Philips Rc136v Wia El Coreline Recessed Installation Guide

RC136V WIA EL CoreLine Recessed

Product Information:

The product is the RC136V WIA EL, a lighting fixture
manufactured by Philips. It is available in two variants: RC136B
40S/830 WIA W60L60 OC ELB3 and RC136B 43S/840 WIA W60L60 OC ELB3.
The fixture has a power consumption of 35W and operates at a
voltage of 4000-4300V. It comes with a battery unit, the Philips
TrustSight, which has a voltage of 3.6V and a capacity of
4000mAh.

Product Usage Instructions:

  1. Do not lift or handle the luminaire using the cable between the
    driver (cover) and TrustSight inverter.
  2. Ensure that the luminaire is properly connected to the power
    source using the WIA Push-in connectors. Use the W3 variant for
    RC136B 43S/840 WIA W60L60 OC W3 ELB3 and RC136B 40S/830 WIA W60L60
    OC W3 ELB3 models.
  3. For connecting the luminaire, use the GST18i3 male connector
    with 3 poles.
  4. The battery unit, Philips TrustSight, should be inserted into
    the luminaire. It has a nominal voltage of 3.6V and a capacity of
    4000mAh.
  5. The luminaire has a luminous flux of 350lm and operates at a
    power consumption of 3W.
  6. The battery unit provides a duration of 3 hours and consists of
    3 cells.

RC136V WIA EL

18

RC136B 40S/830 WIA W60L60 OC ELB3 RC136B 43S/840 WIA W60L60 OC ELB3 RC136B 43S/840 WIA W60L60 OC W3 ELB3 RC136B 40S/830 WIA W60L60 OC W3 ELB3

35 W

4000 4300 4300 4000

114

3000

123

4000

123

4000

19

4.0

114

3000

2022-08-24 442710705326
2022 Signify Holding. All rights reserved

1/2

www.philips.com/lighting

WIA Push-in

W3

1a
WIA Push-In
tri

Connector GST18i3, 3 pole, male
1b

1c

2

/2

3/2

WIA Push in + ELB3

WIA W3 + ELB
Connector GST18i3, 3 pole, male

Connector GST18i3, 3 pole, male
swN
swL

Battery Unit

Manufacturer Unit Power

Philips TrustSight 3.6V 3cell 4000mAh batt NiMH
3 W

Duration

3 h

Number of cells

3

Nominal voltage Luminous Flux

3.6 V 350 lm

Do not lift and handle the luminaire with the cable between driver (cover) and TrustSight invertor.

4/2

‘>

!

<;=$>

#

” 58> -:> 023)> >
‘ (
%

69>,:> /23*> >

(
%

79>-:> 14+>>

‘ (
&

,’H!??'<.’=H,A’HH1.)’H?.4’H’D:’#?6#FH8)HHF'<=H B,’6H4.6?.6’%H:<8:'<1FH ‘:1#’H)?'<H?,?H?.4’H

*?(<H/7>? 22 ?/97H 7&H;9C(<H @;H?-(H&</A(<HC/22H&(?($?H?-(H” ??(<GH 7&H>? <?H?-(H @?95 ?0$H&(?($?/97H;<9$(>>H @</7+H @?95 ?/$H&(?($?/97H ?-(H/7&/$ ?9<H HC/222/+-?H@;HC/?-H>-9<?H+<((7H*2 >-(> (?C((7H 507/5@5H H 7&H 5 E05@5H H>($97&>H?-(H <@>?/+-?H&</A(<H C/23H >(?H ?-(H ” ??(<GH ?G;(H 7@5″(<H 9*H $(22> 7&HC/22H>(?H?-(H(5(<+(7$GH9@?;@?H;9C(<H $$9<&/7+2GH *?(<H?- ?H?-(H>G>?(5H0>H&(*/7(&H 7&H*@22GH9;(< ?/97 2H-(H” ??(<GH?G;(H&(*/7/?/97H- >H/7*2@(7$(H97H?-(H;(<*9<5 7$(H &@</7+H?-(H>(2*?(>?H 7&H97H?-(H” ??(<GH$- <+(H5(?-9&H-(7H?-(H @?95 ?/$H” ??(<GH&(?($?/97H;<9$(>>H/>H&/><@;?(&H (+H”GH>C/?$-/7+H9**H?-(H;(<5 7(7?H5 /7>H ?-(H&(?($?/97H;<9$(>>H/>H>?9;;(&H 7&H?-(H<@>?/+-?H(5(<+(7$GH&</A(< C/22H+9H/7?9H(5(<+(7$GH59&(HC/?-H?-(H29C(>?H9@?;@?H;9C(<H?H H7(E?H;9B(<H@;H ?-(H @?95 ?/$H&(?($?/97H;<9$(>>H C/22H>? <?H + /7H

(</9&/$H?(>?/7+H (</9&/$H?(>?>H 9*H (5(<+(7$GH 20+-?07+H2@5/7 /<(>H5@>?H”(H;(<*9<5(&H $$9<&07+H?9H
H$2 @>(H
H 7&H

H C/?$,H97H07H ?,(H(5(<+(7$GH 59&(H( $-H597?,H “GH >/5@2 ?/97H9*H H* /2@<(H9*H ?-(H>@;;2GH ?9H?,(H79<5 2H2/+-?/7+H*9<H H ;(</9&H >@**/$/(7?H?9H (7>@<(H ?- ?H ( $-H 2 5;H />H /22@5/7 ?(&HC/$(H ;(<H G( <H ( $-H 2@507 /<(H >- 22H “(H ?(>?(&H *9<H /?>H *@23H< ?(&H&@< ?/97H ?H2( >?H-<>H

9<H 59<(H/7*9<5 ?/97H;3( >(H$97>@3?H?-(H<@>?/+-?H(7HH(>/+7H/7H+@/&(H-(H2 ?(>?HA(<>/97H/>H A /2 “2(H972/7(H

70§dvMy§ Gzq§4§[Cbka§

.{§IvNv§

)D¡P§

.> ?mdyv§

3QQw§4§wz§]bew_§ ;V§ 3QQw§4§oz¤§
§zw§
§zX§

=¦Qt§;6§ FCQ§^nr§GbC_QJ§ 9k§zY§1§tzJQ§ <Q§tzJQ§ §k§z_Q§ @Qt§;6§ FCR§e§GbC_ew_§

3QQw§4§TC§!§zw§ !§zX§

=¦Qt§;6§ QGQwr§QQJ§§&§§K§’ CoeC§tzJQ§zws§

<QJ§4§wz§ToCbew_§ <QJ§4§U§§zw§ §zX§ <QJ§q¤§!§zw§ !§zX§

(CQ§¢zoC_Q§zz§be_b§z§zz§oz¤§
; §¢zoC_Q§zz§oz¤§z§zz§be_b§ :z§qCJ§G|wwQGQJ§z§z §bzQJ§ 2CjJ§Q§J Q§z§FCQ§

:z§FCQ§G~wwQGQJ§ Aw_§z§FCJ§FCQ§HzwwQGQJ§ Aw_§8/,§ozCJ§G|wwQGQJ§ Bw_§G|wwQGfzw§ (CQ§QwJ§zT§oeTQ§ *bC_Q§Ui Q§

*zwwQG§FCQ§ <QpGQ§FCQ§ *zwwQG§b§qCJ§CwJ§Qz§ ^wGwCo§§ +wwQG§`b§ozCJ§CwJ§Q|t§^wGwCo§§ <QpGQ§FCQ§CwJ§Q|t§J ezw§
§ <QpGQ§ O¢Q§

<QJ_QQw§4§TC§
2E§ Ecl%§ x S§ § }W
S§ “§ >¥§Ecl%§}x S§ § }W S§ “§

-85§ L£R§hwZzw§

3Qw§4§bz§ }x guS§ u§ }WS§ $#§

(CQ§JQQGezw§

5/12

RC136V WIA

Electrical characteristics

Inrush current Ipeak

4.8 A

Inrush current Twidth

290 ( µs)

MCB

No. of luminaires max.

16A type B

50 pcs

See the technical specification of the LED driver for more information.

> Rö(

ö ö+ö$
ö+=ö ö` %$^ö
$
ö
ö7
ö
ö

ö7öö

ö
ö
-%
ö
öö


`

G

> Rö$-ö
ö
#
ö$
öö $
#
ö ö
%=ö+ö
. ö+=ö ö (
E

ö$ö
#ö –
ö
ö ö$(%
ö` %$^ö.

G

>


%%
ö
ö
P

-öö(

ö.% öö-öö ö.ö
öRö
G


(ö$
ö
ö.öööE7
-h höö($
ö^+
öö
=G > µ

.
$
JöGhöö ö%
öE
ö=
$ö(P
# %ö7#ö
ö.
.
$G > (
$
ö
ö +%öE
ö
$
-ö7Rö
( %%=ö
#
-ö(

> (
$
öö
ö+öö
ö
ö
ö

(
ö7
ö
ö(
# %

ö öÁ.
¤²

Jö¿ JöJö
ö.

Y

> ¾
%=öö+ö#
%öö
( ö
Y

> EööU

%öÔU+ö +ö
ö
öEö#ö#

ö#ö -Jö#ö %ö+öU=ö
.

+=öö
E

ö
ö#ö
#ö –
ö
ö ö##
ö` #^ö.

ö#
ö

öö $ö ö
Y

“‘@’I ‘,
-, LED …-
I I ‘

GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table or label.
ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética: ver tabla o etiqueta.
PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética: ver tabela ou rótulo.
DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse: siehe Tabelle oder Etikett.
FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique: voir tableau ou étiquette.
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica: vedere tabella o etichetta.
NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of label.
DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: se table eller etiket.
LT Siame gaminyje yra sviesos saltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klas: zr. lentel arba etiket.
GR : .
PL Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej: patrz tabela lub etykieta.

RO Acest produs contine o surs de lumin cu clasa de eficient energetic: a se vedea tabelul sau eticheta.
CZ Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti: viz tabulka nebo stítek.
FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on: katso taulukko tai etiketti.
SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass: se tabell eller etikett.
HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz: lásd a táblázatot vagy a címkét.
SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei úcinnosti: pozri tabuku alebo stítok.
HR Ovai proizvod sadrzava izvor svietlosti klase enemetske ucinkovitosti: vidi tablicu ili naljepnicu.
LV Sis razoiums satur gaismas avotu, kura energoefektivittes klase ir: skatt tabulu vai etieti.
EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või etiketti.
BG : .
SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske ucinkovitosti: glej tabelo ali nalepko.

6/12

GB- Disconnectbeforeservicing FR- Mettrehorstensionavantintervention DE- Offnennurspannungsfrei NL- Stroomafsluitenvooronderhoud LT- Pirms apkopesatvienojietnoHOHNWUEDV EE- Katkestaelektritoideennevalgusti
hooldust/remonti PT- Desconecte antes de fazer a
manutenção

DK- Frakobl, før service NO- Koble fra før service FI- Irrota pistoke ennen huoltoa CZ- 3HGVHUYLVHPVHRGSRMWH TR- 6HUYLVDSPDGDQ|QFHEDøODQWÖÖNHVLQ HR- 3ULMHVHUYLVLUDQMDLVNOMXÿLWH GR- i BG- RU- LV- Pirms apkopes atvienojiet to

IT – Toglieretensioneprimadifaremanutencione
ES- Desconectarantesdemanipular SE- Brytströmmenförelampbyte SK- 2GSRML pred~GUæERX SI- PredservisiranjemL]NOMXÿLWH svetilko HU- .DUEDQWDUWiVHOWWK~]]DNLD
csatlakozót PL- 2GâF]SU]HGVHUZLVRZDQLHP RO- ‘HFRQHFWDL-YvQDLQWHGHvQWUHLQHUH

GB Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base HQWUHO¶DOLPHQWDWLRQEDVVHWHQVLRQHWOHV câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne.

SE Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisIHV]OWVpJ és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaie de baz între sistemul de alimentare de joas i conductorii de control.
BG .
RU aae eoe .
PL Oprawa posiada podstawow izolacj pomidzy modulem zasilania niskonapiciowego i przewodami sterujcymi.

GR iii ii .
CZ Ve svítidle MHPH]LYRGLþLnapájení a t]HQt základní izolace.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri DUDVÕQGD temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi YRGLþPL zdroja nízkeho napätia a riadiacimi YRGLþPL.
LT âYLHVWXYDVWXULHOHPHQWDULL]ROLDFLMWDUS åHPRVWDPSRVPDLWLQLPRLUYDOGPRODLG.
LV Gaismeklim ir pamata L]ROFLMD starp zemsprieguma EDURãDQDV un YDGEDV DSUNRMXPD.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in regulacijskimi vodniki.
HR 6YMHWLOMNDLPDRVQRYQXL]RODFLMXL]PHÿX QDSDMDQMDLXSUDYOMDþNLKNRQHNWRUD

GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.

RO Sursa de OXPLQ L / sau aparatajul L / sau cablul flexibil extern FRQLQXW în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de SURGXFWRU sau de agentul VX de service sau de o SHUVRDQ FDOLILFDW VLPLODU.

ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona cualificada.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.

FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön toimesta.
TR Bu armatürde bulunan ÕúÕN NDQD÷Õ ve / veya kontrol WHUWLEDWÕ ve / veya harici esnek kablo, DOQÕ]FD LPDODWoÕ veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye NLúL WDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU.
HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel VDGUåDQ u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo SURL]YRÿDþ, RYODãWHQL serviser ili adekvatna VWUXþQR osposobljena i RYODãWHQD osoba.

FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple d’alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée.
IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata analoga.
NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner eller lignende kvalificeret person.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.
NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person.
CZ 6YCWHOQê zdroj a/nebo napájecí zdroj SHGDGQtN a/nebo flexibilní napájecí kabel v tomto svítidle smí YPCRYDW pouze výrobce nebo jeho servisní technik nebo REGREQC kvalifikovaná osoba.
HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy PN|GWHW szerelvényt és/vagy a NOV rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval V]HU]G|WW cég vagy PHJIHOHO képesítéssel UHQGHONH] szakember cserélheti ki.
PL UyGáR ZLDWáD i/lub zasilacz i/lub ]HZQWU]Q przewód zasilajacy, który jest w oprawie powinien Eü wymieniony przez producenta lub jego serwisanta lub kwalifikowany personel.

GR i i i i ii i i i.
BG / – / .
RU / / .
SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle P{åH E vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
LT âYLHVRV ãDOWLQLV ir/arba valdymo UHQJLQV ir/arba LãRULQLV lankstus kabelis esantis ãLDPH ãYLHVWXYH gali EWL pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento ar tai DWLWLQNDQþLR kvalifikuoto asmens.
LV Gaismas avotu un / vai YDGEDV LHUFL un / vai UMR HODVWJR kabeli, kas atrodas ãDM JDLVPHNO GUNVW QRPDLQW tikai UDåRWMV vai YLD servisa SUVWYLV vai OG]JD NYDOLILFWD persona.
EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena oseba.

7/12

GB

Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other instructions as

may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your entitlement to warranty. Bolts

with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts need to be retightened again to the required

torque specification to assure maximum strength over lifetime.

SP

El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este manual, así como

otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas instrucciones, la garantía

quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica calibrada. Los tornillos del acoplamiento

premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria.

PT

Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos produtos tem

de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O incumprimento destas

instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma chave dinamométrica calibrada. Os

parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para garantir uma resistencia máxima durante a vida útil.

DE

Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns zur

Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser

Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten Drehmomentschlüssel

angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über die gesamte

Lebensdauer zu gewährleisten.

FR

Le stockage, l’installation, l’utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d’autres instructions que

nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera votre droit a la garantie. Les

vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrés a l’aide d’une clé dynamométrique étalonnée. Les vis, préassemblés, doivent être

resserrés a nouveau selon la spécification de couple de serrage requise afin d’assurer leur résistance maximale pendant toute leur durée de vie.

IT

Le stock, l’installazione, l’uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel presente manuale

e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l’intera durata del suo utilizzo. La mancata osservanza di queste istruzioni annullerà

la garanzia. I bulloni, con indicazione sull’intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-

assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per assicurare la massima resistenza per tutta la durata.

NL

Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden ervan exact te

worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van deze instructies maakt uw

garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel.

Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen.

DK

Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige instruktioner

fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet

spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i henhold til det specificerede moment for

at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid.

SE

Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som kan

tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa ritningen maste dras

at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka under livslängden.

NO

Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre instruksjoner vi

matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse av dreiemoment pa

tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre maksimal styrke i hele produktets

levetid.

FI

Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja ohjeita. Tämä

varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi takuukorvauksiin. Pultit, joille on

asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko

käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi.

HU

A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb utasításoknak

megfelelHQ kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon

a nyomaték-ersséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az elre összeszerelt csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték

specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során.

PL

Przechowywanie, instalacja, utkowanie, obsáuga i konserwacja produktów musi odbywaüVi File wedáug wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w innych

instrukcjach, które doáczamy aby zagwarantowaübezpieczne uytkowanie produktu przez caá okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe spowodowaü

utrat prawa do gwarancji. ruby, przedstawione na rysunku wskazujcym sLá momentu dokrcania, musz byü dokrcone za pomoc kalibrowanego klucza

dynamometrycznego. Aby zapewniüPaksymalQ wytrzymaáoü w caáym okresie uytkowania, wstSQie zamontowaneruby naledokrciü zgodnie z wymDJDQ

specyfikacj momentu dokrcenia.

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea i întreinerea produselor trebuie s fie efectuate exact în conformitate cu instruciunile din acest manual i/sau cu alte

instruciuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran a produsului, pe întreaga durat de via a acestuia. Nerespectarea acestor instruciuni v

va anula dreptul la garanie. uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. uruburile

preasamblate trebuie s fie strânse din nou la specificaia de cuplu cerut, pentru a asigura rezistena maxim pe întreaga durat de via.

CZ

PL uchovávání, montáåi, pouåívání a údråEC produkt je teba postupovat pesQC podle pokyQ v této píruþFe a dalsích nasich pípadných pokyQ, které zajisují

bezpeþné pouåtYání produkt po celou dobu jejichåivotnosti. Kdyåtyto pokyny dodråovat nebudete, pLMdete o záruku. Srouby, které mají na výkresu uveden utahovací

moment, je teba utahovat zkalibrovaným momentovým kltþem. Pedem namontované srouby je teba dotáhnout poåadovaným momentem, aby po dobu åivotnosti

produktu dråely na místC.

TR

Ürünlerin saklanmaVÕNurulumu, kullanÕPÕ, çalÕútÕrÕlmasÕYe bakÕPÕ, ürünün kullanÕm ömrü boyunca güvenli kullanÕmÕnÕn sD÷lanmasÕ amacÕyla tam olarak buNÕlavuzdaki

ve / veya tarafÕPÕzdan sD÷lanan di÷Hr talimatlara uygun biçimde gerçekleúWirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmamasÕ, ürünle ilgili garanti haNNÕnÕzÕgeçersiz kÕllar.

Teknik çizimde yanÕnda sÕNNPa torku de÷eri belirtilen FÕYatalar kalibre edilmiúbir tork anahtarÕ kullanÕlarak sÕNÕlmalÕdÕr. Önceden takÕlmÕúolarak gelen cÕvatalarÕn da

belirtilen tork GH÷Hrine uygun biçimde yeniden sÕkÕlmasÕ, kullanÕPömrü boyunca maksimum dayanÕklÕlÕ÷Õn sD÷lanmasÕaçÕsÕndan önemlidir.

BG

e, , yopeaa, yaa

/ , ce a yopea

. Hecaaeo yaa Bao .

o

caa , o ee ecoaao .

GR

i, ii, i, ii i /

i, i i .

i i i i i. ii i i i

i . -i i v v ii,

ii ii i .

8/12

RS

, , ,

()

, . ,

, .

, , .

SK

Uskladnenie, instalácia, pouåívanie a údråba produktov je potrebné postupova presne poda pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré zaisujú

bezpeþné pouåtYanie produktu poþas celej dobåivotnosti. Nedodråaním týchto pokynov sa rusí záruka. Skrutky s naznaþenou silou utiahnutia, musia by uahované

kalibrovaným momentovým kúþom. Vopred namontované skrutky musia by znovu utiahnuté poda poåadovanej specifikácie, aby komponenty dråali na mieste poþas

celej åivotnosti.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, koristenje i odråavanje proizvoda treba se vrsiti toþno u skladu s uputama u ovom priruþniku i/ili s drugim uputama osiguranim s nase

strane kako bi se jamþila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepostivanje ovih uputa ponistava vase pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom

zatezanja na nacrtu trebaju biti uþvrãüeni koristenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Takoÿer i veüuþvrsüeni vijci trebaju biti dotezani do

specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala uþYrãüenost tijekom cijelog radnog vijeka.

LT

Produkt saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir prieåira turi Eti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas siame vadove ir (arba) kitas instrukcijas,

kurias mes galime pateikti, kad garantuotume sDXJ gaminio naudojim per vis jo eksploatavimo laik. Jei nesilaikysite si instrukcij nurodym bei reikalavim, js

teis garantij bus panaikinta ir nebegalios. VaråWai, nurodantys sukimo momento stiprum bråinyje, turi Eti uåYeråWi naudojant kalibruot sukimo momento veråliarakt.

Is anksto sumontuotus varåtus reikia vl priveråWi iki reikiamo sukimo momento, kad Et uåtikrintas maksimalus tvirtumas per vis eksploatavimo laik.

LV

IzstrGjumu uzglDEsana, uzstGãana, lietosana un apkope jveic prec]i saskD ar saj rokasgrmat sniegtajm instrukcijm un / vai citm instrukcijm, kuras ms

varam piHGvt, lai garanttu produkta drosu lietosanu vis t darbbas laik. Neievrojot sos norGjumus, jsu tieVbas uz garantiju tiek anultas. Bultskrves ar norGi

uz griezes stiprumu zimjumos jEt pieskrvtam izmantojot kalibrtu griezes atslJX. Ieprieks samontts skrves ir atkal jSievelk ldz vajad]gajai griezes

specifikcijai, lai nodrosiQtu maksimlu pieguli vis ekspluatcijas laik.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt pakutavatele

juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, millel on joonisel toodud

pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti pingutada vastavalt nõutavale

pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiãþenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdråevanje izdelkov mora biti natanþno izvedeno v skladu z navodili v tem priroþniku in / ali drugimi navodili za

zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotnoåivljenjsko dobo. V primeru neupostevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki imajo oznaþen

navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim kljuþem. Vijake, ki soåe sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim navorom, da je zagotovljena

maksimalna moþ skozi åivljenjsko dobo.

GB

SR compatibility – For SR-based luminaires only SR-Certified components/sensors are to be used (see also: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-

connected-lighting). The functional compatibility of two (SR-certified) components/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch

function used in an SR-based luminaire, is to be released by the master component/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire, a full system

verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any responsibility.

SP

Compatibilidad con SR – Con las luminarias basadas en SR solo deben utilizarse componentes/sensores con la certificación SR (vea también:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilidad funcional de 2 componentes/sensores (con certificación SR) que vayan

a utilizarse en combinación, así como la posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en SR debe ser especificada por el

proveedor del componente/sensor maestro. Para usar el terminal de 7 patillas NEMA en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa del sistema.

No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de datos e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.

PT

Compatibilidade SR – As luminárias baseadas em SR são apenas compatíveis com a utilização de componentes/sensores com certificação SR (ver também:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2 componentes/sensores (com certificação SR) a serem

utilizados em conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em SR deverão ser disponibilizadas

pelo fornecedor do componente/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA de 7 pinos com uma

luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente aos quais a Signify não poderá

assumir qualquer responsabilidade.

DE

System Ready kompatibel – Für SR-basierte Leuchten dürfen nur SR-zertifizierte Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 (SR-zertifizierten) Komponenten/Sensoren zur

Verwendung in Kombination oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der Master-

Komponente (Sensor). Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die Nichteinhaltung

dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung übernehmen kann.

FR

Compatibilité SR – Pour les luminaires qui reposent sur la technologie SR, seuls les composants/capteurs certifiés SR peuvent être utilisés (voir aussi: http://www.lighting.

philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 composants/capteurs (certifiés SR) à utiliser ensemble ainsi que la

possibilité de forçage de toute fonction d’interrupteur de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie SR doivent être rendues possibles par le fournisseur

original de composants/capteurs. Pour l’utilisation de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète système est

requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue pour responsable.

IT

Compatibilità SR – Negli apparecchi in versione SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati SR (consulta anche: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilità funzionale di 2 componenti/sensori (certificati SR) da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare

la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione SR, deve essere rilasciata dal fornitore del componente principale/sensore. Per utilizzare l’attacco NEMA 7pin su

un apparecchio d’illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna

responsabilità.

NL

SR-compatibiliteit – Voor SR-geschikte armaturen dienen alleen SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren te worden gebruikt (zie ook:

http://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Functionele compatibiliteit van twee SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die

in combinatie worden gebruikt, evenals overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een SR-geschikte armatuur, dient te worden

vrijgegeven door de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige

systeemverificatie vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele

verantwoordelijkheid kan nemen.

DK

SR-kompatibilitet – Til SR-baserede lysarmaturer må der kun anvendes SR-certificerede komponenter/sensorer (se også: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Den funktionelle kompatibilitet af 2 (SR-certificerede) komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt

muligheden for tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug af en

7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for beskadigelse og

manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.

SE

SR-kompatibilitet – Enbart SR-certifierade komponenter och sensorer ska användas i SR-baserade armaturer (se även: http://www.lighting.philips.co.uk/oem-

emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två (SR-certifierade) komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta

alla LineSwitch-funktioner som används i en SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av

NEMA 7-stiftsuttag på en SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande

efterlevnad som Signify inte tar något ansvar för.

9/2

GB =KDJD’L DQG 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW – For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used (see also: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). The functional compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire, a full system verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any responsibility.
ES =KDJD’ FHUWLILFDFLyQ GH FRPSDWLELOLGDG FRQ 65 ­ Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con certificación Zhaga-D4i/SR (vease también: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting). La compatibilidad funcional de 2 controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan a utilizarse en combinación, así como la posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del controlador/sensor maestro. En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa del sistema. No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de daños e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable.
PT &RPSDWLELOLGDGH FHUWLILFDGD FRQ =KDJD’L H 65 – As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2 controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR a serem utilizados em conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA de 7 pinos com uma luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade.
DE =KDJD’L XQG 6VWHP 5HDG ]HUWLIL]LHUWH .RPSDWLELOLWlW Für Zhaga-D4i/SR-zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der MasterSteuergerät/Sensor. Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung übernehmen kann.
FR &RPSDWLELOLWp FHUWLILpH =KDJD’L HW 65 – Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/drivingconnected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 contrôleurs / capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilité de forçage de toute fonction G¶LQWHUUXSWHXU de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur original de contrôleurs/capteurs. Pour O¶XWLOLVDWLRQ de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du système est requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue pour responsable.
IT &RPSDWLELOLWj FHUWLILFDWD =KDJD’L H 65 – Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati Zhaga-D4i/SR (consulta anche: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilità funzionale di 2 controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore. Per utilizzare l’attacco NEMA 7pin su un apparecchio d’illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna responsabilità.
NL =KDJD’L65JHFHUWLILFHHUGH FRPSDWLELOLWHLW – Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren te worden gebruikt (zie ook: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele verantwoordelijkheid kan nemen.
DK =KDJD’L RJ 65FHUWLILFHUHW NRPSDWLELOLWHW – Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer må der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Den funktionelle kompatibilitet af 2 Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt muligheden for tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug af en 7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for.
SE =KDJD’L RFK 65FHUWLILHUDG NRPSDWLELOLWHW – Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas i Zhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer (se även: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används i en Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av NEMA 7-stiftsuttag på en SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande efterlevnad som Signify inte tar något ansvar för.
NO =KDJD’L RJ 65VHUWLILVHUW NRPSDWLELOLWHW – For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet av 2 Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som brukes i en Zagha-D4i/SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for.
FI =KDJD’L MD 65VHUWLILRLWXMD KWHHQVRSLYXXV – Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting). Kahden käytettävän Zhaga-D4i/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä Zagha-D4i/SR-valaisimen kanssa käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa.
HU =KDJD’L pV 65WDQ~VtWiV~ NRPSDWLELOLWiV – Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és pU]pNHON használhatók (lásd még: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Két funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, pU]pNHO illetve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt YH]pUHOKHW hálózatoldali leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát a I YH]pUOHOHP (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a rendszer teljes PN|GpVpW HOOHQUL]QL kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat és nem PHJIHOHOVpJHW okozhat, amiért a Signify nem vállal IHOHOVVpJHW.
PL =JRGQRý ] FHUWILNDWHP 65 L =KDJD’L – W przypadku opraw RZLHWOHQLRZFK opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR PRQD VWRVRZDü ZáF]QLH F]FLF]XMQLNL z certyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz UyZQLH: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). =JRGQRü funkcjonalna dwóch F]FLF]XMQLNyZ z certyfikatem Zagha-D4i/SR stosowanych w SRáF]HQLX lub w ]DVWSVWZLH dowolnej funkcji ZáF]QLND w oprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi Eü zapewniona przez GRVWDZF elementu QDGU]GQHJR. Przed zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie RZLHWOHQLRZHM opartej na SR wymagana jest SHáQD weryfikacja systemu. Nieprzestrzeganie tych ]DOHFH jest równoznaczne z ryzykiem uszkodzenia i naruszeniem zasad XWNRZDQLD za które firma Signify nie ponosi RGSRZLHG]LDOQRFL.
0/2

RO &RPSDWLELOLWDWH FHUWLILFDUH =KDJD’L65 – Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie V se utilizeze numai componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (FRQVXOWDL, de asemenea: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate IXQFLRQDO a 2 componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie V fie XWLOL]DL în asociere, precum L posibilitate de a anula orice IXQFLH lineswitch XWLOL]DW într-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de furnizorul componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este QHFHVDU o verificare FRPSOHW a sistemului. Nerespectarea acestor UHFRPDQGUL poate duce la/va cauza risc de avarie L neconformitate, pentru care Signify nu vL poate asuma nicio responsabilitate.
CZ &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD V =KDJD’L65 – U svítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se SRXåtYDMt pouze Zhaga-D4i/SR certifikované VRXþiVWL/VQtPDþH (viz Wpå https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNþQt kompatibilitu dvou VRXþiVWt nebo VQtPDþ s certifikací Zhaga-D4i/SR SL SRXåLWt v kombinaci a PRåQRVW SRWODþHQt funkcí LineSwitch, SRXåtYDQêFK u svítidel Zhaga-D4i/SR, musí posoudit dodavatel hlavní VRXþiVWL nebo VQtPDþH. Pro SRXåLWt 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR je YåDGRYiQR úplné RYCHQt systému. 1HGRGUåHQt WCFKWR GRSRUXþHQt PåH ]SVRELW SRãNR]HQt a nesoulad, za QCå Signify nenese åiGQRX RGSRYCGQRVW.
TR =KDJD’L65 VHUWLILNDOÖ XXPOXOXøX – Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatürleri için DOQÕ]FD Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQOHU/sensörler NXOODQÕOPDOÕGÕU (DUÕFD bkz. https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte NXOODQÕODFDN 2 Zhaga-D4i/SR VHUWLILNDOÕ ELOHúHQLQ/sensörün LúOHYVHO XXPOXOX÷X ve Zhaga-D4i/SR WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatüründe NXOODQÕODQ herhangi bir lineswitch LúOHYLQLQ geçersiz NÕOÕQPD RODVÕOÕ÷Õ, ana ELOHúHQ/sensör tedarikçisi WDUDIÕQGDQ VD÷ODQDFDNWÕU. SR WDEDQOÕ DGÕQODWPD armatüründe NEMA 7 pimli soketin NXOODQÕOPDVÕ için tam sistem GR÷UXODPDVÕ gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak, 6LJQLI
ÕQ sorumlu WXWXODPDDFD÷Õ hasar riskine ve XXPVX]OX÷D neden olabilir
SK &HUWLILNRYDQp NRPSDWLELOLWD =KDJD’L65 – Pri svietidlách ]DORåHQêFK na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú SRXåtYD len Zhaga-D4i/SR certifikované komponenty/VQtPDþH (pozri WLHå: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNþQ~ kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/VQtPDþRY na SRXåLWLH v kombinácii, ako aj PRåQRV ]UXãHQLD funkcie VStQDþD SRXåLWHM v svietidle ]DORåHQRP na Zhaga-D4i/SR, má ]DEH]SHþL GRGiYDWH hlavného komponentu/VQtPDþD. Pri SRXåLWt 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle ]DORåHQRP na SR sa YåDGXMH overenie celého systému. 1HGRGUåDQLH týchto pokynov P{åH VS{VREL/spôsobí SRãNRGHQLH a nesúlad, za ktoré VSRORþQRV Signify QHP{åH QLHV ]RGSRYHGQRV.
GR =KDJD’L65 – i i i ii Zhaga-D4i/SR, i i ii Zhaga-D4i/SR i: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). i 2 i ii Zhaga-D4i/SR i i ii i lineswitch i i i i i ZhagaD4i/SR, i. i NEMA 7 i i i i SR, i ii. i ii Signify .
RU & F =KDJD’L65 – Zhaga-D4i/SR Zhaga-D4i/SR . : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). 2 Zhaga-D4i/SR, LineSwitch SR /ZhagaD4i . 7- NEMA SR . Signify – .
BG =KDJD’L 65 FHUWLILHG FRPSDWLELOLW- ( : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR certified Zhaga-D4i/SR based, . NEMA 7 /SR based/ . .
HR =KDJD’L65 FHUWLILFLUDQH NRPSDWLELOQRVW ­ Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti NRULãWHQL (detaljno dostupno na: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za NRULãWHQMH u kombinaciji, kao i PRJXüQRVWL prisilnog preklopa funkcija preklapanja PUHåH NRULãWHQRJ u SR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti SRWYUÿHQD od strane GREDYOMDþD master odnosno senzor SR komponenti. U VOXþDMX NRULãWHQMD NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije NRULãWHQMD. 1HSRãWLYDQMH ovog savjeta üH stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne PRåH preuzeti odgovornost.
LT =KDJD’L65 6VWHP 5HDG VHUWLILNXRWXV VXGHULQDPXPDV ­ Sertifikuotus ãYLHVWXYXRVH su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus komponentus / jutiklius (taip pat åLUNLWH: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting ). .RPSRQHQW / MXWLNOL WLHNMDV turi XåWLNULQWL WLQNDP GYLHM Zhaga-D4i/SR VHUWLILNXRW NRPSRQHQW / MXWLNOL kurie bus naudojami kartu, IXQNFLQ VXGHULQDPXP taip pat JDOLPE panaikinti bet NXUL linijinio perjungimo IXQNFLM QDXGRMDP ãYLHVWXYH su Zhaga-D4i/SR. Jei SR ãYLHVWXYH naudojamas NEMA 7 NRQWDNW lizdas, EWLQD papildomai atlikti visos sistemos SDWLNU. âL QXURGP nesilaikymas gali WDNRWL VXJDGLQLP ir QHVXGHULQDPXPQHYHLNLP Xå kuriuos Ä6LJQLI³ neprisiima jokios DWVDNRPEV.
LV =KDJD’L65 VHUWLILFWL VDGHUED ­ GDLVPHNLHP uz Zhaga-D4i/SR E]HV ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR VHUWLILFWL komponenti/sensori (VNDWW DU: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). )XQNFLRQOD VDGHUED starp diviem Zhaga-D4i/SR VHUWLILFWLHP kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos NRS N DU LJQRUãDQDV LHVSMDV jebkuras OQLMDV SUVOJãDQDV funkcijas, kas tiks izmantotas Zhaga-D4i/SR E]HV JDLVPHNRV ir MVQLHG] JDOYHQ komponenta / sensora SLHJGWMDP. Ja izmanto NEMA 7 ­ pin ligzdu NRS ar SR ED]WR gaismekli, YHULILNFLMD ir REOLJWD visai VLVWPDL. â ieteikuma QHLHYURãDQD var UDGW / UDGV NDLWMXPD un QHDWELOVWEDV risku, par kuru Signify nevar X]HPWLHV QHNGX DWELOGEX.
EE =KDJD’L65VHUWLILNDDGLJD KLOGXYXV ­ Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt ka: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch) funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis. Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi vastavuse täielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta.
SI &HUWLILFLUDQH ]GUXæOMLYRVW V =KDJD’L65 ­ Za svetilke, ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente / senzorji, (glejte tudi: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno ]GUXåOMLYRVW certificirane Zhaga-D4i/SR komponent / senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi PRåQRVW preglasovanja katere koli funkcije linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent / senzorjev. ýH uporabljate 7-pin YWLþQLFR NEMA v svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita verifikacija sistema. 1HXSRãWHYDQMH teh navodil lahko SRY]URþL ãNRGR in neskladnosti, za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti.
1/2

©202 Signify Holding All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner. The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use. Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or intellectual property rights.
Signify Holding The Netherlands

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals