805-777 Electric Car Lamborghini Urus
Product Information:
- Product Name: NORDIC PLAY Vehicle
- Size: 105 x 65 x 52 cm
- Art. no.: 805-777
- EAN: 5705858711713
- Imported by / Importer: NSH NORDIC A/S
- Manufacturer: Made in China
Product Usage Instructions:
- The NORDIC PLAY Vehicle should only be used on flat
surfaces. - Do not use the vehicle on roads, sidewalks, hills, or
sand. - Pay attention to the maximum weight limits and do not overload
the vehicle. Typical maximum total weight is 25 – 35 kg. Please
check for your specific model. - Only adults should charge the battery.
- Children using the vehicle should always be supervised by a
responsible adult. - Do not charge the vehicle’s circuit.
- Avoid driving in water or other fluids.
- When approaching an obstacle, stop the vehicle, turn away from
the obstacle, and drive somewhere else. - If the vehicle starts to drive slowly, charge the battery to
prevent shortening its lifespan. - Before storing the vehicle for longer periods without use,
charge the battery fully. - To extend the battery’s lifespan, charge it every three
months. - Avoid driving during rain.
- Periodically check the battery, charger, electrical cables,
outlets, and other parts for damages. If damages are found, do not
use the vehicle until they are fixed. - Periodically check the charger for damages on the cord, plug,
and other parts. If there are damages, do not use the charger until
they are fixed. - The vehicle with a battery is not suitable for children under 3
years of age. Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be
used from 1 year of age. - Only use the recommended charger for the vehicle.
- The charger is not a toy.
- Clean the vehicle only with a damp cloth.
- Check that all parts are undamaged. If any parts are damaged,
repair or replace them. - Consider using safety equipment depending on the vehicle.
- Remove/change worn-out batteries from the vehicle.
- Remove the battery before disposing of the vehicle.
- This product complies with EU directive 2014/53/EU.
- Adults should assemble the product. Keep small and plastic
parts away from children to avoid suffocation risks. - Children may not touch or open the battery holder. Adult
supervision is required. - Vehicles with a battery are not suitable for children under 3
years of age. Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be
used from 1 year of age. - Use the vehicle with caution to avoid falls or crashes that can
result in injuries to the user or a third party. - The vehicle should not be used in traffic. Only use it on
private property. - Drive on flat surfaces away from other vehicles and
obstacles. - Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.
- Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt,
leaves, and other debris. - In wet weather, traction, brake effect, and visibility may be
reduced. - Do not drive when it is dark.
- Avoid excessive speed when driving downhill.
Electric car Lamborghini Urus El-bil Range Lamborghini Urus El bil Range Lamborghini Urus Sähköauto Lamborghini Urus
Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet
Size 105 x 65 x 52 cm
Art. no. 805-777 EAN 5705858711713
Imported by / Importeret af NSH NORDIC A/S Virkefeltet 4 DK-8740 Braedstrup
Made in China / produceret i Kina
GB
General safety rules for NORDIC PLAY products
Warning:
·
The vehicle may not be used on roads, sidewalks, in hills or sand.
·
The vehicle should only be used on flat surfaces.
·
Do not overload the vehicle. Pay attention to the maximum weight limits. Typical maximum
total weight is 25 – 35 kg. Please check for your specific model.
·
Only adults may charge the battery.
·
Children using the vehicle should always be supervised by a responsible adult.
·
Do not charge the vehicle’s circuit.
·
Do not drive in water or other fluids.
·
Stop the vehicle when it is approaching an obstacle, turn away from the obstacle and drive
somewhere else.
·
Please charge the battery when the vehicle starts to drive slowly, otherwise the battery’s
lifespan can be shortened.
·
Please charge the battery fully before the battery is stored for longer periods without use.
Charge the battery every three months to extend the battery’s lifespan.
·
Do not drive during rain.
·
Battery, charger, electrical cables, outlets and other parts should periodically be checked. If
damages are discovered, the vehicle may not be used until these are fixed.
·
The charger should be checked for damages on cord, plug and other parts periodically. If
there are damages, the charger may not be used until the damage is fixed.
·
Vehicle with a battery may not be used by children under 3 years of age.
·
Push/foot-to-floor vehicles without a battery can be used from 1 year of age.
·
The vehicle may only be used with the recommended charger.
·
The charger is not a toy.
·
Only clean with a damp cloth.
·
Check that all parts are undamaged. If not, repair or change these.
·
It is a good idea to use safety equipment, depending on the vehicle.
·
Worn out batteries should be removed/changed from the vehicle.
·
The battery should be removed before the vehicle is disposed of.
·
Declaration of conformity: This product is in accordance with EU directive 2014/53 / EU.
Warning: For your child’s safety, pay attention to the following:
·
Only adults may assemble the product.
·
Small parts and plastic parts should be kept away from the child to avoid risk of suffocation.
·
Children may not touch or open the battery holder.
·
Adult supervision is required.
·
Vehicles with a battery may not be used by children under 3 years of age.
·
Push/foot-to-floor vehicles without battery can be used from 1 year of age.
·
Use the vehicle with caution, since driving skills are required to avoid falls or crashes that
can result in injuries to the user or third party.
·
Instructions on how the vehicle is used should be given to the child before use especially
for the braking system.
·
May not be used in traffic. Only use the vehicle on private property.
·
Only drive on flat surfaces away from other vehicles and obstacles.
GB
General safety rules for NORDIC PLAY products
·
Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.
·
Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris.
·
Wet weather can reduce the traction, brake effect and visibility.
·
Do not drive when it is dark.
·
Avoid excessive speed in conjunction with downhill driving.
·
Watch out for pedestrians.
·
Check and tighten all screws before every drive. Do not allow two or more children to use
the vehicle at once.
·
Do not use the vehicle if it has damages.
·
Change damaged parts immediately.
GB19865/EN62115
GB
1.
Insert 220V/12V charger cable’s connector to the vehicle.
2.
Insert actual 220V/12V charger unit to your 220V power outlet. The battery will start charging.
3.
Detach after 8-12 hours
IMPORTANT NOTE: When shifting (forward/backward), please make sure the vehicle is completely stopped, otherwise it will damage the gear box and motor.
Forward:
1. Press the “Forward/backward switch” to the “Forward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle drives forward.
Stop:
1. The vehicle will brake automatically, when foot is lifted from the “foot-pedal”.
Back Up:
1. Press the “Forward/backward switch” to the “Backward” position. 2. Press the “Foot pedal”, the vehicle will back up.
Loosen the screw from the back of the seat seat, take away the seat. Then connect the battery line red wire to the red terminal of the battery and finally then connect black wire to black battery terminal. Never connect wires into the uncorrect battery terminals. After the connections, please assemble the seat back to the original place and tighten the screw.
Battery replacement and fuse
The battery is equipped with a thermal fuse which blows if the motor, battery or electrical circuit is overloaded. The
vehicle must then be switched off for at least 5 minutes, after which the fuse will restore itself. If the product does not work, the fuse may therefore be the problem. To avoid this, read the following points:
· Do not overload the vehicle. · Do not pull anything behind the vehicle. · Do not drive up steep hills. · Do not run into motionless objects that cause the wheels to spin. · Do not drive at extreme temperatures. · Make sure the product does not come into contact with liquids. · Do not touch the electrical circuit.
As the battery gets older it will start to lose some of its capacity. Depending on the conditions, it can last anywhere from 1 – 3 years. If the battery needs a replacement, follow these steps:
1. Loosen the crew and remove the seat. 2. Disconnect the cables from the battery terminals. 3. Remove the battery cover. 4. Carefully lift the battery out of the vehicle. Depending on the condition of the battery (leakage or similar), safety
equipment may be required. Do not lift the battery from its wires but from the battery itself. 5. Put the battery in a plastic bag and dispose it responsibly. NEVER put the battery to general waste. 6. Insert the new battery into the vehicle. 7. Reconnect the cables to the new battery. Red wire to red terminal (+) and black wire to black terminal (-) of the
battery. 8. Slide the seat into place. Tighten the screw.
To protect the environment, batteries and electrical equipment must be disposed separately from household waste. Contact the municipality for the nearest collection point.
GB
Problem Vehicle does not run
Vehicle does not run very long
Possible Cause Battery low on power
Thermal fuse has tripped
Battery connector or wires are loose Battery is dead
Electrical system is damaged Motor is damaged Battery is not properly charged.
Vehicle runs sluggishly
Battery is old Battery low on power
Vehicle needs a push to go forward
Battery is old
Vehicle is overload
Vehicle is being used in unsuitable conditions Poor contact of wires or connectors
“Dead Spot” on motor
Difficult shifting from forward to reverse or vice-versa
Loud grinding or clicking noises coming from motor or gear box
Battery will not recharge
Attempting to shift while the vehicle is motion Motor or gears are damaged
Battery connector or adapter connector is loose
Charger not plugged in
Charger feels warm when recharging
Charger is not working
This is normal and not a cause for concern
Solution
Recharge battery.
Let the vehicle cool down for 5 minutes. Do not overload the vehicle. Check that the battery connectors and wires are firmly connected. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Contact your distributor please.
Contact your distributor please. Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Battery lasts 1-3 years. Replace battery and recycle the old battery responsibly. Reduce weight on vehicle. Maximum user weight is 25 kgs. Use the vehicle on flat, even surfaces.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. A dead spot means the electric power is not being delivered to the terminal con nection and the vehicle needs repair.Contact your distributor please. Always completely stop the vehicle before shifting.
Contact your distributor please.
Check that the battery connectors are firmly plugged into each other when recharging. Recharge battery again. Check that the battery charger is plugged into a working wall outlet. Contact your distributor please.
Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before calling. If you still need help resolving the problem Contact your distributor please.
Maintenance · Check all screws periodically and tighten as needed. · Check the vehicle’s plastic components frequently for damage. · The mechanical parts of the vehicle can be lubricated with oil if necessary. · Store the product indoors to protect it from the weather. · Keep product away from hot items such as stove and the likes. · Do not clean the product with a garden hose and do not use soap. A dry or moist cloth is enough. · Do not drive in rain, snow, sand and gravel as this may damage the product.
If the product is not to be used for an extended period, recharge the battery and then disconnect all cables
DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
Advarsel:
·
Køretøjet må ikke anvendes på veje, fortove, skråninger eller i sand.
·
Køretøjet bør kun anvendes på plane overflader.
·
Overbelast ikke køretøjet. Vær opmærksom på vægtbegrænsningerne.
Typisk maksimal totalvægt 25 – 35 kg. Venligst kontroller for den pågældende model.
·
Batteriopladning skal udføres af en voksen.
·
Børn, der benytter dette køretøj, bør altid overvåges af en ansvarlig voksen.
·
Over oplad ikke køretøjets kredsløb.
·
Kør ikke i vand eller andre væsker.
·
Stop køretøjet, når du nærmer dig en hindring, drej væk fra hindringen og kør andetsteds.
·
Venligst oplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt ellers vil levetiden på
batteriet forkortes.
·
Venligst oplad batteriet fuldt ud, før opbevaring af batteriet i længere perioder uden
anvendelse. Oplad batteriet hver 3 måned, dette for at forlænge batteriets levetid.
·
Kør ikke i regnvejr.
·
Batteri, oplader, elektriske ledninger, stik, kabinet og andre dele skal periodisk kontrolleres.
Hvis der observeres skader, må køretøjet ikke anvendes før disse er udbedret.
·
Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på ledning, stik, kabinet eller andre
dele. Ved skader må opladeren ikke anvendes, før skaden er udbedret.
·
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
·
Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen.
·
Køretøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.
·
Opladeren er ikke et legetøj.
·
Rengør kun med en fugtig opvredet klud.
·
kontroller at alle komponenter er ubeskadigede, hvis ikke reparer eller udskift disse.
·
Det er en god ide at bruge beskyttelsesudstyr afhængig af køretøjet.
·
Slidte batterier bør fjernes/udskiftes fra køretøjet.
·
Batteriet skal fjernes, inden køretøjet bortskaffes
·
Overensstemmelseserklæring: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i
EU-direktiv 2014/53 / EU.
Advarsel: For dit barns sikkerhed, skal du være opmærksom på følgende:
·
Kun en voksen må samle produktet.
·
Små dele/plastik dele holdes væk fra barnet, dette for at undgå Kvælningsfare.
·
Børn må ikke røre / åbne for batteri holderen.
·
Voksen tilsyn er påkrævet.
·
Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
·
Pedal / skubbe køretøjer uden batteri kan anvendes fra 1 års alderen
·
Brug køretøjet med forsigtighed, da kørefærdigheder er påkrævet for at undgå fald eller
kollision som kan give skader til brugeren eller 3 part.
·
Instruktion i brugen af køretøjet skal gives til børn inden anvendelse.
Specielt bremsesystemet.
DK
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
·
Må ikke anvendes i trafikken. Brug kun køretøjet på privat grund.
·
Kør kun på plane overflader væk fra andre køretøjer/forhindringer.
·
Undgå skarpe bumps og pludselige overflade ændringer.
·
Undgå veje og overflader med vand, sand, grus, jord, blade og andet snavs.
·
Vådt vejr kan forringe trækkraft, bremseeffekt og synlighed.
·
Kør ikke når det er mørkt.
·
Undgå overdreven hastighed forbundet med nedkørsler.
·
Pas på fodgængere.
·
Check og fastspænd alle skruer før hver køretur, tillad ikke 2 eller flere børn at bruge
køretøjet på samme tid.
·
Brug ikke køretøjet, hvis det har nogen form for skader.
·
Udskift beskadigede dele øjeblikkeligt.
GB19865/EN62115
DK
1. Sæt input 12V opladerstikket i køretøjet. 2. Sæt output opladerstikket i en 230V stikkontakt.
Batteriet begynder at oplade.
Note! Når du skifter mellem høj og lavt gear eller frem og tilbage knap skal køretøjet holde helt stille, for at undgå skade på gearkasse og motor.
Frem
1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “forward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører fremad.
Stop:
1. Køretøjet stopper automatisk, når barnets fod lettes fra fodpedalen.
Tilbage Batteri forbindelse
1. Flyt position på “forward backward” knappen til position “backward” 2. Tryk på fodpedalen, og køretøjet kører tilbage.
Løsn skruen fra sædet. Fjern sædet, og forbind den røde ledning med den røde terminal på batteriet og sort ledning til sort terminal. Påsæt sædet igen og stram skruen. Udskiftning af batteri og sikring
Batteriet er udstyret med en termisk sikring, som slår fra hvis motoren, batteriet eller det elektriske kredsløb er overbelastet. Køretøjet skal herefter slukkes i mindst 5 minutter, hvorefter sikringen vil slå til igen. Virker køretøjet ikke, kan sikringen derfor godt være problemet. For at undgå dette, så læs følgende punkter:
· Overbelast ikke køretøjet. · Træk ikke noget bag ved køretøjet. · Kør ikke op af stejle bakker.
· Kør ikke ind i ubevægelige genstande, som får hjulene til at spinne.
· Kør ikke i ekstreme temperaturer.
· Sørg for at køretøjet ikke kommer i kontakt med væsker. · Pil ikke ved det elektriske kredsløb.
Efterhånden som batteriet bliver ældre vil det begynde at miste noget af sin kapacitet. Alt efter omgivelserne kan det holde i alt fra 1 3 år. Hvis batteriet trænger til en udskiftning, så følg disse trin:
1. Fjern sædet. 2. Frakobl ledningerne fra batteriets terminaler. 3. Fjern batteridækket. 4. Løft forsigtigt batteriet ud af køretøjet. Alt efter batteriets tilstand (lækning eller lignende) kan det være
nødvendigt med sikkerhedsudstyr. Løft ikke batteriet i dens ledninger, men i selve batteriet. 5. Læg batteriet i en plastikpose, og afskaf det på ansvarlig vis. 6. Sæt det nye batteri i køretøjet. 7. Forbind igen ledningerne til det nye batteri. 8. Skub sædet på plads.
For at beskytte miljøet skal batterier og elektrisk udstyr bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald. Kontakt kommunen for nærmeste indsamlingssted.
DK
Problemløsning
Problem Køretøjet kan ikke køre
Årsag Batteriet mangler strøm Sikringen er sprunget Løse ledninger
Køretøjet virker ikke særligt længe ad gangen
Dødt batteri Det elektriske kredsløb er skadet Motoren er skadet Batteriet bliver ikke fuldt opladt
Køretøjet kører med ujævne bevægelser
Gammelt batteri Batteriet mangler strøm Gammelt batteri Køretøjet er overbelastet
Køretøjet bliver brugt i forkerte om-givelser
Køretøjet har brug for et skub for at komme i gang
Løse ledninger
Motoren er skadet
Det er svært at skifte gear
Forsøg på at skifte gear mens køretøjet er i bevægelse
Mærkelige mekaniske lyde fra motoren eller Gearene er skadet
gearkassen
Motoren er skadet
Batteriet vil ikke oplade
Løse ledninger
Opladeren ikke sat i
Opladeren bliver varm under opladning
Opladeren er skadet Dette er normalt
Løsning Genoplad batteriet. Sluk i mindst fem minutter. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Erstat batteriet med et nyt. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at ledningerne er ordentligt forbundne til batteriet og genoplad det. Erstat batteriet med et nyt. Genoplad batteriet. Erstat batteriet med et nyt. Reducer vægten. Bæreevnen er 25 kg. Find et andet område at køre med køretøjet i. Tjek at samtlige ledninger sidder odentligt fast. Send produktet til reparation. Køretøjet skal holde helt stille når der skiftes gear. Send produktet til reparation. Send produktet til reparation. Tjek at samtlige ledninger sidder ordentligt fast. Tjek at opladeren er koblet til som den skal. Erstat opladeren. Ingen handling påkrævet.
Vedligeholdelse
· Tjek samtlige skruer periodisk, og spænd dem efter behov. · Tjek køretøjets plastikkomponenter ofte for skader. · køretøjets mekaniske dele kan smøres med olie hvis det bliver nødvendigt. · Opbevar produktet indendørs for at beskytte det mod vejret. · Hold produktet væk fra varme genstande som komfur og lignende. · Rengør ikke produktet med en haveslange, og brug ikke sæbe. En tør klud er nok. · Der kan eventuelt benyttes møbelpuds uden voks. Brug ikke bilvoks. · Kør ikke i regn, sne, sand og grus, da det kan skade køretøjet.
Hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode bør alle ledningerne frakobles.
SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
Varning:
·
Fordonet får inte användas på vägar, trottoarer, i backar eller sand.
·
Fordonet bör endast användas på plana ytor.
·
Överbelasta inte fordonet. Var uppmärksam på viktgränserna.
Typisk maximal totalvikt är 25 – 35 kg. Vänligen kontrollera för gällande modell.
·
Batteriladdning ska utföras en vuxen.
·
Barn som använder fordonet bör alltid övervakas av en ansvarig vuxen.
·
Ladda inte fordonets kretslopp.
·
Kör inte i vatten eller andra vätskor.
·
Stanna fordonet när det närmar sig ett hinder, sväng bort från hindret och kör
någon annanstans.
·
Vänligen ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt annars kan batteriets livstid
förkortas.
·
Vänligen ladda batteriet helt innan batteriet förvaras i längre perioder utan användning.
Ladda batteriet var tredje månad för att förlänga batteriets livstid.
·
Kör inte i regn.
·
Batteri, laddare, elektriska sladdar, uttag, kaross och andra delar ska periodiskt
kontrolleras. Om skador upptäcks får fordonet inte användas innan dessa är lagade.
·
Laddaren ska kontrolleras regelbundet för skador på sladd, uttag och andra delar. Vid
skador får laddaren inte användas innan skadan är lagad.
·
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
·
Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.
·
Fordonet får endast användas med den rekommenderade laddaren.
·
Laddaren är inte en leksak.
·
Rengör endast med en fuktig, urvriden trasa.
·
Kontrollera att alla delar är oskadda. Om inte, reparera eller byt ut dessa.
·
Det är en bra idé att använda skyddsutrustning, beroende på fordonet.
·
Slitna batterier bör tas bort/bytas ut från fordonet.
·
Batteriet ska tas bort innan fordonet bortskaffas.
·
Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt stämmer överens med kraven i EU-
direktiv 2014/53 / EU.
Varning: För ditt barns säkerhet ska du vara uppmärksam på följande:
·
Endast vuxna får montera produkten.
·
Små delar och plastdelar ska hållas borta från barnet för att undvika risk för kvävning.
·
Barn får inte röra eller öppna batterihållaren.
·
Vuxen tillsyn krävs.
·
Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
·
Pedal-/sparkfordon utan batteri kan användas från 1 års ålder.
·
Använd fordonet med försiktighet, eftersom körfärdigheter krävs för att undvika fall eller
krockar som kan ge skador hos användaren eller tredje part.
·
Instruktion i hur fordonet används ska ges till barn innan användning särskilt
för bromssystemet.
SE
Generella säkerhetsregler för NORDIC PLAY-produkter
·
Får inte användas i trafiken. Använd endast fordonet på privat mark.
·
Kör endast på plana ytor borta från andra fordon och hinder.
·
Undvik skarpa gupp och plötsliga förändringar i ytan.
·
Undvik vägar och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv och annan smuts.
·
Vått väder kan försämra dragkraften, bromseffekten och synligheten.
·
Kör inte när det är mörkt.
·
Undvik överdriven hastighet i samband med nedförskörning.
·
Se upp för fotgängare.
·
Kontrollera och spänn alla skruvar innan varje körning. Tillåt inte två eller fler barn att
använda fordonet på samma gång.
·
Använd inte fordonet om det har skador.
·
Byt ut skadade delar omedelbart.
GB19865/EN62115
SE
1. 2.
Sätt input-laddaruttaget (12 V) i fordonet. Sätt output-laddaruttaget i ett 220 V-eluttag. Batteriet börjar laddas.
Obs! När du byter mellan hög och låg växel eller framåt- och bakåtknapp ska fordonet stå helt stilla för att undvika skador på växellåda och motor.
Framåt
1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “forward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet framåt.
Stopp:
1. Fordonet stannar automatiskt när barnets fot lättas från fotpedalen.
Bakåt:
1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “backward”. 2. Tryck på fotpedalen, så kör fordonet bakåt.
Var uppmärksam på att: hög-låg hastighet och MP3-funktion inte är standard på alla vehikel. Det beror på om det är tillvalt på fordonet.
Anslut batteri
Lossa skruven från sätet. Ta bort sätet och anslut den röda sladden med den röda terminalen på batteriet, och den svarta sladden med den svarta terminalen. Sätt på sätet igen och spänn skruven.
Byte av batteri och säkring
Batteriet är utrustat med en termisk säkring, som går om motorn, batteriet eller det elektriska kretsloppet är
överbelastat. Vehikel ska därefter vara avstängd i minst 5 minuter, vartefter säkringen återställer sig själv. Fungerar inte vehikel kan säkringen därför vara problemet. För att undvika detta, läs följande punkter:
·
Överbelasta inte vehikel.
·
Dra inte något bakom vehikel.
·
Kör inte upp för branta backar.
·
Kör inte in i orörliga objekt som får hjulen att spinna.
·
Kör inte i extrema temperaturer.
·
Se till att vehikel inte kommer i kontakt med vätskor.
·
Pilla inte på det elektriska kretsloppet.
Allt efter som batteriet blir äldre kommer det börja förlora en del av sin kapacitet. Allt efter omgivningarna kan det hålla i allt från 1-3 år. Om batteriet behöver bytas, följ dessa steg:
1.
Ta bort sätet.
2.
Koppla ur sladdarna från batteriets terminaler.
3.
Öppna batteriluckan.
4.
Lyft försiktigt ut batteriet från vehikel. Allt efter batteriets tillstånd (läckage eller liknande) kan det vara
nödvän digt med säkerhetsutrustning. Lyft inte batteriet i sladdarna. Lyft istället i själva batteriet.
5.
Lägg batteriet i en plastpåse, och bortskaffa det ansvarsfullt.
6.
Sätt det nya batteriet i vehikel.
7.
Anslut sladdarna igen till det nya batteriet.
8.
Skjut sätet på plats.
För att skydda miljön ska batterier och elektrisk utrustning bortskaffas särskilt från hushållsavfall. Kontakta kommunen för närmaste insamlingsställe.
SE
Problemlösning Problem Produkt kör inte
Produkt fungerar inte särskilt länge i taget
Produkt kör med ojämna rörelser
Produkt behöver en knuff för att komma igång Det är svårt att byta växel Konstiga mekaniska ljud från motorn eller växellådan Batteriet laddas inte
Laddaren blir varm under laddning
Orsak
Lösning
Batteriet behöver ström
Ladda batteriet.
Säkringen har gått
Stäng av produkt i minst fem minuter.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Dött batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Det elektriska kretsloppet är skadat
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Batteriet har inte fulladdats
Kontrollera att sladdarna är ordentligt anslutna till batteriet och ladda det.
Gammalt batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Batteriet behöver ström
Ladda batteriet.
Gammalt batteri
Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt är överbelastad
Minska vikten. Lastförmågan är 25 kg.
Produkt används i fel omgivningar Hitta ett annat område att köra produkt i.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Försök på att byta växel medan vehikel är i rörelse
Produkt ska stå helt stilla när man byter växel.
Växlarna är skadade
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad
Skicka produkten till reparation.
Lösa sladdar
Kontrollera att alla sladdar sitter fast ordentligt.
Laddaren sitter inte i
Kontrollera att laddaren sitter i som den ska.
Laddaren är skadad
Ersätt laddaren.
Detta är normalt
Ingen handling krävs.
Underhåll
· Kontrollera samtliga skruvar med jämna mellanrum och spänn dem efter behov. · Kontrollera ofta produktens plastdelar för skador. · Produktens mekaniska delar kan smörjas med olja om det blir nödvändigt. · Förvara produkten inomhus för att skydda den mot vädret. · Håll produkten borta från varma föremål såsom spis och liknande. · Rengör inte produkten med en trädgårdsslang, och använd inte tvål. En torr trasa
räcker. · Man kan eventuellt använda möbelputs utan vax. Använd inte bivax. · Kör inte i regn, snö, sand eller grus, eftersom det kan skada vehikel. · Om produkten inte ska användas i en längre period bör alla sladdar kopplas ur.
FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Ajoneuvoa ei saa käyttää teillä, jalkakäytävillä, rinteillä tai hiekalla. · Ajoneuvoa saa käyttää vain tasaisilla pinnoilla. · Älä ylikuormita ajoneuvoa. Kiinnitä huomiota painorajoituksiin. Tyypillinen enimmäispaino
on 25 – 35 kg. Tarkista käyttämäsi mallin enimmäispaino käyttäjälle. · Aikuisen pitää huolehtia akun latauksesta. · Ajoneuvoa käyttävien lasten on oltava aina vastuullisen aikuisen valvonnassa. · Älä yritä ladata ajoneuvoa ohjeiden vastaisesti. · Älä aja vedessä tai muussa nesteessä. · Pysäytä ajoneuvo, kun se lähestyy estettä, käänny pois esteen luota ja aja muualla. · Lataa akku, kun ajoneuvo alkaa toimia hitaasti, muutoin akun käyttöikä saattaa lyhentyä. · Lataa akku täyteen ennen akun säilytystä pitkiä aikoja ilman käyttöä. Lataa akku kolmen
kuukauden välein akun käyttöiän pidentämiseksi. · Älä aja sateessa. · Akku, laturi, sähköjohdot, pistorasiat, runko ja muut osat on tarkistettava säännöllisesti. Jos
vauriota havaitaan, ajoneuvoa ei saa käyttää ennen korjaamista. · Laturi on tarkistettava säännöllisesti, jotta varmistetaan ettei sen virtajohto tai muut osat ole
vioittuneet. Jos vauriota ilmenee, laturia ei saa käyttää ennen vahingon korjaamista. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä laitetta. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Ajoneuvoa saa käyttää vain suositellun laturin kanssa. · Laturi ei ole lelu. · Puhdista ajoneuvo vain kostealla liinalla. · Tarkista, että kaikki ajoneuvon osat ovat ehjiä. Jos ei, korjaa tai vaihda ne. · On suositeltavaa käyttää suojavarusteita ajoneuvosta riippuen. · Kuluneet akut ja paristot on poistettava ajoneuvosta tai vaihdettava. · Akku ja paristot on poistettava ja kierrätettävä asianmukaisesti erillään ajoneuvon
hävittämisestä. · Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämä tuote on EU-direktiivin 2014/53 / EU vaatimusten
mukainen.
Varoitus:
Kiinnitä huomiota lapsen turvallisuuteen seuraavasti:
· Vain aikuiset voivat asentaa tuotteen käyttökuntoon. · Pienet osat, pakkausmateriaali ja muovipussit on pidettävä poissa lasten ulottuvilta
tukehtumisvaaran takia. · Lapset eivät saa päästä käsiksi akkuun. · Aikuisten valvonta on välttämätöntä aina kun ajoneuvoa käytetään. · Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää akkukäyttöistä ajoneuvoa. · Akutonta ajoneuvoa voi käyttää 1 vuoden iästä alkaen. · Käytä ajoneuvoa aina varovasti ja huomaa, että ajo-osaaminen on välttämätöntä, jotta
vältettäisiin kaatumiset ja muut onnettomuudet, jotka voivat aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle.
FI
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus:
· Lapset on perehdytettävä huolella ajoneuvon käyttöön ennen ensimmäistä ajokertaa, erityisesti ajoneuvon jarrujen ja pysäyttämisen suhteen.
· Ei saa missään tapauksessa käyttää liikenteessä. Käytä ajoneuvoa vain yksityisellä alueella.
· Aja vain tasaisilla pinnoilla, kaukana muista ajoneuvoista ja esteistä. · Vältä teräviä kuoppia ja pintoja, joiden rakenne tai muoto muuttuu yllättäen. · Vältä teitä ja pintoja, joilla esiintyy vettä, hiekkaa, soraa, kuraa, lehtiä tai muuta
häiritsevää materiaalia. · Märkä sää voi heikentää ajoneuvon etenemiskykyä, jarrujen toimintaa ja näkyvyyttä. · Älä aja, kun on hämärää. · Vältä liiallista nopeutta alamäessä. · Varo jalankulkijoita. · Tarkista ja kiristä kaikki ruuvit ennen jokaista käyttökertaa. Älä anna kahden tai
useamman lapsen käyttää ajoneuvoa samanaikaisesti. Ajoneuvo on tarkoitettu vain yhdelle käyttäjälle kerrallaan. · Älä käytä ajoneuvoa, jos se on vaurioitunut. · Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.
FI
Kytke virtajohdot akkuun ohjeiden mukaisesti. Kytke laturin johto ajoneuvon pistokkeeseen ja latauslaite 220V -pistorasiaan. Ajoneuvo alkaa latautua. Anna latautua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomio!: Vaihdettaessa eteen/taakse -suunnan välillä, ajoneuvon pitää olla kokonaan pysähtyneenä, muutoin moottori ja vaihteisto voivat vaurioitua.
Eteen:
1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Forward” (eteen) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu eteenpäin
Pysäyttäminen: 1. Nosta jalka pois jalkapainikkeelta, jotta ajoneuvo pysähtyy.
Peruuttaminen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon “Backward” (taakse) 2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu taaksepäin
Akun kytkeminen Irrota istuinta rungossa kiinni pitävä ruuvi. Poista istuin ja kytke sen alta löytyvän akun johtimet seuraavasti: kytke punainen johto akun punaiseen liittimeen ja musta johto akun mustaan liittimeen. Älä milloinkaan kytke johtoja ristiin tai vääriin väreihin. Aseta sitten istuin takaisin paikoilleen ja kiristä istuinta kiinni pitävä ruuvi. Lataa akkua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Miten vältetään ajoneuvon ylikuormitusta:
· Ylikuormituksen välttämiseksi ajoneuvoa saa kuljettaa enintään 25 kg henkilö. · Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon. · Älä aja jyrkkiä mäkiä. · Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää renkaiden vapaan pyörimisen. · Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran. · Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden sähköisten komponenttien kanssa. · Älä yritä muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake katkaisee virran.
Auton sähköjärjestelmä voi myös vahingoittua pysyvästi.
Akun vaihto ja hävittäminen
Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen kierrättämiseen.
·
Ota istuin irti.
·
Irrota kaapelit akusta.
·
Irrota akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
·
Poista mahdollinen akkukansi.
·
Nosta akku ulos ajoneuvosta.
·
On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua.
·
Älä nosta akkua johdoista.
·
Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se paikalliseen, erityiseen
jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältö
on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!
·
Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen.
·
Kiinnitä akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
·
Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan 8-12 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Ympäristön suojelemiseksi paristot ja sähkölaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä. Ota yhteyttä kuntaan lähimmän kierrätyspisteen löytämiseksi.
FI
Ongelma Ajoneuvolla ei voi ajaa
Syy Akussa ei ole virtaa Automaattisulake on lauennut
Löysät johdot
Akun käyttöikä on päättynyt
Ajoneuvo ei toimi kovin pitkään kerrallaan
Sähköpiiri on vaurioitunut Moottori on vaurioitunut Akku ei lataudu täysin
Akun elinkari on lopuillaan
Pyörä kulkee epätavallisen hitaasti
Akussa ei ole virtaa Akun elinkari on lopuillaan
Ajoneuvossa on ylikuormaa
Ajoneuvoa pitää työntää, jotta se lähtisi liikkeelle
Ajoneuvoa käytetään epäsopivassa maastossa. Löysät johdot
Moottori on vaurioitunut
Vaihteita on vaikea vaihtaa
Oudot mekaaniset äänet moottorista tai vaihteistosta
Vaihteita käytetään vastoin ohjeita, ajoneuvon ollessa liikkeessä Vaihteet ovat vaurioituneet.
Moottori on vaurioitunut.
Ratkaisu Lataa akku.
Sammuta ajoneuvo vähintään viideksi minuutiksi. Vältä ylikuormaa. Tarkista, että kaikki johdot on kiinnitetty kunnolla. Lataa ajoneuvon akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti Lähetä tuote korjattavaksi. Lähetä tuote korjattavaksi. Tarkista, että johdot on kytketty kunnolla akkuun, ja lataa akku uudelleen. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti. Lataa akku. Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku vastuullisesti. Vähennä kuormaa. Ajoneuvon kan-tavuus on 25 kg. Löydä parempi alue ajoa varten.
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku uudelleen. Lähetä tuote korjattavaksi.
Ajoneuvon on oltava täysin paikoillaan vaihteita käytettäessä.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Lähetä tuote korjattavaksi.
Akku ei lataudu
Laturi kuumenee latauksen aikana
Löysät johdot
Laturi ei ole kytkettynä Laturi on vaurioitunut Tämä on normaalia
Tarkista, että kaikki johdot ovat paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku uudelleen. Tarkista, että laturi on kytketty oikein.
Vaihda laturi.
Mitään toimenpiteitä ei tarvita.
Ajoneuvon ylläpito · Tarkista kaikki ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. · Tarkista ajoneuvon muoviosat usein vaurioiden varalta. · Pyörän mekaaniset osat voidaan tarvittaessa voidella öljyllä . · Säilytä tuote sisätiloissa ja suojassa sääolosuhteilta · Pidä tuote etäällä kuumista kohteista, kuten tulisijoista, lämmittimistä ja vastaavista. · Älä puhdista tuotetta puutarhaletkulla. Älä myöskään käytä saippuaa. Kuiva tai hieman kostea kangas riittää. · Älä aja sateessa, lumessa, hiekalla tai soralla, koska se voi vahingoittaa ajoneuvoa. · Jos tuotetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, lataa akku ensin täyteen ja irrota sitten kaikki kaapelit.
GB
Installation and Operating Instructions
Suitable age: Load Capacity:
Speed: Material:
Charger:
37 – 96 months
28 kg
2 – 4 km/h PP (polypropylene)
and iron Input: 110V – 240V
Output: DC 12V 500 MA/
Battery:
Size of car:
Carton size: Optimum
temperature: Charging time:
Fuse:
Operating life:
12V 4.5AH (6-FM-4.5 (AH) *1
105 x 65 x 52 cm 110 x 56 x 33 cm
60° degrees
8 – 12 hours Motor 3A
2 – 300 charges
Our products are suitable for
ASTM F963; GB6675,GB19865; EN71 and EN62115 standard.
GB
Components list
NO QTY
PICTURE
A (Steering wheel)
1
1
C (Rear view mirror) 3 1 set
E (Remote control)
5
1
G (Wheel)
7
4
I (Seat)
9
1
Y (Motor L)
11
1
L (M8 spanner)
13
2
NO QTY
PICTURE
B (Instruction book)
2
1
D (Quincunx gear)
4
2
F (Wind deflector)
6
1
H (Wheel cover)
8
4
Q (Motor R)
10
1
X (Self-tapping screw)
12
2
T (Charger)
14
1
Front
GB
Installations steps
4
Step 1: Loosen the screw, gasket from axle Use the L (M8 spanner) to loosen the 2 (M8 screw) 1 (M8 gasket) and 4 (Circular paper tube) from the 3 (axle) in a counterclockwise direction. (kindly reminder: please throw the 4 in a recyclable trash can).
Step 2: Install the motor Insert the 1 (motor terminal) into 2, then install the Q (motor R) and Y(motor L) to 3 (axle), also should insert the motor part into 2, finally install the D (quincunx gear) to motor as per shows (pay attention, align the R/L motor with the car R/L correctly).
Front
GB
Installations steps
Step 3: Loosen the screw, gasket from front axle Use the L (M8 spanner) to loosen the 2 (M8 screw) 1 (M8 gasket) from the 3 (front axle) in a counterclockwise direction.
Front
GB
Installations steps
Step 4: Install the wheel 1. Install the G (wheel) onto the 3 (axle), put the 1 (M8 gasket), then use the L (M8 spanner) to tighten the 2 (M8 screw) in clockwise direction. Finally install the H (wheel cover) on correct position (align and press the buckle of the wheel cap with the grooves of the wheel to fix it) 2. The front wheel is also installed in this way.
Step 5: Install the steering wheel Connect S, M terminal firstly, then align the correct position and press A (steering wheel) on 1 (steering yoke) as shown in figure. P.S if need to take off the steering wheel, please tighten 3, then pull out the steering wheel, and disconnect the terminal S,M.
Step 6: Install the wind deflector Place F (wind deflector) onto the corresponding 3 clasp at car body as shown in figure.
GB
Installations steps
Step 7: Connect the power First connect the terminal 1 and 2, then connect the power port 3 and 4.
Step 8: Install the seat Put the I (seat) onto the right place, fix the two hooks (at the back of the seat) into
the corresponding groove on car body. then fix the I (seat) with 2 pcs X (self- tapping screw) as shown in figure.
Step 9: Install the rear mirror Install the C1 (rear view mirror L), C1 (rear view mirror R) to the car in correct placement as show in figure.
GB
Direction for use
1. The installation and replacement of the batteries.
2. Matching the frequency of car and remote control.
Forward
Turn left
Stop
Turn right
Speed
Reverse LED Indicator
The remote control operation always prior to the toot pedals operation. (The foot pedal won´t work while operating remote control)
1. Turn off the Power Switch on the car. 2. Remove the battery cover on the Remote Control and put in 2 AAA battery, the three LED
indicators will flash. 3. Turn on the Power Switch on the car, when the LED indicators stop flashing and 2 of them are
on, matching successes. 4. Once the matching is made, there is no need to match code again only if the battery is
replaced. 5. The Remote Control will enter a sleep mode if not used for a long time and the LED indicators
will be off. Press any buttons to wake up the Remote Control, and it can be used normally.
GB
Direction for use
3. Instruction of each switch and function button.
1. Power switch: Turn on or turn off the power. 2. Light switch: I is turn on, O is turn off. 3. Music button: press the button to play music. long press the music button can increase the volume. 4. Horn button: press the button to play the horn. long press the horn button can reduce the volume. 5. Forward/backward switch: press the button for controlling the Vehicle to move forward, backward. 6. Mp3 multifunctional player 4. Operation guide for Manual control (forward, backward ): After the driver is seated, press the power switch, the car will send out a starting sound (2-5seconds). Put the Forward/Backward switch into the position of “forward” (Press forward), step on the foot switch the car will move forward , loosen the pedal and the car will stop. Put the Forward/ Backward switch into the position of “Backward”, step on the foot switch and the car will move backward, loosen the pedal and the car will stop.
GB
Direction for use
5. Instruction for MP3 multifunction player.
A. Voltage display screen: The value on the display be used to determine whether the battery needs to be charged. B. USB connector: Insert USB will play the music inside. Only MP3 mode is supported. C. Last channel/volume down: short press to play the last channel, long press to lower the volume. D. Long press this botton will search radio station. Short press this botton is pause. E. Next channel / volume up: short press to play the next channel, long press to increase the volume. F. Mode switch button: Music mode and radio mode. G. AUX connector: Connect with other removable device to play audio file valid in MP3 mode. I. FM function: Press the MODE key to enter the FM mode, long press on to search the channel (it needs arround 1 minute), after that it will automatically lock the radio channel, and it has the memory function, the channel info will not loose even when you turn of the power. ( Please repeat this operating steps if you want to reseach the channel). Short press on is pause, /V+ will play next channel, /V- will play last channel, and the music key on steering wheel can also switching the radio channel.
GB
Door switch
High/low speed switch Charging Jack
6. The illustration of high/low speed. The hi/lo speed swith into the position of “low speed”, step on the foot switch the car will move forward slowly, loosen the pedal the car will stop. Put the hi/lo speed switch into the position of “high speed”, step on the foot switch and the car will move forward fast, loosen the pedal the car will stop.
7. Instructions of the recoverable fuse. Resettable fuse: when the current exceeds a certain ratting, the recoverable fuse will automatically cut off the power supply for 5-10 seconds, the the current will be resupplied.
GB
8. Charging instructions
WARNING
Please plug wall charger directly into a wall outlet. Do not use anextension cord.
When the battery power is low, please charge immediately. The charging port is under the seat. (Note: Toys can not be operated in the charging state. Toys should be chargered by adult).
DK
Montering og betjeningsvejledning
Aldersgruppe: Maks. belastning
37 – 96 måneder 28 kg
Batteri: Størrelse bil:
12V 4.5AH (6-FM-4.5 (AH) *1
105 x 65 x 52 cm
Hastighed: Materiale:
2 – 4 km/h
PP (polypropylene) og jern
Input: 110V – 240V
Størrelse karton:
Maks. temperatur:
Ladetid:
110 x 65 x 33 cm 60° grader 8 – 12 timer
Lader:
Output: DC 12V 500 MA/
Sikring
Motor 3A
Levetid:
2 – 300 opladninger
Vores produkter opfylder følgende krav og standarder
ASTM F963; GB6675,GB19865; EN71 og EN62115 standard.
DK
Delliste
NR Antal A (Rat)
Billede
1
1
C (Sidespejle) 3 1 sæt
E (Fjernbetjening)
5
1
G (Hjul)
7
4
I (Sæde)
9
1
Y (Motor L)
11
1
L (M8 fastnøgle)
13
2
NR. Antal
Billede
B (Manual)
2
1
D (Gear)
4
2
F (Frontrude)
6
1
H (Hjulkapsel)
8
4
Q (Motor R)
10
1
X (Selvskærende skrue)
12
2
T (Oplader)
14
1
Front
DK
Montering
4
Trin 1: Afmonter møtrik 2 og spændeskive 1 fra akslen. Hertil anvendes medleverede fastnøgle L. Fjern de 2 beskyttelsesrør 4 fra akslen 3. De 2 beskyttelsesrør kasseres
Trin 2: Montering af motor på bagakslen: Træk ledninger / terminaler 1 igennem motorfæstet 2 Monter Q (motor R) og Y(motor L) på akslen 3 Til sidst monteres D (gear) på motorerne. Vær opmærksom på at gearene griber korrekt ind i motorerne.
Front
DK
Montering
Trin 3: Afmonter møtrik 2 og spændeskive 1 fra akslen 3, hertil anvendes medleverede fastnøgle.
Front
DK
Montering
Trin 4: Montering af hjul Påsæt hjulene G på akslen 3, sæt dernæst spændeskiven 1 og møtrikken 2 på akslen 3 Spænd efter med medleverede fastnøgle. Til sidst påsættes hjulkapslerne H. vær opmærksom på, at tapperne på hjulkapslerne passer i slidserne på hjulene.
Trin 5: Montering af rat Tilslut terminal S og M. Juster rat og ratstamme og tryk rattet A på ratstammen 1 som vist på tegningen. Hvis rattet skal tages af, tryk på 3 som vist på tegningen og træk rattet af og adskil terminalerne M og S.
Trin 6: Montering af frontrude Placer F frontruden på de 3 tapper på karrosseriet og tryk fast, som vist på tegning.
DK
Montering
Trin 7: Tilslutning af strøm Tilslut terminal 1 og 2, derefter terminal 3 og 4.
Trin 8: Montering af sæde Placer sædet I korrekt. De 2 tapper bag på sædet trykkes ind i de 2 tilsvarende huller på karosseriet. Sædet fastgøres med 2 selvskærende skruer som vist på tegningen.
Trin 9: Montering af sidespejle Installer C1 sidespejl L), og C2 sidespejl R) korrekt som vist på tegningen.
DK
Brugervejledning
1. Isætning af batterier i fjernbetjeningen.
2. Synkronisering af forbindelse mellem fjernbetjening og bil.
Fremad
Drej til venstre
Stop
Drej til højre
Hastighed
Tilbage/bak
LED Indikator
Fjernbetjeningen har altid fortrinsret fremfor speeder pedalen. (speeder virker ikke så længe fjernbetjeningen betjenes)
1. Sluk for tænd/sluk knappen på bilen. 2. Fjern batteri dækslet på fjernbetjeningen. Isæt 2 AAA batterier. De 3 LED indikatorer vil blinke. 3. Tænd for tænd/sluk knappen på bilen. Når LED indikatorerne stopper med at blinke og 2
indikatorer lyser konstant, er der er kontakt mellem bil og fjernbetjening 4. Så snart der er forbindelse, skal der ikke skabes forbindelse på ny, kun hvis batterierne skal
udskiftes. 5. Fjernbetjeningen går i dvaletilstand og LED indikatorerne slukker, hvis den ikke anvendes i en
periode. Tryk på en vilkårlig knap og fjernbetjeningen tænder igen.
DK
Brugervejledning
3. Funktionsoversigt til instrumentbræt.
1. Tænd/sluk knap: Tænder og slukker strømmen til bilen. 2. Lys knap: 1 = lyset er tændt, 0 = lyset er slukket. 3. Musik knap: Tryk på knappen for at afspille musik. Hold knappen inde og lydstyrken øges. 4. Horn knap: Tryk på knappen og hornet giver lyd. Hold knappen inde og lydstyrken reduceres. 5. Frem eller tilbage knap: Tryk på knappen, for at vælge enten frem eller tilbagedrift. 6. Mp3 afspiller. 4. Betjeningsvejledning til manuel indstilling af frem eller tilbagedrift. Når barnet har taget plads i sædet, tændes på tænd/sluk knappen. Bilen vil udsende en start lyd i 2-5 sekunder. Sæt frem/tilbage knappen i position “forward” fremad, tryk med foden på speederen og bilen vil kører fremad. Løft foden fra speederen og bilen stopper. Sæt frem/tilbage knappen i position “Backward”, tilbage/bak, tryk med foden på speederen og bilen vil køre tilbage/bakke. Løft foden fra speederen og bilen stopper.
DK
Brugervejledning
5. Funktionsoversigt til MP3 multifunktion afspiller.
A. Volt display: Viser hvor mange volt der er på batteriet og om dette har behov for opladning. B. USB stik: Isæt dit USB stik og afspil din egen musik. Understøtter kun MP3. C. Sidste kanal/volumen ned: Kort tryk for at afspille sidste kanal, langt tryk for at reducere volumen. D. Hold knappen inde for at søge på radiostationer. Kort tryk = pause. E. Næste kanal/volumen op: Kort tryk for at afspille næste kanal. Hold knappen inde, for at øge
volumen. F. Mode knap: Skift mellem music og radio tilstand. G. AUX stik: Tilslut dine mobile musik enheder for afspilning af musik i MP3 tilstand/mode. I. FM funktion: Tryk på MODE knappen for at afspille FM radio. Hold knappen inde for at søge på en kanal (kan tage op imod et minut), derefter låses kanalen automatisk. Radioen har hukommelse og lagrer kanalen. Denne huskes selvom du slukker for strømmen. Gentag ovenstående, hvis du ønsker at søge på en ny kanal. Kort tryk på = pause, /V+ vil afspille næste kanal, /V- Vil afspille sidste kanal. Musik knappen på rattet kan også skifte radio kanal.
DK
Dørlås Høj/lav hastighedsknap Ladestik
6. Instruktion i høj/lav hastigheds funktion Sæt hi/lo (høj/lav) hastighedsknap i position “low”, træd på speederen og bilen vil køre langsomt fremad. Løft foden fra pedalen og bilen stopper. Sæt hi/lo knappen i position “high “. Træd på speederen og bilen vil køre hurtigt fremad. Løft foden fra pedalen og bilen stopper.
7. Funktion: Termosikring Termosikring: når/hvis temperaturen i kredsløbet når en given temperatur, vil sikringen slå strømmen fra. Efter 5-10 sekunder vil strømmen automatisk slå til igen.
DK
8. Opladning.
ADVARSEL
Venligst sæt opladestikket direkte i strømudtaget, brug ikke forlængerledning. Ladetid
Så snart batteriet viser lavt strøm niveau, oplades omgående. Ladestikket er placeret under sædet. (Bemærk: Bilen kan ikke anvendes, når der oplades. Bilen må kun oplades af en voksen).
SE
Monterings- och användarmanual
Åldersgrupp: Maxbelastning:
Hastighet: Material:
Laddare:
37 – 96 månader
Batteri:
28 kg
Storlek bil:
2 – 4 km/h
PP (polypropylene) och järn
Input: 110V – 240V
Storlek kartong: Maxtemperatur:
Laddtid:
Output: DC 12V 500 MA/
Säkring:
Livslängd:
12V 4.5AH (6-FM-4.5 (AH) *1
105 x 65 x 52 cm 110 x 56 x 33 cm
60° grader
8 – 12 timmar Bil 3A
2 – 300 laddninger
Våra produkter uppfyller följande krav och standarder
ASTM F963; GB6675,GB19865; EN71 och EN62115 standard.
SE
Dellista
NR. Antal
Bild
A (Ratt)
1
1
C (Sidospegel) 3 1 set
E (Fjärrkontroll)
5
1
G (Hjul)
7
4
I (Säte)
9
1
Y (Motor L)
11
1
L (M8 skruvnyckel)
13
2
NR. Antal
Bild
B (manual)
2
1
D (Växel)
4
2
F (Vindruta)
6
1
H (Navkapsel)
8
4
Q (Motor R)
10
1
X (Självgängande skruv)
12
2
T (Laddare)
14
1
Front
SE
Montering
4
Steg 1: Avmontera mutter 2 och bricka 1 från axeln. Till detta används medföljande skruvnyckel. Avlägsna de två skyddsrören 4 från axeln 3. De två skyddsrören kasseras
Steg 2: Montering av motor på bakaxeln: Dra sladdar/terminaler 1 genom motorfästet 2. Montera Q (motor R) och Y (motor L) på axeln 3. Till sist monteras D (växel) på motorerna. Var uppmärksam på att växlarna griper korrekt in i motorerna.
Front
SE
Montering
Steg 3: Avmontera mutter 2 och bricka 1 från axeln 3. Till detta används medföljande skruvnyckel
Front
SE
Montering
Steg 4: Montering av hjul Sätt på hjulen G på axeln 3, sätt därefter brickan 1 och muttern 2 på axeln 3. Spänn åt med medföljande skruvnyckel. Sätt till sist på navkapslarna H. Var uppmärksam på att tapparna på navkapslarna passar i spåren på hjulen.
Steg 5: Montering av ratt Anslut terminal S och M. Justera ratt och rattstam och tryck ratten A på rattstammen 1 som visat på teckningen. Om ratten ska tas av, tryck på 3 som visat på teckningen och dra av ratten och ta ur terminalerna M och S.
Steg 6: Montering av vindruta Placera F vindrutan på de tre tapparna på karossen och tryck fast, som visat på teckningen.
SE
Montering
Steg 7: Anslutning av ström Anslut terminal 1 och 2, sätt därefter i terminal 3 och 4.
Steg 8: Montering av säte Placera sätet korrekt. De två tapparna bakom sätet trycks in i de två motsvarande hålen på karossen. Sätet sätts fast med två självgängande skruvar som visat på teckningen.
Steg 9: Montering av sidospeglar Installera C1 sidospegel L), och C2 sidospegel R) korrekt som visat på teckningen.
SE
Användarmanual
1. Isättning av batterier i fjärrkontrollen.
2. Synkronisering av anslutning mellan fjärrkontroll och bil.
Framåt
Sväng till vänster
Stopp
Sväng till höger
Hastighet
Tillbaka/backa LED Indikator
Fjärrkontrollen har alltid företräde över gaspedalen (gaspedalen fungerar inte när fjärrkontrollen används).
1. Stäng av bilen med strömbrytarknappen. 2. Avlägsna batteriluckan på fjärrkontrollen. Sätt i två AAA-batterier. De tre LED-indikatorerna
blinkar. 3. Sätt på bilen med strömbrytarknappen. När LED-indikatorerna slutar blinka och två indikatorer
lyser konstant är det kontakt mellan bil och fjärrkontroll. 4. Så snart det är förbindelse ska det inte skapas förbindelse igen, bara om batterierna ska bytas. 5. Fjärrkontrollen går i dvala och LED-indikatorerna slocknar om den inte används i en period.
Tryck på en godtycklig knapp och fjärrkontrollen startar igen.
SE
Användermanual
3. Funktionsöversikt till instrumentbräda.
1. Strömbrytarknapp: Sätter på och stänger av strömmen till bilen. 2. Ljusknapp: 1 = ljuset är tänt, 0 = ljuset är släckt. 3. Musikknapp: Tryck på knappen för att spela upp musik. Håll inne knappen för att höja volymen. 4. Tuta: Tryck på knappen för att tuta. Håll inne knappen för att sänka volymen. 5. Framåt- och bakåtknapp: Tryck på knappen för att välja antingen framåt- eller bakåtkörning. 6. Mp3-spelare.
4. Användningsmanual till manuell inställning av framåt- eller bakåtkörning. När barnet har satt sig i sätet sätts bilen på med strömbrytarknappen. Bilen avger ett startljud i 2-5 sekunder. Sätt framåt-/bakåtknappen i position “forward” (framåt), tryck med foten på gaspedalen och bilen kör framåt. Lyft foten från gaspedalen och bilen stannar. Sätt framåt-/bakåtknappen i position “backward” (bakåt), tryck med foten på gaspedalen och bilen backar. Lyft foten från gaspedalen och bilen stannar.
SE
Användermanual
5. Funktionsöversikt till MP3-multifunktionsspelare.
A. Voltdisplay: Visar hur många volt det är i batteriet och om detta behöver laddas. B. USB-port: Sätt i ditt USB-minne och spela din egen musik. Stöder endast MP3. C. Senaste kanal/sänk volym: Kort tryck för att spela senaste kanalen. Håll inne knappen för att
sänka volymen. D. Håll inne knappen för att söka efter radiostationer. Kort tryck = paus. E. Nästa kanal/höj volym: Kort tryck för att spela nästa kanal. Håll inne knappen för att höja
volymen. F. Mode-knapp: Byt mellan musik- och radioläge. G. AUX-port: Anslut dina mobila musikenheter för att spela musik i MP3-läge. I. FM-funktion: Tryck på MODE-knappen för att spela FM-radio. Håll inne knappen för att söka efter en kanal (kan ta upp emot en minut), därefter låses kanalen automatiskt. Radion har minne och lagrar kanalen. Denna sparas även om du stänger av strömmen. Upprepa ovanstående om du vill söka efter en ny kanal. Kort tryck på betyder paus, /V+ spelar nästa kanal, /V- spelar senaste kanalen. Musikknappen på ratten kan också byta radiokanal.
SE
Dörrlås
Hög/låg hastighetsknapp Laddaruttag
6. Instruktion i hög/låg hastighetsfunktion Sätt hi/lo-hastighetsknappen (hög/låg) i position “low”, tryck på gaspedalen och bilen kör långsamt framåt. Lyft foten från pedalen och bilen stannar. Sätt hi/lo-knappen i position “high”. Tryck på gaspedalen och bilen kör snabbt framåt. Lyft foten från pedalen och bilen stannar.
7. Funktion: Termosäkring Termosäkring: när/om temperaturen i kretsloppet når en viss temperatur kommer säkringen stänga av strömmen. Efter 5-10 sekunder kommer strömmen automatiskt sättas på igen.
SE
8. Laddning
VARNING
Vänligen sätt laddaren direkt i eluttaget, använd inte förlängningssladd. Laddtid
När batteriet visar låg strömnivå ska det laddas omgående. Ladduttaget är placerat under sätet. (OBS: Bilen kan inte användas när den laddas. Bilen får endast laddas av en vuxen.).
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
Suositusikä: Enimmäiskuorma:
37 – 96 kuukautta 28 kg
Akku: Ajoneuvon mitat:
12V 4.5AH (6-FM-4.5 (AH) *1
105 x 65 x 52 cm
Nopeus: Materiaalit:
2 – 4 km/h
PP (polypropylene) ja teräs
Sisäänmeno: 220V
Pakkauksen koko: Suosituslämpötila:
Latausaika:
110 x 56 x 33 cm Max 60° astetta
8 – 12 hours
Laturi:
Output: DC 12V 500 MA/
Sulake:
Auto 3A
Käyttöaika:
2 – 300 maksua
Tuote noudattaa standardeja
ASTM F963; GB6675,GB19865; EN71 ja EN62115
FI
Osaluettelo
# Määra
Kuva
A (ohjauspyörä)
1
1
C (taustapeilit)) 3 1 pari
E (kaukosäädin)
5
1
G (pyörä)
7
4
I (istuin)
9
1
Y (vasen moottori)
11
1
L (M8 väännin)
13
2
# Määra
Kuva
B (ohjekirja)
2
1
D (hammaspyörä)
4
2
F (tuulilasi)
6
1
H (koristekapseli)
8
4
Q (oikea moottori)
10
1
X (itseporautuva ruuvi)
12
2
T (laturi)
14
1
Etuosa
FI
Asennus vaiheittain
4
Vaihe 1: irrota mutterit ja prikat akselilta Käytä työkalua L (M8 väännnin) irrottaaksesi osat 2 (M8 mutteri) ja 1 (M8 prikka) ja 4 (putki) irti osasta 3 (akseli) vastapäivään kääntämällä. (huomautus: putken 4 voi laittaa roskiin).
Vaihe 2: asenna moottori Kiinnitä 1 (moottorin virtajohdin) pistokkeeseen 2, sitten asenna Q (moottori oikea, R) ja Y (moottori vasen, L) osaan 3 (akseli), ja samalla asenna moottori paikoilleen osaan 2, lopuksi asenna hammaspyörät D (hammaspyörä) mottoreille kuvan mukaisesti (huomaa, asenna vasen ja oikea, R/L moottorit autoon oikeille puolilleen kuvan mukaisesti).
Etuosa
FI
Asennus vaiheittain
Vaihe 3: irrota mutterit ja prikat etuakselilta Käytä työkalua L (M8 väännin) ja irrota 2 (M8 mutteri) ja 1 (M8 prikka) osasta 3 (etuakseli) kääntämällä vastapäivään.
Etuosa
FI
Asennus vaiheittain
Vaihe 4: asenna pyörät 1. AsennaI G (pyörä) osaan 3 (akseli), aseta akselille osa 1 (M8 prikka), sitten työkalulla L (M8 väännin) kiristä akselille 2 (M8 mutteri) myötäpäivään. Lopuksi asenna osa H (koristekapseli) oikeassa asennossa (kohdista koristekapselin nystyrät ja vanteen urat kiinnityksen yhteydessä) 2. Asenna kaikki pyörät samalla tavalla.
Vaihe 5: asenna ohjauspyörä Yhdistä S ja M johtimet, sitten kohdista ratti ohjausakselille ja paina A (ohjauspyörä) osaan 1 (ohjausakseli) kuten kuvassa. Jos ohjauspyörä pitää joskus poistaa, paina ohjauspyörän alta painikkeita 3 ja vedä sitten ohjauspyörä paikoiltaan ja kytke irti johtimet S ja M.
Vaihe 6: asenna tuulilasi Aseta F (tuulilasi) paikoilleen vastaaviin kiinnikkeisiin kuvan osoittamalla tavalla.
FI
Asennus vaiheittain
Vaihe 7: kytke virtapiirit Kytke johtimet 1 ja 2, sitten kytke liitin 3 paikoilleen reikään 4 (vastakappale).
Vaihe 8: asenna istuin Aseta I (istuin) paikoilleen, kiinnitä penkin takana olevat koukut vastaaviin koloihin auton korissa ja sitten kiinnitä istuin käyttäen 2 kp osaa X (itseporautuva ruuvi) kuten kuva osoittaa.
Vaihe 9: asenna taustapeilit Asenna C1 ja C2 (vasen ja oikea taustapeili) autoon kuvan mukaisesti.
FI
Ajoneuvon käyttö
1. Paristojen asentaminen ja vaihtaminen.
2. Kauko-ohjaimen ja auton taajuuden parittaminen.
Eteen
Vasemmalle
Seis
Oikealle
Nopeus
Peruutus LED -merkkivalo
Kauko-ohjaimen käyttö ohittaa aina ajoneuvon oman jalkapolkimen käytön, joten ajoneuvon jalkapoljin ei toimi käytettäessä kaukosäädintä.
1. Kytke ajoneuvosta virta pois. 2. Poista paristokotelon kansi. Aseta paikoilleen 2 kpl AAA paristoja. Kolme LED -merkkivaloa
alkaa vilkkua. 3. Kytke ajoneuvoon virta päälle. Kun kaukosäätimen merkkivalot lakkaavat vilkkumasta ja kaksi
merkkivaloa jää päälle, on ohjain paritettu onnistuneesti auton taajuudelle. 4. Paritusta ei tarvitse suorittaa uudelleen, ellei paristoja irroteta paikoiltaa tai vaihdeta uusiin. 5. Kauko-ohjain menee lepotilaan, jollei sitä käytetä pitkään aikaan. LED -merkkivalot sammuvat
lepotilan merkiksi. Minkä tahansa näppäimen painallus herättää kaukosäätimen ja sitä voidaan taas käyttää normaalisti.
FI
Ajoneuvon käyttö
3. Painikkeiden ja kytkimien selitykset.
1. Päävirtakytkin: kytkee ajoneuvon virran päälle/pois. 2. Valokytkin: I on päälle, O on pois. 3. Musiikkikytkin: yhdellä painalluksella kuulet musiikkia, napin pitäminen pohjassa lisää musiikin
äänenvoimakkuutta. 4. Äänimerkki: paina napista ja ajoneuvo antaa äänmerkin, napin painaminen pitkään muuttaa
äänenvoimakkuutta. 5. Eteen/taakse -kytkin: valitse kytkimestä, kulkeeko auto eteen vai taakse. 6. Mp3 -soitin
4. Ajoneuvolla ajaminen Kun kuljettaja on istunut aloilleen, paina päävirtakytkimestä ajoneuvon virta päälle. Ajoneuvo antaa käynnistymisääntä muutaman sekunnin ajan. Valitse Eteen/taakse -kytkimestä suunnaksi `Eteen’ (Forward) ja paina jalkapoljinta. Ajoneuvo liikkuu eteenpäin. Hellitä jalkapolkimesta ja ajoneuvo pysähtyy. Valitse sitten Eteen/taakse -kytkimestä suunnaksi `taakse’ (Reverse) ja paina jalkapoljinta. Ajoneuvo liikkuu taaksepäin. Hellitä jalkapolkimesta ja ajoneuvo pysähtyy.
FI
Ajoneuvon käyttö
5. MP# -soittimen käyttö
A. Jännitenäyttö: lukemasta voi päätellä, tarvitseeko ajoneuvon akku latausta. B. USB -liitin: tähän kytketään USB -muistitikku (vain MP3 -muotoiset musiikkitiedostot ovat hyväksytty tiedostoformaatti). C. Edellinen kanava tai kappale sekä äänenvoimakkuus alas: lyhyt painallus vaihtaa kanavaa tai kappaletta, pitkä painallus pienentää äänenvoimakkuutta. D. Haku ja keskeytys: pitkä painallus aloittaa kanavahan, lyhyt painallus keskeyttää soitettavan kappaleen. Uusi painallus jatkaa toistoa. E. Seuraava kanava tai kappale sekä äänenvoimakkuus ylös: lyhyt painallus vaihtaa kanavaa tai kappaletta, pitkä painallus kasvattaa äänenvoimakkuutta. F. Toimintatavan valinta: valitsee radion tai MP3 -soittimen. G. AUX -liitin: MPE -toimintatilassa voidaan toistaa tähän miniplugilla liitetyn laitteen ääntä. I. FM -radiotoiminnot: Paina MODE -näppäintä (F) päästäksesi radiotilaan, paina pitkään -näppäintä (D) käynnistääksesi automaattisen kanavahaun, joka kestää noin minuutin. Kavahaun jälkeen kuuluu ensimmäiseksi tallennettu kanava ja kanavat pysyvät muistissa myös ajoneuvon virran ollessa pois kytketttynä. Toista edelliset vaiheet, jos haluat hakea kanavat uudelleen. / V+ -näppäin ( C ) vaihtaa seuraavan kanavan ja /V -näppäin vaihtaa edellisen kanavan kuuluvin. Kanavaa voidaan vaihtaa myös ratin näppäimistä.
FI
Oven avaus
Nopeuden valinta Latauspistoke
6. Nopeuden valinta Kun nopeuden valintakytkin on asennossa “low speed” jalkapoljinta painettaessa auto liikkuu hitaasti ja kun valintakytkin on asennossa “high speed” ajoneuvo liikkuu jalkapoljinta painettaessa vastaavasti nopeammin. Kun jalkapoljin vapautetaan, ajoneuvo pysähtyy.
7. Automaattisulake Kun ajoneuvoa rasitetaan liiaksi ja se ylikuumenee, kataisee automaattisulake virran 5-10 sekunniksi. Virta palautuu sen jälkeen automaattisesti. Ajoneuvon on kuitenkin syytä antaa jäähtyä ja liikaa rasitusta tulee välttää.
FI
8. Latausohjeet
VAROITUS
Kytke laturi suoraan pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Kun akun varaus on laskenut, lataa akku välittömästi. Latauspistoke on istuimen kohdalla kuvan osoittamalla tavalla. Huomaa, että ajoneuvoa ei voi käyttää, kun lataus on käynnissä. Aikuisen pitää aina huolehtia ajoneuvon latauksesta.
Size 54 x 33 x 82 cm
Art. no. 805-757 EAN 5705858709208













