EXP 12 Electric Car Bentley
Product Information
- Product Name: NORDIC PLAY Vehicle
- Size: H: 43 x L: 108 x D: 60 cm
- Art. no.: 805-686
- EAN: 5705858702803
- Imported by / Importer: NSH NORDIC A/S
- Manufactured in: PRC
Product Usage Instructions
- Warning: The vehicle should only be used on flat surfaces. Do
not use it on roads, sidewalks, hills, or sand. - Do not overload the vehicle and pay attention to the maximum
weight limits. The typical maximum total weight is 25 – 35 kg.
Please check for your specific model. - Only adults should charge the battery.
- Children using the vehicle should always be supervised by a
responsible adult. - Do not charge the vehicle’s circuit.
- Avoid driving in water or other fluids.
- Stop the vehicle when approaching an obstacle, turn away from
the obstacle, and drive somewhere else. - Charge the battery when the vehicle starts to drive slowly to
prevent shortening the battery’s lifespan. - Charge the battery fully before storing it for longer periods
without use. - Charge the battery every three months to extend its
lifespan. - Avoid driving during rain.
- Periodically check the battery, charger, electrical cables,
outlets, and other parts for damages. Do not use the vehicle if
damages are discovered until they are fixed. - Periodically check the charger for damages on the cord, plug,
and other parts. Do not use the charger if damages are found until
they are fixed. - Vehicle with a battery may not be used by children under 3
years of age. Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be
used from 1 year of age. - Use the recommended charger only. The charger is not a
toy. - Clean the vehicle only with a damp cloth.
- Check that all parts are undamaged. If not, repair or change
them. - Consider using safety equipment depending on the vehicle.
- Remove/replace worn out batteries from the vehicle.
- Remove the battery before disposing of the vehicle.
Child Safety Instructions
- Only adults should assemble the product.
- Keep small parts and plastic parts away from children to avoid
the risk of suffocation. - Children should not touch or open the battery holder.
- Adult supervision is required.
- Vehicles with a battery may not be used by children under 3
years of age. Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be
used from 1 year of age. - Use the vehicle with caution and ensure driving skills to avoid
falls or crashes that can result in injuries to the user or third
parties. - Avoid sharp bumps, sudden changes in surface, roads or surfaces
with water, sand, gravel, dirt, leaves, and other debris. - Wet weather can reduce traction, brake effect, and
visibility. - Do not drive when it is dark.
- Avoid excessive speed, especially when driving downhill.
- Do not use the vehicle in traffic. Only use it on private
property.
Electric car Bentley EXP 12 El-bil Bentley EXP 12 Elbil Bentley EXP 12 Sähköauto Bentley EXP 12
Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet
Size H: 43 x L: 108 x D: 60 cm
Art. no. 805-686 EAN 5705858702803
Imported by / Importeret af NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Braedstrup
Made in PRC
GB
General safety rules for NORDIC PLAY products
Warning:
·
The vehicle may not be used on roads, sidewalks, in hills or sand.
·
The vehicle should only be used on flat surfaces.
·
Do not overload the vehicle. Pay attention to the maximum weight limits. Typical maximum
total weight is 25 – 35 kg. Please check for your specific model.
·
Only adults may charge the battery.
·
Children using the vehicle should always be supervised by a responsible adult.
·
Do not charge the vehicle’s circuit.
·
Do not drive in water or other fluids.
·
Stop the vehicle when it is approaching an obstacle, turn away from the obstacle and drive
somewhere else.
·
Please charge the battery when the vehicle starts to drive slowly, otherwise the battery’s
lifespan can be shortened.
·
Please charge the battery fully before the battery is stored for longer periods without use.
Charge the battery every three months to extend the battery’s lifespan.
·
Do not drive during rain.
·
Battery, charger, electrical cables, outlets and other parts should periodically be checked. If
damages are discovered, the vehicle may not be used until these are fixed.
·
The charger should be checked for damages on cord, plug and other parts periodically. If
there are damages, the charger may not be used until the damage is fixed.
·
Vehicle with a battery may not be used by children under 3 years of age.
·
Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be used from 1 year of age.
·
The vehicle may only be used with the recommended charger.
·
The charger is not a toy.
·
Only clean with a damp cloth.
·
Check that all parts are undamaged. If not, repair or change these.
·
It is a good idea to use safety equipment, depending on the vehicle.
·
Worn out batteries should be removed/changed from the vehicle.
·
The battery should be removed before the vehicle is disposed of.
·
Declaration of conformity: This product is in accordance with EU directive 2014/53 / EU.
Warning: For your child’s safety, pay attention to the following:
·
Only adults may assemble the product.
·
Small parts and plastic parts should be kept away from the child to avoid risk of suffocation.
·
Children may not touch or open the battery holder.
·
Adult supervision is required.
·
Vehicles with a battery may not be used by children under 3 years of age.
·
Push/foot-to-floor vehicles without battery can be used from 1 year of age.
·
Use the vehicle with caution, since driving skills are required to avoid falls or crashes that
can result in injuries to the user or third party.
·
Instructions on how the vehicle is used should be given to the child before use especially
for the braking system.
·
May not be used in traffic. Only use the vehicle on private property.
·
Only drive on flat surfaces away from other vehicles and obstacles.
GB
General safety rules for NORDIC PLAY products
·
Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.
·
Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris.
·
Wet weather can reduce the traction, brake effect and visibility.
·
Do not drive when it is dark.
·
Avoid excessive speed in conjunction with downhill driving.
·
Watch out for pedestrians.
·
Check and tighten all screws before every drive. Do not allow two or more children to use
the vehicle at once.
·
Do not use the vehicle if it has damages.
·
Change damaged parts immediately.
GB19865/EN62115
GB
1.
Insert 220V/12V charger cable’s connector to the vehicle.
2.
Insert actual 220V/12V charger unit to your 220V power outlet. The battery will start charging.
3.
Detach after 8-12 hours
IMPORTANT NOTE: When shifting (forward/backward), please make sure the vehicle is completely stopped, otherwise it will damage the gear box and motor.
Forward:
1. Press the “Forward/backward switch” to the “Forward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle drives forward.
Stop:
1. The vehicle will brake automatically, when foot is lifted from the “foot-pedal”.
Back Up:
1. Press the “Forward/backward switch” to the “Backward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle will back up.
Loosen the screw from the back of the seat seat, take away the seat. Then connect the battery line red wire to the red terminal of the battery and finally then connect black wire to black battery terminal. Never connect wires into the uncorrect battery terminals. After the connections, please assemble the seat back to the original place and tighten the screw.
Battery replacement and fuse
The battery is equipped with a thermal fuse which blows if the motor, battery or electrical circuit is overloaded. The
vehicle must then be switched off for at least 5 minutes, after which the fuse will restore itself. If the product does not work, the fuse may therefore be the problem. To avoid this, read the following points:
· Do not overload the vehicle. · Do not pull anything behind the vehicle. · Do not drive up steep hills. · Do not run into motionless objects that cause the wheels to spin. · Do not drive at extreme temperatures. · Make sure the product does not come into contact with liquids. · Do not touch the electrical circuit.
As the battery gets older it will start to lose some of its capacity. Depending on the conditions, it can last anywhere from 1 – 3 years. If the battery needs a replacement, follow these steps:
1. Loosen the crew and remove the seat. 2. Disconnect the cables from the battery terminals. 3. Remove the battery cover. 4. Carefully lift the battery out of the vehicle. Depending on the condition of the battery (leakage or similar), safety
equipment may be required. Do not lift the battery from its wires but from the battery itself. 5. Put the battery in a plastic bag and dispose it responsibly. NEVER put the battery to general waste. 6. Insert the new battery into the vehicle. 7. Reconnect the cables to the new battery. Red wire to red terminal (+) and black wire to black terminal (-) of the
battery. 8. Slide the seat into place. Tighten the screw.
To protect the environment, batteries and electrical equipment must be disposed separately from household waste. Contact the municipality for the nearest collection point.
GB
Problem Vehicle does not run
Vehicle does not run very long
Possible Cause Battery low on power
Thermal fuse has tripped
Battery connector or wires are loose Battery is dead
Electrical system is damaged Motor is damaged Battery is not properly charged.
Vehicle runs sluggishly
Battery is old Battery low on power
Vehicle needs a push to go forward
Battery is old
Vehicle is overload
Vehicle is being used in unsuitable conditions Poor contact of wires or connectors
“Dead Spot” on motor
Difficult shifting from forward to reverse or vice-versa
Loud grinding or clicking noises coming from motor or gear box
Battery will not recharge
Attempting to shift while the vehicle is motion Motor or gears are damaged
Battery connector or adapter connector is loose
Charger not plugged in
Charger feels warm when recharging
Charger is not working
This is normal and not a cause for concern
Solution
Recharge battery.
Let the vehicle cool down for 5 minutes. Do not overload the vehicle. Check that the battery connectors and wires are firmly connected. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Contact your distributor please.
Contact your distributor please. Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Reduce weight on vehicle. Maximum user weight is 25 kgs. Use the vehicle on flat, even surfaces.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. A dead spot means the electric power is not being delivered to the terminal con nection and the vehicle needs repair.Contact your distributor please. Always completely stop the vehicle before shifting.
Contact your distributor please.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Check that the battery charger is plugged into a working wall outlet. Contact your distributor please.
Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before calling. If you still need help resolving the problem Contact your distributor please.
Maintenance · Check all screws periodically and tighten as needed. · Check the vehicle’s plastic components frequently for damage. · The mechanical parts of the vehicle can be lubricated with oil if necessary. · Store the product indoors to protect it from the weather. · Keep product away from hot items such as stove and the likes. · Do not clean the product with a garden hose and do not use soap. A dry or moist cloth is enough. · Do not drive in rain, snow, sand and gravel as this may damage the product.
If the product is not to be used for an extended period, recharge the battery and then disconnect all cables
DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
Advarsel:
·
Køretøjet må ikke anvendes på veje, fortove, skråninger eller i sand.
·
Køretøjet bør kun anvendes på plane overflader.
·
Overbelast ikke køretøjet. Vær opmærksom på vægtbegrænsningerne.
Typisk maksimal totalvægt 25 – 35 kg. Venligst kontroller for den pågældende model.
·
Batteriopladning skal udføres af en voksen.
·
Børn, der benytter dette køretøj, bør altid overvåges af en ansvarlig voksen.
·
Over oplad ikke køretøjets kredsløb.
·
Kør ikke i vand eller andre væsker.
·
Stop køretøjet, når du nærmer dig en hindring, drej væk fra hindringen og kør andetsteds.
·
Venligst oplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt ellers vil levetiden på
batteriet forkortes.
·
Venligst oplad batteriet fuldt ud, før opbevaring af batteriet i længere perioder uden
anvendelse. Oplad batteriet hver 3 måned, dette for at forlænge batteriets levetid.
·
Kør ikke i regnvejr.
·
Batteri, oplader, elektriske ledninger, stik, kabinet og andre dele skal periodisk kontrolleres.
Hvis der observeres skader, må køretøjet ikke anvendes før disse er udbedret.
·
Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på ledning, stik, kabinet eller andre
dele. Ved skader må opladeren ikke anvendes, før skaden er udbedret.
·
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
·
Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen.
·
Køretøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.
·
Opladeren er ikke et legetøj.
·
Rengør kun med en fugtig opvredet klud.
·
kontroller at alle komponenter er ubeskadigede, hvis ikke reparer eller udskift disse.
·
Det er en god ide at bruge beskyttelsesudstyr afhængig af køretøjet.
·
Slidte batterier bør fjernes/udskiftes fra køretøjet.
·
Batteriet skal fjernes, inden køretøjet bortskaffes
·
Overensstemmelseserklæring: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i
EU-direktiv 2014/53 / EU.
Advarsel: For dit barns sikkerhed, skal du være opmærksom på følgende:
·
Kun en voksen må samle produktet.
·
Små dele/plastik dele holdes væk fra barnet, dette for at undgå Kvælningsfare.
·
Børn må ikke røre / åbne for batteri holderen.
·
Voksen tilsyn er påkrævet.
·
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
·
Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen
·
Brug køretøjet med forsigtighed, da kørefærdigheder er påkrævet for at undgå fald eller
kollision som kan give skader til brugeren eller 3 part.
·
Instruktion i brugen af køretøjet skal gives til børn inden anvendelse.
Specielt bremsesystemet.
DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
·
Må ikke anvendes i trafikken. Brug kun køretøjet på privat grund.
·
Kør kun på plane overflader væk fra andre køretøjer/forhindringer.
·
Undgå skarpe bumps og pludselige overflade ændringer.
·
Undgå veje og overflader med vand, sand, grus, jord, blade og andet snavs.
·
Vådt vejr kan forringe trækkraft, bremseeffekt og synlighed.
·
Kør ikke når det er mørkt.
·
Undgå overdreven hastighed forbundet med nedkørsler.
·
Pas på fodgængere.
·
Check og fastspænd alle skruer før hver køretur, tillad ikke 2 eller flere børn at bruge
køretøjet på samme tid.
·
Brug ikke køretøjet, hvis det har nogen form for skader.
·
Udskift beskadigede dele øjeblikkeligt.
GB19865/EN62115
DK
1. Sæt input 12V opladerstikket i køretøjet. 2. Sæt output opladerstikket i en 230V stikkontakt.
Batteriet begynder at oplade.
Note! Når du skifter mellem høj og lavt gear eller frem og tilbage knap skal køretøjet holde helt stille, for at undgå skade på gearkasse og motor.
Frem
1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “forward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører fremad.
Stop:
1. Køretøjet stopper automatisk, når barnets fod lettes fra fodpedalen.
Tilbage Batteri forbindelse
1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “backward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører tilbage.
Løsn skruen fra sædet. Fjern sædet, og forbind den røde ledning med den røde terminal på batteriet og sort ledning til sort terminal. Påsæt sædet igen og stram skruen. Udskiftning af batteri og sikring
Batteriet er udstyret med en termisk sikring, som slår fra hvis motoren, batteriet eller det elektriske kredsløb er overbelastet. Køretøjet skal herefter slukkes i mindst 5 minutter, hvorefter sikringen vil slå til igen. Virker køretøjet ikke, kan sikringen derfor godt være problemet. For at undgå dette, så læs følgende punkter:
· Overbelast ikke køretøjet. · Træk ikke noget bag ved køretøjet. · Kør ikke op af stejle bakker.
· Kør ikke ind i ubevægelige genstande, som får hjulene til at spinne.
· Kør ikke i ekstreme temperaturer.
· Sørg for at køretøjet ikke kommer i kontakt med væsker. · Pil ikke ved det elektriske kredsløb.
Efterhånden som batteriet bliver ældre vil det begynde at miste noget af sin kapacitet. Alt efter omgivelserne kan det holde i alt fra 1 3 år. Hvis batteriet trænger til en udskiftning, så følg disse trin:
1. Fjern sædet. 2. Frakobl ledningerne fra batteriets terminaler. 3. Fjern batteridækket. 4. Løft forsigtigt batteriet ud af køretøjet. Alt efter batteriets tilstand (lækning eller lignende) kan det være
nødvendigt med sikkerhedsudstyr. Løft ikke batteriet i dens ledninger, men i selve batteriet. 5. Læg batteriet i en plastikpose, og afskaf det på ansvarlig vis. 6. Sæt det nye batteri i køretøjet. 7. Forbind igen ledningerne til det nye batteri. 8. Skub sædet på plads.
For at beskytte miljøet skal batterier og elektrisk udstyr bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald. Kontakt kommunen for nærmeste indsamlingssted.
DK
Problemløsning
Problem Køretøjet kan ikke køre
Årsag Batteriet mangler strøm Sikringen er sprunget Løse ledninger
Køretøjet virker ikke særligt længe ad gangen
Dødt batteri Det elektriske kredsløb er skadet Motoren er skadet Batteriet bliver ikke fuldt opladt
Køretøjet kører med ujævne bevægelser
Gammelt batteri Batteriet mangler strøm Gammelt batteri Køretøjet er overbelastet
Køretøjet bliver brugt i forkerte om-givelser
Køretøjet har brug for et skub for at komme i gang
Løse ledninger
Motoren er skadet
Det er svært at skifte gear
Forsøg på at skifte gear mens køretøjet er i bevægelse
Mærkelige mekaniske lyde fra motoren eller Gearene er skadet
gearkassen
Motoren er skadet
Batteriet vil ikke oplade
Løse ledninger
Opladeren ikke sat i
Opladeren bliver varm under opladning
Opladeren er skadet Dette er normalt
Løsning Genoplad batteriet. Sluk i mindst fem minutter. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Erstat batteriet med et nyt. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at ledningerne er ordentligt forbundne til batteriet og genoplad det. Erstat batteriet med et nyt. Genoplad batteriet. Erstat batteriet med et nyt. Reducer vægten. Bæreevnen er 25 kg. Find et andet område at køre med køretøjet i. Tjek at samtlige ledninger sidder odentligt fast. Send produktet til reparation. Køretøjet skal holde helt stille når der skiftes gear. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Tjek at opladeren er koblet til som den skal. Erstat opladeren. Ingen handling påkrævet.
Vedligeholdelse
· Tjek samtlige skruer periodisk, og spænd dem efter behov. · Tjek køretøjets plastikkomponenter ofte for skader. · køretøjets mekaniske dele kan smøres med olie hvis det bliver nødvendigt. · Opbevar produktet indendørs for at beskytte det mod vejret. · Hold produktet væk fra varme genstande som komfur og lignende. · Rengør ikke produktet med en haveslange, og brug ikke sæbe. En tør klud er nok. · Der kan eventuelt benyttes møbelpuds uden voks. Brug ikke bilvoks. · Kør ikke i regn, sne, sand og grus, da det kan skade køretøjet.
Hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode bør alle ledningerne frakobles.
SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
Varning:
·
Fordonet får inte användas på vägar, trottoarer, i backar eller sand.
·
Fordonet bör endast användas på plana ytor.
·
Överbelasta inte fordonet. Var uppmärksam på viktgränserna.
Typisk maximal totalvikt är 25 – 35 kg. Vänligen kontrollera för gällande modell.
·
Batteriladdning ska utföras en vuxen.
·
Barn som använder fordonet bör alltid övervakas av en ansvarig vuxen.
·
Ladda inte fordonets kretslopp.
·
Kör inte i vatten eller andra vätskor.
·
Stanna fordonet när det närmar sig ett hinder, sväng bort från hindret och kör
någon annanstans.
·
Vänligen ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt annars kan batteriets livstid
förkortas.
·
Vänligen ladda batteriet helt innan batteriet förvaras i längre perioder utan användning.
Ladda batteriet var tredje månad för att förlänga batteriets livstid.
·
Kör inte i regn.
·
Batteri, laddare, elektriska sladdar, uttag, kaross och andra delar ska periodiskt
kontrolleras. Om skador upptäcks får fordonet inte användas innan dessa är lagade.
·
Laddaren ska kontrolleras regelbundet för skador på sladd, uttag och andra delar. Vid
skador får laddaren inte användas innan skadan är lagad.
·
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
·
Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.
·
Fordonet får endast användas med den rekommenderade laddaren.
·
Laddaren är inte en leksak.
·
Rengör endast med en fuktig, urvriden trasa.
·
Kontrollera att alla delar är oskadda. Om inte, reparera eller byt ut dessa.
·
Det är en bra idé att använda skyddsutrustning, beroende på fordonet.
·
Slitna batterier bör tas bort/bytas ut från fordonet.
·
Batteriet ska tas bort innan fordonet bortskaffas.
·
Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt stämmer överens med kraven i EU-
direktiv 2014/53 / EU.
Varning: För ditt barns säkerhet ska du vara uppmärksam på följande:
·
Endast vuxna får montera produkten.
·
Små delar och plastdelar ska hållas borta från barnet för att undvika risk för kvävning.
·
Barn får inte röra eller öppna batterihållaren.
·
Vuxen tillsyn krävs.
·
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
·
Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.
·
Använd fordonet med försiktighet, eftersom körfärdigheter krävs för att undvika fall eller
krockar som kan ge skador hos användaren eller tredje part.
·
Instruktion i hur fordonet används ska ges till barn innan användning särskilt
för bromssystemet.
SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
·
Får inte användas i trafiken. Använd endast fordonet på privat mark.
·
Kör endast på plana ytor borta från andra fordon och hinder.
·
Undvik skarpa gupp och plötsliga förändringar i ytan.
·
Undvik vägar och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv och annan smuts.
·
Vått väder kan försämra dragkraften, bromseffekten och synligheten.
·
Kör inte när det är mörkt.
·
Undvik överdriven hastighet i samband med nedförskörning.
·
Se upp för fotgängare.
·
Kontrollera och spänn alla skruvar innan varje körning. Tillåt inte två eller fler barn att
använda fordonet på samma gång.
·
Använd inte fordonet om det har skador.
·
Byt ut skadade delar omedelbart.
GB19865/EN62115
SE
1. 2.
Sätt input-laddaruttaget (12 V) i fordonet. Sätt output-laddaruttaget i ett 220 V-eluttag. Batteriet börjar laddas.
Obs! När du byter mellan hög och låg växel eller framåt- och bakåtknapp ska fordonet stå helt stilla för att undvika skador på växellåda och motor.
Framåt
1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “forward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet framåt.
Stopp:
1. Fordonet stannar automatiskt när barnets fot lättas från fotpedalen.
Bakåt:
1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “backward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet bakåt.
Var uppmärksam på att: hög-låg hastighet och MP3-funktion inte är standard på alla vehikel. Det beror på om det är tillvalt på fordonet.
Anslut batteri
Lossa skruven från sätet. Ta bort sätet och anslut den röda sladden med den röda terminalen på batteriet, och den svarta sladden med den svarta terminalen. Sätt på sätet igen och spänn skruven.
Byte av batteri och säkring
Batteriet är utrustat med en termisk säkring, som går om motorn, batteriet eller det elektriska kretsloppet är
överbelastat. Vehikel ska därefter vara avstängd i minst 5 minuter, vartefter säkringen återställer sig själv. Fungerar inte vehikel kan säkringen därför vara problemet. För att undvika detta, läs följande punkter:
·
Överbelasta inte vehikel.
·
Dra inte något bakom vehikel.
·
Kör inte upp för branta backar.
·
Kör inte in i orörliga objekt som får hjulen att spinna.
·
Kör inte i extrema temperaturer.
·
Se till att vehikel inte kommer i kontakt med vätskor.
·
Pilla inte på det elektriska kretsloppet.
Allt efter som batteriet blir äldre kommer det börja förlora en del av sin kapacitet. Allt efter omgivningarna kan det hålla i allt från 1-3 år. Om batteriet behöver bytas, följ dessa steg:
1.
Ta bort sätet.
2.
Koppla ur sladdarna från batteriets terminaler.
3.
Öppna batteriluckan.
4.
Lyft försiktigt ut batteriet från vehikel. Allt efter batteriets tillstånd (läckage eller liknande) kan det vara
nödvän digt med säkerhetsutrustning. Lyft inte batteriet i sladdarna. Lyft istället i själva batteriet.
5.
Lägg batteriet i en plastpåse, och bortskaffa det ansvarsfullt.
6.
Sätt det nya batteriet i vehikel.
7.
Anslut sladdarna igen till det nya batteriet.
8.
Skjut sätet på plats.
För att skydda miljön ska batterier och elektrisk utrustning bortskaffas särskilt från hushållsavfall. Kontakta kommunen för närmaste insamlingsställe.
SE
Problemlösning Problem Produkt kör inte
Produkt fungerar inte särskilt länge i taget
Produkt kör med ojämna rörelser
Produkt behöver en knuff för att komma igång Det är svårt att byta växel Konstiga mekaniska ljud från motorn eller växellådan Batteriet laddas inte
Laddaren blir varm under laddning
Orsak
Lösning
Batteriet behöver ström
Ladda batteriet.
Säkringen har gått
Stäng av produkt i minst fem minuter.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Dött batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Det elektriska kretsloppet är skadat
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Batteriet har inte fulladdats
Kontrollera att sladdarna är ordentligt anslutna till batteriet och ladda det.
Gammalt batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Batteriet behöver ström
Ladda batteriet.
Gammalt batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt är överbelastad
Minska vikten. Lastförmågan är 25 kg.
Produkt används i fel omgivningar Hitta ett annat område att köra produkt i.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Försök på att byta växel medan vehikel är i rörelse
Produkt ska stå helt stilla när man byter växel.
Växlarna är skadade
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Laddaren sitter inte i
Kontrollera att laddaren sitter i som den ska.
Laddaren är skadad
Ersätt laddaren.
Detta är normalt
Ingen handling krävs.
Underhåll
· Kontrollera samtliga skruvar med jämna mellanrum och spänn dem efter behov. · Kontrollera ofta produktens plastdelar för skador. · Produktens mekaniska delar kan smörjas med olja om det blir nödvändigt. · Förvara produkten inomhus för att skydda den mot vädret. · Håll produkten borta från varma föremål såsom spis och liknande. · Rengör inte produkten med en trädgårdsslang, och använd inte tvål. En torr trasa
räcker. · Man kan eventuellt använda möbelputs utan vax. Använd inte bivax. · Kör inte i regn, snö, sand eller grus, eftersom det kan skada vehikel. · Om produkten inte ska användas i en längre period bör alla sladdar kopplas ur.
FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Ajoneuvoa ei saa käyttää teillä, jalkakäytävillä, rinteillä tai hiekalla. · Ajoneuvoa saa käyttää vain tasaisilla pinnoilla. · Älä ylikuormita ajoneuvoa. Kiinnitä huomiota painorajoituksiin. Tyypillinen enimmäispaino
on 25 – 35 kg. Tarkista käyttämäsi mallin enimmäispaino käyttäjälle. · Aikuisen pitää huolehtia akun latauksesta. · Ajoneuvoa käyttävien lasten on oltava aina vastuullisen aikuisen valvonnassa. · Älä yritä ladata ajoneuvoa ohjeiden vastaisesti. · Älä aja vedessä tai muussa nesteessä. · Pysäytä ajoneuvo, kun se lähestyy estettä, käänny pois esteen luota ja aja muualla. · Lataa akku, kun ajoneuvo alkaa toimia hitaasti, muutoin akun käyttöikä saattaa lyhentyä. · Lataa akku täyteen ennen akun säilytystä pitkiä aikoja ilman käyttöä. Lataa akku kolmen
kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi. · Älä aja sateessa. · Akku, laturi, sähköjohdot, pistorasiat, runko ja muut osat on tarkistettava säännöllisesti. Jos
vauriota havaitaan, ajoneuvoa ei saa käyttää ennen korjaamista. · Laturi on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan ettei sen virtajohto tai muut osat ole
vioittuneet. Jos vauriota ilmenee, laturia ei saa käyttää ennen vahingon korjaamista. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä laitetta. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Ajoneuvoa saa käyttää vain suositellun laturin kanssa. · Laturi ei ole lelu. · Puhdista ajoneuvo vain kostealla liinalla. · Tarkista, että kaikki ajoneuvon osat ovat ehjiä. Jos ei, korjaa tai vaihda ne. · On suositeltavaa käyttää suojavarusteita ajoneuvosta riippuen. · Kuluneet akut ja paristot on poistettava ajoneuvosta tai vaihdettava. · Akku ja paristot on poistettava ja kierrätettävä asianmukaisesti erillään ajoneuvon
hävittämisestä. · Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämä tuote on EU-direktiivin 2014/53 / EU vaatimusten
mukainen.
Varoitus:
Kiinnitä huomiota lapsen turvallisuuteen seuraavasti:
· Vain aikuiset voivat asentaa tuotteen käyttökuntoon. · Pienet osat, pakkausmateriaali ja muovipussit on pidettävä poissa lasten ulottuvilta
tukehtumisvaaran takia. · Lapset eivät saa päästä käsiksi akkuun. · Aikuisten valvonta on välttämätöntä aina kun ajoneuvoa käytetään. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä ajoneuvoa. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Käytä ajoneuvoa aina varovasti ja huomaa, että ajo-osaaminen on välttämätöntä, jotta
vältettäisiin kaatumiset ja muut onnettomuudet, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle.
FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Lapset on perehdytettävä huolella ajoneuvon käyttöön ennen ensimmäistä ajokertaa, erityisesti ajoneuvon jarrujen ja pysäyttämisen suhteen.
· Ei saa missään tapauksessa käyttää liikenteessä. Käytä ajoneuvoa vain yksityisellä alueella.
· Aja vain tasaisilla pinnoilla, kaukana muista ajoneuvoista ja esteistä. · Vältä teräviä kuoppia ja pintoja, joiden rakenne tai muoto muuttuu yllättäen. · Vältä teitä ja pintoja, joilla esiintyy vettä, hiekkaa, soraa, kuraa, lehtiä tai muuta
häiritsevää materiaalia. · Märkä sää voi heikentää ajoneuvon etenemiskykyä, jarrujen toimintaa ja näkyvyyttä. · Älä aja, kun on hämärää. · Vältä liiallista nopeutta alamäessä. · Varo jalankulkijoita. · Tarkista ja kiristä kaikki ruuvit ennen jokaista käyttökertaa. Älä anna kahden tai
useamman lapsen käyttää ajoneuvoa samanaikaisesti. Ajoneuvo on tarkoitettu vain yhdelle käyttäjälle kerrallaan. · Älä käytä ajoneuvoa, jos se on vaurioitunut. · Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.
FI
Kytke virtajohdot akkuun ohjeiden mukaisesti. Kytke laturin johto ajoneuvon pistokkeeseen ja latauslaite 220V -pistorasiaan. Ajoneuvo alkaa latautua. Anna latautua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomio!: Vaihdettaessa eteen/taakse -suunnan välillä, ajoneuvon pitää olla kokonaan pysähtyneenä, muutoin moottori ja vaihteisto voivat vaurioitua.
Eteen:
1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Forward” (eteen) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu eteenpäin
Pysäyttäminen: 1. Nosta jalka pois jalkapainikkeelta, jotta ajoneuvo pysähtyy.
Peruuttaminen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Backward” (taakse) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu taaksepäin
Akun kytkeminen Irrota istuinta rungossa kiinni pitävä ruuvi. Poista istuin ja kytke sen alta löytyvän akun johtimet seuraavasti: kytke punainen johto akun punaiseen liittimeen ja musta johto akun mustaan liittimeen. Älä milloinkaan kytke johtoja ristiin tai vääriin väreihin. Aseta sitten istuin takaisin paikoilleen ja kiristä istuinta kiinni pitävä ruuvi. Lataa akkua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Miten vältetään ajoneuvon ylikuormitusta:
· Ylikuormituksen välttämiseksi ajoneuvoa saa kuljettaa enintään 25 kg henkilö. · Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon. · Älä aja jyrkkiä mäkiä. · Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää renkaiden vapaan pyörimisen. · Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran. · Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden sähköisten komponenttien kanssa. · Älä yritä muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake katkaisee virran.
Auton sähköjärjestelmä voi myös vahingoittua pysyvästi.
Akun vaihto ja hävittäminen
Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen kierrättämiseen.
·
Ota istuin irti.
·
Irrota kaapelit akusta.
·
Irrota akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
·
Poista mahdollinen akkukansi.
·
Nosta akku ulos ajoneuvosta.
·
On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua.
·
Älä nosta akkua johdoista.
·
Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se paikalliseen, erityiseen
jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältö
on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!
·
Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen.
·
Kiinnitä akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
·
Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan 8-12 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Ympäristön suojelemiseksi paristot ja sähkölaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä. Ota yhteyttä kuntaan lähimmän kierrätyspisteen löytämiseksi.
FI
Ongelma Ajoneuvolla ei voi ajaa
Syy Akussa ei ole virtaa Automaattisulake on lauennut
Löysät johdot
Akun käyttöikä on päättynyt
Ajoneuvo ei toimi kovin pitkään kerrallaan
Sähköpiiri on vaurioitunut Moottori on vaurioitunut Akku ei lataudu täysin
Akun elinkari on lopuillaan
Pyörä kulkee epätavallisen hitaasti
Akussa ei ole virtaa Akun elinkari on lopuillaan
Ajoneuvossa on ylikuormaa
Ajoneuvoa pitää työntää, jotta se lähtisi liikkeelle
Ajoneuvoa käytetään epäsopivassa maastossa. Löysät johdot
Moottori on vaurioitunut
Vaihteita on vaikea vaihtaa
Oudot mekaaniset äänet moottorista tai vaihteistosta
Vaihteita käytetään vastoin ohjeita, ajoneuvon ollessa liikkeessä Vaihteet ovat vaurioituneet.
Moottori on vaurioitunut.
Ratkaisu Lataa akku.
Sammuta ajoneuvo vähintään viideksi minuutiksi. Vältä ylikuormaa. Tarkista, että kaikki johdot on kiinnitetty kunnolla. Lataa ajoneuvon akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti Lähetä tuote korjattavaksi. Lähetä tuote korjattavaksi. Tarkista, että johdot on kytketty kunnolla akkuun, ja lataa akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti. Lataa akku. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti. Vähennä kuormaa. Ajoneuvon kan-tavuus on 25 kg. Löydä parempi alue ajoa varten.
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku uudelleen. Lähetä tuote korjattavaksi.
Ajoneuvon on oltava täysin paikoillaan vaihteita käytettäessä.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Akku ei lataudu
Laturi kuumenee latauksen aikana
Löysät johdot
Laturi ei ole kytkettynä Laturi on vaurioitunut Tämä on normaalia
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku uudelleen. Tarkista, että laturi on kytketty oikein.
Vaihda laturi.
Mitään toimenpiteitä ei tarvita.
Ajoneuvon ylläpito · Tarkista kaikki ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. · Tarkista ajoneuvon muoviosat usein vaurioiden varalta. · Pyörän mekaaniset osat voidaan tarvittaessa voidella öljyllä . · Säilytä tuote sisätiloissa ja suojassa sääolosuhteilta · Pidä tuote etäällä kuumista kohteista, kuten tulisijoista, lämmittimistä ja vastaavista. · Älä puhdista tuotetta puutarhaletkulla. Älä myöskään käytä saippuaa. Kuiva tai hieman kostea kangas riittää. · Älä aja sateessa, lumessa, hiekalla tai soralla, koska se voi vahingoittaa ajoneuvoa. · Jos tuotetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, lataa akku ensin täyteen ja irrota sitten kaikki kaapelit.
Om din nye elbil 1 Ved køb af din nye Bentley elbil Denne ride-on bil vil give dit barn mange timers underholdning. For at hjælpe dig og dit barn med en sikker tur, beder vi dig venligst om at læse denne vejledning omhyggeligt, og hold den til fremtidig reference. Følg anbefalingerne i denne vejledning, de er designet til at forbedre sikkerheden og betjeningen af din NORDIC PLAY elbil samt for dit barn.
Bentley Exp12 Batteridrevne elbil til børn er fremstillet af Zhejiang Jiajia Ride-On Co., Ltd (Tilføj: Xincang Industrial Zone, Pinghu City, Zhejiangprovinsen, P.R.China) under licens fra Bentley Motors Limited England. “Bentley”, og andre tilhørende logoer og navne er varemærker tilhørende Bentley Motors Limited. Designet af Bentley-motorkøretøjer er beskyttet af Bentley Motors Limited under design og varemærkeregistrering.
Batteri 6V4Ah*1 eller 6V7Ah*1 6V4Ah*2 eller 6V7Ah*2 oplader 6V500mA eller 6V1000mA 12V500mA eller 12V1000mA
Alder:
Max vægt:
Hastighed: Størrelse:
Ladetid:
3-8 år 30 kg 1 gear: 2.5 km/h 108*60*43 cm 8-12 timer
2 gear:5 km/h
VER: SMS-JJE1166-EN-180117
Del Nr.
Delnavn
1 Karosseri 2 Gear 3 Baghjul 4 Forhjul 5 Bolt 6 Spændeskive 7 Motorhjelm 8 Ø4×12 skrue 9 Møtrik 10 Hjulkapsel 11 M5x16 maskinskrue 12 Sæde 13 Spejl 14 Rat 15 M5x40 maskinskrue 16 Ø5 møtrik 17 Forrude 18 panner 19 Oplader 20 Fjernbetjening
Delliste 2
Stk.
Bemærk
1
2
2
2
2
6
2
8
4
4
2
Til sædet
1
2
Venstre og højre
1
1
Placeret på rattet
1
Placeret på rattet
1
2
1
1
20
Design på fjernbetjening kan variere
19
18
3
10
9
6
6
10
9
12
8 7 1
2
11
14
17
16 15
13
4 6
5
Delliste 3
HINT: Nogle dele skal samles på begge sider af bilen
Før montering
Advarsel!
· Stor fare – Small parts. Små dele. Ikke egnet til børn under 36 måneder. Produktet indeholder små dele, hold børn væk ved montering. · Skal samles af en voksen. · Fjern altid emballage inden montering.
· Sørg for, at tænd / sluk-knappen er slukket på “OFF” før samling af elbilen. · Oplad batteriet i mindst 8 til 12 timer inden brug første gang. · Nedenstående værktøj kræves:
Skruetrækker (ikke
inkluderet)
Fastnøgle
Batteri information
Skader på batteriet kan ske
Kontroller batteriet og opladeren (kabel og stik) for slitage og beskadigelse før opladning. Beskadigede e batterier må IKKE forsøges opladet. Udskift kun med et 6V/12V genopladeligt batteri og oplader leveret af producenten eller tilsvarende.
Tilslut IKKE røde og sorte ledninger med hinanden eller tilslut positive og negative klemmer på batteriet.
Når batteriet er fuldt opladet, skal du fjerne opladeren fra stikkontakten og stikket fra bilen.
Påsæt baghjul 5
Baghjul
5
4
3
1 2
Bag axel
1. Skub gearkassen på bagakslen. “R” mærket gearkasse skal være egnet til højre side af karosseriet; “L” mærket gearkasse skal være egnet til venstre side af karosseriet. Hold motoren og stikket på gearkassen igennem det større hul på bagsiden af køretøjet og ud, hvor batteriet sidder.
2. Skub baghjulet på bagakslen. Og hold kørestyret op med gearkassen. 3. Skub Ø10 spændeskiven på bagakslen. 4. Spænd en låsemøtrik til enden af bagakslen med en nøgle. Tip: Der er blevet
leveret en ekstra nøgle til at holde låsemøtrikken på den anden side af bagakslen, mens du spænder låsemøtrikken på den anden side. Gentag ovenstående procedure for at montere det andet baghjul. 5. Sæt hjulkapslerne på begge hjul.
Forhjul
Montering af forhjul 6
Front side udsigt
Front axel
2
1
5
4
3
6
Fjern alle dele fra forakslen. 1. Skub en Ø10 spændeskive på forakslen. 2. Skub en bolt i hullet i midten af det forhjulet. 3. Skub hjulet på forakslen. Og påsæt bolt. 4. Skub en Ø10 spændeskive på forakslen. 5. Spænd en låsemøtrik til enden af forakslen med en fastnøgle. 6. Påsæt hjulkapsel til hjulet. Gentag ovenstående procedure for at montere det andet forhjul.
Montering af bilrat 7
HINT: Batterier ikke inkluderet.
Tilføj batterierne (medfølger ikke) på rattet.
1. Fjern skruen på batteridækslet i midten af rattet med en skruetrækker.
2. Fjern batteridækslet fra toppen af batterirummet.
3. Sæt to AA-batterier i deres rigtige polariteter.
4. Sæt batteridækslet over batterirummet og fastgør den
4
med skruen, du fjernede i trin et.
3
1
2
Montering af bilrat Fjern M5x40 maskinskruen og Ø5 møtrikken fra rattet. 5. Placér rattet over rattstammen, der rager ud fra midten af rattet. 6. Juster hullerne på hver side af rattet med hullerne i rattstøttens ende. 7. Fastgør en møtrik i den modsatte ende af skruen for at
fastgøre rattet til styringen.
6
Enden af styrepinden
7 5
Forbind strømmen 8
sikringsbox batteri
Køretøjs terminal
Motor terminal
1
2
1. Isæt motor kabelsko som vist på billedet. Gør det samme på den anden side.
2. Isæt den røde kabelsko fra motoren til terminalen på batteriet.
Påsæt motorhjelmen 9
x4
2
1
1. Sæt motorhjelmen på motoren 2. Stram fire ø4×12 flade hoved skruer for at fastspænde hjelmen. Gentag ovenstående trin for den anden motorhjelm.
monter sædet, spejle & forrude 10
1. Placer sædets 2 tapper i hullerne i bilens ryglæn.
2
x2
2. Stram to M5x16 maskinskruer med en skruetrækker.
1
3. Monter spejlet i hullet på siden af køretøjet. Gentag for den anden side
4. Sæt tappene på forruden ind i sporene på køretøjet, skub indtil du hører et “klik”.
4
3
Fra siden
Fra fronten
Sikkerhed 11
Advarsel!
Undgå skader: · Børn skal altid være under opsyn af voksne ved benyttelse af el-bilen.
Dette legetøj skal anvendes med forsigtighed, idet anvendelse kræver træning for at undgå kollision, påkørsel eller beskadigelse af andres ejendom. · Beskyttelses udstyr bør anvendes. (hjelm, hånd og knæbeskytter) · Anvend aldrig el-bilen på offentlig vej, i nærheden af biler, trapper, swimmingpools eller andre former for vand reservoirs. · Anvend altid sko. · Stå ikke op I bilen, sid altid på sædet. · Må ikke anvendes I trafikken eller på offentlig vej. · Dette legetøj bør ikke anvendes af børn under 3 år. Max bruger vægt 30 kg. · Bemærk bilen har ikke bremser, men slip speeder og bilen stopper
Regler for sikker kørsel
· Denne bil har justerbar sikkerhedssele. Husk at instruere barnet i, hvorledes selen spændes før brug af bilen. · Dette for at sikre barnet under brug af bilen. · Anvend så vidt muligt legetøjet på plane overflader, såsom indendørs i huset eller på legepladser. · Bør kun anvendes i dagslys eller på oplyste pladser/områder. · Det er ikke tilladt at ændre kredsløb eller tilføje andre elektriske dele. Herved bortfalder enhver garanti. · Kontroller jævnligt ledninger og stik på bilen. · hold andre børn væk fra bilen, når denne er i bevægelse.
Brug kun køretøjet på almindelig jævnt underlag!
Brug IKKE køretøjet på græsplæne!
Anvendelse 12 Dit køretøj kan være udstyret med MP3-afspiller, se venligst næste side!
Stop køretøjet, når du ændrer hastighed eller retning for at undgå beskadigelse af gear og motor.
7 46
3
8
1
2
5
1. Strømkontakt: Tænder og slukker for køretøjet. 2. Frem / tilbage-knap: Ændrer den retning, køretøjet bevæger sig fra fremad til
omvendt. For at flytte bilen fremad, skal du dreje kontakten til “fremad” position. For at flytte bilen baglæns, skal du dreje kontakten til “tilbage” position.
3. Lyde knapper (hvis udstyret med): Tryk for afspilning. 4. Volumenknap (hvis udstyret med): Drej knappen med uret for at øge lydstyrken; Drej
knappen mod uret for at mindske lydstyrken. 5. Fodpedal:
Tryk pedalen ned for at flytte bilen. For at bremse eller sænke farten, slip trykket fra pedalen. 6. Ekstraindgang AUX (hvis udstyret med): Tillad lyden fra din bærbare musikafspiller eller telefon, der skal afspilles gennem højttalere fra køretøjet. 7. Ingen funktion 8. Høj / lav hastighedsomskifter (hvis udstyret med): Knappen aktiverer køretøjet for at bevæge sig fremad i lav eller høj hastighed.
Avanceret brug – højhastighedskørsel
Sørg for, at dit barn ved, hvordan man styrer, hvordan man starter og stopper køretøjet og kender reglerne for sikker kørsel. Køretøjet kan køres med højst 2,5 ~ 5 km / t.
brug multifunktionknappen (Hvis udstyret med) 13
H
G
A
MP3 TF
USB
ABC
v+ v-
I
BC DE F
A. Digital voltmeter: Kontrollér batteriets resterende strømforbrug, se side 19. B. Lære engelsk indstilling C. Historiefortælling indstilling D. Vuggevise indstilling E. Forhøje volume F. Formindske volume G. TF (Micro SD) kort slot: Tillad lyden fra dit TF-kort til at blive afspillet gennem
bilens højttalere. KUN MP3-format.
H. 3.5mm AUX indgang (AUX indgang): Tillad lyden fra din bærbare musikafspiller eller telefon, der skal afspilles gennem højttalere fra køretøjet. KUN MP3-format.
I. USB grænseflade: Tillad, at lyden fra din bærbare enhed afspilles gennem højttalerne fra køretøjet. KUN MP3-format.
Brug den normale fjernbetjening (hvis udstyret med) 14
Advarsel:
Må kun bruges af en voksen!
Dit køretøj kan være udstyret med en 2.4G fjernbetjening, se venligst den næste side.
Venstre joystick
Lysindikator
Tænd-sluk knap
Højre joystick
Fjernbetjeningen vil have første prioritet fremfor bilen.
Fjernbetjeningen har prioritet over fodpedal drift. (Fodpedalen fungerer ikke, mens du betjener fjernbetjeningen)
Montering 1. Sæt antennen i styreenheden ved at justere antennen korrekt; 2. Løft dækslet til batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen og
indsæt to AA-batterier (LR6). BEMÆRK: Batterier ikke inkluderet Se batterioplysningerne på side 4
Brug 2,4G fjernbetjeningen (hvis udstyret med) 15
Advarsel:
Fremad knap
Må kun anvendes af voksne!
Forbindelse knap Drej til venstre knap
Bremse knap Bakke knap
Hastighedsknap
Drej til højre knap
Høj hastighed indikator Normal hastighed indikator Lav hastighed indikator
Fjernbetjeningen har prioritet over fodpedal drift. (Fodpedalen fungerer ikke, mens du betjener fjernbetjeningen)
Idsæt batterierne Løft dækslet til batterirummet på bagsiden af controlleren og indsæt to AAA (LR03) batterier. BEMÆRK: Batterier ikke inkluderet.
1. Tilslutningsknap (opbygningstilslutning) 2. Tryk langsomt på forbindelsesknappen i 2 ~ 4 sekunder først; Sæt derefter
tænd / sluk-knappen på bilens instrumentbræt, når indikatoren for lav hastighed går fra blinker til lang lys, betyder det, at forbindelsen er vellykket. Hvis indikatoren for lav hastighed kun blinker, betyder det at forbindelsen er mislykket. Udskift batterierne og gentag trinene ovenfor. 3. Bramse knap Tryk på knappen for at stoppe køretøjet, tryk det igen for at løsne bremsen. 4. Hastighedsknap Knappen aktiverer køretøjet for at bevæge sig i lav, normal eller høj hastighed. Tip: Køretøjet er beregnet til kun at fungere i lav hastighed når der bakkes
Bemærk:
· Lad fjernbetjeningen stå i tomgang i ca. 10 sekunder, og den slukker automatisk. · Gentag trin 1, når du udskifter fjernbetjeningens batterier.
Brug dørlås 16 Dørlås
Indeni døren
Bemærk: Luk døren og sørg for, at låsen klikker på plads, når du kører for at tage hensyn til sikkerheden.
Opladning 17
Kun en voksen må oplade batteriet!
Advarsel!
Undgå brand og elektrisk stød: Batteriet vil på et tidspunkt være opbrugt og miste evnen til opladning. Afhængig af antallet af opladninger og måden, hvorpå batteriet opbevares vil dette kunne virke i et til tre år. Følg nedenstående trin for udskiftning og bortskafning af batteriet.
1. Fjern sædet i bilen. 2. Afmonter ledningerne fra batteriet. 3. Fjern batteri metal beslaget. 4. Fjern batteri dækslet. 5. Løft forsigtigt batteriet ud af bilen.
De anbefales at have handsker på, når batteriet fjernes. Løft ikke batteriet i dets ledninger.
6. Anbring batteriet i en plastic pose. Vigtigt! Bortskafning af det gamle batteri skal foregå ansvarligt. Det vil sige at batteriet bringes til din lokale genbrugs plads som har faciliteter til ansvarlig og korrekt bortskafning. Batteriet er et blysyre batteri, hvis indhold er giftigt. Batteriet må IKKE bortskaffes med dit normale køkkenaffald! 7. Isæt det nye batteri og forbind ledningerne påny. 8. Fastlås batteriet med metal beslaget. 9. Sæt sædet på igen og bilen er klar igen.
· Strømknappen skal slukkes i OFF-position ved opladning. · Før du bruger den første gang, skal du oplade batteriet i 8-12 timer. Lad ikke batteriet oplades i mere end 12 timer for at undgå overophedning af opladeren. · Genoplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt. · Efter hver brug eller en gang om måneden skal den genoplades i 8-12 timer.
Opladning 18
· Hvis din elbil er udstyret med et digitalt voltmeter, vil mængden af volt fortælle dig, hvor meget strøm der er tilbage i batteriet. Når du skal genoplade batteriet. Sørg for, at køretøjet er stoppet!
Batteri 6V4Ahx1, 6V7Ahx1
6V4Ahx2, 6V7Ahx2,
Strøm/volt på batterier 6.6 6.5~6.3 6.2 13.2 13.1~12.6 12.5
BATTERY STATE
Batteriet er fuldt opladet.
Bilen kan køre normalt.
Stop kørsel – batteriet skal oplades
Batteriet er fuldt opladet
Bilen kan køre normalt.
Stop kørsel – batteriet skal oplades
1
2
1. Slut opladerporten til indgangsstikket. (stikket er under sædet) 2. Sæt opladerkontakten i en stikkontakt. Batteriet begynder at oplades.
Advarsel!
Ved opladning vil alle funktioner blive afskåret! Kun en voksen kan oplade og genoplade batteriet!
Batteri udskiftning og sikring 19
Find stikket i bilen (er placeret under sædet) og isæt ladestikket som vist på billed 1.
Isæt laderen i dit 230 volt strøm udtag som vist på billede 2. opladning er i gang.
Batteriet er udstyret med en sikring som automatisk slår fra, hvis motoren, det elektriske system eller batteriet bliver overophedet. Sikringen slår automatisk til igen, når bilen er sat på OFF i 20 sekunder og bilen igen sættes på ON. Hvis sikringen gentagne gang slår fra uden grund bør bilen sendes til reparation. Kontakt forretningen, hvor bilen er købt. Hvordan undgår jeg at anvende unødig kraft/power, se nedenfor: Undlad at overlæsse bilen, max 30 kg.
Bind ikke noget bagved bilen.
Kør ikke op at stejle bakker.
Kør ikke over objekter som kan forhindre bilens fremdrift.
Kør ikke, når det meget varmt vejr, kan medføre risiko for overophedning.
Tillad ikke vand/væsker at komme I kontakt med batteriet eller andre elektriske komponenter.
Forsøg ikke at ændre ved de elektriske systemer. Dette kan medføre kortslutning og at sikringen slår fra.
Fejlfinding 20
Problem Bilen kan ikke køre
Mulig årsag
Batteriet er fladt
Genoplad
Løsning
Bilen køre ikke særligt længe
Bilen kører trægt
Sikringen har slået fra
Slå sikringen til igen
Batteriets ledninger og eller samlinger er løse.
Tjek at alle samlinger er korrekt forbundet. Hvis ledningerne forbundet med motoren er løse, kontakt stedet hvor du har købt bilen
Batteriet er dødt
Udskift batteriet
Det elektriske system er beskadiget Kontakt stedet hvor du har købt bilen
Motoren er beskadiget
Kontakt stedet hvor du har købt bilen
Batteriet er ikke fuldt opladet
Kontroller at alle ledninger og samlinger korrekt sat sammen, når der oplades.
Batteriet er gammelt Batteriet er fladt Batteriet er gammelt Bilen har for meget vægt på
Udskift batteriet Forsøg genopladning eller udskift batteriet Udskift batteriet. kontakt stedet hvor du har købt bilen Reducer vægten, maks 30 kg
Bilen har brug for et skub for at køre
Bilen har været anvendt i ujævnt terræn
“Et dødt punkt” op motoren
Undgå at anvende bilen i ujævnt terræn
“Et dødt punkt” betyder dårlig forbindelse mellem motor og batteri. Kontakt købested for reperation.
Besværlig skift mellem frem og tilbage kørsel.
Høj skærende eller klikkende lyd fra motor eller gear
Dårlig kontakt mellem ledninger og samlinger
Kontroller at alle ledninger er fast trykket sammen. Sidder ledningerne løst ved motoren. kontakt købested for reperation.
Forsøg på at skifte mellem frem og tilbagekørsel, mens bilen kører.
Bilen skal altid holde stille, når der skiftes mellem frem og tilbagekørsel eller omvendt.
Motor eller gear er beskadiget Kontakt stedet hvor du har købt bilen
Batteri vil ikke genoplade
Batteri forbindelse eller adapter forbindelserne er løse
Kontroller at alle ledninger er fast trykket sammen med hinanden
Oplader er ikke sat i stikket
Kontroller at batteriladeren er sat i et stik med strøm i
Opladeren føles varm
Opladeren virker ikke Dette er normalt
Kontakt stedet hvor du har købt bilen
Læs omhyggeligt fejlfindingsguiden igennem. Hvis problemet ikke er løst herefter kontakt da din forhandler.
Vedligeholdelse 21
· Det er forældrenes ansvar at tjekke bilen før anvendelse. Jævnligt kontroller muligheder for beskadigede dele, såsom batteri, ladekabel, ledninger og stik. Kontroller også om diverse skruer er fastspændt. I tilfælde af at dele er beskadiget må bilen ikke anvendes før skaden er udbedret.
· Kontroller at plastic dele ikke er revnet eller beskadiget.
· Smør indimellem bevægelige dele, såsom hjul med spray smøremiddel.
· Opbevar bilen indendørs eller overdækket, for at beskytte denne mod fugt.
· Hold bilen på afstand af varme dele, såsom brændeovne og radiatorer idet plastik dele kan smelte.
· Genoplad batteriet efter hver brug. Kun voksne må lade batteriet. Genoplad batteriet mindst en gang om måneden, når bilen ikke anvendes.
· Vask ikke bilen med slange. Vask ikke bilen med vand og sæbe. Brug ikke bilen i regn eller snevejr. Vand vil beskadige motoren, elektriske systemer og batteriet.
· Rengør bilen med en blød tør klud. For at få plastik dele til at skinne igen anvendes en “non-wax møbel polish. Brug ikke bil voks. Brug ikke slibende rengørings midler.
· Kør ikke med bilen I sand eller grus som kan beskadige bevægelige dele, motor eller det elektriske system
· Når bilen ikke anvendes for længere tid afbryd alle elektriske forbindelser, sluk for strøm stik og afmonter batteri forbindelserne.
· Vores produkter er godkendt ifølge nedenstående standarder. ASTM F963; GB6675; EN71 og EN62115 standard
Officially Licensed Product
Vores produkter er godkendt ifølge nedenstående standarder. ASTM F963; GB6675; EN71 og EN62115 standard
BENTLEY EXP12
Elbil till barn
Officially
Färger kan variera Producerad i Kina
Instruktionsmanual
& monteringsanvisning
Instruktionsmanualen innehåller viktig säkerhetsinformation samt monterings-, instruktions- och underhållsmanual. Elbilen ska monteras av en vuxen som har läst och förstått instruktionerna i denna manual. Spara denna manual till senare bruk.
Om din nya elbil 1 Vid köp av din nya Bentley-elbil Denna ride-on-bil kommer ge ditt barn många timmars underhållning. För att hjälpa dig och ditt barn med en säker tur, ber vi dig om att läsa denna manual noggrant, och behålla den till framtida bruk. Följ rekommendationerna i denna manual, som är gjord till att förbättra säkerheten och användningen av din Bentley-elbil samt för ditt barn.
Bentley Exp12 Batteridrivna elbil till barn är tillverkad av Zhejiang Jiajia Ride-On Co., Ltd (Xincang Industrial Zone, Pinghu City, Zhejiangprovinsen, P.R.China) under licens från Bentley Motors Limited England. “Bentley”, och andra tillhörande loggor och namn är varumärken tillhörande Bentley Motors Limited. Designad av Bentleymotorfordon är skyddat av Bentley Motors Limited under design och varumärkesregistrering.
Batteri 6V4Ah*1 eller 6V7Ah*1 6V4Ah*2 eller 6V7Ah*2 Laddare 6V500mA eller 6V1000mA 12V500mA eller 12V1000mA
Ålder: Maxvikt: Hastighet: Storlek: Laddningstid:
3-8 år 30 kg 1 växel: 2,5 km/t 108*60*43 cm 8-12 timmar
2 växel: 5 km/t
VER: SMS-JJE1166-EN-180117
Delnr. Delnamn
1 Kaross 2 Växel 3 Bakhjul 4 Framhjul 5 Bult 6 Bricka 7 Motorhuv 8 Ø4×12-skruvar 9 Mutter 10 Hjulkapsel 11 M5x16-maskinskruvar 12 Säte 13 Spegel 14 Ratt 15 M5x40-maskinskruvar 16 Ø5-mutter 17 Vindruta 18 Skruvnyckel 19 Laddare 20 Fjärrkontroll
Dellista 2
St.
Obs
1
2
2
2
2
6
2
8
4
4
2
Till sätet
1
2
Vänster och höger
1
1
Placerad på ratten
1
Placerad på ratten
1
2
1
1
20
Design på färrkontroll kan variera
19
18
3
10
9
6
6
10
9
12
8 7 1
2
11
14
17
16 15
13
4 6
5
Dellista 3
OBS: Några delar ska monteras på bägge sidor av bilen
Innan montering 4
Varning!
· Stor fara Små delar. Ej lämplig för barn under 36 månader. Produkten innehåller små delar, håll barn borta under montering. · Ska monteras av vuxen. · Ta alltid bort förpackning innan montering.
· Se till att strömbrytarknappen är avstängd (“OFF”) innan montering av elbilen. · Ladda batteriet i minst 8 till 12 timmar innan första användning. · Nedanstående verktyg krävs:
Skruvmejsel (medföljer ej)
Skruvnyckel
Batteriinformation
Skador på batteriet kan uppstå.
Kontrollera batteriet och laddaren (sladd och uttag) för slitage och skador innan laddning. Skadade batterier får INTE försökas laddas. Byt endast till ett 6V/12V laddningsbart batteri och laddare levererat av producenten eller motsvarande.
Anslut INTE röda och svarta kablar med varandra, och anslut inte positiva och negativa klämmor på batteriet.
När batteriet är fulladdat ska du ta ut laddaren ur eluttaget och bilen.
Sätt på bakhjul 5
Bakhjul
Bakaxel
1. Sätt på växellådan på bakaxeln. Växellåda med “R”-markering ska sitta på höger sida av karossen, och växellåda med “L”-markering ska sitta på vänster sida av karossen. För på motorn och uttaget på växellådan igenom det större hålet på baksidan av fordonet, och ut där batteriet sitter.
2. Sätt på bakhjulet på bakaxeln, och justera så att det passar med växellådan. 3. Sätt på Ø10-brickan på bakaxeln. 4. Spänn en låsmutter till änden av bakaxeln med en skruvnyckel. Tips: Det
medföljer en extra nyckel till att hålla fast låsmuttern på andra sidan av bakaxeln medan du spänner låsmuttern på andra sidan. Upprepa ovanstående procedur för att montera det andra bakhjulet. 5. Sätt fast hjulkapslarna på bägge hjul.
Montering av framhjul 6
Framsida
Frontaxel
Framhjul
Ta bort alla delar från frontaxeln. 1. Sätt på en Ø10-bricka på frontaxeln. 2. Sätt på en bult i hålet i mitten av framhjulet. 3. Sätt på hjulet på frontaxeln och sätt fast bulten. 4. Sätt på en Ø10-bricka på frontaxeln. 5. Spänn en låsmutter på änden av frontaxeln med en skruvnyckel. 6. Sätt på hjulkapseln på hjulet. Upprepa ovanstående procedur för att montera det andra framhjulet.
Montering av ratt 7 OBS: Batterier medföljer ej. Sätt i batterierna (medföljer ej) i ratten.
1. Ta ut skruven ur batteriluckan i mitten av ratten med en skruvmejsel.
2. Ta bort batteriluckan. 3. Sätt i två AA-batterier. 4. Sätt på batteriluckan igen, och
skruva fast den med skruven.
Montering av ratt 5. Ta ut M5x40-maskinskruven och Ø5-muttern ur ratten. 6. Placera ratten över rattstammen som sticker ut från mitten av rattbasen. 7. Justera hålen på var sida av ratten med hålen på rattstammen, och sätt i skruven. 8. Sätt fast muttern på motsatt sida av skruven för att sätta fast ratten i rattstammen.
Rattstam
Anslut strömmen 8
Säkringslåda Batteri
Fordonskontakt
1
Motorkontakt
2
1. Anslut fordonskontakten med motorkontakten som visat på bilden. Upprepa på andra sidan.
2. Sätt i den röda säkringskontakten i kontakten på batteriet.
Sätt på motorhuven 9
x4
1. Sätt motorhuven på motorn. 2. Skruva i fyra Ø4×12-skruvar för att spänna fast huven. Upprepa ovanstående för den andra motorhuven.
Montera sätet, speglar och vindruta
10
1. Placera sätets två tappar i hålen i bilen.
2
x2
2. Skruva i två M5x16-maskinskruvar
med en skruvmejsel.
1
3. Montera spegeln i hålet på sidan av bilen. Upprepa för andra sidan.
4. Placera tapparna på vindrutan i spåren på bilen. Tryck tills du hör ett klick-ljud.
Från sidan
Från fronten
Säkerhet 11
Varning!
Undvik skador: · Barn ska alltid vara under uppsyn av vuxna vid användning av
elbilen. Denna leksak ska användas med försiktighet, eftersom det krävs träning för att undvika kollisioner, krockar och skador av andras egendom. · Skyddsutrustning bör användas (hjälm, hand- och knäskydd). · Använd aldrig elbilen på offentliga väger, i närheten av bilar, trappor, simbassänger eller andra sorters vattensamlingar. · Använd alltid skor. · Stå inte upp i bilen. Sitt alltid på sätet. · Får inte användas i trafiken eller på offentliga vägar. · Denna leksak får inte användas av barn under 3 år. Maxanvändarvikt 30 kg. · Observera att bilen inte har bromsar. Släpp gasen så stannar bilen.
Regler för säker körning
· Denna bil har justerbart säkerhetsbälte. Kom ihåg att visa barnet hur säkerhetsbältet spänns fast innan bilen används. Detta för att se till att barnet sitter säkert under körning. · Använd endast leksaken på plana ytor, såsom plattor eller på lekplatser. · Bör endast användas i dagsljus eller på belysta platser/områden. · Det är inte tillåtet att ändra kretslopp eller lägga till andra elektriska delar. Därmed upphör garantin att gälla. · Kontrollera regelbundet sladdar och uttag på bilen. · Håll andra barn borta från bilen när den är i rörelse.
Användning 12 Ditt fordon kan vara utrustat med MP3-spelare, se vänligen nästa sida!
Stanna fordonet när du ändrar hastighet eller riktning för att undvika skador på växlar och motor.
1. Strömbrytare: Sätter på och stänger av bilen. 2. Framåt-/bakåtspak: Ändrar riktning mellan framåt och bakåt.
För att få bilen att köra framåt, sätt spaken i “framåt”-position. För att få bilen att backa, sätt spaken i “bakåt”-position. 3. Ljudknappar (om utrustad med det): Tryck för uppspelning. 4. Volymknapp (om utrustad med det): Vrid knappen medsols för att höja volymen. Vrid knappen motsols för att sänka volymen. 5. Fotpedal: Tryck på pedalen för att köra bilen. För att bromsa eller sänka farten, släpp foten från pedalen. 6. AUX-port (om utrustad med det): Spelar upp ljud från din bärbara musikspelare eller telefon genom högtalarna i bilen. 7. Ingen funktion 8. Hög/låg hastighetsknapp (om utrustad med det): Knappen aktiverar om fordonet ska köra med låg eller hög hastighet.
Se till att ditt barn vet hur man styr, startar och stannar bilen och känner till reglerna för säker körning. Bilen ska köras med högst 2,5 ~ 5 km / t.
Använd multifunktionskontrollen (Om utrustad med det)
13
H
G
A
v+ v-
I
BC DE F
A. Digital voltmeter: Se hur mycket ström det är kvar på batteriet, se sida 19.
B. Lär engelsk-läge
C. Sagoberättelse-läge
D. Vaggvisa-läge
E. Höj volymen
F. Sänk volymen
G.TF-kortplats (Micro-SD): Spela upp ljudet från ditt TF-kort genom bilens högtalare. Endast MP3-format.
H. 3,5 mm AUX-port: Spela upp ljudet från din bärbara musikspelare eller telefon genom bilens högtalare. Endast MP3-format.
I. USB-port: Spela upp ljudet från din bärbara enhet genom bilens högtalare. Endast MP3-format.
Användning av fjärrkontroll (Om utrustad med det) 14
Får endast användas av vuxna!
Ditt fordon kan vara utrustad med en 2,4G-fjärrkontroll, se vänligen nästa sida.
Vänster joystick
Lampa
Strömbrytare
Höger joystick
Fjärrkontrollen har första prioritet över bilen.
Fjärrkontrollen har prioritet över fotpedalsdriften. (Fotpedalen fungerar inte medan du använder fjärrkontrollen)
Montering 1. Sätt i antennen i fjärrkontrollen genom att skruva den medsols. 2. Ta bort batteriluckan på baksidan av fjärrkontrollen och sätt i två
AA-batterier (LR6). OBS: Batterier medföljer ej Se batteriinformation på sida 4
Användning av 2,4G-fjärrkontroll (Om utrustad med det) 15
Framåtknapp
Får endast användas av vuxna! Förbindelseknapp Sväng till
vänster-knapp
Bromsknapp Backknapp
Hastighetsknapp
Sväng till höger-knapp
Hög hastighet-indikator Normal hastighet-indikator Låg hastighet-indikator
Fjärrkontrollen har prioritet över fotpedaldriften. (Fotpedalen fungerar inte medan du använder fjärrkontrollen)
Sätt i batterierna Ta bort batteriluckan på baksidan av fjärrkontrollen och sätt i två AAAbatterier (LR03). OBS: Batterier medföljer ej.
1. Anslutningsknapp (förbind fjärrkontroll till bil) Håll inne anslutningsknappen i 2-4 sekunder. Sätt därefter på strömbrytaren på bilens instrumentbräda. När indikatorn för låg hastighet går från att blinka till att lysa konstant, betyder det att anslutningen lyckades. Om indikatorn för låg hastighet bara blinkar, betyder det att anslutningen misslyckades. Byt batterierna och upprepa ovanstående steg.
2. Bromsknapp
Tryck på knappen för att stoppa bilen. Tryck igen för att släppa bromsen.
3. Hastighetsknapp
Knappen aktiverar bilen att köra i låg, normal eller hög hastighet.
Obs: Bilen kör alltid i låg hastighet när den backar.
OBS:
· Om fjärrkontrollen inte används i 10 sekunder stängs den automatiskt av. · Upprepa steg 1 när du byter fjärrkontrollens batterier.
Användning av dörrlås
16 Dörrlås
Dörrens insida
Obs: Stäng dörren och se till att låset klickar på plats när du kör, för säkerhetens skull.
Laddning 17
Endast vuxna får ladda batteriet!
Varning!
Undvik brand och elektriska stötar:
· Använd endast det medföljande laddningsbara batteriet och laddaren till bilen. Byt
endast till batteri eller laddare med samma märke. Andra märken kan orsaka brand eller explosion.
· Ändra inte kretsloppet. Ändring av kretslopp eller elektriskt system kan orsaka stötar,
brand eller explosion och kan skada systemet.
· Tillåt inte direktkontakt mellan batterikontakterna. Brand eller explosion kan uppstå. · Tillåt inte vatten/vätska att komma i kontakt med batteriet eller andra elektriska
komponenter.
· Explosiva gaser uppstår under laddning. Ladda inte nära värmekällor eller
brandfarliga material. Ladda endast i välventilerade områden.
· Lyft aldrig batteriet i dess sladdar. Detta kan skada batteriet och orsaka brand.
Öppna inte batteriet. Batteriet innehåller blysyra och andra material som är giftiga och frätande. Öppna inte laddaren. Blottade kablar och kretslopp kan orsaka elektriska stötar. Endast vuxna får hantera och ladda batteriet. Låt aldrig barn hantera eller ladda batteriet. Batteriet är tungt och innehåller blysyra. Innan du laddar batteriet, kontrollera för slitage och skador på batteri, laddare, sladdar och uttag. Ladda inte batteriet om delarna har skadats. Låt inte batteriet bli helt urladdat. Ladda batteriet efter varje användning eller en gång i månaden om bilen inte används regelbundet. Ladda inte batteriet upp och ner. Sätt alltid fast batteriet med metallbeslaget. Batteriet kan falla ut och orsaka skada om bilen välter.
· Strömbrytaren ska sättas i OFF-position under laddning. · Innan du använder den första gången, ska du ladda batteriet i 8-12 timmar. Låt inte batteriet laddas i över 12 timmar för att undvika överhettning av laddaren. · Ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt. · Efter varje användning eller en gång i månaden ska det laddas i 8-12 timmar.
Laddning 18
· Om din bil är utrustad med en digital voltmeter, kommer den visa dig hur mycket ström det är kvar i batteriet. Se till att stanna bilen när batteriet ska laddas!
Batteri 6V4Ahx1, 6V7Ahx1
6V4Ahx2, 6V7Ahx2,
Ström/volt på batteriet 6.6 6.5~6.3 6.2 13.2 13.1~12.6 12.5
BATTERTILLSTÅND Batteriet är fulladdat. Bilen kan köra normalt. Stanna bilen batteriet ska laddas Batteriet är fulladdat Bilen kan köra normalt. Stanna bilen batteriet ska laddas
1. Sätt i laddaren i laddaruttaget (sitter under sätet). 2. Sätt laddaren i ett eluttag. Batteriet börjar laddas.
Varning!
Vid laddning kommer alla funktioner stängas av! Endast vuxna får ladda batteriet!
Batteribyte och säkring 19
Batteriet är utrustat med en säkring som automatiskt går om motorn, det elektriska systemet eller batteriet överhettas. Säkringen återställs automatiskt när bilen har varit avstängd (OFF) i 20 sekunder, och bilen sätts på igen (ON). Om säkringen går upprepade gånger utan anledning bör bilen skickas till reparation. Kontakta återförsäljaren där bilen är köpt.
Hur du undviker att använda onödig ström: Undvik att överbelasta bilen, max 30 kg.
Bind inte fast något bakom bilen. Kör inte uppför branta backar. Kör inte över objekt som kan hindra bilen från att köra. Kör inte när det är mycket varmt väder. Det kan medföra risk för överhettning.
Tillåt inte vatten/vätska att komma i kontakt med batteriet eller andra elektriska komponenter.
Försök inte att ändra vid de elektriska systemen. Detta kan medföra kortslutning och att säkringen går.
Batteribyte och bortskaffning
Batteriet kommer tillslut vara förbrukat och förlora förmågan att laddas. Beroende på antalet laddningar, och hur det har förvarats, kommer batteriet fungera i ett till tre år. Följ nedanstående steg för byte och bortskaffning av batteriet.
· Ta ut sätet ur bilen. · Avmontera sladdarna från batteriet. · Ta bort batteriets metallbeslag. · Ta bort batteriluckan. · Lyft försiktigt ut batteriet ur bilen.
Det rekommenderas att ha handskar på sig när batteriet tas bort. Lyft inte batteriet i dess sladdar.
· Lägg batteriet i en plastpåse. Viktigt! Bortskaffning av det gamla batteriet ska
föregå ansvarsfullt. Det vill säga att batteriet ska föras till din lokala återvinningsstation som har faciliteter till ansvarsfull och korrekt bortskaffning. Batteriet är ett blysyrabatteri, vars innehåll är giftigt. Batteriet får INTE slängas i hushållsavfallet!
· Sätt i det nya batteriet och anslut sladdarna igen. · Lås fast batteriet med metallbeslaget.
Sätt på sätet igen, och bilen är redo att användas.
Felsökning 20
Problem Bilen kan inte köra
Möjlig orsak
Batteriet är slut
Ladda batteriet.
Lösning
Bilen kör inte särskilt länge
Bilen kör trögt
Säkringen har gått Batteriets sladdar eller kontakter är lösa.
Batteriet är dött Det elektriska systemet är skadat
Motorn är skadad Batteriet är inte helt laddat
Återställ säkringen. Kontrollera att alla kontakter är korrekt anslutna. Om sladdarna förbundna med motorn är lösa, kontakta din återförsäljare.
Byt batteriet.
Kontakta din återförsäljare.
Kontakta din återförsäljare.
Kontrollera att alla sladdar och kontakter sitter ihop korrekt när det laddas.
Batteriet er gammalt
Byt batteriet.
Batteriet är slut Batteriet är gammalt Bilen har för mycket vikt i
Försök ladda eller byt batteriet. Byt batteriet. Kontakta din återförsäljare. Minska vikten. Max 30 kg.
Bilen behöver knuffas igång
Besvärligt att byta mellan framåt- och bakåtväxel Högt skärande eller klickande ljud från motor eller växlar Batteri vill inte laddas
Laddaren känns varm
Bilen har använts på ojämn terräng
En “död punkt” på motorn
Dålig kontakt mellan sladdar och kontakter
Har försökt att byta mellan framåt- och bakåtväxel medan bilen kör.
Undvik att använda bilen i ojämn terräng.
En “död punkt” betyder dålig förbindelse mellan motor och batteri. Kontakta din återförsäljare för reparation.
Kontrollera att alla sladdar sitter stadigt. Sitter sladdarna löst vid motorn, kontakta din återförsäljare för reparation.
Bilen ska alltid stå stilla när man byter mellan framåtoch bakåtväxel.
Motor eller växlar är skadade Kontakta din återförsäljare.
Batteriförbindelse eller adapterförbindelse är lösa
Laddare sitter inte i uttaget Laddaren fungerar inte
Detta är normalt
Kontrollera att alla sladdar sitter stadigt.
Kontrollera att batteriladdaren är ansluten till ett eluttag med ström i. Kontakta din återförsäljare.
Läs noggrant igenom felsökningsguiden. Om problemet därefter inte är löst, kontakta din återförsäljare.
Underhåll
21
· Det är föräldrarnas ansvar att kontrollera bilen innan användning. Kontrollera regelbundet att det inte finns skadade delar såsom batteri, laddningskabel, sladdar eller uttag. Kontrollera också om diverse skruvar är fastspända. Om någon del är skadad får inte bilen användas innan skadan är reparerad.
· Kontrollera att plastdelar inte är spruckna eller skadade.
· Smörj vid behov rörliga delar, såsom hjul, med spraysmörjmedel.
· Förvara bilen inomhus eller övertäckt för att skydda den mot fukt.
· Håll bilen borta från värmekällor, såsom kaminer och element, eftersom plastdelar kan smälta.
· Ladda batteriet efter varje bruk. Endast vuxna får ladda batteriet. Ladda batteriet minst en gång i månaden när bilen inte används.
· Tvätta inte bilen med tvål och vatten. Använd inte bilen i regn eller snö. Vatten skadar motorn, elektriska system och batteriet.
· Rengör bilen med en mjuk, torr trasa. För att få plastdelar att skina igen används en möbelpolish utan vax. Använd inte bilvax. Använd inte slipande rengöringsmedel.
· Kör inte bilen i sand eller grus som kan skada rörliga delar, motorn eller det elektriska systemet.
· När bilen inte används under längre tid, avbryt alla elektriska anslutningar, slå av strömmen och avmontera batteriförbindelserna.
· Våra produkter är godkända enligt följande standarder: ASTMF963; GB6675; EN71 och EN62115
Officially
Våra produkter är godkända enligt nedanstående standarder: ASTM F963; GB6675; EN71 och EN62115
BENTLEY EXP12
Sähköauto lapsille
Virallisesti lisensioitu tuote
Värit voivat vaihdella Valmistettu Kiinassa
Käyttö- ja asennusohjeet
Tässä ohjeessa on tärkeää turvallisuustietoa sekä asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet. Tämän tuotteen kokoamisesta pitää huolehtia aikuisen, joka on lukenut ja ymmärtänyt tämän ohjeen kaikilta osin. Säilytä tämä ohjekirja vastaisuuden varalle, myöhempää käyttöä varten.
Yleistä uudesta sähköautostasi 1
Tämä ajettava sähköauto antaa lapsillesi tuntikausiksi hauskaa puuhaa. Jotta varmistaisit tuotteen turvallisen käytön, lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne vastaisuuden varalle. Noudata kaikkia tässä annettuja ohjeita, sillä niiden tarkoituksena on erityisesti varmistaa turvallisuus tuotetta käytettäessä.
Tämän Bentley Exp12 akkukäyttöisen sähköauton valmistaja on Zhejiang Jiajia Ride-On Co., Ltd (Xincang Industrial Zone, Pinghu City, Zhejiang- provinssi, Kiina). Tuotteeseen on hankittu lisenssi Bentley Motors Limited England -yhtiöltä. “Bentley” -nimi ja logo ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Bentley Motors Limited. Tavaramerkki ja mallisuoja kuuluvat Bentley Motors Limited -yhtiölle.
Akku Laturi
6V4Ah*1 tai 6V7Ah*1 6V500mA tai 6V1000mA
6V4Ah*2 tai 6V7Ah*2 12V500mA tai 12V1000m A
Ikä: Enim. paino: Nopeus: Mitat: Latausaika:
3-8 v. lapset 30 kg 1 vaihde:2,5 km/t 108*60*43 cm 8-12 tuntia
2 vaihde: 5km/t
VER: SMS-JJE1166-EN-180117
Osaluettelo
Nro. osan nimi
1 Auton runko 2 Vaihteisto 3 Takarengas 4 Eturengas 5 Pultti 6 Prikka 7 Konepelti 8 Ø4×12-ruuvit 9 Mutteri 10 Pyörän kapseli 11 M5x16-ruuvit 12 Istuin 13 Peili 14 Ratti 15 M5x40-ruuvit 16 Ø5-mutteri 17 Tuulilasi 18 Työkalu 19 Laturi 20 Kauko-ohjain
2
kpl.
1 2 2 2 2 6 2 8 4 4 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1
huomautuksia
Istuimeen Vasen ja oikea Rattiin Rattiin
Osaluettelo
20
Kauko-ohjaimen muoto voi vaihdella
19
18
3
10
9
6
6
10
9
12
8 7 1
2
11
14
17
16 15
13
4 6
5
HUOMIO: Osa osista asennetaan auton kummallekin puolelle
Ennen asennusta 4
Varoitus
· Suuri vaara Tuote sisältää pieni osia, eikä sen käyttö sovi alle 3 v lapsille.
Pidä alle 3 v lapset etäällä tuotteen asentamisen aikana.
· Aikuisen pitää asentaa tuote käyttökuntoon. · Poista kaikki pakkausmateriaali ennen asennusta.
· Varmista ennen asennuksen aloittamista, että auton virta kytkin on pois päältä (asennossa ‘OFF’). · Lataa akkua vähintään 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. · Tarvitset seuraavia työkaluja:
Ruuvimeisseli (ei mukana)
Pulttiavain
Tietoa akuista
Akut voivat vahingoittua väärästä käsittelystä.
Tarkista akku, laturi ja kaapelit ennen lataamista. Jos osia on vaurioitunut, älä lataa. Vaihda
vialliset osat, akku ja laturi vain samanlaisiin, saman jännitteen omaaviin. Hanki varaosat vain tuotteen valmistajalta, tuotteen jälleenmyyjältä tai muusta hyvin luotettavasta lähteestä.
Älä sekoita punaisia ja mustia johtoja keskenään äläkä kytke niitä toisiinsa. Ole tarkkana ja
kytke punainen johto aina akun ‘+’ -napaan ja musta akun ‘-‘ -napaan.
Kun akku on ladattu, irrota laturi verkkovirrasta ja autosta.
Takapyörän asennus 5
Takapyörä
Taka-askseli
1. Kiinnitä vaihteisto taka-akseliin. ‘R’ -merkitty vaihteisto on tarkoitettu korin oikealle puolell ja ‘L’ -merkitty vaihteisto korin vasemmalle puolelle. Linjaa moottorin/vaihteiston uloke reikään ajoneuvon takana ja ulos akkukotelon puoleta.
2. Asenna takarengas taka-akselille sovittaen se kiinni vaihteistoon. 3. Aseta Ø10-prikka taka-akselille. 4. Kiinnitä renkaan lukkomutteri taka-akselille vääntötyökalulla. Vihje:
pakkauksessa on mukana kaksi vääntötyökalua, jotta voit pitää vastaan toiselta puolelta kiristettäessä renkaita paikoilleen akselilla. Toista tässä esitetty auton kummallakin puolella. 5. Aseta pyörien kapselit paikoilleen.
Etupyörän asentaminen 6
Etuakseli
Etuosa
Eturengas
Ota pois kaikki osat etuakselilta. 1. Aseta Ø10-prikka etuakselille. 2. Aseta pultti etupyörän keskireikään. 3. Aseta pyörä etuakselille ja kiinnitä pultti. 4. Aseta Ø10-prikka etuakselille. 5. Aseta ja kiristä vääntötyökalulla paikoilleen lukkomutteri etuakselin päähän. 6. Aseta paikoilleen pyörän kapseli. Toista sama toisen eturenkaan asentamiseksi.
Ratin asentaminen 7 HUOM: Paristot eivät kuulu pakkaukseen. Paristojen (ei mukana) asentaminen rattiin.
1. Irrota paristokoteloa kiinni pitävä ruuvi keskeltä rattia ruuvimeisselillä.
2. Poista paristokansi. 3. Aseta paikoilleen kaksi AA
-paristoa. 4. Aseta paristokansi paikoilleen ja
kiristä sitä kiinni pitävä ruuvi takaisin paikoilleen.
Ratin asentaminen paikoilleen 5. Poista M5x40-ruuvi ja Ø5-mutteri ratista. 6. Aseta ratti ohjausakselille, joka työntyy esille kojelaudasta. 7. Aseta ohjausakselilla olevat reiät kohdilleen ratissa olevien reikien kanssa ja aseta
äsken poistamasi ruuvi paikoilleen. 8. Aseta toiselle puolelle äsken poistamasi mutteri ja kiristä ratti paikoilleen.
Ohjausakseli
Kytke sähköjärjestelmä 8
Sulakekotelo Akku
Ajoneuvon liitin Moottorin liitin
1
2
1. Kytke ajoneuvon liitin ja moottorin liitin kuten kuvassa on esitetty. Toista kummallakin puolella.
2. Kytke punainen sulakekotelon liitin akkuun.
Asenna moottorin suojus 9
x4
1. Aseta moottorinsuojus paikoilleen moottorin päälle. 2. Kiristä se paikoilleen neljällä Ø4×12-ruuvilla. Toista sama toiselle moottorille.
Istuimen, peilien ja tuulilasin asennus 10
1. Kohdista penkki paikoilleen autossa.
2
x2
2. Kiinnitä penkki ruuvimeisselillä
paikoilleen kahdella M5x16-
1
ruuvilla.
3. Aseta peili paikoilleen auton kylkeen. Toista sama toisella puolella.
4. Kohdista tuulilasin alareunassa olevat kiinnikkeet autossa oleviin reikiin. Paina, kunnes kuulet napsahduksen.
Peilien asentaminen sivuille
Tuulilasin asentaminen
Turvallisuus 11
Varoituksia!
Välttääksesi henkilövahinkoja: · Aikuisten pitää aina valvoa lasten sähköauton käyttöä. Tätä lelua pitää
aina käyttää varoen ja käyttäjää pitää opastaa välttämään kaikenlaisia törmäyksiä ja vahinkoja. · Suojavarusteita suositellaan käytettäväksi (kypärä, kyynär- ja polvisuojat). · Älä milloinkaan käytä tätä sähköautoa yleisillä teillä, autojen, portaiden, uima-altaiden tai muiden vesien lähellä. · Ajajan tulee aina käyttää kenkiä. · Ajajan ai milloinkaan pidä seistä autossa vaan ajaa aina istualtaan. · Ei saa käyttää liikenteessä tai yleisellä tiellä. · Tätä ajoneuvoa ei saa käyttää alle 3 -vuotiaat eivätkä yli 30 -kiloiset lapset. · Huomaa, että autossa ei ole jarruja. Kaasupolkimen vapauttaminen pysäyttää auton.
Sääntöjä turvalliseen ajamiseen
· Autossa on säädettävä turvavyö. Näytä lapselle ennen ajoa, miten turvavyötä käytetään. Muistuta lapselle, että turvavyö kiinnitetään aina ennen autolla ajoa. Turvavyön tarkoitus on varmistaa, että lapsi istuu turvallisesti aloillaan ajon aikana.
· Käytä ajoneuvoa vain kovilla ja tasaisilla alustoilla (piha-alueet, leikkikentät). · Käytä ajoneuvoa vain päivänvalolla tai valaistuissa paikoissa. · Älä millionkaan muuta ajoneuvon kytkentöjä tai yritä virittää sitä millään tavoin. Tuote voi muuttua vaaralliseksi ja takuu raukeaa. · Tarkista säännöllisesti sähkökytkentöjen ja akun kunto. · Pidä muut lapset loitolla, kun yksi lapsi ajaa ajoneuvolla.
Käyttö
12
Ajoneuvo voi olla varustettuna MP3 -musiikkisoittimella (ks seuraava sivu)
Laitevaurioiden välttämiseksi, vaihda ajonopeutta vain kun ajoneuvo on pysähtynyt.
1. Virtakytkin. Kytkee ajoneuvon päälle/pois (ON/OFF). 2. Ajosuunnan valitsin. Valitse, liikkuuko ajoneuvo eteenpäin vai taaksepäin.
Työnnä vipu eteen, jotta ajoneuvo liikkuisi eteenpäin. Vedä vipu taakse, jotta ajoneuvo liikkuisi taaksepäin. 3. Äänipainikkeet (jos soitin kuuluu varustukseen). Paina nappia toistaaksesi. 4. Äänenvoimakkuuden säädin (jos soitin kuuluu varustukseen). Säätimen kääntäminen myötäpäivään lisää äänenvoimakkuutta ja kääntäminen vastakkaiseen suuntaan vähentää äänenvoimakkuutta. 5. Poljin: Polkimen painaminen saa auton liikkumaan. Polkimen vapauttaminen pysäyttää auton. 6. AUX-liitin (mikäli kuuluu varustukseen): soittaa musiikkia mobiililaitteestasi auton kaiuttimen kautta. 7. (ei toimintoa) 8. Ajonopeuden valintapainike (jos kuuluu varustukseen). Painikkeesta valitaan alhainen tai korkeampi ajonopeus.
Ennen nopeamman ajonopeuden valintaa, varmista, että lapsi osaa käyttää ajoneuvoa turvallisesti alhaisemmalla ajonopeudella ja hallitsee sen hyvin. Korkeampi ajonopeus kasvattaa nopeuden 2,5 km/h -> 5 km/h.
Monitoiminäytön käyttö (mikäli kuuluu varustukseen)
H
G
A
13
v+ v-
I
BC DE F
A. Digitaalinen jännitemittari: voit arvioida jäljellä olevaa ajoaikaa (ks sivu 19)
B. ‘Opi Englantia’ – käyttötila
C. ‘Satujen kerronta’ -käyttötila
D. ‘Lastenlorujen laulaminen’ -käyttötila
E. Äänenvoimakkuuden kasvattaminen
F. Äänenvoimakkuuden alentaminen
G.Muistikorttipaikka (Micro-SD): voit soittaa muistikortille tallennettuja MP3 tiedostoja auton kaiuttimesta.
H. 3,5 mm AUX-liitin: voit soittaa kannettavasta älylaitteesta tai muusta lähteestä musiikkia kytkemällä johdon tähän liittimeen.
I. USB-liitin: voit soittaa USB -muistitikultasi MP3 -muotoon tallennettuja tiedostoja laitteen kaiuttimesta.
Kauko-ohjaimen käyttö (mikäli kuuluu varustukseen) 14
Ainoastaan aikuisen käytettäväksi!
Ajoneuvosi voi olla varustettuna myös toisen mallisella kaukoohjaimella (2,4G), jonka ohje on seuraavalla sivulla.
Vasen ohjaintikku
Valo
Virtakytkin
Oikea ohjaintikku
Kauko-ohjain ohittaa auton oman järjestelmän.
Kauko-ohjaimella voidaan ohittaa auton kaasupolkimen toiminta (kaasupoljin ei toimi, kun kauko-ohjainta käytetään).
Asennus 1. Asenna antenni kaukosäätimeen kääntämällä sitä myötäpäivään. 2. Irrota paristoluukun kansi kaukosäätimen takana ja aseta
paikoilleen kaksi AA (LR6) paristoa. HUOM: Paristot eivät ole mukana pakkauksessa.
2,4G kauko-ohjaimen käyttö (jos kuuluu varustukseen) 15
‘Eteen’ painike
Ainoastaan aikuisen käytettäväksi!
‘Yhteys’ -painike Ohjaus vasemmalle
‘Jarru’- painike’ ‘Taakse’ –
Ohjaus oikealle
painike
‘Nopeus’ -painike
Korkea nopeus -ilmaisin Normaali nopeus -ilmaisin Alhainen nopeus -ilmaisin
Kauko-ohjaimella voidaan ohittaa auton kaasupolkimen toiminta (kaasupoljin ei toimi, kun kauko-ohjainta käytetään).
Asenna säätimeen paristot
Irrota paristoluukun kansi kaukosäätimen takana ja aseta paikoilleen kaksi AAA (LR03) paristoa. HUOM: Paristot eivät ole mukana pakkauksessa.
1. ‘Yhteys’ -painike (avaa kaukosäätimen yhteys autoon) Paina ‘Yhteys’ -painiketta (Connect) 2-4 sekuntia. Kytke sen jälkeen autoon virta virtakytkimestä. Kun alhaisen nopeuden ilmaisin lopettaa vilkkumisen ja palaa tasaisesti, on yhteys muodostettu onnistuneesti. Jos alhaisen nopeuden indikaattori vilkkuu edelleen, ei yhteys ole muodostunut. Vaihda paristot ja toista edellä kuvatut vaiheet.
2. ‘Jarru’ -painike Paina ‘Jarru’ -painikkeesta pysäyttääksesi auton. Paina uudelleen vapauttaaksesi jarrun.
3. ‘Nopeus’ -painike Painikkeella valitaan ajonopeus: alhainen, normaali tai korkea nopeus. Huom: auto kulkee aina alhaisella nopeudella peruutettaessa.
HUOM:
· Jos kaukosäädintä ei käytetä 10 sekuntiin, se menee lepotilaan. · Toista kohdan 1 toimet, kun vaihdat kaukosäätimeen paristot.
Ovien lukkojen käyttö
16 Lukko
oven sisäpuoli
HUOM! Ovea suljettaessa on varmistuttava, että lukko napsahtaa kiinni ja ovi pysyy siten ajon aikana turvallisesti kiinni.
Lataus 17
Ainoastaan aikuinen saa ladata auton akkuja!
Varoitus!
Välttääksesi sähköiskun ja tulipalon:
· Käytä vain laitteen mukana toimitettua ladattavaa akku ja laturia. Vaihda ainoastaan
akkuun ja laturiin, jossa on samat tyyppimerkinnät. Muut mallit voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
· Älä muuta sähköjärjestelmää. Sähköjärjestelmän muutokset tai virittämiset voivat
aiheuttaa, tulipalon tai räjähdyksen ja voivat vahingoittaa järjestelmää.
· Älä koskaan oikosulje akun napoja. Tulipalon tai räjähdyksen vaara on tällöin suuri. · Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden sähköisten
komponenttien kanssa.
· Räjähtäviä kaasuja voi muodostua latauksen aikana. Älä lataa lähellä
lämmönlähteitä tai syttyviä materiaaleja. Lataa vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa.
· Älä koskaan nosta akkua siihen liitetyistä johdoista. Tämä voi vahingoittaa akkua ja
aiheuttaa tulipalon.
Älä avaa akkua. Akku sisältää lyijyä ja muita materiaaleja, jotka ovat myrkyllisiä ja syövyttäviä. Älä avaa laturia. Kaapelointi ja paljaat sähköjohtimet sisältävät sähköiskun vaaran. Vain aikuisten tulee käsitellä akkua ja sähköjärjestelmää. Älä anna lasten käsitellä tai ladata akkua. Akku on raskas ja sisältää happoa. Ennen akun tarkempaa tutkimista (kulumisen tai vaurioiden varalta), irrota akun laturi ja siihen menevät johdot liittimistä. Älä lataa akkua, jos sen osat ovat vioittuneet. Älä anna akun tyhjentyä täysin. Lataa akku täyteen aina käytön jälkeen ja vähintään kerran kuussa myös säilytyksen aikana. Älä lataa akkua ylösalaisin. Kiinnitä aina akku metallikiinnikkeeseensä, muutoin akku voi pudota ja aiheuttaa vamman, jos ajoneuvo kaatuu.
· Auton virtakytkin pitää olla asennossa ‘OFF’ latauksen aikana. · Ennen ensimmäistä käyttökertaa, lataa akkua 8-12 tuntia. Älä lataa akkua yli 12 tuntia ylikuumenemisen välttämiseksi. · Lataa akku, kun ajoneuvon liike alkaa hidastua. · Jokaisen käyttökerran jälkeen, tai kerran kuukaudessa on akkua ladattava 8-12 tuntia.
Lataus 18
· Jos ajoneuvo on varustettu digitaalisella jännitemittarilla, voit seurata akun tilaa sen avulla. Muista pysäyttää auto, kun akun varaus on liian alhainen ja akku tarvitsee latausta.
Akun tyyppi 6V4Ahx1, 6V7Ahx1
6V4Ahx2, 6V7Ahx2,
Akun jännite (V) 6.6 6.5~6.3 6.2 13.2 13.1~12.6 12.5
Akun tila Akku on täyteen ladattu Autolla voi ajaa normaalisti. Pysäytä auto ja lataa akku. Akku on täyteen ladattu Autolla voi ajaa normaalisti. Pysäytä auto ja lataa akku.
1. Kytke laturi latausliitäntään (istuimen alla/edessä). 2. Aseta laturi pistorasiaan. Akku alkaa latautua. 3.
Varoitus!
Latauksen yhteydessä kaikki auton toiminnot kytkeytyvät pois. Ainoastaan aikuisen tulee ladata akkua!
Akun vaihto ja sulake 19
Akku on varustettu sulakkeella, joka katkaiseen virran automaattisesti moottorin, sähköjärjestelmän tai akun ylikuumenemisen tapahtuessa. Sulake palautuu automaattisesti, kun auton virta on kytketty ensin pois päältä (OFF) noin 20 sekunnin ajan, ja auton virta kytketään päälle uudelleen (ON). Jos sulake katkaisee virran toistuvasti ilman syytä, auto on korjattava. Ota tällöin yhteys myyjään, jolta ajoneuvo on ostettu.
Miten vältetään ylikuormitusta: Ylikuormituksen välttämiseksi autoa saa kuljettaa enintään 30 kg henkilö. Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon. Älä aja jyrkkiä mäkiä. Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää renkaiden pyörimisen. Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran. Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden
sähköisten komponenttien kanssa. Älä yritä muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake
katkaisee virran.
Akun vaihto ja hävittäminen
Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen kierrättämiseen.
· Ota istuin irti ja pois autosta. · Irrota kaapelit akusta. · Irrota akun metallikiinnikkeet. · Poista akkukansi. · Nosta akku ulos autosta.
On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua. Älä nosta akkua johdoista.
· Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se
paikalliseen, erityiseen jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältö on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!
· Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen. · Kiinnitä akun metallikiinnikkeet. · Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan.
Vianmääritys 20
Ongelma
Autolla ei voi ajaa
Mahdollinen syy
Akku on loppu
Lataa akku.
Ratkaisu
Auto ei toimi kovin kauan
Auto kulkee hitaasti
Sulake on palanut Akkujohtimet tai liittimet ovat löysällä.
Akku on elinkaarensa päässä Sähköjärjestelmä on vaurioitunut
Anna automaattisulakkeen palautua. Katso ohje.
Tarkista, että kaikki liittimet on kytketty oikein. Jos moottoriin kytketyt kaapelit ovat löysät, ota yhteys jälleenmyyjään.
Vaihda akku.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Moottori on vaurioitunut
Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Akkua ei ole ladattu täyteen
Tarkista, että kaikki kaapelit ja liittimet ovat paikoillaan ja lataa akku.
Akku on elinkaarensa päässä Vaihda akku.
Akku on loppu Akku on elinkaarensa päässä
Lataa akku. Vaihda akku.
Autossa on liian paljon painoa Vähennä painoa. Auto kantaa enintään 30 kg.
Auton pitää työntää käyntiin
Auto on käytetty epätasaisessa maastossa
“Kuollut piste” moottorissa
Huono kontakti johdoissa ja liittimissä
Vaikea vaihtaa eteen- ja peruutusvaihde
Olet yrittänyt vaihtaa eteen ja peruutusvaihteelle auton ollessa liikkeessä.
Korkeaa vinkunaa tai Moottori tai vaihteet ovat räminää moottorissa tai vahingoittuneet
hammaspyörissä.
Akku ei lataudu
Akun kaapeli, liittimet tai laturin liitin on löysässä.
Laturia ole kytketty pistorasiaan
Laturi tuntuu lämpimältä
Laturi ei toimi Tämä on normaalia.
Aja vain tasaisella. Älä aja epätasaisessa maastossa.
“Kuollut piste” tarkoittaa huonoa yhteyttä moottorin ja akun välillä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään korjausta varten. Tarkista, että kaikki kaapelit ovat kunnossa. Jos moottorin johdot ovat irti tai löysät, ota yhteys jälleenmyyjään korjausta varten. Auton pitää olla aina pysähtyneenä vaihdettaessa eteenpäin ja peruutusvaihde.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Tarkista, että kaikki kaapelit ovat kunnolla kiinni.
Tarkista, että akkulaturi on kytketty pistorasiaan. Tarkista jollain muulla laitteella, että pistorasiaan tulee virta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Lue huolellisesti nämä ohjeet vian löytämiseksi ja yritä ratkaista ongelma. Jos vika ei kuitenkaan korjaannu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Ylläpito
21
· On vanhempien vastuulla tarkistaa auton ennen käyttöä. Tarkista säännöllisesti vaurioitumisten varalta kaikki osat kuten akku, kaapelit, kiinnikkeet ja laturi. Tarkista myös, että kaikki ruuvit ovat kireällä. Jos jokin osa on vaurioitunut, älä käytä autoa ennen kuin vaurio on korjattu.
· Varmista, että muoviosat eivät ole rikkoutuneet tai vaurioituneet.
· Tarvittaessa voitele liikkuvat osat, kuten pyörät, spray -voiteluaineella.
· Säilytä auto sisätiloissa tai peittele se huolellisesti suojaan kosteudelta.
· Pidä auto poissa lämmönlähteiden kuten uunien ja grillien läheltä, koska muoviosat voi sulaa.
· Lataa akku jokaisen käyttökerran jälkeen. Vain aikuiset saavat ladata akkua. Lataa akku vähintään kerran kuussa, kun auto ei ole käytössä.
· Älä pese autoa saippualla ja vedellä. Älä käytä autoa sateessa tai lumessa. Vesi ja kosteus vaurioittavat moottoria, sähköjärjestelmää ja akkua.
· Puhdista auto pehmeällä, kuivalla liinalla. Saat muoviosat kiiltämään vahattomalla huonekalujen puhdistussuihkeella. Älä käytä autovahaa. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
· Älä aja autoa hiekalla tai soralla. Nämä voivat vahingoittaa liikkuvia osia, moottoria ja sähköjärjestelmää.
· Kun autoa ei käytetä pitkään aikaan, irrota laturi ja akkukaapeli.
· Tuotteemme on hyväksytty seuraavien standardien mukaan: ASTM F963; GB6675; EN71 ja EN62115
Virallisesti lisensioitu tuote
Tuotteemme on hyväksytty seuraavien standardien mukaan: ASTM F963; GB6675; EN71 och EN62115
BENTLEY EXP12
BATTERY OPERATED RIDE-ON
Officially Licensed Product
Owner’s Manual
with Assembly Instructions
Styles and colo(u)rs may vary. Made in China.
The owner’s manual contains important safety information as well as assembly, use and maintenance instructions. The Ride-on Car must be assembled by an adult who has read and understands the instructions in this manual. Keep the package away from children and dispose of properly before use. Keep this manual for future reference.
About Your New Ride-On 1
On the purchase of your new Bentley Ride-On.
This ride-on car will provide your child with many miles of riding of enjoyment. To help assure you and your rider a safe ride we ask you to please read this manual carefully, and keep it for future reference.
Follow the recommendations in this manual, they are designed to improve the safety and operation of your ride-on car and it’s rider.
The Bentley Exp12 Battery operated Ride-On Manufactured by Zhejiang Jiajia Ride-On Co., Ltd (Add: Xincang Industrial Zone, Pinghu City, Zhejiang Province, P.R.China) under licence from Bentley Motors Limited England. “Bentley”, the `B’ in wings device and other associated logos and names are trademarks of Bentley Motors Limited. The body designs of Bentley motor cars are protected by Bentley Motors Limited under design, trademark and trade dress regulations.
Battery 6V4Ah*1 or 6V7Ah*1 Charger 6V500mA or 6V1000mA
6V4Ah*2 or 6V7Ah*2 12V500mA or 12V1000mA
Suitable age:
Load Capacity:
Speed: Size of car:
Power way:
Charge time:
37~96 Months Under 30 kgs 1WD: 2.5 km/h 108*60*43 CM Charging type 8 ~ 12 hours
2WD:2.5~5 km/h
VER: SMS-JJE1166-EN-180117
PART NO.
PART NAME
1 Vehicle body 2 Gear box 3 Driving wheel 4 Normal wheel 5 Bush 6 Ø12 washer 7 Motor hood 8 Ø4×12 flat head screw 9 Lock nut 10 Hubcap 11 M5x16 machine screw 12 Seat 13 Mirror 14 Steering Wheel 15 M5x40 machine screw 16 Ø5 nut 17 Windshield 18 panner 19 Charger 20 Remote controller
Parts List 2
Q’ty (pcs)
1WD
2WD
1
1
2
1
2
3
2
3
2
8
6
1
2
4
8
4
4
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
REMARKS
2WD One labeled “L”, and the other one labeled “R”
for seat Left and right Placed on the steering wheel Placed on the steering wheel
IF EQUIPPED, for R/C type only
Parts Diagram 3
20
CONTROLLER STYLES MAY VERY
19
18
3
10
9
6
6
10
9
12
8 7 1
2
11
14
17
16 15
13
4 6
5
HINT: Some parts shown are assembled on both sides of vehicle
#FGPSF”TTFNCMZ
WARNING!
· CHOKING HAZARD – Small parts. Not suitable for children under 36 months. The product contains small parts, keep children away when assembling. · ADULT ASSEMBLY REQUIRED. · Always remove protective material and poly bags and dispose before assembly.
· Make sure that the power switch is turned “OFF” before assembling the ride-on. · Before first time use, charge the battery for at least 4 to 6 hours. · Assembly tools required:
Screwdriver (not included)
Spanner
BATTERY INFORMATION
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to be short-circuited.
1WD Attach the Rear Wheels 5
HINT: If your vehicle is Two Wheels Driving Type, see the next page please.
Rear Bottom View
Driving Wheel
10
1
Rear axle
4
3
2
1. Slide the gear box onto the rear axle (Left Side). Keep the motor and the connector on the gear box through the larger hole on the rear of the vehicle and out where the battery sits.
2. Slide the driving wheel onto the rear axle. And keep the driving wheel match up with the gear box.
3. Slide the Ø10 washer onto the rear axle. 4. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner.
Normal Wheel
10
5
6
7
8
5. Slide the Ø10 Washer onto the rear axle (Right Side).
9
6. Insert the bush into the hole in the center of the normal wheel.
7. Slide the normal wheel onto the rear axle.
8. Slide the Ø10 washer onto the rear axle.
9. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner. HINT: An
extra spanner has been provided to hold the Lock Nut on the other side
of the rear axle while tightening the Lock Nut on the other side.
10. Fit the hubcaps to the wheels.
2WD
Attach the Rear Wheels 6
Rear Bottom View
Driving Wheel
5
4
3
1 2
Rear axle
1. Slide the gear box onto the rear axle. “R” labeled gear box should be fit to the “R” side of vehicle body; “L” labeled gear box should be fit to “L” side of vehicle body. Keep the motor and the connector on the gear box pass through the larger hole on the rear of the vehicle and out where the battery sits.
2. Slide the driving wheel onto the rear axle. And keep the driving wheel match up with the gear box.
3. Slide the Ø10 washer onto the rear axle. 4. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner. HINT: An extra
spanner has been provided to hold the Lock Nut on the other side of the rear axle while tightening the Lock Nut on the other side. Repeat the above procedure to assemble the other driving wheel. 5. Fit the hubcaps to the wheel.
Attach the Front Wheels 7
Front Bottom View
Front axle
Normal Wheel
2
1
5
4
3
6
Remove all the parts from the front axle. 1. Slide a Ø10 washer onto the front axle. 2. Slide a bush into the hole in the center of the normal wheel. 3. Slide the normal wheel onto the rear axle. And keep the normal wheel match up
with the bush. 4. Slide a Ø10 washer onto the front axle. 5. Tighten a lock nut to the end of the front axle with a spanner. 6. “Snap” the hubcap to the wheel.
Repeat the above procedure to assemble the other front wheel.
Attach the Steering Wheel 8
HINT: Batteries not included. Refer to the battery information on page 4.
Add the Batteries (Not included) of Steering Wheel
1. With a screwdriver remove the screw on the battery cover located in the center of the steering wheel.
2. Remove the battery cover from the top of the battery compartment.
3. Insert two AA batteries in their correct polarities.
4
4. Place the battery cover over the battery compartment and fasten with the screw you removed in step one.
3
1
2
Attache the Steering Wheel
Remove the M5x40 machine screw and Ø5 nut from the steering wheel.
5. Place the steering wheel over the steering column, protruding from the middle of the steering wheel base.
6. Align the holes on each side of steering wheel with the holes at the end of the steering column.
7. Fasten a nut on the opposite end of the screw to
secure the steering wheel to the steering
column.
6
End of Steering column
7 5
Connect the Power Supply 9
Rear Top View
Fuse box Battery
Vehicle connector
Motor connector
1
2
1WD 1. Plug the vehicle connector into the motor connector on vehicle body as shown above. 2. Plug the red fuse connector into the terminal on battery.
1. Plug the vehicle connector into the motor connector on body
2WD
as shown above. Repeat for the other side.
2. Plug the red fuse connector into the terminal on battery.
Attach the Motor Hood 10
x4
2
1
1WD
Rear View
1. Fit the motor hood on the motor. 2. Tighten four ø4×12 flat head screws to secure it.
2WD
1. Fit the motor hood on the motor. 2. Tighten four ø4×12 flat head screws to secure it. Repeat the above steps for the other motor hood.
Attach the Seat, Mirrors & Windshield 11
1. Fit the tabs on the back of seat into the slots on the rear vehicle.
2
x2
2. Tighten two M5x16 machine screws to secure it with a screwdriver.
1
3. Fit the mirror into the hole on side of vehicle. Repeat for the other side.
4. Insert the tabs on the windshield into the slots on the vehicle, push
until you hear it “click” into place.
4
3
Side View
Front View
Safety 12
WARNING!
PREVENT INJURIES AND DEATHS: · NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. DIRECT ADULT SUPERVISION IS
REQUIRED. Always keep child in view when child is in vehicle. · This toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or
collisions causing injury to the user or third parties. · Protective equipment should be worn. · Never use in roadways, near cars, on or near steep inclines or steps,
swimming pools or other bodies of water. · Always wear shoes. · Always sit on the seat. · Not to be used in traffic. · This toy is unsuitable for children under 36 months due to its maximum
speed; Maximum user weight is 30 kgs. · This toy has no brake.
Rules for Safe Riding
· Keep Children within Safe Riding Areas: – Never use in roadway, near motor vehicles, on lawn space, on or near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water;
· Use the toy only on flat surfaces. Such as inside your house, garden or playground.
· Never use in the dark. A child could encounter unexpected obstacles and have an accident. Operate the vehicle only in the daytime or a well-lit area.
· It is prohibited to change the circuit or add other electric parts · Inspect wires and connections of the vehicle periodically. · Do not let any child touch the wheels or be near them when the car is moving .
· This vehicle has adjustable play seat belts. Please instruct children how to tie the safety belt before using, guarantee the security.
Use the vehicle on generally level ground ONLY!
DO NOT Use the vehicle on Lawn space!
Use Your Ride-on 13 Your vehicle may be equipped with the MP3 player, see the next page please!
Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage the gears and motor.
7 46
3
8
1
2
5
1. Power Switch: Turns the vehicle on and off. 2. Forward/reverse switch: Changes the direction that vehicle moves from forward to
reverse. To move the car forward, rock the switch to “forward” position. To move the car backward, rock the switch to “reverse” position.
3. Sounds buttons (IF EQUIPPED): Press for sounds playing. 4. Volume knob (IF EQUIPPED): Turn the knob clockwise to increase the volume; Turn
the knob counterclockwise to decrease the volume. 5. Foot pedal: Applies power (speed) to the vehicle.
To move the car, press the pedal down. To brake or slow down, release pressure from the pedal. 6. Auxiliary input (IF EQUIPPED): Allow the audio from your portable music player or phone to be played through the vehicle speakers. 7. NO FUNCTION. 8. High/Low speed switch (IF EQUIPPED): The switch operates the vehicle to move forward in low or high speed.
ADVANCED USE – High speed Drive
Make sure your child knows how to steer, how to start and stop the vehicle and knows the rules for safe driving. The vehicle can be driven at a maximum of 2.5~5 km/h.
Use the Multi-function Dash (IF EQUIPPED) 14
H
G
A
MP3 TF
USB
ABC
v+ v-
I
BC DE F
A. Digital voltmeter: Check the power remaining of your battery, refer to page 19. B. English learning mode C. Storytelling mode D. Nursery rhyme singing mode E. Increase volume F. Decrease volume G. TF (Micro SD) card slot: Allow the audio from your TF card to be played
through the vehicle speakers. MP3 format ONLY.
H. 3.5mm AUX input (AUX input): Allow the audio from your portable music player or phone to be played through the vehicle speakers. MP3 format ONLY.
I. USB interface: Allow the audio from your portable device to be played through the vehicle speakers. MP3 format ONLY.
Use the Normal Remote Controller (IF EQUIPPED) 15
WARNING:
ADULT OPERATING REQUIRED!
Your vehicle may be equipped with a 2.4G REMOTE CONTROLLER, see the next page please.
LEFT JOYSTICK
INDICATOR LIGHT
ON-OFF SWITCH
RIGHT JOYSTICK
This remote controller may with function of firt priority
The remote control has precedence over foot pedal operation. (The foot pedal won’t work while you operate the Remote Controller)
ASSEMBLY 1. Insert the antenna into the controller by tweak the antenna clockwisely; 2. Lift the battery compartment door on the back of the controller and
insert two AA(LR6) batteries. NOTE: Batteries not included. Refer to the battery information on page 4.
Use the 2.4G Remote Controller (IF EQUIPPED) 16
WARNING:
Forward button Brake button
Reverse button
ADULT OPERATING REQUIRED! Connection button Left turning button
Right turning button
Speed select button
High speed indicator Normal speed indicator Low speed indicator
The remote control has precedence over foot pedal operation. (The foot pedal won’t work while you operate the Remote Controller)
INSERT THE BATTERIES Lift the battery compartment door on the back of the controller and insert two AAA(LR03) batteries.
NOTE: Batteries not included. Refer to the battery information on page 4.
1. Connection button (build connection)
Long press the Connection button for 2~4 seconds first; Then turn on the power button located on the vehicle dashboard console, when the low speed indicator goes from flashes into long bright, means the connection successful. If the low speed indicator only flashes, means the connection failed. Replace the batteries and repeat the steps above.
2. Brake button
Press the button to stop the vehicle, press it again to release the brake.
3. Speed select button
The switch operates the vehicle to move in low, normal or high speed.
HINT: The vehicle is designed to operate in low speed only in reverse.
NOTE:
· Leave the remote controller idling for about 10 seconds, it will shut down automatically.
· Repeat step 1 when you replace the batteries of the remote controller.
Use the Door Lock 17 Door Lock
Door inside
NOTE: Please close the door and ensure the lock snap into place when riding for safety consideration.
Charging 18
ONLY AN ADULT CAN CHARGE AND RECHARGE THE BATTERY!
WARNING!
· PREVENT FIRE AND ELECTRIC SHOCK: – Use the only rechargeable battery and charger supplied with your vehicle. NEVER substitute the battery or the charger with another brand. Using another battery or charger may cause a fire or explosion. – Do not use the battery or charger for any other product. Overheating, fire or explosion could occur. – NEVER modify the electric circuit system. Tampering with the electric system may cause a shock, fire or explosion or may permanently damage the system. – Do not allow direct contact between battery terminals. Fire or explosion can occur. – Do not allow any type of liquid on the battery or its components. – Explosive gasses are created during charging. Do not charge near heat or flammable materials. Charge the battery in a well-ventilated area ONLY. – NEVER pick up the battery by the wires or charger. Damage can occur to the battery and may cause a fire. Pick up the battery by the case ONLY. – Charge the battery in a dry area ONLY.
· Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
· Do not open the battery. Battery contains lead acid and other materials that are toxic and corrosive.
· Do not open the charger. Exposed wiring and circuitry inside case may cause electric shock. · Only adults may handle or charge the battery. NEVER allow child to handle or charge the
battery. Battery is heavy and contains lead acid (electrolyte). · Do not drop the battery. Permanent damage to the battery could occur or cause serious injury. · Before charging the battery, check for wear or damage to the battery, charger, its supply cord
and the connectors. DO NOT charge the battery if any damage to parts has occurred. · Do not allow the battery to drain completely. Recharge the battery after each use or once a
month if not used regularly. · Do not charge battery upside down. · Always secure the battery with the bracket. Battery can fall out and injure a child if vehicle tips
over.
· The POWER SWITCH must be turned in OFF position when charging. · Before the first use, you should charge the battery for 4-6 hours. Do not recharge
the battery for more than 10 hours to avoid overheating the charger. · When the vehicle begins to run slowly, recharge the battery. · After each use or once a month minimum recharge time as 8 to 12 hours, less
than 20 hours at most.
Charging 19
· If your ride-on with a Digital voltmeter(IF EQUIPPED), the magnitude of voltage will tell you how much power is remaining in the battery when you must recharge the battery. Make sure the vehicle is stop!
BATTERY 6V4Ahx1, 6V7Ahx1
6V4Ahx2, 6V7Ahx2,
MAGNITUDE OF VOLTAGE
BATTERY STATE
6.6
The battery is full.
6.5~6.3
The vehicle can work normally.
6.2
The battery needs to be charge.
13.2
The battery is full.
13.1~12.6 The vehicle can work normally.
12.5
The battery needs to be charge.
1
2
1. Plug the charger port into the input socket. (the socket is below the seat) 2. Plug the charger plug into a wall outlet. The battery will begin charging.
WARNING!
This product with Charging Protection: when charging, all functions will be cut off! Only an adult can charge and recharge the battery!
Battery Replacement & Fuse 20
The battery features a thermal fuse with a rest fuse that will automatically trip and cut all power to the vehicle if the motor, electric system or battery is overloaded. The fuse will reset and power will be restored after the unit is turned OFF for 20 seconds and then turned ON again. If the thermal fuse trips repeatedly during normal use, the vehicle may need repair. Contact your distributor please.
To avoid losing power, follow these guidelines: Do not overload the vehicle. Do not tow anything behind the vehicle. Do not drive up steep slopes. Do not drive into fixed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor to
overheat. Do not drive in very hot weather, components may overheat. Do not allow water or other liquids to come in contact with the battery or other electric
components. Do not tamper with the electric system. Doing so may create a short, causing the fuse to
trip.
Battery Replacement and Disposal
The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use, and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Follow these steps to replace and dispose the battery:
1. Remove the car seat. 2. Disconnect the battery connectors. 3. Remove the battery bracket. 4. Remove the battery cover. 5. Carefully lift the battery.
Depending on the condition of the battery (i.e.: leakage) you may want to wear protective gloves before removal.
Do not lift the battery by its connectors or cables. 6. Place the dead battery in a plastic bag.
Important! Recycle the dead battery responsibly. The battery contains lead acid (electrolyte) and must be disposed of properly and legally. It is illegal in most areas to incinerate lead acid batteries or dispose of them in landfills. Take it to a federal or state-approved lead acid battery recycler, such as local automotive battery retailer. Do not throw the battery away with your regular household waste! 7. Replace the battery and reconnect the connectors. 8. Replace the metal battery bracket. 9. Replace the seat.
Troubleshooting Guide 21
Problem Vehicle does not run
Possible Cause
Battery low on power
Solution
Recharge battery.
Vehicle does not run very long
Thermal fuse has tripped Battery connector or wires are loose
Battery is dead Electrical system is damaged
Reset fuse, see <Fuse> Check that the battery connectors are firmly plugged into each other. If wires are loose around the motor c. ontact your distributor please.
Replace battery, contact your distributor please.
Contact your distributor please.
Motor is damaged
Contact your distributor please.
Battery is under charged
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging
Battery is old
Replace battery, contact your distributor please.
Vehicle runs sluggishly Battery low on power
Recharge battery, contact your distributor please.
Battery is old
Replace battery, contact your distributor please.
Vehicle needs a push to go forward
Vehicle is overload
Reduce weight on vehicle. Maximum user weight is 30 kgs.
Vehicle is being used in harsh Avoid using vehicle in harsh conditions ,see <Safety>. conditions
Poor contact of wires or connectors
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other. If wires are loose around the motor, contact your distributor please.
“Dead Spot” on motor
Difficult shifting from forward to reverse or vice-versa
Attempting to shift while the vehicle is motion
A dead spot means the electric power is not being delivered to the terminal connection and the vehicle needs repair. Contact your distributor please.
Completely stop the vehicle and shift, see <Use Your Ride-On>
Loud grinding or clicking Motor or gears are damaged noises coming from motor or gear box
Contact your distributor please.
Battery will not recharge
Charger feels warm when recharging
Battery connector or adapter connector is loose Charger not plugged in
Charger is not working
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other.
Check that the battery charger is plugged into a working wall outlet.
Contact your distributor please.
This is normal and not a cause for concern
Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before calling. If you still need help resolving the problem Contact your distributor please.
Maintaining 22
· It is parents’ responsibility to check main parts of the toy before using, Must regularly examine for potential hazard, such as the battery, charge,cable or cord, plug, screws are fastening enclosure of other parts and that in the event of such damage, the toy must not be used until that damage had been properly removed.
· Make sure the plastic parts of the vehicle are not cracked or broken.
· Occasionally use a lightweight oil to lubricate moving parts such as wheels.
· Park the vehicle indoors or cover it with a tarp to protect it from wet weather.
· Keep the vehicle away from sources of heat, such as stoves and heaters. Plastic parts may melt.
· Recharge the battery after each use. Only an adult can handle the battery. Recharge the battery at least once a month when the vehicle Raider is not being used.
· Do not wash the vehicle with a hose. Do not wash the vehicle with soap and water. Do not drive the vehicle in rainy or snowy weather. Water will damage the motor, electric system and battery.
· Clean the vehicle with a soft, dry cloth. To restore shine to plastic parts, use a non-wax furniture polish. Do not use car wax. Do not use abrasive cleaners.
· Do not drive the vehicle in loose dirt, sand or fine gravel which could damage the moving parts, motors or the electric system.
· When not using, all the electrical source should be turn off. Turn off the power switch and disconnect the battery connection.
Officially Licensed Product
Our products are suitable for ASTM F963; GB6675; EN71 and EN62115 standard.












