN + R, lai saprotu ar USB uztvrju. Ldzu, emiet vr, ka uztvrjs jau ir saprots un tas jdara tikai problmu novrsanas nolk.

Akumulators
Akumulatora indikators: prbaudiet akumulatora uzldes lmen, piespiezot FN + Atpakaatkpe, taustii no 1 ldz 0 spds za krs (tikai bezvadu rezm). 100 % uzldts akumulators= Za krs spds 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0.
75 % uzldts akumulators= Za krs spds 1,2,3,4,5,6,7,8.
50 % uzldts akumulators= Za krs spds 1,2,3,4,5.
25 % uzldts akumulators= Za krs spds 1,2,3.

LED kombincijas
FN + CTRL labaj pus = Maint aizmugurj apgaismojuma rezmu FN + SHIFT labaj pus = Maint aizmugurj apgaismojuma krsu FN + page down = Maint uz statisku krsu (rezmu) FN + bulttaustis uz leju = Samazint aizmugurj apgaismojuma spilgtumu FN + bulttaustis uz augsu = Palielint aizmugurj apgaismojuma spilgtumu FN + bulttaustis pa labi = Palielint aizmugurj apgaismojuma trumu FN + bulttaustis pa kreisi = Samazint aizmugurj apgaismojuma trumu
LED rezmi
Aizmugurjam apgaismojumam ir 5 trumi. 3. trums ir ieslgts pc noklusjuma. Bulttaustii 3 reizes nomirgos, kad tiks sasniegts mazkais vai lielkais trums. Pastv 5 spilgtuma iestatjumi (100 %, 75 %, 50 %, 25 % un izslgts). Noklusjuma vrtba ir 100 %. Bulttaustii 3 reizes nomirgos, kad tiks sasniegts mazkais vai lielkais spilgtums.
Tastatrai kopum ir 20 LED rezmi (neskaitot programmatras rezmus). Caps lock un Win lock taustii pc aktivizcijas neprtraukti spds sarkan krs.
Savienosana
Izmantojiet tastatras apakspus esoso sldzi, lai prslgtu savienojumu ar Bluetooth, vadu un USB uztvrju. Sldzis vidj pozcij = Savienojums ar vadu un izslgts (ja vads ir atvienots). Savienojums ar vadu: Izmantojiet USB-C vadu, lai izveidotu savienojumu ar vadu. Sldzis pozcij pa labi = 2,4 GHz bezvadu savienojums ar USB uztvrju. 1. ESC taustis mirgos za krs, lai nordtu uz saprosanas rezmu (USB uztvrjs). 2. Savienojiet USB uztvrju ar savu ierci. Tastatra tiks savienota automtiski. 3. Ja savienosana bs izdevusies, mirgosana beigsies. Sldzis pozcij pa kreisi = Bluetooth. Ar Bluetooth js varat savienot ne vairk k 3 ierces. tri piespiediet FN + Q/W/E = tri tiek prslgts 1, 2 vai 3. 1. ESC taustis lni mirgos zil krs, lai nordtu uz Bluetooth rezmu (ESC taustis

6

EST

mirgos tri, lai nordtu uz saprosanas rezmu). 2. Piespiediet un 5 sekundes turiet piespiestu FN + Q, = 1. ierces saprosana ar Bluetooth. Piespiediet un 5 sekundes turiet piespiestu FN + W, = 2. ierces saprosana ar Bluetooth. Piespiediet un 5 sekundes turiet piespiestu FN + E, = 3. ierces saprosana ar Bluetooth. 3. Ja savienosana bs izdevusies, mirgosana beigsies. Tastatra automtiski savienosies ar iercm, ar kurm t ir tikusi savienota ieprieks. Prsldzoties uz Bluetooth rezmu no savienojuma ar vadu vai bezvadu 2,4G savienojuma, ESC taustis mirgos zil krs, ja savienojums bs izdevies. Piezme: Bluetooth 4.0 vai jaunka versija pards 2 nosaukumus. Js varat veidot savienojumu ar jebkuru versiju, bet ieteicams izmantot “5.0”. Bluetooth 3.0 vai vecka versija pards tikai 1 nosaukumu. Tastatras nosaukumi Bluetooth: Melnu tastatru nosaukumi ir DK440 5.0 un DK440 3.0. Baltu tastatru nosaukumi ir WK95 5.0 un WK95 3.0. Roz tastatru nosaukumi ir PK95 5.0 un PK95 3.0.
Miega rezms
Ja 120 sekundes netiks veiktas nekdas darbbas, tastatra prslgsies miega rezm. Ja tastatra bs atvienota no vism iercm vai nesps izveidot savienojumu, t pc 90 sekundm prslgsies miega rezm. Nospiediet jebkuru pogu, lai ieslgtu tastatru.
Uzlde
Lai uzldtu tastatru, savienojiet USB kabeli ar datoru. Uzldes laik var izmantot tastatru.
Programmatra
RGB ar 16 miljoniem krsu ir pieejams tikai ar programmatru. Programmatra nav obligta. Lejupieldjiet programmatru deltacogaming. com preces lap un sciet instalsanu. Saderba: Programmatra ir saderga ar Windows 10.
Aparatras saderba
Tastatra ir saderga ar Windows, skot no 7/8/10 versijas, un MacOs, skot no 10.0 versijas. Ldzu, ievrojiet, ka programmatrai ir atsevisa saderba.

Klahvikombinatsioonid
FN + Windowsi klahv = Windowsi klahvi lukustamine / lukustuse avamine FN + I = Print Screen FN + O = Scroll Lock FN + P = Pause Break FN + J = Ins FN + K = Home FN + M = End FN + 1 = F1 FN + 2 = F2 FN + 3 = F3 FN + 4 = F4 FN + 5 = F5 FN + 6 = F6 FN + 7 = F7 FN + 8 = F8 FN + 9 = F9 FN + 0 = F10

FN +

= F11

FN +

= F12

FN +

= Helitugevuse vähendamine

FN +

= Helitugevuse suurendamine

FN +

= Heli sisse/välja

FN + parempoolne ALT GR = Windowsi menüüklahv Caps lock + suvaline muu klahv klaviatuuril
= Caps lock töötab FN klahvina. Näiteks vajutades Caps lock + 1 = F1. Selle
funktsiooni saab aktiveerida või deaktiveerida vajutades FN + vasakpoolne Alt.
FN + ESC vajutage ja hoidke umbes 3 sekundit = tehaseseadistustele lähtestamine.
USB-vastuvõtjaga sidumiseks vajutage ja hoidke 3 sekundi jooksul FN + R. Palun pange tähele,
et vastuvõtja on juba seotud ja see on mõeldud ainult tõrkeotsinguks.

Aku
Aku indikaator: kontrollige aku taset vajutades FN + tagasilüke, klahvid 1 kuni 0
muutuvad roheliseks (ainult juhtmeta). 100% akut = 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 on rohelised. 75% akut = 1,2,3,4,5,6,7,8 on rohelised. 50% akut = 1,2,3,4,5 on rohelised. 25% akut = 1,2,3 on rohelised.

Valgusdioodi kombinatsioonid
FN + parempoolne CTRL = Taustvalgustuse
reziimi muutmine FN + parempoolne TÕSTEKLAHV = Taustvalgustuse
värvi muutmine

7

FN + page down = Lülitamine pidevale värvile (reziim) FN + nool alla = Taustvalgustuse ereduse vähendamine FN + nool üles = Taustvalgustuse ereduse suurendamine FN + nool paremale = Taustvalgustuse kiiruse suurendamine FN + nool vasakule = Taustvalgustuse kiiruse vähendamine
Valgusdioodi reziimid
Saadaval on 5 taustvalgustuse kiirust. Vaikeseadistus on 3. kiirus. Madalaima või kõrgeima kiiruse saavutamisel vilguvad nooleklahvid 3 korda. Saadaval on 5 ereduse seadistust (100%, 75%, 50%, 25% ja väljas). Vaikeseadistus on 100%. Madalaima või kõrgeima ereduse saavutamisel vilguvad nooleklahvid 3 korda. Klaviatuuril on kokku 20 valgusdioodi reziimi (ilma tarkvara reziimideta). Nende aktiveerimisel põlevad Caps lock ja Win lock pidevalt punaselt.
Ühendamine
Kasutage klaviatuuri all asuvat lülitit Bluetoothi, juhtmega ühenduse ja USBvastuvõtja vahel lülitamiseks. Lüliti keskel = Juhtmega ühendus ja välja lülitamine (kui kaabel on lahti ühendatud). Juhtmega ühendus: Kasutage juhtmega ühendusega ühendamiseks USB-C kaablit. Lüliti paremal = 2,4 GHz juhtmeta ühendus USBvastuvõtjaga. 1. Klahv ESC vilgub sidumisreziimi (USBvastuvõtja) näitamiseks roheliselt. 2. Ühendage USB-vastuvõtja oma seadmega. Klaviatuur ühendub automaatselt. 3. Pärast edukat ühendumist lõpetab see vilkumise. Lüliti vasakul = Bluetooth. Bluetoothi abil saate luua ühenduse kuni 3 seadmega. Kiire vajutus FN + Q/W/E = Kiire lülitamine 1, 2 või 3 vahel. 1. Klahv ESC vilgub Bluetoothi reziimi näitamiseks aeglaselt siniselt (sidumisreziimi näitamiseks vilgub klahv ESC kiiresti). 2. Vajutage ja hoidke FN + Q = sidumine Bluetooth-seadmega 1. Vajutage ja hoidke FN + W = sidumine Bluetooth-seadmega 2. Vajutage ja hoidke FN + E = sidumine Bluetooth-seadmega 3. 3. Pärast edukat ühendumist lõpetab see vilkumise.

Klaviatuur ühendub varem ühendatud seadmetega automaatselt. Juhtmega või juhtmeta 2,4G ühenduselt Bluetoothile lülitamisel vilgub klahv ESC eduka ühendamise korral siniselt. Märkus: Bluetooth 4.0 või kõrgema korral kuvatakse 2 nime. Võite ühendada suvalisega, kuid eelistatud valik on ,,5.0″. Bluetooth 3.0 ja madalama korral kuvatakse ainult 1 nimi. Klaviatuuri Bluetoothi nimed: Musta klaviatuuri nimed on DK440 5.0 ja DK440 3.0. Valge klaviatuuri nimed on WK95 5.0 ja WK95 3.0. Roosa klaviatuuri nimed on PK95 5.0 ja PK95 3.0.
Unereziim
Kui 120 sekundi jooksul tegevust ei toimu, läheb klaviatuur unereziimi. Kui klaviatuur on kõigi seadmete küljest lahti ühendatud või ühendamine ebaõnnestub, läheb see unereziimi 90 sekundi järel. Klaviatuuri äratamiseks vajutage suvalist klahvi.
Laadimine
Klaviatuuri laadimiseks ühendage USB-kaabel arvutiga. Klaviatuuri saab laadimise ajal kasutada.
Tarkvara
16 miljoni värviga RGB on saadaval ainult tarkvara kaudu. Tarkvara on valikuline. Laadige tarkvara alla toote leheküljelt saidil deltacogaming.com ja jätkake paigaldamisega. Ühilduvus: Tarkvara on ühilduv operatsioonisüsteemiga Windows 10.
Riistvara ühilduvus
Klaviatuur ühildub operatsioonisüsteemidega Windows alates 7/8/10 ja MacOS alates 10.0. Palun pange tähele, et tarkvaral on eraldi ühilduvus.

8

DAN

FRA

Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU

Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit.

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL 2012/19/ . , . , . ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.

Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/ EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht.

9

NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL
Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/ EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: www.aurdel. com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung
gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL
10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www. aurdel.com/compliance/ ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel
kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta
sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/ EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/

10

FIN
YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EUvaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN
EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV
VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services
AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type

radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel. com/compliance/ POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve
conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio
dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de
equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/

11

ENG [email protected] SWE [email protected] (0200-877771) FIN [email protected] (020 712 0390) DAN [email protected] NOR [email protected]
www.deltacogaming.com / Made in China DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals