DPS-0202 Charging Trolley
Product Information
The DPS-0202 Charging Trolley is a Nordic brand product designed
for charging and storing electronic devices. The trolley has six
power strips with six sockets each, and each power strip has an
on/off button with LED indicators. The trolley has a handle, four
wheels for mobility, a door lock, and plastic slots for storing
devices.
Product Usage Instructions
- Make sure the trolley is powered off by pressing the on/off
button. - Disconnect the power cable from the mains power.
- Open the doors to access the plastic slots for storing
devices. - Place the devices in the plastic slots.
- Connect the devices to the power strips.
- Connect the power cable to the mains power.
- Press the on/off button to power on the trolley.
Note: Each power strip has an on/off button with LED indicators.
Make sure to turn off the power strip when not in use to conserve
energy.
B 2 B
DPS-0202
A NORDIC BRAND
Charging trolley
DAN Brugermanual
2 LAV Lietosanas pamcba 11
DEU Benutzerhandbuch 3 LIT Naudojimo instrukcija 12
ENG User manual
4 NLD Gebruiksaanwijzing 14
EST Kasutusjuhend
6 NOR Brukermanual
15
FIN Käyttöopas
7 POL Instrukcja obslugi 16
FRA Manuel d’utilisation 8 SPA Manual del usuario 18
HUN Felhasználói kézikönyv 10 SWE Användarmanual 19
DAN
1. Håndtag 2. Stikkontakt (udgang) 3. Tænde/slukke-knap 4. Stikkontakt (indgang) 5. Hjul 6. Dørlås og håndtag 7. Plastrille Brugsanvisninger Tryk på tænde/slukke-knappen for at slukke. Kobl strømkablet fra el nettet. Åbn dørene.
Anbring enheder i rillerne. Tilslut enhederne til strøm. Tilslut strømkablet til el nettet, og tryk på tænde/slukke-knappen for at tænde. 6 strømskinner (for monteret) med 6 stikkontakter hver er inkluderet. Hver strømskinne har også en tænd / sluk-knap med en LED-strømindikator, der viser, hvornår strømskinnen er tændt eller slukket. For at oplade dine bærbare computere / tablets skal du slutte din bærbare / tablet-oplader til en af strømskinnerne og derefter til din bærbare computer / tablet. Beskyttelse af el systemet Dette produkt har følgende beskyttelseselementer: Beskyttelse mod overbelastning. Når det bliver overbelastet, slukker den automatisk for strømmen. Beskyttelse mod strømlækage. Både beskyttelse mod højstrømslækage og dobbeltstrømslækage. Elektrisk isolering på både vekselstrøm og jævnstrøm. Overstrømsbeskyttelse. Hver port har en separat uafhængig overstrømsbeskyttelse. Hvis den er aktiveret, stopper den strømmen i den port, men den lader andre porte fortsætte med at fungere normalt. Indgangsport overspændingsbeskyttelse. Hvis spændingen er for høj, slukker den automatisk for strømmen. Inputport underspændingsbeskyttelse. Hvis spændingen er for lav, slukker den automatisk for strømmen. Kortslutningsbeskyttelse (udgangsport). I tilfælde af kortslutning slukker den automatisk for strømmen. Returstrømbeskyttelse. Hvis strømmen går retur, slukker den automatisk for strømmen. Beskyttelse mod overopladning.
2
Luftgennemstrømning Dette produkt er designet til at maksimere luftgennemstrømningen. Den har huller i bunden til luftindtag og luftudtag i toppen for at sikre god varmeafledning. Ventilatorerne tændes og slukkes på hoved tænd / sluk-knappen (3) på siden. Der er ingen separat måde at slukke kun ventilatorerne på. Sikkerhedsinstrukser 1. Børn eller uautoriserede brugere må ikke håndtere produktet. 2. Produktet er designet til indendørsbrug. 3. Produktet skal holds væk fra regn og fugt. 4. Beholdere med væske skal holdes væk fra produktet. 6. Undgå at blokere luftindtaget. Luften skal strømme ind i produktet for korrekt ventilation. 7. Sørg for, at produktet er beskyttet mod fysisk skade under drift og opbevaring. 8. Sørg for, at stikket trækkes ud lige og direkte fra væggen. Træk ikke i kablet, når du trækker det ud af stikkontakten. Strømstikket skal altid være let tilgængeligt. 9. Før du flytter produktet, skal du trække strømkablet ud af stikkontakten. Support Flere produkt- og supportoplysninger kan findes på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: [email protected]. DEU
1. Griff 2. Steckdose (Ausgang) 3. Ein / Aus-Taste 4. Steckdose (Eingang) 5. Räder 6. Türschloss und Griff 7. Kunststoffschlitze Verwendung Drücken Sie die Ein / Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz. Öffnen Sie die Tür.
Platzieren Sie die Geräte in den Steckplätzen. Schließen Sie die Geräte an die Stromversorgung an. Schließen Sie das Netzkabel an das Stromnetz an und drücken Sie zum Ein- und Ausschalten die Ein- / Aus-Taste.
3
6 Steckdosenleisten (vormontiert) mit je 6 Steckdosen sind im Lieferumfang enthalten. Jede Steckdosenleiste verfügt über eine Ein-/ Ausschalttaste mit einer LED-Anzeige, die anzeigt, ob die Steckdosenleiste ein- oder ausgeschaltet ist. Um Ihre Laptops/Tablets aufzuladen, schließen Sie Ihr Laptop-/Tablet-Ladegerät an eine der Steckdosenleisten und dann an Ihren Laptop/Tablet an. Elektrischer Schutz Dieses Produkt verfügt über folgenden elektrischen Schutz: Überspannungschutz. Wenn es überlastet wird, schaltet es automatisch die Stromversorgung aus. Stromleckschutz. Sowohl schneller Stromverlustschutz als auch doppelter Stromverlustschutz. Elektrische Isolierung sowohl für Wechsel- als auch für Gleichstromflüsse. Überstromschutz. Jeder Port verfügt über einen separaten unabhängigen Überstromschutz. Wenn er aktiviert ist, stoppt er den Strom an diesem Port. Andere Ports sind weiter normal in Betrieb. Überspannungsschutz des Eingangsanschlusses. Wenn die Spannung zu hoch ist, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet. Unterspannungsschutz am Eingangsanschluss. Wenn die Spannung zu niedrig ist, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet. Kurzschlussschutz (Ausgangsanschluss). Bei einem Kurzschluss wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet. Rückstromschutz. Wenn der Strom rückwärts fließt, wird die Stromversorgung automatisch abgeschaltet. Überladeschutz. Luftstrom Dieses Produkt wurde entwickelt, um den Luftstrom zu maximieren, mit Löchern im Boden für den Lufteinlass und Luftauslass im oberen Bereich, um eine gute Wärmeableitung zu gewährleisten. Die Lüfter werden mit der Haupttaste (3) an der Seite ein- und ausgeschaltet. Es gibt keine separate Möglichkeit, nur die Lüfter auszuschalten. Sicherheitshinweise 1. Lassen Sie Kinder oder nicht autorisierte Benutzer nicht mit dem Produkt umgehen. 2. Das Produkt ist für den Innenbereich vorgesehen. 3. Halten Sie das Produkt von Regen und Feuchtigkeit fern. 4. Halten Sie Behälter mit flüssigem Inhalt vom Produkt fern. 6. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass. Lassen Sie Luft in das Produkt strömen, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. 7. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Betriebs und der Lagerung vor physischen Schäden geschützt ist. 8. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gerade und direkt aus der Wand herausgezogen wird. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Der Netzstecker sollte immer leicht zugänglich sein. 9. Trennen Sie vor dem Bewegen des Produkts das Netzkabel von der Netzsteckdose. Unterstützung Weitere Produkt- und Supportinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
ENG
1. Handle 2. Electrical socket (Output) 3. On/off button 4. Electrical socket (input) 5. Wheels 6. Door lock and handle
4
7. Plastic slots Usage Press the on/off button to power off. Disconnect the power cable from the mains power. Open the doors.
Place devices into the slots. Connect the devices to power. Connect the power cable to the mains power and press the on/off button to power on. 6 power strips (pre-mounted) with 6 sockets each are included. Each power strip also has an on/off button with a power LED indicator, showing when the power strip is turned on or off. To charge your laptops/tablets, you connect your laptop/tablet charger to one of the power strips, and then to your laptop/tablet. Electrical protections This product has the following electrical protections: Overload protection. When it gets overloaded it automatically turns off power. Current leak protection. Both quick current leakage protection and double current leakage protection. Electrical insulation on both alternating and direct current flows. Overcurrent protection. Each port has a separate independent overcurrent protection. If it is activated it stops the electricity on that port, but it lets other ports continue to operate normally. Input port overvoltage protection. If the voltage is too high, it automatically turns off power. Input port undervoltage protection. If the voltage is too low, it automatically turns off power. Short circuit protection (output port). In case of a short circuit, it automatically turns off power. Reverse current protection. In case of current going backwards, it automatically turns off power. Overcharge protection. Air flow This product is designed to maximize air flow, with holes in the bottom for air intake and air outlet in the top, to ensure good heat dissipation. The fans turn on and off with the main power on/off button (3) on the side. There is no separate way to turn only the fans off. Safety instructions 1. Do not let children or unauthorized users handle the product. 2. The product is designed for use indoors. 3. Keep the product away from rain and moisture. 4. Keep containers with liquid contents away from the product. 6. Do not block the air intake. Allow air to flow into the product for proper ventilation. 7. Ensure that the product is kept safe from physical damage during operation and storage. 8. Ensure that the power plug pulls out straight and directly from the wall. Do not pull the cable when disconnecting from the mains outlet. The power plug should always be easily accessible. 9. Before moving the product disconnect the power cable from the mains outlet. Support More product and support information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: [email protected].
5
EST
1. Käepide 2. Elektripesa (väljund) 3. Sisse/välja nupp 4. Elektripesa (sisend) 5. Rattad 6. Ukse lukk ja käepide 7. Plastpesad Kasutamine Vajutage välja lülitamiseks sisse/välja nuppu. Eemaldage toitekaabel vooluvõrgust. Avage uksed.
Asetage seadmed pesadesse. Ühendage seadmed toitega. Ühendage toitekaabel vooluvõrku ja vajutage sisse lülitamiseks sisse/välja nuppu. Kaasas on 6 pikenduskaablit (eelpaigaldatud), igaüks 6 pesaga. Igal pikenduskaablil on ka sisse/välja lüliti koos toite valgusdioodindikaatoriga, mis näitab, kas pikenduskaabel on lülitatud sisse või välja. Oma süle-/tahvelarvutite laadimiseks ühendage oma süle-/tahvelarvuti laadija ühe pikenduskaabliga ning seejärel oma süle-/tahvelarvutiga. Elektrilised kaitseseadmed Tootel on järgmised elektrilised kaitseseadmed: Ülekoormuskaitse. Ülekoormuse korral lülitab see toite automaatselt välja. Lekkevoolukaitse. Nii kiire lekkevoolukaitse kui topeltlekkevoolukaitse. Elektriisolatsioon nii vahelduv- kui alalisvoolu voogudel. Ülevoolukaitse. Igal pordil on eraldi sõltumatu ülevoolukaitse. Aktiveerumise korral peatab see elektri selles pordis, kuid laseb teistel portidel tavapäraselt tööd jätkata. Sisendpordi ülepingekaitse. Kui pinge on liiga kõrge, lülitab see toite automaatselt välja. Sisendpordi alapingekaitse. Kui pinge on liiga madal, lülitab see toite automaatselt välja. Lühisekaitse (väljundport). Lühise korral lülitab see automaatselt toite välja. Tagasivoolukaitse. Voolu tagasi pöördumise korral lülitab see automaatselt toite välja. Ülelaadimiskaitse. Õhuvool See toode on loodud maksimeerima õhuvoolu, õhu sissevõtuavadega all ja õhuväljundiga üleval, et tagada hea soojuse hajutamine. Ventilaatorid lülituvad sisse ja välja küljel asuva peamise sisse/välja nupuga (3). Eraldi viisi ainult ventilaatorite välja lülitamiseks ei ole.
6
Ohutusjuhised 1. Ärge laske toodet käsitseda lastel ega volitamata kasutajatel. 2. Toode on mõeldud sisetingimustes kasutamiseks. 3. Hoidke toode eemal vihmast ja niiskusest. 4. Hoidke vedela sisuga mahutid tootest eemal. 6. Ärge blokeerige õhu sissevõtuava. Laske õhul korraliku ventilatsiooni tagamiseks tootesse voolata. 7. Tagage, et toode oleks kasutamise ja säilitamise ajal kaitstud füüsiliste kahjustuste eest. 8. Veenduge, et tõmbate toitepistiku välja sirgelt ja otse seinast. Ärge tõmmake vooluvõrgust eemaldamisel kaablist. Toitepistik peab olema alati ligipääsetav. 9. Enne toote liigutamist eemaldage toitekaabel vooluvõrgust. Tugi Täiendavat teavet toodete ja toe kohta leiate aadressil www.deltaco.eu. Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected]. FIN
1. Kädensija 2. Lähtövirran pistorasia 3. Virtapainike 4. Tulovirran liitäntä 5. Pyörät 6. Oven lukituskahva 7. Muovilokerot Käyttö Paina ensin virtapainikkeesta varmistaaksesi, että sähkönsyöttö on kytketty pois päältä. Irrota tämän jälkeen pistoke pistorasiasta ja avaa ovet.
Aseta ladattavat laitteet muovilokeroihin. Kytke laitteet latausportteihinsa. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä tuote sen virtapainikkeesta. Mukana tulee 6 valmiiksi asennettua jatkojohtoa, joista kussakin on 6 pistorasiaa. Jatkojohdoissa on virtapainike, joka sisältää päälläolon ilmaisevan merkkivalon. Jos haluat ladata kannettavaa tietokonetta tai tablettia, kytke sen laturi ensin yhteen jatkojohdoista ja sen jälkeen itse laitteeseen.
7
Suojatoiminnot Tuotteessa on seuraavat suojatoiminnot: Ylikuormitussuoja. Virta sammuu automaattisesti, kun tuote ylikuormittuu. Nopea vikavirtasuoja, jossa kaksiosainen toiminnallisuus. Sekä vaihto- että tasavirtapuolen eristys. Ylivirtasuoja. Kussakin portissa on erillinen ylivirtasuoja. Jos se aktivoituu, virransyöttö porttiin katkeaa. Muiden liitäntöjen toiminta jatkuu kuitenkin normaalisti. Virtatulon ylijännitesuoja. Jos jännite on liian korkea, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti. Virtatulon alijännitesuoja. Jos jännite on liian matala, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti. Virtalähdön oikosulkusuoja. Jos tuotteessa tapahtuu oikosulku, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti. Käänteisen virran suoja. Jos virta kulkee väärään suuntaan, sähkönsyöttö katkeaa automaattisesti. Ylilataussuoja. Ilmankierto Tuote on suunniteltu niin, että sen ilmankierto toimii mahdollisimman tehokkaasti. Vaunun alaosassa on tuuletusreikiä ja yläosassa ilmanpoistoaukko. Näiden tarkoitus on tehostaa lämmön johtamista ulos vaunusta. Vaunun kyljessä on päävirtakytkin (3), jolla puhaltimet saa kytkettyä päälle tai pois päältä. Puhaltimia ei ole mahdollista sammuttaa millään muulla tavalla. Turvallisuusohjeet 1. Älä anna lasten tai asiattomien henkilöiden käsitellä tuotetta. 2. Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. 3. Suojaa tuote sateelta ja kosteudelta. 4. Pidä nestesäiliöt loitolla tuotteesta. 6. Älä tuki tuuletusreikiä. Anna ilman kiertää kunnolla. 7. Suojaa tuote fyysisiltä vahingoilta käytön ja säilytyksen aikana. 8. Tartu suoraan pistokkeeseen, kun irrotat tuotteen pistorasiasta. Älä vedä johdosta. Varmista, että pistoke on aina helposti irrotettavissa pistorasiasta. 9. Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin siirrät tuotetta. Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
FRA
1. Poignée 2. Prise électrique (sortie) 3. Bouton marche / arrêt 4. Prise électrique (entrée) 5. Roues 6. Serrure et poignée de porte 7. Logements en plastique Utilisation Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour éteindre. Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation secteur. Ouvrez les portes.
8
Placez les appareils dans les logements. Connectez les appareils à l’alimentation. Connectez le câble d’alimentation à l’alimentation secteur et appuyez sur le bouton marche / arrêt pour allumer le produit. 6 multiprises (prémontées) avec 6 prises chacune sont incluses. Chaque multiprise est également dotée d’un bouton marche / arrêt et d’un voyant LED indiquant si la multiprise est allumée ou éteinte. Pour charger vos ordinateurs portables / tablettes, vous connectez votre chargeur d’ordinateur portable / tablette à l’une des multiprises, puis à votre ordinateur portable / tablette. Protections électriques Ce produit dispose des protections électriques suivantes : Protection contre la surcharge. Lorsqu’il est surchargé, le produit s’éteint automatiquement. Protection contre les fuites de courant. Protection à la fois contre les fuites de courant fort et contre les fuites de courant continu. Isolation électrique sur les flux de courant alternatif et continu. Protection contre les surintensités. Chaque port dispose d’une protection indépendante contre les surintensités. Si elle est activée, elle arrête l’électricité sur ce port, mais elle permet aux autres ports de continuer à fonctionner normalement. Protection contre les surtensions du port d’entrée. Si la tension est trop élevée, elle coupe automatiquement l’alimentation. Protection contre les sous-tensions du port d’entrée. Si la tension est trop basse, elle coupe automatiquement l’alimentation. Protection contre les courts-circuits (port de sortie). En cas de court-circuit, elle coupe automatiquement l’alimentation. Protection contre le courant inverse. En cas de retour de courant, elle coupe automatiquement l’alimentation. Protection contre les surcharges. Circulation de l’air Ce produit est conçu pour maximiser le flux d’air, avec des trous dans le bas pour la prise d’air et une sortie d’air dans le haut, pour assurer une bonne dissipation thermique. Les ventilateurs s’allument et s’éteignent à l’aide du bouton marche / arrêt principal (3) situé sur le côté. Il n’y a pas de moyen distinct d’éteindre uniquement les ventilateurs. Consignes de sécurité 1. Ne laissez pas les enfants ou les utilisateurs non autorisés manipuler le produit. 2. Le produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur. 3. Gardez le produit à l’abri de la pluie et de l’humidité. 4. Tenez les récipients contenant du liquide à l’écart du produit. 6. Ne bloquez pas l’entrée d’air. Laisser l’air pénétrer dans le produit pour une ventilation adéquate. 7. Assurez-vous que le produit est protégé contre les dommages physiques pendant son fonctionnement et son stockage. 8. Assurez-vous que la fiche d’alimentation se débranche droite et directement du mur. Ne tirez pas sur le câble lors du débranchement de la prise secteur. La fiche d’alimentation doit toujours être facilement accessible. 9. Avant de déplacer le produit, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Assistance Plus d’information sur le produit et l’assistance est disponible sur le site www.deltaco.eu. Contactez-nous par e-mail : [email protected].
9
HUN
1. Fogantyú 2. Elektromos aljzat (kimenet) 3. Be/ki gomb 4. Elektromos aljzat (bemenet) 5. Kerekek 6. Ajtózár és fogantyú 7. Manyag rekeszek Használat Nyomja meg a be/ki gombot a töltszekrény kikapcsolásához. Csatlakoztassa le a tápkábelt az elektromos hálózatról. Nyissa ki az ajtókat.
Helyezze az eszközöket a rekeszekbe. Csatlakoztassa az eszközöket a tápellátáshoz. Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz, és nyomja meg a be/ki gombot a töltszekrény bekapcsolásához. Az eszközhöz (elre beszerelten) 6 elosztó tartozik 6 csatlakozóval. Mindegyik elosztón be/ki gombot is talál tápfeszültségjelz LED-del, mely jelzi, hogy az elosztót bekapcsolták-e. Laptop vagy tablet töltéséhez csatlakoztassa a laptop vagy tablet töltjét az egyik elosztóhoz, majd a laptophoz vagy tablethez. Elektromos védelem A termék a következ elektromos védelmi megoldásokkal rendelkezik: Túlterhelés elleni védelem. A termék túlterhelés esetén automatikusan lekapcsolja a tápellátását. Áramszivárgás elleni védelem. Védelem gyors áramszivárgás ellen és ketts áramszivárgás elleni védelem. Átfolyó váltó- és egyenáram elektromos szigetelése. Túláram elleni védelem. Minden egyes csatlakozón külön túláramvédelem található. Aktiválódásuk esetén az elektromosság azon a csatlakozón nem mködik tovább, de a többi csatlakozó továbbra is megfelelen mködik. Bemeneti csatlakozó túlfeszültség elleni védelme. Ha a feszültség túl magas, a tápellátás automatikusan kikapcsol. Bemeneti csatlakozó alacsony feszültség elleni védelme. Ha a feszültség túl alacsony, a tápellátás automatikusan kikapcsol. Rövidzárlat-védelem (kimeneti csatlakozó). Rövidzárlat esetén a tápellátás automatikusan kikapcsol. Fordított áram elleni védelem. Ha az áram visszafelé halad, a tápellátás automatikusan kikapcsol. Túltöltés elleni védelem. Légáram A termék kialakítása a maximális légáramot szolgálja. Az alján légbevezet nyílások találhatók, a tetején pedig légkivezet a jó helosztás biztosítása érdekében.
10
A ventilátorok az eszköz oldalán található f be- és kikapcsoló gombbal (3) együtt kapcsolnak be és ki. A ventilátorokat más módon nem lehet kikapcsolni. Biztonsági utasítások 1. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy arra fel nem hatalmazott személyek használják a terméket. 2. A termék beltéri használatra készült. 3. Tartsa a terméket estl és nedvességtl távol. 4. Tartson minden olyan tárgyat a terméktl távol, melybl folyadék kerület a termékbe. 6. Ne blokkolja a légbevezet nyílást. Hagyja, hogy a leveg beáramoljon a termékbe a megfelel szellzéshez. 7. Ügyeljen arra, hogy a terméket a használata és a tárolása során ne érje fizikai sérülés. 8. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugaszt közvetlenül a fali aljzatból húzza ki. A csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az elektromos hálózati aljzatból. A csatlakozódugasz mindig könnyen elérhet legyen. 9. A termék mozgatása eltt csatlakoztassa le a tápkábelt az elektromos hálózatról. Támogatás A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékrl. A következ e-mail címen keresztül léphet velünk kapcsolatba: [email protected]. LAV
1. Rokturis 2. Elektrbas kontaktligzda (izejas) 3. Ieslgsanas/izslgsanas poga 4. Elektrbas kontaktligzda (ieejas) 5. Ritei 6. Durvju slgs un rokturis 7. Plastmasas atveres Lietosana Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu, lai izslgtu. Atvienojiet elektrbas vadu no elektrotkla. Atveriet durvis.
Ievietojiet ierces atvers. Piesldziet ierces strvai. Pievienojiet elektrbas vadu elektrotklam un nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu, lai ieslgtu. Iekautas 6 strvas sloksnes (ieprieks uzstdtas) ar 6 ligzdm katr. Katrai strvas sloksnei ir ar ieslgsanas/izslgsanas poga ar strvas LED indikatoru, kas parda, kad strvas sloksne ir ieslgta vai izslgta.
11
Lai uzldtu klpjdatorus/plansetdatorus, pievienojiet klpjdatora/plansetdatora ldtju vienam no strvas padeves blokiem un pc tam klpjdatoram/plansetdatoram. Elektroaizsardzba Iekrtai ir sdas elektroaizsardzbas funkcijas. Aizsardzba pret prslodzi. Prslodzes gadjum t automtiski izsldzas. Aizsardzba pret strvas nopldi. Gan tr aizsardzba pret strvas nopldi, gan divkrs aizsardzba pret strvas nopldi. Elektroizolcija gan maistrvas, gan ldzstrvas plsmm. Aizsardzba pret prstrvu. Katram portam ir atsevisa neatkarga prstrvas aizsardzba. Aktivizsanas gadjum t aptur elektrbas pievadi konkrtajam portam, bet prjie porti turpina darboties k parasti. Ieejas porta prsprieguma aizsardzba. Ja spriegums ir prk liels, s funkcija automtiski izsldz iekrtu. Ieejas porta minimlsprieguma aizsardzba. Ja spriegums ir prk mazs, s funkcija automtiski izsldz iekrtu. sslguma aizsardzba (izejas ports). sslguma gadjum s funkcija automtiski izsldz iekrtu. Pretstrvas aizsardzba. Ja strva plst atpaka, s funkcija automtiski izsldz iekrtu. Prldes aizsardzba. Gaisa plsma S iekrta ir izstrdta t, lai nodrosintu maksimlu gaisa plsmu, izmantojot atveres apaks gaisa iepldei un gaisa izpldes atveri augspus, td veid nodrosinot labu siltuma izkliedi. Ventilatori iesldzas un izsldzas, izmanojot galveno ieslgsanas/izslgsanas pogu (3) sn. Nav atsevisa veida, k izslgt tikai ventilatorus. Drosbas instrukcijas 1. Neaujiet iekrtu izmantot brniem vai neautoriztiem lietotjiem. 2. Iekrta ir paredzta izmantosanai iekstelps. 3. Nepakaujiet iekrtu lietum un mitrumam. 4. Neturiet iekrtas tuvum traukus ar sidru saturu. 6. Neaizsedziet gaisa iepldes atveres. aujiet gaisam ieplst iekrt, lai nodrosintu atbilstosu ventilciju. 7. Nodrosiniet, lai darbbas un uzglabsanas laik iekrta btu pasargta no fiziska kaitjuma. 8. Nodrosiniet, lai strvas kontaktdaksu vartu izvilkt no sienas ties veid. Atvienojot iekrtu no elektrotkla, nevelciet aiz vada. Kontaktdaksai vienmr jbt viegli aizsniedzamai. 9. Pirms iekrtas prvietosanas atvienojiet elektrbas vadu no elektrotkla. Atbalsts Vairk informcijas par precm un atbalstu atrodama tmeka vietn www.deltaco.eu. Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].
LIT
1. Rankena 2. Elektros lizdas (isjimas) 3. jungimo/isjungimo mygtukas 4. Elektros lizdas (jimas) 5. Ratukai 6. Dur uzraktas ir rankena 7. Plastikiniai skyreliai
12
Naudojimas Spustelkite jungimo/isjungimo mygtuk, kad isjungtumte gamin. Atjunkite maitinimo laid nuo maitinimo lizdo. Atidarykite dureles.
skyrelius sudkite renginius. Prijunkite renginius prie maitinimo saltinio. Prijunkite maitinimo laid prie maitinimo lizdo ir spustelkite jungimo/isjungimo mygtuk, kad jungtumte gamin. Elektros saugos priemons Siame gaminyje yra toliau isvardytos elektros saugos priemons: Apsauga nuo perkrovos. vykus perkrovai, maitinimas automatiskai isjungiamas. Apsauga nuo srovs nuotkio. Greitoji apsauga nuo srovs nuotkio ir dviguba apsauga nuo srovs nuotkio. Kintamosios ir nuolatins srovi elektros izoliacija. Apsauga nuo virssrovi. Kiekviena jungtis turi atskir nepriklausom apsaug nuo virssrovi. J aktyvavus, toje jungtyje sustabdoma elektros srov, taciau kitos jungtys gali ir toliau prastai veikti. Apsauga nuo virstampio jimo jungtyje. Jei tampa per auksta, maitinimas automatiskai isjungiamas. Apsauga nuo per zemos tampos jimo jungtyje. Jei tampa per zema, maitinimas automatiskai isjungiamas. Apsauga nuo trumpojo jungimo (isjimo jungtis). Trumpojo jungimo atveju, maitinimas automatiskai isjungiamas. Apsauga nuo atvirsktins srovs. Tuo atveju, jei srov sugrzta atgal, maitinimas automatiskai isjungiamas Apsauga nuo perkrovos. Kai renginys visiskai graunamas, jis automatiskai nustoja krautis. Taip sumazinamas ir bendras energijos suvartojimas. Oro srautas Sis gaminys sukurtas taip, kad oro srautas bt kiek manoma didesnis. Apacioje esancios oro jimo angos ir oro isjimo anga virsuje padeda uztikrinti, kad karstis gerai issisklaidyt. Kai temperatra virsija 40°C, aktyvuojamas ventiliatorius, kuris padeda issklaidyti karst. Saugos instrukcijos 1. Neleiskite gaminiu naudotis vaikams ar leidimo neturintiems naudotojams. 2. Gaminys skirtas naudoti patalpose. 3. Saugokite gamin nuo lietaus ir drgms. 4. Saugokite gamin nuo ind su skysciais. 6. Neuzblokuokite oro jimo angos. Leiskite patekti orui, kad gaminys tinkamai vdintsi. 7. sitikinkite, kad naudojimo ir sandliavimo metu gaminys bt apsaugotas nuo fizinio apgadinimo. 8. sitikinkite, kad maitinimo kistukas issitraukia tiesiai ir tiesiogiai is sienos. Atsijungdami nuo elektros lizdo, netraukite laido. Maitinimo kistukas turi bti visuomet lengvai pasiekiamas. 9. Pries perkeldami gamin kit viet, istraukite kistuk is elektros lizdo. Pagalba Daugiau informacijos apie produkt bei pagalbos galite rasti adresu nww.deltaco.eu. Susisiekite su mumis elektroniniu pastu: [email protected].
13
NLD
1. Handgreep 2. Stopcontact (uitgang) 3. Aan/uit-knop 4. Stopcontact (ingang) 5. Wielen 6. Deurslot en handgreep 7. Plastic sleuven Gebruik Druk op de aan / uit-knop om uit te schakelen. Koppel de voedingskabel los. Open de deuren.
Plaats de toestellen in de sleuven. Sluit de toestellen aan op de stroomvoorziening. Sluit de stroomkabel aan en druk op de aan / uit-knop om in te schakelen. 6 stekkerdozen (voorgemonteerd) met 6 stopcontacten elk worden meegeleverd. Elke stekkerdoos heeft ook een aan/uit-knop met een LEDindicator die aangeeft wanneer de stekkerdoos in- of uitgeschakeld is. Om je laptops/tablets op te laden, sluit je laptop/tablet-oplader op een van de stekkerdozen en vervolgens op je laptop/tablet aan. Elektrische beveiliging Dit product heeft de volgende elektrische beveiliging: Overspanningsbeveiliging. In geval van overspanning wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Lekstroombeveiliging. Zowel snelle lekstroombeveiliging als dubbele lekstroombeveiliging. Elektrische isolatie op zowel wissel- als gelijkstroom. Overstroombeveiliging. Elke poort heeft een afzonderlijke onafhankelijke overstroombeveiliging. Als het wordt geactiveerd, stopt het de elektriciteit op die poort, maar de andere poorten blijven normaal werken. Overspanningsbeveiliging ingangspoort. Als de spanning te hoog is, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Onderspanningsbeveiliging ingangspoort. Als de spanning te laag is, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Kortsluitbeveiliging (uitgangspoort). In geval van kortsluiting wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Tegenstroombeveiliging. In het geval tegenstroom wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. Bescherming tegen overladen. Luchtstroom Dit product is ontworpen om de luchtstroom te maximaliseren, met gaten aan de onderkant voor luchtinlaat en luchtuitlaat aan de bovenkant om een goede warmteafvoer te garanderen.
14
De ventilatoren worden in- en uitgeschakeld met de aan/uit-knop (3) aan de zijkant. Het is niet mogelijk om alleen de ventilatoren uit te schakelen. Veiligheidsinstructies 1. Laat kinderen of onbevoegde gebruikers het product niet hanteren. 2. Het product is ontworpen voor gebruik binnenshuis. 3. Houd het product uit de buurt van regen en vocht. 4. Houd containers met vloeibare inhoud uit de buurt van het product. 6. Blokkeer de luchtinlaat niet. Laat lucht in het product stromen voor een goede ventilatie. 7. Zorg ervoor dat het product tegen schade tijdens gebruik en opslag wordt beschermd. 8. Zorg ervoor dat de stekker recht en rechtstreeks uit de muur trekt. Trek niet aan de kabel wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. De stekker moet altijd gemakkelijk bereikbaar zijn. 9. Koppel de stroomkabel los voordat u het product verplaatst. Ondersteuning Meer informatie over het product en de ondersteuning is te vinden op www.deltaco.eu. Neem contact met ons op: [email protected]. NOR
1. Håndtak 2. Strømuttak (utgang) 3. Av / på-knapp 4. Strømuttak (inngang) 5. Hjul 6. Dørlås og handtak 7. Plastrom Bruk Trykk på av/på-knappen for å slå av den. Koble løs strømkabelen fra strømuttaket. Åpne dørene.
Plasser enheter i plastrommene. Koble enhetene til strøm. Koble strømkabelen til strømnettet og trykk på av/på-knappen for å slå på den. 6 grenuttak (forhåndsinstallert) med 6 uttak hver følger med. Hvert strømuttak har også en av/på-knapp med en strømlysdiodeindikator som viser når strømuttaket er av eller på.
15
For å lade din bærbare PC/nettbrett kobler du laderen for ditt nettbrett/din bærbare PC til en av grenuttakene og deretter til din bærbare PC/ ditt nettbrett. Elektrisk beskyttelse Dette produktet har følgende elektrisk beskyttelse: Overbelastningsbeskyttelse. Når den blir overbelastet slår den automatisk av strømmen. Strømlekkasjebeskyttelse. Både beskyttelse mot hurtigstrømlekkasje og dobbelstrømlekkasje. Elektrisk isolering på både vekselstrøm og likestrøm. Overstrømbeskyttelse. Hver port har en separat, uavhengig overstrømbeskyttelse. Om den blir aktivert stopper den strømmen i den porten men lar de andre portene fortsette som normalt. Overspenningsbeskyttelse (inngangsport). Om spenningen er for høy slår den automatisk av strømmen. Underspenningsbeskyttelse (inngangsport). Om spenningen er for lav stenger den automatisk av strømmen. Kortslutningsbeskyttelse (utgangsport). Ved kortslutning slår den automatisk av strømmen. Omvendt strømbeskyttelse. Om strømmen går baklengs slår den automatisk av strømmen. Overladningsbeskyttelse. Luftflyt Dette produktet er designet for å maksimere luftflyten med hull i bunnen for luftinntak og luftuttak i toppen for en god og sikker varmeavledning. Viftene slås av og på med hovedstrømbryteren av/på-knappen (3) på siden. Det finnes ingen separat måte å stenge kun viftene av. Sikkerhetsinstruksjoner 1. La ikke barn eller uautoriserte brukere håndtere produktet. 2. Produktet er tiltenkt innendørsbruk. 3. Hold produktet unna regn og fukt. 4. Oppbevar beholdere med flytende innehold unna produktet. 6. Blokker ikke luftinntaket. La luft flyte inn i produktet for ordentlig ventilasjon. 7. Sørg for at produktet beskyttes mot fysisk skade under drift og oppbevaring. 8. Pass på at strømkontakten dras rett ut direkte fra veggen. Dra ikke i kabelen når du kobler ut kabelen fra vegguttaket. Strømkontakten må alltid være lett tilgjengelig. 9. Koble ut strømkabelen fra vegguttaket før du flytter produktet. Support Mer produkt- og supportinformasjon finnes på www.deltaco.eu. Kontakt oss via e-post: [email protected].
POL
1. Uchwyt 2. Gniazdo (wyjcie) 3. Przycisk wl./wyl. 4. Gniazdo (wejcie) 5. Kólka 6. Zamek i uchwyt 7. Plastikowe przegrody Sposób uycia Nacinij przycisk wl./wyl., aby wylczy urzdzenie.
16
Odlcz przewód zasilajcy z prdu. Otwórz drzwiczki.
Umie urzdzenia w przegrodach. Podlcz urzdzenia do zasilania. Podlcz przewód zasilajcy do prdu i nacinij przycisk wl./wyl., aby wlczy urzdzenie. W zestawie znajduje si 6 listew zasilajcych (wstpnie zamontowanych), kada ma po 6 gniazdek. Kada listwa zasilajca posiada równie przycisk wl./wyl. ze wskanikiem zasilania LED, pokazujcym, kiedy listwa jest wlczona lub wylczona. Aby naladowa laptopy/tablety, podlcz ladowark laptopa/tabletu do jednej z listew zasilajcych, a nastpnie do laptopa/tabletu. Zabezpieczenia elektryczne Produkt posiada nastpujce zabezpieczenia elektryczne: Zabezpieczenie przed przecieniem. Gdy urzdzenie jest przecione, automatycznie wylcza zasilanie. Ochrona przed uplywem prdu. Zabezpieczenie przed szybkim uplywem prdu i podwójna ochrona przed uplywem prdu. Izolacja elektryczna przy przeplywie prdu zarówno przemiennego, jak i stalego. Zabezpieczenie nadprdowe. Kady port posiada oddzielne, niezalene zabezpieczenie nadprdowe. Jeli zostanie ono uruchomione, wstrzymuje prd na danym porcie, a pozostalym portom pozwala kontynuowa normaln prac. Zabezpieczenie przeciwprzepiciowe gniazda wejciowego. Jeli napicie jest zbyt wysokie, zasilanie wylczane jest automatycznie. Zabezpieczenie podnapiciowe gniazda wejciowego. Jeli napicie jest zbyt niskie, zasilanie wylczane jest automatycznie. Zabezpieczenie przed zwarciem (gniazdo wyjciowe). W przypadku zwarcia zasilanie wylczane jest automatycznie. Zabezpieczenie przed prdem wstecznym. W przypadku prdu wstecznego zasilanie wylczane jest automatycznie. Zabezpieczenie przed przeladowaniem. Przeplyw powietrza Ten produkt zostal zaprojektowany tak, by zmaksymalizowa przeplyw powietrza. Na dnie posiada on otwory do wlotu, za u góry do wylotu powietrza, majce na celu zapewnienie dobrego odprowadzania ciepla. Wentylatory wlczaj si i wylczaj za pomoc glównego przycisku zasilania wl./wyl. (3) znajdujcego si z boku. Nie ma sposobu na wylczenie tylko samych wentylatorów. Instrukcje bezpieczestwa 1. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupowanionym na korzystanie z produktu. 2. Produkt przeznaczony jest wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze. 3. Chro produkt przed deszczem i wilgoci. 4. Pojemniki z plynn zawartoci trzymaj z dala od produktu. 6. Nie blokuj wlotu powietrza. Pozwól, by powietrze swobodnie wplywalo do wntrza produktu, by zapewni jego odpowiedni wentylacj. 7. Upewnij si, e podczas pracy czy przechowywania produkt jest zabezpieczony przed uszkodzeniami fizycznymi. 8. Upewnij si, e wtyczka jest wycigana prosto i bezporednio ze ciany. Nie cignij za przewód podczas odlczania go z gniazdka. Do wtyczki zawsze powinien by latwy dostp. 9. Przed przeniesieniem produktu w inne miejsce odlcz przewód zasilajcy z gniazdka. Pomoc Wicej informacji o produkcie mona znale na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj si z nami poprzez e-mail: [email protected].
17
SPA
1. Tirador 2. Toma de corriente (salida) 3. Botón de encendido/apagado 4. Toma de corriente (entrada) 5. Ruedas 6. Cerradura de la puerta y manilla 7. Ranuras de plástico Uso Para apagar pulse el botón de encendido/apagado. Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. Abra las puertas.
Coloque los dispositivos en las ranuras. Conecte los dispositivos a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica y para encender pulse el botón de encendido/apagado. Esta nincluidas 6 regletas (preinstaladas) con 6 enchufes cada una. Cada regleta también tiene un botón de encendido/apagado con un indicador LED de corriente que muestra cuándo la regleta está encendida o apagada. Para cargar sus ordenadores portátiles/tabletas, conecte el cargador de su ordenador portátil/tableta a una de las regletas de enchufes y luego a su ordenador portátil/tableta. Protecciones eléctricas Este producto dispone de las siguientes protecciones eléctricas: Protección contra sobrecarga. En el caso de sobrecarga apaga automáticamente la energía. Protección contra fugas de corriente. Protección instantánea contra fugas de corriente y doble protección contra fugas de corriente. Aislamiento eléctrico de corriente continua y corriente alterna. Protección contra sobrecorriente. Cada puerto tiene protección individual de sobrecorriente. Si está activado, detiene la electricidad en el puerto afectado, pero permite que otros puertos sigan funcionando normalmente. Protección contra sobretensión del puerto de entrada. Si el voltaje es demasiado alto, se apaga automáticamente. Protección contra subtensión del puerto de entrada. Si el voltaje es demasiado bajo, se apaga automáticamente. Protección contra cortocircuitos (puerto de salida). En caso de cortocircuito, apaga automáticamente la corriente. Protección contra corriente inversa. En caso de que la corriente circule contra el flujo de carga, se apaga automáticamente. Protección contra sobrecarga.
18
Flujo de aire Este producto está diseñado para maximizar el flujo de aire, con orificios en la parte inferior para la entrada de aire y en la parte superior para la salida, así garantizando una buena disipación del calor. Los ventiladores se encienden y apagan con el botón principal de encendido/apagado (3) ubicado en la parte lateral. No hay posibilidad de apagar solo los ventiladores. Instrucciones de seguridad 1. No permita que niños o personas no autorizadas utilicen el producto. 2. El producto está diseñado para uso en interiores. 3. Mantenga el producto protegido de la lluvia y humedad. 4. Mantenga los recipientes con líquido alejados del producto. 6. No bloquee la entrada de aire. Deje que el aire fluya para ventilación adecuada del producto. 7. Proteja el producto de daños físicos durante el funcionamiento y almacenamiento. 8. Asegúrese de que el enchufe de alimentación salga recto y directamente de la pared. No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. El enchufe de alimentación siempre debe ser fácilmente accesible. 9. Antes de mover el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu. Correo electrónico: [email protected]. SWE
1. Handtag 2. Eluttag (utgång) 3. Av / på-knapp 4. Eluttag (ingång) 5. Hjul 6. Dörrlås och handtag 7. Plastfack Användning Tryck på av/på-knappen för att stänga av den. Koppla loss strömkabeln från eluttaget. Öppna dörrarna.
Placera enheter i plastfacken. Anslut enheterna till el.
19
Anslut strömkabeln till elnätet och tryck på av/på-knappen för att slå på den. 6 grenuttag (förmonterade) med 6 uttag vardera ingår. Varje strömuttag har också en av/på-knapp med en strömlysdiodsindikator som visar när strömuttaget är av eller på. För att ladda dina bärbara datorer/surfplattor ansluter du din bärbara dators/surfplattas laddare till ett av grenuttagen och sedan till din bärbara dator/surfplatta. Elektriska skydd Den här produkten har följande elektriska skydd: Överbelastningsskydd. När den blir överbelastad stänger den automatiskt av strömmen. Strömläckageskydd. Både skydd mot snabbströmläckage och dubbelströmläckage. Elektrisk isolering på både växelström och likström. Överströmsskydd. Varje port har ett separat oberoende överströmsskydd. Om den blir aktiverad stoppar den elen i den porten, men den låter andra portar fortsätta att fungera normalt. Överspänningsskydd (ingångsport). Om spänningen är för hög stänger den automatiskt av strömmen. Underspänningsskydd (ingångsport). Om spänningen är för låg stänger den automatiskt av strömmen. Kortslutningsskydd (utgångsport). Vid kortslutning stänger den automatiskt av strömmen. Omvänt strömskydd. Om strömmen går baklänges stänger den automatiskt av strömmen. Överladdningsskydd. Luftflöde Denna produkt är utformad för att maximera luftflödet, med hål i botten för luftintag och luftutlopp i toppen, för att säkerställa god värmeavledning. Fläktarna slås av och på med huvudströmbrytaren av/på-knappen (3) på sidan. Det finns inget separat sätt att bara stänga av fläktarna. Säkerhetsinstruktioner 1. Låt inte barn eller obehöriga användare hantera produkten. 2. Produkten är avsedd för användning inomhus. 3. Håll produkten borta från regn och fukt. 4. Förvara behållare med flytande innehåll borta från produkten. 6. Blockera inte luftintaget. Låt luft strömma in i produkten för ordentlig ventilation. 7. Se till att produkten skyddas mot fysisk skada under drift och förvaring. 8. Se till att strömkontakten dras ut rakt och direkt från väggen. Dra inte i kabeln när du kopplar ur från vägguttaget. Strömkontakten ska alltid vara lättillgänglig. 9. Koppla bort strömkabeln från vägguttaget innan du flyttar produkten. Support Mer produkt- och supportinformation finns på www.deltaco.eu. Kontakta oss via e-post: [email protected].
20
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden








