HPI-1500TP Light Mirror Round LED
Product Information: Induction Plate HPI-1500TP
The VIVAX Induction Plate HPI-1500TP has a dimension of 280 x
350 x 45mm. It is designed for household use only and is not
intended for commercial or professional use. The device must be
installed in compliance with the relevant regulations of the
installation country. The user manual and instructions should be
read carefully before using or installing the device.
The glass-ceramic plate requires proper maintenance. Spilled
liquids such as oil, sauce, or juice should be wiped immediately
with a soft cloth soaked in warm water with detergent or a special
glass-ceramic cleaning agent. Do not let spills dry on the surface
as it may cause irreversible damage to the glass-ceramic plate.
Product Usage Instructions
Before using or installing the device, make sure that it is not
placed near flammable materials such as curtains, paper, or other
combustible items.
Check the power and supply of your electrical connection to
ensure that it matches the specifications stated on the label
located at the back of the device. If you have any doubts or
questions, contact an authorized service center or electrician.
Make sure that the electrical power to the socket or plug is
disconnected before installing the device.
When using the device, ensure that it is situated in a
well-ventilated room as it generates heat and humidity. Prolonged
and intense use may require additional ventilation, such as
installation of additional air vents or mechanical devices.
Never touch the glass-ceramic heating surface of the device
while in use or when it is hot.
Children aged 8 years and older and persons with reduced
physical, sensory, or mental abilities may use this device under
supervision or with instructions on safe use and an understanding
of the risks involved. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance should not be performed by children unless
they are over 8 years old and under supervision.
HPI-1500TP
HR
Upute za uporabu Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
.RULVQLþNRXSXWVWYR Garantni list / Servisna mjesta
SR
.RULVQLþNRXSXWVWYR Informacije potrosacima / Servisna mesta
CG
Korisnicko uputstvo Garantni list / Servisna mjesta
/
AL
Udhëzime për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autorizuar
SLO
Navodila za uporabo Garancijska izjava/ Servisna mesta
EN
User manual
HR
VIVAX
Indukcijska ploca HPI-1500TP
Dimenzija: 280 x 350 x 45mm
1
VIVAX
HR
Postovani, Pakiranje i ambalaza proizvoda (plasticne vreice, stiropor itd) ne smiju ostati unutar dosega djece, zato sto su potencijalno opasni. Molimo odlozite i pohranite pakiranje i ambalazu sukladno lokalnim propisima. Preporuka je da procitate ove upute pazljivo i u cijelosti prije pocetka koristenja ureaja, kako bi u potpunosti razumjeli kako koristiti ureaj. Molimo vas da se pridrzavate svih danih uputa i upozorenja. Pohranite ove upute na sigurno i znano mjesto za slucaj budue potrebe. Ukoliko ureaj prodajete ili poklanjate treoj osobi molimo proslijedite joj i ovaj prirucnik kako bi se novi vlasnik upoznao sa funkcijama ureaja i upozorenjima vaznim sa sigurnu i neometanu uporabu ureaja. Ova uputa pripremljena je za vise modela. Neke od znacajki navedenih u uputi mozda nee biti dostupne na vasem ureaju.
Upozorenje: Ureaj je namijenjen samo za kunu uporabu. Nije namijenjen koristenju u komercijalne ili profesionalne svrhe.
OVAJ UREAJ MORA BITI INSTALIRAN U SKLADU S VAZEIM PROPISIMA U DRZAVI UGRADNJE! ISKLJUCIVO GA KORISTITE U DOBRO PROZRACENIM PROSTORIMA. PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTE PRIJE MONTAZE ILI KORISTENJA OVOG UREAJA.
UPOZORENJE:
ODRZAVANJE STAKLOKERAMICKE PLOCE: Proliveni seer, umak, voni sok, itd. treba cim prije obrisati mekom krpom namocenom u toploj vodi sa deterdzentom ili u specijalnom sredstvu za odrzavanje staklokeramickih ploca.
Nemojte dopustiti da se seer, umaci ili sokovi zapeku na ploci. To moze NEPOVRATNO ostetiti staklokeramicku plocu, cak uzrokovati otapanje staklene povrsine ili znatno otezati kasnije cisenje! Takva osteenja nisu pokrivena jamstvom!
2
HR
VIVAX
SIGURNOSNA UPOZORENJA S.
Molimo vas da provjerite snagu i napajanje vaseg elektricnog prikljucka i odgovara li podacima navedenim na naljepnici, koja se nalazi sa straznje strane ureaja. Ako imate bilo kakve sumnje ili pitanja, kontaktirajte ovlasteni servis ili elektricara.
Provjerite i osigurajte da je elektricno napajanje na uticnici ili prikljucku iskljuceno prije pocetka instalacije ureaja.
Provjerite i osigurajte da je ureaj odspojen sa napajanja prije pocetka odrzavanja i cisenja, kako bi sprijecili opasnost od elektricnog udara.
Ukoliko primjetite da je kabel napajanja ili utikac osteen, kako se nebi izlozili opasnosti od elektricnog udara odmah prestanite koristiti ureaj i pozovite ovlasteni servis ili elektricara kojji e strucno zamnijeniti kabel napajanja.
Drzite elektricni kabel vaseg ureaja podalje od vruih povrsina. Ne dopustite da dotice ureaj. Drzite kabel podalje od ostrih predmeta i vrucih povrsina.
Za vrijeme uporabe ureaja, u prostoriji se stvara vlaga i toplina. Prostor u kojem koristite ureaj mora biti stalno dobro provjetravan.
Dugotrajno intenzivno koristenje ureaja moze zahtijevati dodatnu ventilaciju, primjerice cese provjetravanje, ugradnju dodatnih otvora za ventilaciju ili ugradnju dodatnih mehanickih ureaja (ventilatora).
Kada se ureaj koristi i kada je vruc, nikada nemojte doticati staklenu grijacu povrsinu ureaja rukama.
Ovaj ureaj sluzi samo za kuhanje i pripremu hrane. Ne smije se koristiti u druge svrhe, na primjer u svrhu grijanja. Ureaj je namijenjen samo za kunu uporabu. Nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
3
VIVAX
HR
Prije pocetka koristenja ureaja, pazite da ureaj nije smjesten u blizini zapaljivih materijala, kao sto su zavjese, papir ili zapaljive stvari. Nemojte odlagati zapaljive stvari u penicu ili u blizini ureaja.
Ovaj ureaj mogu koristiti djeca dobi od 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su dobile upute o koristenju ureaja na siguran nacin i ako su razumjela opasnosti kojoj mogu biti izlozene za vrijeme uporabe. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako nisu starija od 8 godina i ako nisu pod nadzorom.
Koristite zastitne rukavice kada koristite ureaj. Nemojte dodirivati vrue povrsine.
Nemojte premjestati ili vui ureaj za vrijeme rada. Nemojte koristiti ureaj u potencijalno eksplozivnim
prostorima i atmosferi. Ako je trenutni osigurac u vasoj elektricnoj instalaciji
manji od 16A, kontaktirajte kvalificiranog elektricara za promjenu osiguraca ili prilagodbu elektricne instalacije. Djecu drzite podalje od ureaja u radu i neka budu stalno pod nadzorom. Nemojte prskati hladnu vodu na staklenu povrsinu kada je povrsina ureaja jos vrua. Nastanak pare moze uzrokovati opekline, a iznenadna promjena temperature moze uzrokovati osteenja na povrsini ureaja. UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu se zagrijati tijekom uporabe. Malu djecu drzite podalje od ureaja. UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrui tijekom uporabe. Treba voditi racuna da se ne dodiruju grijai elementi. Djeca mlaa od 8 godina moraju se drzati podalje od ureaja, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom.
4
HR
VIVAX
Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne nozie ili slicno za cisenje vrata ili unutrasnjosti penice, jer na taj nacin mozete nepovratno ostetiti povrsinu.
Na grijace ploce ne bi trebalo stavljati nestabilne ili deformirane posude kako ne bi doslo do njihovog prevrtanja, koje moze prouzrociti ozljede.
Ako je trenutni osigurac u vasoj elektricnoj instalaciji manji od 16A, kontaktirajte kvalificiranog elektricara za promjenu osiguraca ili prilagodbu elektricne instalacije.
Ovaj ureaj je proizveden u skladu sa svim sigurnosnim standardima. Nepravilna uporaba i neprodrzavanje sigurnosnih uputa mogu izazvati osteenja, stete ili ozljede.
Djecu uvijek drzite pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Nemojte nikad dopustiti da se igraju s ureajem.
Ureaj je namijenjen za uporabu u zatvorenim prostorima, kao sto su kuhinja, kuhinja/blagovaonica ili dnevna soba. Nemojte smjestati stednjak u vlazne prostore, prostore s kadom ili tusem.
Oprez: Stakleni ili metalni poklopci mogu se razbiti ili nepovratno ostetiti kad se jako zagriju. Iskljucite sve izvore topline prije zatvaranja poklopca. Svaka prolivena hrana treba se ukloniti s povrsine ureaja ili poklopca prije otvaranja ili zatvaranja poklopca.
Oprez: Dostupni dijelovi mogu biti vrui kada je ureaj u uporabi. Malu djecu treba drzati dalje od ureaja u radu.
Nemojte stavljati ili odlagati zapaljive ili eksplozivne tekuine u blizini Indukcijske ploce. Uslijed zagrijavanja ureaja, moze doi do deformacije bilo kojeg materijala i opasnosti od pozara ili eksplozije, cak i ako ureaj nije u uporabi.
Kruh se moze zapaliti ako je vrijeme pecenja predugo. Za vrijeme pecenja potreban je stalni nadzor.
5
VIVAX
HR
UPOZORENJE: Kuhanje ili pecenje s masnoom ili uljem moze biti opasno i moze dovesti do pozara. Nikada nemojte hranu koja se przi ili pee ostavljati bez nadzora. NIKADA ne pokusavajte ugasiti vatru vodom. Prvo odspojite ureaj s napajanja i zatim pokrijte plamen, npr. s poklopcem, vatrogasnim pokrivacem ili vlaznom kuhinjskom krpom.
UPOZORENJE: Opasnost od pozara: nemojte cuvati ili ostavljati bilo kakve predmete na povrsinama za kuhanje.
UPOZORENJE: Ako je povrsina ureaja osteena ili napuknuta, odspojite ureaj s napajanja kako biste izbjegli mogunost strujnog udara. Tada kontaktirajte ovlasteni servis.
Ureaj nije namijenjen za rad pomou vanjskog tajmera ili zasebnog sustava daljinske kontrole.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nije namijenjen upotrebi osoba (ukljucujui djecu) sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost dala nadzor ili uputu o sigurnoj uporabi ureaja.
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem.
Nikada ne postavljajte praznu posudu na plocu koja radi. Nemojte stavljati na grijace povrsine metalne predmete
kao sto su nozevi, vilice, zlice ili poklopce. Uslijed zagrijavanja oni mogu postati jako vruci. Staklokeramicka ploca moze se ostetiti ili razbiti ako na nju padnu teski predmeti. Ako se to dogodi, nemojte upotrebljavati ureaj. Odmah ga odspojite s napajanja i kontaktirajte ovlasteni servis. U slucaju potrebe ne pokusavajte sami popravljati stednjak ve to prepustite ovlastenom servisu. Kontaktirajte ovlasteni servis i inzistirajte na uporabi originalnih zamjenskih dijelova.
6
HR
VIVAX
SMJESTAJ UREAJA
Postavite ureaj na stabilnu i ravnu povrsinu. Prije nego pocnete koristiti ureaj, pazljivo procitajte poglavlje ,,SIGURNOSNA UPOZORENJA”!
Prije uporabe indukcijske ploce, uklonite sve zapaljive trake, zastitni stiropor ili bilo koji drugi ambalazni materijal sa ureaja. Takoer odlozite podalje od ureaja korisnicki prirucnik i ostale zapaljive materijale.
GLAVNI DIJELOVI
2
54 3
1
35 6
1. LED Zaslon 2. LED oznake predugoenih funkcija 3. + / -: Tipke za ugaanje snage 4. TIMER: Timer tipka 5. FUNCTION: Dodirne tipke unaprijed postavljenih funkcija kuhanja 6. ON / OFF : Tipka za Uklj./Isklj.
7
VIVAX
HR
KAKO KORISTITI INDUKCIJSKU PLOCU
1. Za optiimalne rezultate kuhanja, dno posude mora biti sto je mogue deblje i ravno. 2. Dno posude i zona za kuhanje trebaju biti iste velicine. Ako je mogue, uvijek stavite
poklopac na posudu. Uvijek stavite posue na zonu za kuhanje prije nego sto ukljucite plocu. Iskljucite zone za kuhanje prije isteka vremena kuhanja kako biste iskoristili preostalu toplinu.
1. Prikljucite kabel napajanja na ispravnu uticnicu. 2. Postavite metalnu posudu ili posudu od nehrajuceg celika, koju ste prethodno
napunili vodom ili namirnicama koje zelite kuhati na ploci. 3. Ptitisnite na [ON/OFF] tipku. 4. Pritisanite [FUNCTION] tipku kako bi odabrali jedan od unaprijed postavljenih funkcija
kuhanja. 5. Mozete ugaati osam razina snage (W): 200-400-800-1000-1200-1300-1400-1500W 6. Razina temperature: 80-100-130-160-180-200-220-240
8
HR
VIVAX
Pet funkcija kuhanja:
1) Hot Pot (rucna funkcija): zadani rad kao 1300W, pritisnite [] ili [] za podesavanje razine snage od 200 – 1500W, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 2 sata.
2) Przenje (rucna funkcija): zadano radi na 240, pritisnite [] ili [] za podesavanje razine snage od 80-240, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 2 sata.
3) Voda (Automatska funkcija): zadani rad kao 1500W, ne moze se podesiti razina snage pritiskom na [] ili [], radni proces se kontrolira automatski programom, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 25 minuta.
4) Steam (automatska funkcija): zadano radi kao 1300W, ne moze se podesiti razina snage pritiskom na [] ili [], nakon rada 12 minuta, prei e na 800W povremeno grijanje, radni proces se kontrolira automatski programom, on e automatsko iskljucivanje ako bez ljudi radi duze od 1 sata.
5) Low Fire (Automatska funkcija): zadani rad kao 800W, ne moze se podesiti razina snage pritiskom na [] ili [], radni proces se kontrolira automatski programom, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi vise od 2 sata.
* Nakon kuhanja, pritisnite gumb [ON / OFF] i tada je aparat iskljucen;
TIMER FUNKCIJA
Kada indukcijska ploca radi, pritisnite tipku [TIMER], a zatim pritisnite [+] ili [-] za ugaanje vremena Timer-a (od 1-4 sata) Funkcija TIMER dostupna je u svim unaprijed postavljenim funkcijama. Za ugaanje vremena TIMER-A pritisnite jednom tipke [+] ili [-] za dodavanje ili smanjnje 1 min, dugo pritisnite tipku [+] ili [-] za dodavanje ili smanjenje vremana po 10 min.
Nakon isteka postavljenog vremena, indukcijska ploca automatski e se iskljuciti.
FUNKCIJA ZAKLJUCAVANJA
Kada ureaj radi ili je u stanju pripravnosti, pritisnite gumb [LOCK] na 3 sekunde, tada e se sve tipke zakljucati; ponovno pritisnite tipku [LOCK] na 3 sekunde, tada e se sve tipke otkljucati;
9
VIVAX
HR
KODOVI GRESAKA
Kod greske E0
Mogui razlog Na indukcijskoj ploci nema posude / tave ili je posuda / tava neprikladna za kuhanje na Indukcijskoj ploci.
E1
Napon je prenizak (manji od 88V).
E2
Napon je previsok (visi od 280V).
Temperatura povrsine ploce je previsoka ili je doslo do kratkog
E3
spoja.
E4
Senzor temperature povrsine ploce nije ispravan.
Senzor topline radijatora (IGBT) je pregrijan je ili je kratko spojen
E5
ili ventilator nije ispravan.
E6
Senzor topline hladnjaka (IGBT) nije ispravan.
ODRZAVANJE I CISENJE
1. Prije svakog cisenja iskljucite ureaj s napajanja izvlacenjem kabela iz uticnice. 2. Za vrijeme rada ili neposredno po iskljucenju, grijaca ploce jako je vrua. Izbjegavajte
doticanje grijacih elemenata. Prije pocetka odrzavanja i cisenja, pricekajte da se ureaj u potpunosti ohladi. 3. Nikada nemojte cistiti plocu i sve ostale dijelove upotrebljavajui abrazivna sredstava, grube i zicane krpe ili noz. Koristite samo sredstva namijenjena cisenju staklokeramickih ploca i mekane krpe. 4. Nakon cisenja, isperite povrsinu cistom vlaznom krpom i temeljito ju osusite mekom krpom. 5. Ocistite staklene povrsine posebnim sredstvima za cisenje stakla. 6. Nemojte cistiti plocu parnim cistacem. 7. Nikada nemojte koristiti zapaljive tvari kao sto su kiseline, razrjeivac i benzin za cisenje.
10
HR
VIVAX
VAZNO:
Proliveni seer, umak, voni sok, itd. treba cim prije obrisati mekom krpom namocenom u toploj vodi sa deterdzentom.
Nemojte dopustiti da se seer, umaci ili sokovi zapeku na ploci. To moze nepovratno ostetiti staklokeramicku plocu, cak uzrokovati otapanje staklene povrsine ili znatno otezati kasnije cisenje!
Uslijed uporabe, moze doi do lagane promjene boje ploce. To je normalno i ocekivano, te nama utjecaja na radne performanse ureaja.
Za cisenje naslaga prljavstine nemojte koristiti celicnu vunu ili nozeve. Jace naslage ocistite krpom jako namocenom deterdzentom, no pazite da ne izgrebete plocu. Najbolje je koristiti specijalna sredstva za cisenje i odrzavanje staklokeramickih ploca.
ADEKVATNO POSUE I ISPRAVAN POLOZAJ
LOSE
LOSE
LOSE
ISPRAVNO
TEHNICKE SPECIFIKACIJE
Napajanje 220-240V AC 50/60Hz
Snaga
1500W
Klasa zastite Dimenzije Dimenzije ploce
II 280x350x45mm 280x350mm
11
VIVAX
HR
Odlaganje u otpad stare elektricne i elektronicke opreme
Proizvodi oznaceni ovim simbolom oznacavaju da proizvod spada u grupu elektricne i elektronicke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kunim i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odloziti na oznaceno sabirno mjesto za prikupljanje elektricne i elektronicke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomoi ete sprijeciti mogue negativne posljedice na okolis i ljudsko zdravlje, koji bi inace mogli biti ugrozeni neodgovarajuim odlaganjem istrosenog proizvoda. Recikliranjem materijala pomoi emo sacuvati zdravi zivotni okolis i prirodne resurse. Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratite se M SAN Grupi ili prodavaonici u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Vise informacija mozete pronai na www.elektrootpad.com i [email protected] te pozivom na broj 062 606 062 .
EU Izjava o sukladnosti
Ovaj ureaj proizveden je u skladu sa vazeim Europskim normama I u skladu je sa svim vazecim Direktivama I Regulativama.
EU Izjavu o sukladnosti mozete preuzeti sa slijedeeg linka:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala
12
SRB
VIVAX
Indukcijska ploca HPI-1500TP
Dimenzija: 280 x 350 x 45mm
1
VIVAX
SRB
Postavani, Pakovanje i ambalaza proizvoda (plasticne kese, stiropor itd) drzite van domasaja dece zato sto su potencijalno opasni. Odlozite pakovanje i ambalazu u skladu sa lokalnim propisima. Preporuka je da pazljivo procitate ova uputstva pre upotrebe ureaja kako biste u potpunosti razumeli kako upotrebljavati ureaj. Pridrzavajte se svih datih uputstava i upozorenja. Sacuvajte uputstva za slucaj da vam kasnije zatrebaju. Ukoliko ureaj prodajete ili poklanjate treoj osobi, prosledite joj i ovaj prirucnik kako bi se novi vlasnik upoznao sa funkcijama ureaja i upozorenjima vaznim za bezbednu i nesmetanu upotrebu ureaja. Ovo uputstvo pripremljeno je za vise modela. Neke od funkcija, navedenih u uputstvu, mozda nee da budu dostupne na vasem ureaju. Upozorenje: Ureaj je namenjen samo za kunu upotrebu. Nije namenjen upotrebi u komercijalne ili profesionalne svrhe. OVAJ UREAJ MORA BITI INSTALIRAN U SKLADU S VAZEIM PROPISIMA U DRZAVI UGRADNJE! ISKLJUCIVO GA KORISTITE U DOBRO PROVETRENIM PROSTORIMA. PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTSTVO PRE MONTAZE ILI KORISENJA OVOG UREAJA.
UPOZORENJE:
ODRZAVANJE STAKLOKERAMICKE PLOCE: Proliveni seer, sos, voni sok, itd. treba cim pre obrisati mekom krpom namocenom u toploj vodi sa deterdzentom ili sa specijalnim sredstvom za odrzavanje staklokeramickih ploca.
Nemojte dopustiti da se seer, sosevi ili sokovi zapeku na ploci. To moze NEPOVRATNO da ostetiti staklokeramicku plocu, cak moze prouzrokovati otapanje staklene povrsine ili otezati kasnije cisenje! Takva osteenja nisu pokrivena garancijom!
2
SRB
VIVAX
SIGURNOSNA UPOZORENJA S.
Molimo vas da proverite snagu i napajanje vaseg elektricnog prikljucka i odgovara li podacima navedenim na nalepnici, koja se nalazi sa zadnje strane ureaja. Ako imate bilo kakve sumnje ili pitanja, kontaktirajte ovlaseni servis ili elektricara.
Proverite i osigurajte da je elektricno napajanje na uticnici ili prikljucku iskljuceno pre pocetka instalacije ureaja.
Proverite i osigurajte da je ureaj iskljucen sa napajanja pre pocetka odrzavanja ili cisenja, kako bi sprecili opasnost od elektricnog udara.
Ukoliko primetite da je kabl napajanja ili utikac osteen, kako se ne bi izlozili opasnosti od elektricnog udara odmah prestanite koristiti ureaj i pozovite ovlaseni servis ili elektricara koji e strucno da zameni kabl napajanja.
Drzite elektricni kabl vaseg ureaja podalje od vruih povrsina. Ne dopustite da dodiruje ureaj. Drzite kabl podalje od ostrih predmeta i vruih povrsina.
Za vreme upotrebe ureaja, u prostoriji se stvara vlaga i toplota. Prostor u kojem koristite ureaj mora biti stalno dobro provetravan.
Dugotrajno intenzivno korisenje ureaja moze da zahteva dodatnu ventilaciju, naprimer cese provetravanje, ugradnju dodatnih otvora za ventilaciju ili ugradnju dodatnih mehanickih ureaja (ventilatora).
Kada se koristi i kada je vru, nikada nemojte dodirivati staklenu povrsinu za kuvanje.
Ovaj ureaj sluzi samo za kuvanje, pecenje i pripremu hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe, naprimer u svrhu grejanja. Ureaj je namenjen samo za kunu upotrebu. Nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.
3
VIVAX
SRB
Pre pocetka korisenja ureaja, pazite da ureaj nije smesten u blizini zapaljivih materijala, kao sto su zavese, papir ili zapaljive stvari. Nemojte odlagati zapaljive stvari u rernu ili u blizini ureaja.
Ovaj ureaj mogu koristiti deca starosti od 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizickim, senzitivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su dobili uputstva o korisenju ureaja na siguran nacin i ako su razumeli opasnosti kojoj mogu biti izlozeni za vreme upotrebe. Deca se ne smeju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ne smeju obavljati deca, osim ako nisu starija od 8 godina i ako nisu pod nadzorom.
Koristite zastitne rukavice kada koristite ureaj. Nemojte dodirivati vrue povrsine.
Nemojte premestati ili vui ureaj za vreme rada. Nemojte koristiti ureaj u potencijalno eksplozivnim
prostorima i atmosferi. Ako je trenutni osigurac u vasoj elektricnoj instalaciji
manji od 16A, kontaktirajte kvalifikovanog elektricara za promenu osiguraca ili prilagoavanje elektricne instalacije. Kada se ureaj koristi, neki delovi mogu postati vrui; Decu drzite podalje od ureaja u radu i neka budu stalno pod nadzorom. Nemojte prskati hladnu vodu na ureaj kada je povrsina ureaja jos vrua. Nastanak pare moze uzrokovati opekotine, a iznenadna promena temperature moze uzrokovati osteenja na povrsini ureaja. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu se zagrejati tokom upotrebe. Malu decu drzite podalje od ureaja. UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom upotrebe. Treba voditi racuna da se ne dodiruju grejni elementi. Deca mlaa od 8 godina moraju se drzati podalje od ureaja, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom.
4
SRB
VIVAX
Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne nozie ili slicno za cisenje, jer na taj nacin mozete nepovratno ostetiti povrsinu ili staklo.
Na el. plocu ne bi trebalo stavljati nestabilne ili deformisane posude kako ne bi doslo do njihovog prevrtanja, koje moze prouzrokovati povrede.
Ako je trenutni osigurac u vasoj elektricnoj instalaciji manji od 16A, kontaktirajte kvalifikovanog elektricara za promenu osiguraca ili prilagoavanje elektricne instalacije.
Ovaj ureaj je proizveden u skladu sa svim sigurnosnim standardima. Nepravilna upotreba i neprodrzavanje sigurnosnih uputstava mogu izazvati osteenja, stete ili povrede.
Decu uvek drzite pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Nemojte nikad dopustiti da se igraju s ureajem.
Ureaj je namenjen za upotrebu u zatvorenim prostorima, kao sto su kuhinja, kuhinja/trpezarija ili dnevna soba. Nemojte smestati sporet u vlazne prostore, prostore s kadom ili tusem.
Paznja: Stakleni ili metalni poklopci mogu se razbiti ili nepovratno ostetiti kad se jako zagreju. Iskljucite sve gorionike pre zatvaranja poklopca. Svaka prolivena hrana treba se ukloniti s povrsine ureaja ili poklopca pre otvaranja ili zatvaranja poklopca.
Paznja: Dostupni delovi mogu biti vreli kada je ploca u upotrebi. Malu decu treba drzati dalje od ureaja u radu.
Nemojte stavljati ili odlagati zapaljive ili eksplozivne tecnosti unutar rerne ili u blizini sporeta. Usled zagrejavanja ureaja, moze doi do deformacije bilo kojeg materijala i opasnosti od pozara ili eksplozije, cak i ako vas sporet nije u upotrebi.
Hleb se moze zapaliti ako je vreme pecenja predugo. Za vreme pecenja potreban je stalni nadzor
5
VIVAX
SRB
UPOZORENJE: Pre servisiranja ili pristupa elektricnim terminalima, mora biti iskljuceno elektricno napajanje.
UPOZORENJE: Kuvanje ili pecenje s masnoom ili uljem moze biti opasno i moze dovesti do pozara. Nikada nemojte hranu koja se przi ili pece ostavljati bez nadzora. NIKADA ne pokusavajte ugasiti vatru vodom. Prvo iskljucite ureaj s napajanja i zatim pokrijte plamen, npr. s poklopcem, vatrogasnim pokrivacem ili vlaznom kuhinjskom krpom.
UPOZORENJE: Opasnost od pozara: nemojte cuvati ili ostavljati bilo kakve predmete na povrsinama za kuvanje.
UPOZORENJE: Ako je povrsina ureaja osteena ili napuknuta, iskljucite ureaj s napajanja kako biste izbegli mogunost strujnog udara. Tada kontaktirajte ovlaseni servis.
Ureaj nije namenjen za rad pomou spoljnjeg tajmera ili zasebnog sustava daljinske kontrole.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nije namenjen upotrebi od strane lica (ukljucujui decu) sa smanjenim fizickim, senzitivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost dala nadzor ili uputstvo o sigurnoj upotrebi ureaja.
Decu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem.
Nikada ne postavljajte praznu posudu na plocu koja radi. Nemojte da stavljate na grejne povrsine metalne
predmete kao sto su nozevi, viljuske, kasike ili poklopce. Usljed zagrevanja oni mogu postati jako vruci. Staklokeramicka ploca moze da se ostetiti ili razbije ako na nju padnu teski predmeti. Ako se to desi, nemojte da koristite ureaj. Odmah ga odspojite s napajanja i kontaktirajte ovlaseni servis. U slucaju potrebe ne pokusavajte sami popravljati ureaj ve to prepustite ovlasenom servisu. Kontaktirajte ovlaseni servis i insistirajte na upotrebi originalnih zamenskih delova.
6
SRB
VIVAX
SMESTAJ UREAJA
Postavite ureaj na stabilnu i ravnu povrsinu. Pre nego pocnete koristiti ureaj, pazljivo procitajte poglavlje ,,SIGURNOSNA UPOZORENJA”!
Pre upotrebe indukcijske ploce, uklonite sve zapaljive trake, zastitni stiropor ili bilo koji drugi ambalazni materijal sa ureaja. Takoe odlozite podalje od ureaja korisnicki prirucnik i ostale zapaljive materijale.
GLAVNI DELOVI
2
54 3
1
35 6
1. LED Ekran 2. LED oznake istaknutih funkcija 3. + / -: Taster za podesavanje snage 4. TIMER: Timer taster 5. FUNCTION: Dodirni taster za unapred postavljene funkcije kuvanja 6. ON / OFF : Taster za Uklj./Isklj.
7
VIVAX
SRB
KAKO KORISTITI INDUKCIJSKU PLOCU
1. Za optiimalne rezultate kuvanja, dno posude mora biti sto je mogue deblje i ravno. 2. Dno posude i zona za kuvanje trebaju biti iste velicine. Ako je mogue, uvek stavite
poklopac na posudu. Uvek stavite posue na zonu za kuvanje pre nego sto ukljucite plocu. Iskljucite zone za kuvanje pre isteka vremena kuvanja kako biste iskoristili preostalu toplotu.
1. Ukljucite u odgovarajuu uticnicu; 2. Stavite gvozdeni ili celicni lonac sa vodom ili hranom na sredinu ploce za kuvanje; 3. Pritisnite dugme [ON/OFF], tada je masina ukljucena; 4. Pritisnite dugme [FUNCTION] da izaberete razlicite funkcije kuvanja. 5. Snaga: 200 400 800 1000 1200 1300 1400 1500 V (8 nivoa) 6. Temperatura: 80 100 130 160 180 200 220 240 (8 nivoa)
8
SRB
VIVAX
Pet funkcija kuvanja
1) Hot Pot (rucna funkcija): podrazumevano radi kao 1300V, pritisnite [] ili [] da podesite nivo snage od 200 – 1500V, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 2 sata.
2) Przenje (rucna funkcija): podrazumevano radi na 240, pritisnite [] ili [] da podesite nivo snage od 80-240, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 2 sata.
3) Voda (automatska funkcija): podrazumevano radi kao 1500V, ne moze se podesiti nivo snage pritiskom na [ ] ili [ ], radni proces se kontrolise automatski programom, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 25 minuta.
4) Steam (automatska funkcija): podrazumevano radi kao 1300V, ne moze se podesiti nivo snage pritiskom na [] ili [], nakon rada 12 minuta, prei e na 800V povremeno grejanje, radni proces se kontrolise automatski programom, on e automatsko iskljucivanje ako bez ljudi radi vise od 1 sata.
5) Lov Fire (Automatska funkcija): podrazumevano radi kao 800V, ne moze se podesiti nivo snage pritiskom na [] ili [], radni proces se kontrolise automatski programom, automatski e se iskljuciti ako bez ljudi radi duze od 2 sata.
* Nakon kuvanja, pritisnite dugme [ON / OFF] i tada je masina iskljucena;
TIMER FUNKCIJA
Kada ureaj radi, pritisnite dugme [TIMER], zatim pritisnite [] ili [] da biste podesili vreme TAJMER (od 1-4 sata) , Sve funkcije mogu podesiti TAJMER vreme, tokom pode savanja TAJMER vremena, pritisnite jednom [+ ] ili [] da dodate ili smanjite 1 min, dugo pritisnite [] ili [] da dodate ili smanjite 10 min.
FUNKCIJA ZAKLJUCAVANJA
Kada ureaj radi ili je u stanju pripravnosti, pritisnite dugme [LOCK] na 3 sekunde, tada e sva dugmad biti zakljucana; ponovo pritisnite dugme [LOCK] na 3 sekunde, a zatim e se sva dugmad otkljucati;
9
VIVAX
SRB
KODOVI GRESAKA
Kod greske E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6
Mogui razlog Na indukcijskoj ploci nema posude / tave ili je posuda / tava neprikladna za kuvanje na Indukcijskoj ploci. Napon je prenizak (manji od 88V).
Napon je previsok (visi od 280V). Temperatura povrsine ploce je previsoka ili je doslo do kratkog spoja. Senzor temperature povrsine ploce nije ispravan. Senzor topline radijatora (IGBT) je pregrejan je ili je kratko spojen ili ventilator nije ispravan. Senzor topline hladnjaka (IGBT) nije ispravan.
ODRZAVANJE I CISENJE
1. Pre svakog cisenja iskljucite ureaj s napajanja izvlacenjem kabla iz uticnice. 2. Za vreme rada ili neposredno po iskljucenju grejaca ploce, jako je vrua. Izbegavajte
dodirivanje grejnih elemenata. Pre pocetka odrzavanja i cisenja, pricekajte da se ureaj u potpunosti ohladi. 3. Nikada nemojte cistiti plocu i sve ostale delove upotrebljavajui abrazivna sredstva, grube i zicane krpe ili noz. Koristite samo sredstva namenjena cisenju staklokeramickih ploca i mekane krpe. 4. Nakon cisenja, isperite povrsinu cistom vlaznom krpom i temeljno ju osusite mekom krpom. 5. Ocistite staklene povrsine posebnim sredstvima za cisenje stakla. 6. Nemojte cistiti plocu parnim cistacem. 7. Nikada nemojte koristiti zapaljive stvari kao sto su kiseline, razreivac i benzin za cisenje.
10
SRB
VIVAX
VAZNO:
Izliveni seer, sos, voni sok itd. Treba sto pre obrisati mekom krpom namocenom u toplu vodu sa deterdzentom.
Ne dozvolite da na tanjuru izgore seer, sosovi ili sokovi. Ovo moze nepovratno ostetiti staklokeramicku plocu, cak i uzrokovati stapanje povrsine stakla ili znatno otezati cisenje!
Zbog upotrebe, moze doi do neznatne promene u boji ploce. To je normalno i ocekivano i utice na nase performanse Za cisenje naslaga prljavstine nemojte koristiti celicnu vunu ili nozeve. Jace naslage ocistite krpom jako namocenom deterdzentom, no pazite da ne izgrebete plocu. Najbolje je da koristite specijalna sredstva za cisenje i odrzavanje staklokeramickih ploca.
ADEKVATNO POSUE I ISPRAVAN POLOZAJ
LOSE
LOSE
LOSE
ISPRAVNO
TEHNICKE SPECIFIKACIJE
Napajanje 220-240V AC 50/60Hz
Snaga
1500W
Klasa zastite Dimenzije Velicina ploce
II 280x350x45mm 280x350mm
11
VIVAX
SRB
Odlaganje u otpad stare elektricne i elektronske opreme
Proizvodi oznaceni ovim simbolom pripadaju grupi elektricne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se odlazu zajedno sa kunim otpadom. Kad postane neupotrebljiv, ovaj proizvod bi trebalo predati u najblizi centar za prikupljanje i reciklazu elektricnog i elektronskog otpada. Na taj nacin sprecavamo negativne posledice na okolinu i zdravlje i cuvamo prirodne resurse. Za detaljne informacije o sakupljanju EE otpada obratite se prodavcu kod kojeg ste kupili ureaj ili pogledajte na stranici www.ereciklaza.com.
Izjava o usaglasenosti
Ovaj ureaj proizveden je u skladu sa vazeim evropskim normama i u skladu je sa svim vazecim direktivama i regulativama. Za izjavu o usaglasenosti, kontaktirajte sa: KimTec d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000 Beograd. Telefon: 011 2070 600, Fax: 011 2070 854, 011 3313 596 E-mail: [email protected]
12
MK
VIVAX
HPI-1500TP
: 280 x 350 x 45mm
1
VIVAX
MK
, ( , ) , . . , . . . . . . : . . ! . .
:
:
, , . . , . , ! !
2
MK
VIVAX
S.
, . , .
.
.
, , .
. . .
, . .
, , ().
, .
. , .
3
VIVAX
MK
. . , , , . . 8 , , . . 8- . . . . . 16, . . è . , . : . .
4
MK
VIVAX
: . . 8 .
, .
, .
16, .
. , .
. .
, , / . , .
: . . .
: . .
.
5
VIVAX
MK
, , . . . : . . . , ., , .. : : . : , . . . : ( ) , , . . . , , , . . . , .
6
MK
VIVAX
. ,
, . .
. , ,, “!
, , . , .
2
54 3
1
35 6
1. LED 2. LED 3. + / -: 4. TIMER: 5. FUNCTION: 6. ON / OFF : ./.
7
VIVAX
MK
1. , .
2. . , . . .
1. ; 2.
; 3. [ON/OFF], ; 4. [FUNCTION]
. 5. : 200 400 800 1000 1200 1300 1400 1500W (8 ) 6. : 80 100 130 160 180 200 220 240 (8 )
8
MK
VIVAX
:
1) Hot Pot ( ): 1300W, [] [] 200 – 1500W, 2 .
2) Fry / ( ): 240, [] [] 80-240, 2 .
3) Water / ( ): 1500W, [] [], , 25 .
4) Steam / ( ): 1300 W, [] [], 12 , 800 W , , 1 .
5) Low fire / ( ): 800 W, [] [ ], , 2 .
* , [ON/OFF], ;
TIMER
, [TIMER], [] [] ( 1-4 ) , , , [] [] 1 , [] [] 10 .
LOCK
, [LOCK] 3 , ; [LOCK] 3 , ;
9
VIVAX
MK
E0 E1 E2 E3
E4
E5 E6
/ . ( 88V). ( 280V). . . (IGBT) . (IGBT) .
1. , .
2. , . . .
3. , . .
4. , .
5. . 6. . 7. ,
.
10
MK
VIVAX
:
, , . . , . , ! , . .
. , . .
220-240V AC 50/60Hz 1500W
II
280x350x45mm 280x350mm
11
VIVAX
MK
( ) . , . , . , . M SAN Grupi . www.elektrootpad.com [email protected] 062 606 062 .
E
O . E : www.msan.hr/dokumentacijaartikala
12
AL
VIVAX
Pllaka e induksionit HPI-1500TP
Madhësia e produktit: 280 x 350 x 45mm
1
VIVAX
AL
I nderuari konsumator,
Pjesët e paketimit (çantat plastike, polystyrene etj.) nuk duhet të lihen të qasshme për fëmijët, meqenëse janë potencialisht të rrezikshme. Ju lutem dispononi me shumë kujdes me paketimin si dhe me mjete të përshtatshme. Për të arritur këtë efekt, ne ju rekomandojmë që të lexoni të gjithë udhërrëfyesin me kujdes para se të ndërmerrni ndonjë operacion me produktin dhe ta mbani këtë si një referencë. Në rast se e bartni pajisjen tek një palë e tretë, ju lutemi jepjani edhe këtë doracak/ manual pronarit të ri në mënyrë që të mund të familiarizohet me funksionimin e pajisjes si dhe paralajmërimet që janë relevante për përdorimin e sigurtë të kësaj pajisje. Paralajmërim: Të gjitha pajisjet janë vetëm për përdorim shtëpiak dhe jo për përdorim apo shfrytëzim komercial. KJO PAJISJE DUHET TË INSTALOHET NË PËRPUTHJE ME RREGULLAT NË FUQI SI DHE TË PËRDORET APO TË SHFRYTËZOHET VETËM NË HAPËSIRA TË AJROSURA MIRË. LEXONI UDHËZIMET PARA SE TË INSTALONI APO PARA SE TA SHFRYTËZONI KËTË PAJISJE.
PARALAJMËRIM:
MIRËMBAJTJA E PLLAKES SE INDUKSIONIT Mos lejoni që sheqeri, soset apo lëngjet që të djegen në pllakën e gatimit. Kjo mund ta DËMTOJË sipërfaqen prej qelqi apo madje mund ta shkrijë sipërfaqen nga qelqi apo mund të bëjë pastrimin pasues shumë më të vështirë!
Ndryshimet e lehta të ngjyrës së pllakës janë normale dhe nuk kanë ndonjë ndikim në performancen apo në realizimin e punës.
2
AL
VIVAX
PARALAJMËRIMET E RËNDËSISHME SI DHE PARALAJMËRIMET E SIGURISË
AND SAFETY. PARALAJMËRIMES.
Ju lutem gjeni informacionet e kërkuara si fuqia dhe rangimi për shporetin tuaj nga etiketa e rangimit i cili ndodhet i pozicionuar prapa pajisjes.
Sigurohuni se furnizimi me enërgji elektrike është i fikur / OFF para se të instaloni pajisjen tuaj.
Në rast se kordoni i furnizimit është dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, nga agjentët e shërbimeve apo nga persona të ngjashëm të kualifikuar në mënyrë që t’i shmangen dëmit.
Mbani kabllon elektrike të shporetit tuaj larg nga pjesët e nxehta: mos lejoni që pjesët e nxehta të prekin pajisjen. Mbani ato larg nga anët e mprehta dhe sipërfaqet e nxehta.
Përdorimi apo shfrytëzimi i pajisjes suaj krijon lagështi dhe nxehtësi në dhomë; sigurohuni se kuzhina juaj ka një sistem të mirë ajrosjeje/ ventilimi.
Përdorimi intenziv dhe i stërzgjatur i pajisjes mund të krijojë nevojen për ajrosje/ ventilim shtesë, për shembull hapja ndikon në rritjen e nivelit të ajrosjes apo ventilimit mekanik në rast se është prezent.
Kur pllaka është e nxehtë asnjëherë mos e prekni qelqin/ xhamin me dorë.
Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllime të gatimit. Kjo nuk duhet të shfrytëzohet për qëllime të tjera, për shembull për ngrohjen e dhomes. Të gjitha pajisjet janë vetëm për përdorim shtëpiak, dhe jo edhe për përdorim komercial apo tregtar.
Para se të filloni të shfrytëzoni pajisjen, ju lutemi mbani perdet, letrat apo gjërat që mund të ndezen leht larg nga pajisja juaj. Mos i mbani materiet apo gjërat që janë lehtë për t’u ndezur brenda apo afër pajisjes.
3
VIVAX
AL
Kjo pajisje mund të shfrytëzohet apo të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeqare dhe më lartë si dhe nga personat me aftësi të reduktuara fizike, shqisore apo aftësi mendore apo me mungesë përvoje apo me mungesë njohurish në rast se atyre iu është bërë një mbikqyrje apo iu janë dhënë udhëzimet dhe instruksionet sa i përket përdorimit të pajisjes në një mënyrë të sigurtë si dhe e kuptojnë përfshirjen e dëmit apo rrezikut. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhet nga fëmijët përveq në rast se ata janë më të moshuar se 8 vjeqarë apo nën përkujdesjen e të rriturve.
Përdorni dorëza përderisa jeni duke përdorur pajisjen. Mos prekni në sipërfaqe të nxehta.
Mos e përdorni pllakën e induksionit në ambiente ku probabiliteti i eksplodimit është i lartë.
Në rast se shpjtësia aktuale e siguresës në instalimin tuaj është më i vogël se 16 Amp, merni një eliktricist të kualifikuar e që përshtatet me siguresën16 Amp.
Përderisa pajisja është duke u përdorur, disa pjesë të saj mund të bëhen të nxehta; fëmijët duhet t’i mbani më larg dhe nën mbikqyrje apo nën përkujdesje gjatë gjithë kohës.
Mos spërkatni ujë të freskët kur sipërfaqja e pajisjes është akoma e nxehtë. Ngritja e avullit mund të shkaktojë djegie dhe shkëmbimi i menjëhershëm i temperaturës mund të shkaktojë dëme në sipërfaqen e pajisjes.
KUJDES: Pjesët e arritshme mund të nxehen gjatë përdorimit apo shfrytëzimit. Fëmijët e vegjël duhet të mbahen larg.
KUJDES: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit apo shfrytëzimit. Duhet pasur kujdes që të mos prekni elementet e ngrohjes. Fëmijët nën moshën 8 vjeç do të mbahen larg nëse nuk mbikëqyren vazhdimisht.
4
AL
VIVAX
Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruajtës të mprehtë metali për të pastruar xhamin/ qelqin pasiqë ato mund të gërvishin sipërfaqen e cila mund të rezultojë në copëtim të sipërfaqes së xhamit/ qelqit.
Në pjatën e nxehtë nuk duhet të vendosni enë të paqëndrueshme ose të deformuara për të parandaluar rrotullimin e tyre, gjë që mund të shkaktojë dëmtime.
Nëse shpejtësia aktuale e siguresës në instalimin tuaj është më pak se 16 Ampera (A) , merreni një elektricist të kualifikuar me një siguresë 16 A.
Kjo pajisje është prodhuar në përputhje me rregulloret e sigurisë. Përdorimi i pasaktë apo i gabuar do të dëmtojë njerëzit dhe pajisjen.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që ata nuk do të luajnë me pajisjen. Asnjëherë mos i lini të luajnë me pajisjen.
Shporeti mund të jetë i vendosur në një kuzhinë, në një dhomë të ngrënies ose dhomë me kolltukë për t’u ulur por jo në një dhomë e cila ka një vaskë apo një dush.
Kujdes: kapakët e qelqit mund të copëtohen kur nxehen. Fikni të gjithë ndezësit përpara se të mbyllni kapakun. Çdo derdhje duhet të hiqet nga kapaku para se të hapet.
Kujdes: “Pjesët e arritshme mund të jenë të nxehta kur skara është në përdorim. Fëmijët e vegjël duhet të mbahen larg dhe nën përkujdesje”.
Mos vendosni afër pllakes lëng të ndezshëm, të djegshëm, shpërthyes të aftë ose të deformueshëm nga nxehtësia, apo asnjë material tjetër të rrezikshëm afër pllakës së induksionit. Ekziston rrezik i mundshëm i dëmtimit edhe nëse pajisja juaj nuk është në përdorim.
Buka mund të marrë flakë nëse koha e pjekjes është shumë e gjatë. Mbikëqyrja e ngushtë është e nevojshme gjatë berjes së toasteve.
PARALAJMËRIM: Gatimi i pambikëqyrur në një pllakë me yndyrë ose vaj mund të jetë i rrezikshëm dhe mund
5
VIVAX
AL
të rezultojë në zjarr. KURRË mos u përpiqni të shuani një zjarr me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën p.sh. me një kapak ose një batanije zjarri (leckë e lagur kuzhine). PARALAJMËRIM: Rreziku i zjarrit: mos ruani sende në sipërfaqet e gatimit. PARALAJMËRIM: Nëse sipërfaqja është plasaritur, fikeni pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike (electric shock).
Pajisja nuk ka për qëllim të funksionojë me anë të një
kohëmatësi të jashtëm ose një sistemi të veçantë të telekomandës. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje nuk është menduar të ketë për qëllim të përdoret nga personat (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, aftësitë ndijore ose mendore, ose mungesa e përvojës dhe njohurisë, përveç nëse atyre u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzim në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre. – Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar që ata
nuk luajnë me pajisjen. Asnjëherë mos vendosni një tigan të zbrazët në panelin
e induksionit. · Sendet metalike si thika, pirunët, lugët dhe kapakët nuk
duhet të vendosen në sipërfaqen e pllakës pasi mund të nxehen. Qeramika prej qelqi mund të dëmtohet nga objektet që bien mbi të. Nëse sipërfaqja është e çarë, fikeni pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike (electric shock), për sipërfaqet e pllakave prej qeramike qelqi ose materiali i ngjashëm që mbrojnë pjesët e gjalla/ të drejtpërdrejta. Mos u përpiqni të riparoni pajisjen vetë, ju lutemi kontaktoni një qendër të autorizuar shërbimi. Kontaktoni një qendër të autorizuar të shërbimit dhe insistoni në përdorimin e pjesëve rezervë origjinale.
6
AL
VIVAX
POZITA E PAJISJES
Vendoseni pajisjen tuaj të pjatës së gatimit në sipërfaqen e qëndrueshme dhe të sheshtë. Para se të filloni të përdorni pajisjen, ju lutemi lexoni me kujdes kapitullin e “PARALAJMRIME TË RËNDËSISHME SI DHE TË SIGURISË “!
Para se të përdorni pllakën e induksionit, ju lutemi hiqni të gjitha shiritat e ndezshëm, të plastifikuar ose çdo material tjetër ambalazhi në tenxhere. Gjithashtu nxirrni manualin e përdorimit dhe materiale të tjera të ndezshme nga pajisja.
PJESËT KRYESORE
2
54 3
1
35 6
1. Paraqitja LED (LED Display) 2. Funksionet Presente të ndriqimit LED (Preset Function LED lights) 3. + / -: Butonat e ndryshimit të fuqisë me prekje (Poëer adjust touch buttons) 4. KOHËMATËSI (TIMER): Butoni i kohës (Timer button) 5. FUNKSIONI (FUNCTION): Funksioni Aktual me prekjen e butonit (Preset
Function touch button) 6. Butoni NDEZ/ FIK (ON / OFF) button
7
VIVAX
AL
SI TË PËRDORET PLLAKA E INDUKSIONIT
1. Për të pasur një rezultat të mirë gatimi nga pllaka, fundi i tiganëve duhet të jetë sa më i trashë dhe i rrafshët.
2. Fundi i tiganeve dhe zonave të gatimit duhet të jenë të së njëjtës madhësi. Nëse është e mundur, gjithmonë vendosni kapakët në tigan. Gjithmonë vendosni enët e gatimit në zonën e gatimit para se të ndizet. Fikni zonat e gatimit para mbarimit të kohës së gatimit, për të përfituar nga nxehtësia e mbetur.
1. Lidhni/ kyqni njësinë në pjesën e duhur; 2. Vendosni një tenxhere Hekuri ose Çeliku me ujë të mbushur ose ushqim në qendër
të pllakës së gatimit; 3. Shtypeni butonin NDIZ/ FIK; [ON/OFF] button. 4. Shtypni butonin Funksion/ [FUNCTION] për të zgjedhur njërin nga funksinet aktuale
të gatimit. 5. Ju mund t’i ndryshoni 8 nivele të fuqisë së gatimit. (W): 200-400-800-1000-1200-
1300-1400-1500W
6. Temperatura: 80 100 130 160 180 200 220 240
8
AL
VIVAX
Pesë funksione gatimi:
1) Hot Pot (funksioni manual): funksioni i paracaktuar si 1300 W, shtypni [] ose [ ] për të rregulluar nivelin e fuqisë nga 200 – 1500 W, do të fiket automatikisht nëse pa njerëz punojnë më shumë se 2 orë.
2) Fry (funksioni manual): funksioni i paracaktuar si 240, shtypni [] ose [] për të rregulluar nivelin e fuqisë nga 80-240, do të fiket automatikisht nëse pa njerëz punojnë më shumë se 2 orë.
3) Water / Uji (Funksioni automatik): funksioni i paracaktuar si 1500 W, nuk mund të rregullojë nivelin e fuqisë duke shtypur [] ose [], procesi i punës kontrollohet automatikisht nga programi, do të fiket automatikisht nëse pa njerëz funksionojnë më shumë se 25 minuta.
4) Steam / Avulli (funksioni automatik): funksioni i paracaktuar si 1300 W, nuk mund të rregullojë nivelin e fuqisë duke shtypur [] ose [], pasi të punojë 12 minuta, do të kthehet në ngrohje me ndërprerje 800 W, procesi i punës kontrollohet automatikisht nga programi, do të mbyllja automatike nëse pa njerëz funksionon më shumë se 1 orë.
5) Low fire / Zjarr i ulët (funksioni automatik): funksioni i paracaktuar si 800 W, nuk mund të rregullojë nivelin e fuqisë duke shtypur [] ose [], procesi i punës kontrollohet automatikisht nga programi, do të fiket automatikisht nëse pa njerëz punojnë më shumë se 2 orë.
* Pas gatimit, shtypni butonin [ON / OFF] dhe më pas pajisja është e fikur;
FUNKSIONI I KOHËMATËSIT (TIMER FUNCTION)
Kur pajisja është duke punuar, shtypni butonin [TIMER], më pas shtypni [] ose [] për të vendosur kohën e TIMER-it (nga 1-4 orë) , Të gjitha funksionet mund të vendosin kohën e TIMER-it, gjatë përcaktimit të kohës TIMER, shtypni një herë [ ] ose [] për të shtuar ose reduktuar 1 min, shtypni gjatë [] ose [] për të shtuar ose reduktuar 10 min.
FUNKSIONI I BLLOKIMIT (LOCK FUNCTION)
Kur pajisja është duke punuar ose në gjendje gatishmërie, shtypni butonin [LOCK] për 3 sekonda, më pas të gjithë butonat do të kyçen; shtypni përsëri butonin [LOCK] për 3 sekonda, atëherë të gjithë butonat do të zhbllokohen;
9
VIVAX
AL
KODI I GABUAR (ERROR CODE)
Kodi i gabuar/ Error Code
E0
Arsyet e mundshme/ Possible Reason
Nuk ka një enë mbi/ apo ena/ tigani është i papërshtatshme për pllakën e induksionit.
E1
Tensioni i furnizimit është shumë i ulët (më pak se 88V).
E2
Tensioni i furnizimit është shumë i lartë (më shumë se 280V).
E3
Temperatura e sipërfaqes së pllakës është shumë e lartë, apo qarku është i shkurtër.
E4
Sensori i temeraturës së pllakës së induksionit nuk është i lidhur mirë.
Sensori i nxehtësisë së radiatorit/ Heat sensor of radiator
E5
(IGBT) është tejet i nxhehtë, apo i një qarku më të shkurtër,
apo ventilatori nuk është i lidhur mirë.
E6
Sensori i radiatorit të nxehtësisë / The Heat sensor of radiator (IGBT) nuk është i lidhur mirë.
MIRËMBAJTJA dhe PASTRIMI
1. Shkëputni prizmen që furnizon me enërgji nga foleja kryesore/ socket. 2. Përderisa pllaka e induksionit është duke funksionuar ose pak pasi ajo fillon të
funksionojë, ajo është jashtëzakonisht e nxehtë. Ju duhet të shmangni prekjen e sipërfaqes së qelqit! 3. Asnjëherë mos pastroni sipërfaqen e pllakës nga mjetet si furça e fortë, rrjetë pastrimi ose thikë. Mos përdorni mjete gërryese, gërvishtëse dhe detergjentë. 4. Pasi ta keni pastruar me një leckë me sapun të butë, shpërlajeni atë me një leckë dhe më pas thajeni mirë me një leckë të butë. 5. Pastrojeni sipërfaqen e qelqit me materie të veçanta për pastrimin e qelqit. 6. Mos e pastroni pllakën me pastrues avulli. 7. Asnjëherë mos përdorni agjentë të ndezshëm si acid, hollues dhe benzinë kur pastroni furrën tuaj.
10
AL
VIVAX
KUJDES: Salca e derdhur, lëngu i frutave, etj. duhet të fshihen sa më shpejt që të jetë e mundur me një leckë të butë të lagur në ujë të ngrohtë me një detergjent. Mos lejoni që salcat ose lëngjet të digjen në pjatën e gatimit. Kjo mund të dëmtojë sipërfaqen e qelqit/ xhamit ose edhe mund të shkaktojë shkrirjen e sipërfaqes së xhamit ose ta bëjë pastrimin pasues shumë më të vështirë! Ndryshimi i ngjyrës së lehtë në pllakë është normal dhe nuk do të ketë ndonjë ndikim në performancën e punës. Mos përdorni një lesh çeliku ose thika për të pastruar depozitat e papastërtisë. Lyejeni depozitat me një leckë të lagur me një detergjent shumë të lagur, por kini kujdes që të mos gërvishtni pjesën e sipërme të qelqit/ xhamit.
POZITA DHE PËRDORIMI I SAKTË I ENËVE
GABIM
GABIM
GABIM
GABIM
PARAMETRAT TEKNIKE/ TECHNICAL SPECS
Voltazha/Voltag 220-240V AC 50/60Hz Klasi Mbrojtës II
e
Fuqia/ Poëer
1500W
Dimensioni
280x350x45mm
Madhësia e 280X350MM
pllakës
11
VIVAX
AL
Asgjësimi elektrik dhe elektronik
Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të ricikluar lëndët e para të përdorura sa më shumë që të jetë e mundur, konsumatorit i kërkohet të kthejë pajisjet e pa shërbyeshme në sistemin e mbledhjes publike për pjesë elektrike dhe elektronike. Simboli i kryqëzuar tregon se ky produkt duhet të kthehet në pikën e grumbullimit të mbetjeve elektronike për ta përpunuar atë duke bërë riciklimin më të mirë të mundshëm të lëndës së parë. Duke siguruar këtë produkt ju do të parandaloni efektet e mundshme negative në mjedis dhe shëndetin e njeriut, të cilat përndryshe mund të shkaktohen për shkak të hedhjes jo të duhur të këtij produkti. Me reciklimin e materialeve nga ky produkt, ju do të ndihmoni për të ruajtur një mjedis të shëndetshëm dhe burimet tjera natyrore. Për informacion apo për të dhëna më të detjaizuara në lidhje me mbledhjen e produkteve EE kontaktoni shitësin ku e keni blerë produktin.
Deklarata e Përputhshmërisë së BE-së (EU Declaraton of Conformity)
Kjo pajisje është prodhuar në përputhje me standardet e aplikueshme Evropiane si dhe në përputhje me Direktivat dhe Rregulloret e tjera të Aplikueshme. Forma e Deklaratës së përputhshmërisë me rregullat e BE-së (EU declaration) mund të shkarkohet (doënloadohet) nga linku i mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
12
SL
VIVAX
Indukcijska plosca HPI-1500TP
Dimenzije: 280 x 350 x 45mm
1
VIVAX
SL
Spostovani, Pakiranje in embalaza izdelkov (plasticne vrecke, stiropor itd.) ne sme ostati v dosegu otrok, ker je lahko potencialno nevarni. Odstranite in shranite pakiranje in embalazo v skladu z lokalnimi predpisi. Preden uporabite napravo, je dobro, da natancno in v celoti preberete ta navodila za popolno razumevanje uporabe naprave. Prosimo upostevajte vsa navodila in opozorila. To navodilo shranite na varno in dobro znano mesto za prihodnjo uporabo. Ce prodate ali podarite napravo tretji osebi, ji prosimo posljite ta prirocnik, tako da bo novi lastnik seznanjen s funkcijami in opozorili naprave, ki so pomembne za varno in nemoteno uporabo naprave. To navodilo je pripravljeno za vec modelov. Nekatere funkcije, navedene v tem prirocniku, morda niso na voljo na vasi napravi. Opozorilo: Naprava je namenjena samo za domaco uporabo. Ne uporabljajte je v komercialne ali industrijske namene. TO NAPRAVO MORATE VGRADITI V SKLADU Z VELJAVNIMI PREDPISI, KI VELJAJO V DRZAVI VGRADNJE. UPORABLJAJTE JO IZKLJUCNO V DOBRO PREZRACEVANIH PROSTORIH. PRED NAMESTITVIJO ALI UPORABO TE NAPRAVE POZORNO PREBERITE NAVODILA.
OPOZORILO:
VZDRZEVANJE STEKLO-KERAMICNE PLOSCE: Raztreseni sladkor, omako, sadni sok itd. cim prej obrisite z mehko krpo, namoceno v topli vodi z detergentom, ali s posebnim cistilom za steklokeramicne plosce.
Ne pustite, da se na plosci kurijo sladkor, omake ali sokovi. To lahko nepovratno poskoduje steklokeramicno kuhalno plosco, celo povzroci, da se steklena povrsina stopi ali otezi ciscenje! Taksne skode garancija ne krije!
2
SL
VIVAX
VARNOSTNA OPOZORILA Z.
Prosimo, preverite moc in napajanje vasega elektricnega prikljucka in ali se ujema z informacijami na nalepki, ki je na zadnji strani naprave. Ce imate kakrsnekoli dvome ali vprasanja, se obrnite na pooblascenega serviserja ali elektricarja.
Pred namestitvijo aparata preverite, ali je napajanje vticnice ali vtica izklopljeno.
Pred zacetkom vzdrzevanja ali ciscenja, preverite ali je naprava odklopljena iz napajanja, da preprecite elektricni udar.
Ce opazite, da sta napajalni kabel ali vtic poskodovana, ga ne uporabljajte, da se ne izpostavljajte elektricnemu udaru in se za pravilno namestitev napajalnega kabla obrnite na pooblasceni servisni center ali elektricarja.
Elektricni kabel aparata imejte stran od vrocih povrsin. Naj se ne dotika naprave. Imejte kabel stran od ostrih predmetov in vrocih povrsin.
Med uporabo aparata se v prostoru ustvarita vlaga in toplota. Prostor, kjer uporabljate stedilnik, mora biti vedno dobro prezracen.
Dolgotrajna intenzivna uporaba aparata lahko zahteva dodatno prezracevanje, na primer vec prezracevanja, dodatne prezracevalne odprtine ali dodatni mehanski ventilator.
Ko uporabljate aparata in ko je vroc, se nikoli ne dotikajte steklene zgornje povrsine aparata z rokami.
Ta aparat sluzi samo za kuhanje, pecenje in pripravo hrane. Ne sme se uporabljati za druge namene, na primer za ogrevanje. Ta aparat je namenjen samo za domaco uporabo. Ni namenjen za komercialno ali profesionalno uporabo.
Pred uporabo naprave se prepricajte, da naprava ni namescena v blizini vnetljivih materialov, kot so zavese,
3
VIVAX
SL
papir ali vnetljive snovi. V pecico ali v blizino aparata ne odlagajte vnetljivih predmetov. To napravo lahko uporabljajo otroci v starosti do 8 let in osebe z zmanjsanimi fizicnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja le, ce so pod nadzorom odgovorne osebe ali ce so jim bila predana navodila za varno uporabo naprave in ce se zavedajo potencialnih nevarnosti, ki jih prinasa uporaba naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in vzdrzevanja ne smejo izvajati otroci, razen ce so starejsi od 8 let in so nadzorovani. Pri uporabi aparata uporabite zascitne rokavice. Ne dotikajte se vrocih povrsin. Ne premescajte ali vlecite naprave. Aparata ne uporabljajte v potencialno eksplozivnih atmosferah in okoljih. Ce je trenutna varovalka v vasi elektricni instalaciji manjsa od 16A, se obrnite na usposobljenega elektricarja, da zamenja varovalko ali prilagodi elektricno napeljavo. Otroci ne smejo biti v blizini naprave, ko ta deluje in morajo biti pod stalnim nadzorom. Ne skropite hladne vode, ko je povrsina aparata se vroca. Nastanek pare lahko povzroci opekline, nenadne spremembe temperature pa lahko povzrocijo poskodbe povrsine aparata. OPOZORILO: dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Otroke drzite stran od aparata. OPOZORILO: Naprava in njeni dostopni deli so med uporabo vroci. Upostevajte, da se ne dotikajte nobenih grelnih elementov. Otroke, mlajse od 8 let, je treba drzati stran od naprave, razen ce so pod stalnim nadzorom. Ne uporabljajte abrazivnih ali ostrih kovinskih rezil ali podobno za ciscenje, saj lahko to nepopravljivo poskoduje povrsino ali steklo vrat .
4
SL
VIVAX
Na gorilnike ali el. plosce ne smete postaviti nestabilnih ali deformiranih posod, tako da ne bi prislo do prevracanja, kar lahko povzroci poskodbe.
Ce je trenutna varovalka v vasi elektricni instalaciji manjsa od 16A, se obrnite na usposobljenega elektricarja, da spremeni varovalko ali prilagodi elektricno napeljavo.
Ta naprava je izdelana v skladu z vsemi varnostnimi standardi. Nepravilna uporaba in neupostevanje varnostnih navodil lahko povzroci poskodbe, skodo ali poskodbe ljudi.
Vedno imejte otroke pod nadzorom, da zagotovite, da se ne igrajo z napravo. Nikoli jim ne dovolite, da se igrajo z napravo.
Ured je namenjen za uporabo v zaprtih prostorih, kot je kuhinja, kuhinja z jedilnico ali dnevna soba. Aparata ne postavljajte v vlazne prostore ali v prostore s kadjo ali prho.
Opozorilo: Pri segrevanju lahko poskodujete ali se razbijejo stekleni ali kovinski pokrovi. Pred zapiranjem pokrova izklopite vse gorilnike. Vsako razlito hrano je treba odstraniti s povrsine aparata ali pokrova pred odpiranjem ali zapiranjem pokrova.
Pri modelih, ki imajo digitalno uro po izklopu naprave iz napajanja namestite cas na uri, sicer pecica ne bo delovala.
Pozor: Dostopni deli so lahko vroci, ce uporabljate napravo. Majhne otroke morate drzati stran od naprave.
V pecico ali v blizino stedilnika ne postavljajte vnetljivih ali eksplozivnih tekocin. Zaradi segrevanja naprave lahko pride do deformacije materiala in nevarnosti pozara ali eksplozije, tudi ce pec ni v uporabi.
Kruh se lahko zazge, ce je cas peke predolg. Med pecenjem je potreben stalen nadzor
OPOZORILO: Kuhanje ali pecenje z mastjo ali oljem je lahko nevarno in lahko povzroci pozar. OPOZORILO:
5
VIVAX
SL
Nikoli ne puscajte hrane, ki se prazi ali pece brez nadzora. NIKOLI Ne poskusajte gasiti ognja z vodo. Najprej odklopite napajanje in pokrijte plamen, npr. s pokrovom, pozarno odejo ali vlazno kuhinjsko krpo. OPOZORILO: Pozarna nevarnost: Ne shranjujte ali pustite predmetov na kuhalnih povrsinah. OPOZORILO: Ce je povrsina naprave poskodovana ali pocena, odklopite napajalni kabel iz elektricne vticnice, da preprecite elektricni udar. Potem se obrnite na pooblasceni servis. Naprava ni namenjena za delovanje s pomocjo zunanjega timerja ali daljinskega upravljalnika. Naprava ne sme biti prikljucena na isti napajalni kabel ali varovalke z drugimi napravami. OPOZORILO: Ta naprava ni namenjena uporabi oseb (tudi otrokom) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja, razen ce jih oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost nadzira ali jim daje navodila za varno uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo. Nikoli ne postavljajte prazne posode na elektricno plosco, ki deluje. Na povrsinske grelnike ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so nozi, vilice, zlice ali pokrovi. Zaradi segrevanja lahko postanejo zelo vroce. Staklokeramicka ploca moze se ostetiti ili razbiti ako na nju padnu teski predmeti. Ako se to dogodi, nemojte upotrebljavati ureaj. Odmah ga odspojite s napajanja i kontaktirajte ovlasteni servis. Steklokeramicna kuhalna plosca se lahko poskoduje ali zlomi, ce nanjo padejo tezki predmeti. Ce se to zgodi, naprave ne uporabljajte. Takoj jo izklopite in se obrnite na pooblasceni servisni center.
6
SL
VIVAX
NAMESTITEV NAPRAVE
Napravo postavite na stabilno in ravno povrsino. Pred uporabo naprave natancno preberite odstavek “VARNOSTNA OPOZORILA”!
Pred uporabo indukcijske kuhalne plosce iz naprave odstranite vse vnetljive trakove, zascitni stiropor ali kateri koli drug embalazni material. Uporabniskega prirocnika in drugih vnetljivih materialov tudi ne hranite v blizini naprave.
GLAVNI DELI
2
54 3
1
35 6
1. LED Zaslon 2. LED oznake izbranih funkcij 3. + / -: Tipke za nastavitev jakosti 4. TIMER: Timer tipka 5. FUNCTION: Tipke na dotik za prednastavljene funkcije kuhanja 6. ON / OFF : Tipka za Vklj./Izklj.
7
VIVAX
SL
KAKO UPORABLJATI INDUKCIJSKO PLOSCO
1. Za optimalne rezultate kuhanja mora biti dno posode cim bolj debelo in ravno. 2. Dno posode in kuhalisce mora biti enako veliko. Ce je le mogoce, vedno na posodo
postavite pokrov. Preden vklopite kuhalno plosco, vedno postavite posodo na kuhalno plosco. Izkljucite kuhalisca, preden potece cas kuhanja, da porabite preostalo toploto.
1. Prikljucite v ustrezno vticnico; 2. Na sredino kuhalne plosce postavite zelezen ali jekleni lonec z vodo ali hrano; 3. Pritisnite gumb [ON/OFF], potem je naprava v stanju; 4. Pritisnite gumb [FUNCTION], da izberete razlicne funkcije kuhanja. 5. Moc: 200 400 800 1000 1200 1300 1400 1500 W 6. Temperatura: 80 100 130 160 180 200 220 240
8
SL
VIVAX
Pet funkcij kuhanja:
1) Hot Pot (rocna funkcija): privzeto deluje kot 1300 W, pritisnite [] ali [], da nastavite raven moci od 200 – 1500 W, samodejno se izklopi, ce brez ljudi deluje vec kot 2 uri.
2) Cvrtje (rocna funkcija): privzeto deluje kot 240, pritisnite [] ali [], da nastavite raven moci od 80-240, samodejno se izklopi, ce brez ljudi deluje vec kot 2 uri.
3) Voda (samodejna funkcija): privzeto deluje kot 1500 W, ne morete prilagoditi ravni moci s pritiskom na [] ali [], delovni proces se samodejno nadzoruje s programom, samodejno se izklopi, ce brez ljudi deluje vec kot 25 minut.
4) Para (avtomatska funkcija): privzeto deluje kot 1300 W, ne morete prilagoditi stopnje moci s pritiskom na [] ali [], po 12 minutah delovanja se bo preklopil na 800 W prekinitveno ogrevanje, delovni proces se samodejno nadzoruje s programom, bo samodejni izklop, ce deluje brez ljudi vec kot 1 uro.
5) Low Fire (avtomatska funkcija): privzeto deluje kot 800 W, ni mogoce prilagoditi ravni moci s pritiskom na [] ali [], delovni proces se samodejno nadzoruje s programom, samodejno se izklopi, ce brez ljudi deluje vec kot 2 uri.
* Po kuhanju pritisnite gumb [ON / OFF], nato pa je stroj izklopljen;
TIMER FUKCIJA
Ko stroj deluje, pritisnite gumb [TIMER], nato pritisnite [] ali [], da nastavite cas CASOVNIKA (od 1 do 4 ure) , Vse funkcije lahko nastavijo cas CASOVNIKA, med nastavljanjem casa TIMER pritisnite enkrat [ ] ali [], da dodate ali zmanjsate 1 minuto, dolgo pritisnite [] ali [], da dodate ali zmanjsate 10 minut.
FUNKCIJA ZAKLOP
Ko naprava deluje ali je v stanju pripravljenosti, pritisnite gumb [LOCK] za 3 sekunde, nato se bodo vsi gumbi zaklenili; ponovno pritisnite gumb [LOCK] za 3 sekunde, nato se bodo vsi gumbi odklenili;
9
VIVAX
SL
KODE NAPAK
Koda napake E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6
Mogoci razlog Na indukcijski kuhalni plosci ni posode ali je ponev neprimerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plosci. Napetost je prenizka (manj kot 88 V).
Napetost je previsoka (nad 280V). Temperatura povrsine plosce je previsoka ali pride do kratkega stika. Senzor temperature povrsine plosce ni pravilen. Senzor toplote radiatorja (IGBT) je pregret ali kratek ali pa je ventilator pokvarjen. Senzor toplote radiatorja (IGBT) ni pravilen.
VZDRZEVANJE IN CISCENJE
1. Pred ciscenjem izkljucite aparat, tako da iztaknete napajalni kabel. 2. Med delovanjem ali takoj po izklopu je grelnik kuhalne plosce zelo vroc. Ne dotikajte
se grelnih elementov. Pred zacetkom vzdrzevanja in ciscenja pocakajte, da se naprava popolnoma ohladi. 3. Plosce in vseh drugih delov nikoli ne cistite z abrazivi, grobimi ali zicnimi krpami ali nozem. Uporabljajte samo detergente, namenjene ciscenju steklokeramicnih ploscic in mehkih krp. 4. Po ciscenju povrsino sperite s cisto vlazno krpo in jo temeljito posusite z mehko krpo. 5. Steklene povrsine ocistite s posebnimi cistili za steklo. 6. Kuhalne plosce ne cistite s parnim cistilcem. 7. Za ciscenje nikoli ne uporabljajte vnetljivih snovi, kot so kisline, razredcila in bencin.
10
SL
VIVAX
POMEMBNO:
Razlito omako, sadni sok itd. cim prej obrisite z mehko krpo, namoceno v topli vodi z detergentom.
Ne pustite, da se na plosci kurijo sladkor, omake ali sokovi. To lahko nepovratno poskoduje steklokeramicno kuhalno plosco, celo povzroci, da se steklena povrsina stopi ali otezi ciscenje!
Zaradi uporabe se lahko rahlo spremeni barva plosce. To je normalno in pricakovano ter ne vpliva na funkcionalnost.
Za ciscenje usedlin iz umazanije ne uporabljajte jeklene volne ali nozev. Tezje usedline ocistite s krpo, navlazeno s pralnim sredstvom, vendar pazite, da plosce ne opraskate. Za ciscenje in vzdrzevanje steklokeramicnih plosc je najbolje uporabiti namenska sredstva.
USTREZNE POSODE IN PRAVILNI POLOZAJ
LOSE
LOSE
LOSE
ISPRAVNO
TEHNICNE SPECIFIKACIJE
Napajanje 220-240V AC 50/60Hz
Moc
1500W
Razred zascite Dimenzije Velikost plosce
II 280x350x45mm 280x350mm
11
VIVAX
SL
Odlaganje elektricne in elektronske opreme
Izdelki oznaceni s tem simbolom, kazejo na to, da proizvod spada v skupino elektricne in elektronske opreme (EE Izdelki) in se ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje, odlaganje in recikliranje izdelkov preprecuje morebitne negativne ucinke na zdravje ljudi in okolja, ki lahko nastanejo zaradi neustreznega odlaganja ali odstranjevanja izdelka. Za vec informacij o recikliranju in odstranjevanju tega izdelka se obrnite na vaso lokalno pisarno za odstranjevanje nevarnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
EU izjava o skladnosti
Ta naprava je izdelana v skladu z veljavnimi evropskimi standardi in v skladu z vsemi veljavnimi direktivami in predpisi. EU Izjavo o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
12
ENG
VIVAX
Induction plate HPI-1500TP
Product size: 280 x 350 x 45mm
1
VIVAX
ENG
Dear Customer,
Pieces of packaging (plastic bags, polystyrene etc.) must not be left within reach of children, as they are potentially dangerous. Please dispose of packaging thoughtfully by the appropriate means.
To this effect, we recommend that you read the entire guide carefully before operating the product and keep it as a reference. If you transfer the device to a third party, please give them this manual, to the new owner familiar with the device functions and warnings relevant to the safe use of the device.
Warning: All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE
WARNING:
COOKTOP MAINTENANCE Do not allow sugar, sauces or juices to burn on the cooking plate. This can DAMAGE the glass surface or even melt of the glass surface or make subsequent cleaning much more difficult!
The light color change on the plate are normal and don’t have any influence on working performances.
2
ENG
VIVAX
IMPORTANT AND SAFETY..
WARNINGS S.
Please find required information as power and ratings for your cooker from rating label is which located behind of appliance.
Ensure that the electricity supply is turned OFF before installing your appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its services agent or similar qualified persons in order to avoid hazard.
Keep the electrical cable of your cooker away from the hot areas; do not let them touch the appliance. Keep them away from sharp sides and heated surfaces.
Usage of your appliance creates moisture and heat in the room; make sure that your kitchen is well ventilated.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening increasing the level of mechanical ventilation where present.
When the plate is hot never touch the glass by hand. This appliance is for cooking purposes only. It must not
be used for other purposes, for example room heating. All our appliances are only for domestic use, not for commercial use. Before starting to use your appliance, keep curtains, paper or inflammable things away from your appliance. Do not keep combustible or inflammable things in or near the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
3
VIVAX
ENG
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Use glove when using device. Do not touch on hot surfaces Do not use Induction plate in potentially explosive atmospheres. If the current rate of the fuse in your installation is less than 16 Amp, have a qualified electrician fit a 16 Amp fuse. When device is being used, some parts may become hot; children should be kept away and supervised at all times. Do not splash cool water when the surface of the appliance is still hot. Arising steam may cause burns and sudden temperature exchange may cause damages on the surface of the appliance WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass since they can scratch the surface which may result in shattering of the glass.
4
ENG
VIVAX
On hot plate should not put unstable or deformed pots to
prevent their roll over, which can cause injury.
If the current rate of the fuse in your installation is less than 16 Ampere, have a qualified electrician fit a 16 A. fuse.
This appliance is produced in accordance with the safety regulations. Incorrect use will harm people and appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never let them play with the appliance.
The cooker may be located in a kitchen, a kitchen/diner or bed-sitting room but not in a room containing a bath or shower.
Caution: glass lids may shatter when heated. Turn off all the burners before shutting the lid. Any spillage should be removed from the lid before opening.
Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away”
Do not put flammable, combustible, explosive liquid able or deformable by heat any material close to the Induction plate. There is possible risk of danger even if your appliance is not in use.
Bread may catch fire if the toasting time is too long. Close supervision is necessary during toasting
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket (wet kitchen cloth).
5
VIVAX
ENG
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system
WARNING: This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Never place an empty pan on the Induction plate panel. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get hot. The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it. If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass ceramic or similar material which protect live parts Do not attempt to repair the appliance yourself, please contact an authorized service center. Contact an authorized service center and insist on the use of original spare parts.
6
ENG
VIVAX
POSITION OF THE APPLIANCE
Place your cooking plate device on stabile and flat surface. Before you start to use appliance, please carefully read ,,IMPORTANT AND SAFETY WARNINGS” chapter!
Before using Induction plate, please remove all flammable tapes, styrofoam or any other materials on cooker. Also, take out user manual and other flammable materials from appliance.
MAIN PARTS
2
54 3
1
35 6
1. LED Display 2. Preset Function LED lights 3. + / – : Power adjust touch buttons 4. TIMER: Timer button 5. FUNCTION: Preset Function touch button 6. ON / OFF button
7
VIVAX
ENG
HOW TO USE INDUCTION COOKER
1. In order to have a good cooking result from the hob, the pans bottom should be as thick and flat as possible.
2. Bottom of pans and cooking zones should be the same size. If possible, always place lids on the pans. Always place cookware on the cooking zone before it is switched on. Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
1. Plug into the proper socket; 2. Put an Iron or Steel pot with water or food on the center of the cooking plate; 3. Push [ON/OFF] button, then the machine is on status; 4. Press [FUNCTION] button to choose different cooking functions. 5. Power: 200 400 800 1000 1200 1300 1400 1500W (8 Levels) 6. Temperature: 80 100 130 160 180 200 220 240 (8 Levels)
8
ENG
VIVAX
Five Cooking functions:
1) Hot Pot (Manual function): default work as 1300W, press [] or [] to adjust power level from 200 – 1500W, it will auto shut off if without people operate more than 2 hours.
2) Fry (Manual function): default work as 240, press [] or [] to adjust power level from 80-240 , it will auto shut off if without people operate more than 2 hours.
3) Water (Automatic function): default work as 1500W, cannot adjust power level by press [] or [], working process is controlled automatically by program, it will auto shut off if without people operate more than 25 minutes.
4) Steam (Automatic function): default work as 1300W, cannot adjust power level by press [] or [], after working 12 minutes, it will turn to 800W intermittent heating, working process is controlled automatically by program, it will auto shut off if without people operate more than 1 hours.
5) Low Fire (Automatic function): default work as 800W, cannot adjust power level by press [] or [], working process is controlled automatically by program, it will auto shut off if without people operate more than 2 hours.
* After cooking, push [ON / OFF] button, and then the machine is off status;
TIMER FUNCTION
When the machine is working, press [TIMER] button, then press [] or [] to set the TIMER time (from 1-4 hours) , All functions can set TIMER time, during setting TIMER time, press once [] or [] to add or reduce 1 min, long press [] or [] to add or reduce 10 min.
LOCK FUNCTION
When the machine is working or standby mode, press [LOCK] button for 3 seconds, then the all buttons will be locked; press [LOCK] button for 3 seconds again, then the all buttons will be unlocked;
9
VIVAX
ENG
ERROR CODE
Error Code
Possible Reason
E0
There is no pot/pan or unsuitable pot/pan on induction cooker.
E1
Supply voltage is too low (less than 88V).
E2
Supply voltage is too high (more than 280V).
E3
The temperature of plate surface is too high, or short-circuited.
E4
Plate surface temperature sensor is not connected well.
E5
The Heat sensor of radiator (IGBT) is over heat, or shortcircuited, or the fan is not connected well.
E6
The Heat sensor of radiator (IGBT) is not connected well.
MAINTENANCE and CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity from the socket. 2. While Induction plate is operating or shortly after it starts operating, it is extremely
hot. You must avoid touching glass surface! 3. Never clean plate surface by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not
use abrasive, scratching agents and detergents. 4. After cleaning with a soapy cloth, rinse it with cloth and then dry thoroughly with a soft
cloth. 5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents. 6. Do not clean your plate with steam cleaners. 7. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning your
oven.
10
ENG
VIVAX
WARNING:
Spilled sauce, fruit juice, etc. should be wiped off as soon as possible with a soft cloth soaked in warm water with a detergent.
Do not allow sauces or juices to burn on the cooking plate. This can damage the glass surface or even melt of the glass surface or make subsequent cleaning much more difficult! The light color change on the plate are normal and do not have any influence on working performances.
Do not use a steel wool or knives to clean dirt deposits. Grease the deposits with a cloth soaked with a very damp detergent, but be careful not to scratch glass top.
CORRECT DISHES POSITION AND USAGE
WRONG
WRONG
WRONG
CORRECT
TECHNICAL SPECS
Voltage Power
220-240V AC 50/60Hz 1500W
Protection Class Product Dimension Plate size
II 280x350x45mm 280x350mm
11
VIVAX
ENG
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic. The symbol of the crossed indicates that this product must be returned to the collection point for electronic waste to feed it by recycling the best possible raw material recycling. By ensuring this product you will prevent possible negative effects on the environment and human health, which could otherwise be caused due to improper disposal of that product. The recycling of materials from this product, you will help to preserve a healthy environment and natural resources. For detailed information about the collection of EE products contact the dealer where you purchased the product.
EU Declaration of Conformity
This device is manufactured in accordance with the applicable European standards and in accordance with all applicable Directives and Regulations.
EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
12
PRODUCT FICHE (EN) / INFORMACIJSKI LIST (HR) / INFORMATIVNI LIST (SRB) / (MAK) / INFORMACION GUIDE (AL) / PODATKOVNA KARTICA (SL) / INFORMACNÍ LIST (CZ) / INFORMACNÝ LIST (SK) / KARTE PRODUKTU (PL) / () / TERMÉKISMERTET ADATLAP (HU) / DATENBLATT (DE) / PRESCRIZIONI RELATIVE ALLE INFORMAZIONI (IT) / INFORMATIE-EISEN (NE) / CERINE PRIVIND INFORMAIILE (RO)
MODEL: HPI-1500TP
1
PRODUCT FICHE
2
Brand
INFORMACIJSKI LIST
Robna marka
3
Model Identification
Naziv modela
4
Hob Type (Elec.=Electric, Gas, Mix)
5
Number of cooking zones and/or areas
Vrsta Ploce za kuhanje (Elec.=Elektricna, Gas=Plinska, Mix=Kombinirana)
Broj zona i/ili povrsina za kuhanje
Heating technology (induction cooking zones Tehnologija zagrijavanja (Induction = indukcijske zone
6
and cooking areas, radiant cooking zones, solid za kuhanje i povrsine za kuhanje, Radiant = isijavajue
plates)
zone za kuh., Solid = cvrste plohe)
VIVAX HPI-1500TP
ELECTRIC 1
Induction
For circular cooking zones or area: diameter of Za kruzne zone ili povrsine za kuhanje: promjer
7
useful surface area per electric heated cooking iskoristive povrsine po elektricnoj zoni za kuhanje,
zone, rounded to the nearest 5mm (cm)
zaokruzen na najblizih 5 mm (cm)
(El.plate1/El.plate2/El.plate3/El.plate4)
(El.ploca1/El.ploca2/El.ploca3/El.ploca4)
For non-circular cooking zones or areas: length Za nekruzne zone ili povrsine za kuhanje: duzina i
8
and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the
sirina iskoristive povrsine po elektricnoj zoni ili povrsini za kuhanje, zaokruzena na najblizih 5 mm.
nearest 5 mm (cm)
(cm)
155mm –
9
Energy consumption ECelectric cooking per cooking zone or area calculated per kg (Wh/kg) (El.plate1/El.plate2/El.plate3/El.plate4) *
Potrosnja energije ECkuhanje na elektricnu energiju po zoni ili povrsini za kuhanje izracunana po kg (Wh/kg) (El.ploca1/El.ploca2/El.ploca3/ El.ploca4) *
193,8 / 193,9 / 194,1 Wh/kg
10
Energy consumption ECelectric hob for electric cooking calculated per kg (Wh/kg) *
11 Number of gas fired burners
Potrosnja energije ECelektricna ploca za kuhanje za plocu za kuhanje izracunana po kg (Wh/kg) *
Broj plinskih plamenika
193,9 Wh/kg –
Energy efficiency per gas burner EEgas burner ** Energetska ucinkovitost po plinskom plameniku
12 Gas burner1/Gas burner2/Gas burner3/Gas
EEplinski plamenik **
–
burner4
Plamenik1/Plamenik2/Plamenik3/Plamenik4
13 Energy efficiency for the gas hob EEgas hob **
Energetska ucinkovitost plinske ploce za kuhanje EEplinska ploca za kuhanje **
–
* For Electric Hob only / Samo za elektricnu plocu ** For Gas-fired Hob only / Samo za plinsku plocu
Srpski
1 Lista s podacima
2
Robna marka
3
Naziv modela
4
Vrsta Ploce za kuvanje (Elec.=Elektricna, Gas=Plinska, Mix=Kombinovana)
5
Broj zona i/ili povrsina za kuvanje
(. = , = , = )
/
Shqiptar Informacion guide
Markë Lloji i pajisjes Lloji i pllakës për zierje (Elec. = Elektrike, Gas = Gas, Mix = kombinuar)
Numri i zonave dhe/ose sipërfaqeve për zierje
Tehnologija zagrevanja (Induction = indukcijske (Induction =
Teknologjia e ngrohjes (Induction = induksioni i
6
zone za kuvanje i povrsine za kuhanje, Radiant = , Radiant = zonës për zierje dhe sipërfaqja e gatimit, Radiant =
isijavajue zone za kuvanje, Solid = tvrde plohe) )
zonat rezatuese për zierje, Solid = pllakat e ngurta)
Za kruzne zone ili povrsine za kuhanje: promer
Për zonat rrethore ose siperfaqet për zierje:
7
iskoristive povrsine po elektricnoj zoni za kuvanje, zaokruzen na najblizih 5 mm (cm).
(El.ploca1/El.ploca2/El.ploca3/El.ploca4)
5 (). (E.1/E.2/E.3/E.4)
diametri i hapësirës së përdorshme për zonë elektrike të zierjes, përafërsisht 5 mm (Panel elektrike1/elektrike2/elektrike3/elektrike4)
Za nekruzne zone ili povrsine za kuvanje: duzina ,
Për zonat apo siperfaqet jo rrethore për zierje:
8
i sirina iskoristive povrsine po elektricnoj zoni ili povrsini za kuvanje, zaokruzena na najblizih 5 ,
gjatësia dhe gjerësia e sipërfaqes së shfrytëzueshme të zonës elektrike apo sipërfaqes për gatim,
mm (cm).
5 ().
përafërsisht 5 mm (cm)
Potrosnja energije ECkuhanje na elektricnu energiju po
EC
Konsumi i energjise elektrike ECzierje me energji elektrik për
9
zoni ili povrsini za kuvanje izracunana po kg (Wh/kg) *
kg (Wh/kg) *
zonë apo sipërfaqe për zierje e llogaritur për kg (Wh/kg) *
(El.ploca1/El.ploca2/El.ploca3/El.ploca4)
(E.1/E.2/E.3/E.4)
(elektrike1/elektrike2/elektrike3/elektrike4) *
10
Potrosnja energije ECelektricna ploca za kuvanje za plocu EC Konsumi i energjise elektrike ECpllaka elektrike per zierje për
za kuvanje izracunana po kg (Wh/kg) *
kg(Wh/kg) * pllaka për zierje e llogaritur për kg (Wh/kg) *
11 Broj plinskih gorionika
Numri i burners gazit
Energetska efikasnost po plinskom gorioniku
12
EEplinski gorionik **
Gorionik1/Gorionik2/Gorionik3/Gorionik4
EE ** Efikasitetin e energjisë e ndezjes gazit ECkllapa gazit **
1/2/3 Aparat për djegje1/Aparat për djegje2/Aparat për
4
djegje3/Aparat për djegje4
13
Energetska efikasnost plinske ploce za kuvanje EEplinska ploca za kuvanje **
EE **
Vitore gazit efikasitetit të energjisë ECvitore gazit **
Slovenscina
Cestina
Slovák
1 PODATKOVNA KARTICA
INFORMACNÍ LIST (CZ)
INFORMACNÝ LIST (SK)
2
Robna marka
Znacka
Znacka
3
Oznaka modela
Znacka modelu
Identifikacný kód model
4
Vrsta kuhalne plosce (Elec.=Elektricna, Gas=Plin, Mix=Kombinirano)
Typ varné desky ((Elec = Elektina, Gas = plyn), Mix=Kombinovaný)
Typ varnej dosky ((Elec. = Elektrická, Gas = Plyn, Mix=Kombinovaný)
5
Stevilo kuhalnih mest in/ali obmocij
Pocet varných zón a/nebo ploch
Pocet zón a/alebo plôch na varenie na varenie
6
Tehnologija segrevanja (Induction = indukcijska kuhalna mesta in obmocja, Radiant = Sevalna kuhalna mesta, Solid = trdne plosce )
Technologie ohevu (Induction = (indukcní varné zóny Technológia ohrevu (Induction = (indukcné zóny a
a varné plochy, Radiant = sálavé varné zóny, Solid = plochy na varenie, Radiant = sálavé zóny na varenie,
pevné plotny )
Solid = pevné platne )
Za okrogla kuhalna mesta ali obmocja:
U kruhových varných zón nebo ploch:
V prípade kruhových zón alebo plôch na
premer koristne povrsine za vsako elektricno
prmr uzitecné plochy povrchu jednotlivých
varenie: priemer plochy uzitocného povrchu
7
segrevano kuhalno mesto, zaokrozen na
elektricky ohívaných varných zón zaokrouhlený na na elektricky ohrievanú zónu na varenie,
najblizjih 5 mm
nejblizsích 5 mm (El.zón 1 / El. Zón 2 / El. Zón 3 / El. zaokrúhlený na najblizsích 5 mm
(El.ploca1/El.ploca2/El.ploca3/El.ploca4)
Zón 4)
(El.zón 1 / El.zón 2 / El.zón 3 / El.zón 4)
Za kuhalna mesta ali obmocja, ki niso okrogla: U nekruhových varných zón nebo ploch:
8
dolzina in sirina koristne povrsine za vsako elektricno segrevano kuhalno mesto ali
délka a síka uzitecné plochy povrchu jednotlivých elektricky ohívaných varných zón nebo ploch
obmocje, zaokrozeni na najblizjih 5 mm (cm)
zaokrouhlené na nejblizsích 5 mm (cm)
V prípade nekruhových zón alebo plôch na varenie: dzka a sírka plochy uzitocného povrchu na elektricky ohrievanú zónu alebo plochu na varenie, zaokrúhlené na najblizsích 5 mm (LxW cm)
9
Poraba energije ECkuhanje na elektriko za vsako kuhalno mesto ali obmocje, izracunana na kg (Wh/kg) (El.ploca1/El.ploca2/El.ploca3/ El.ploca4) *
Spoteba energie ECelectric cooking na varnou zónu nebo
plochu pepoctenou na kg (Wh/kg) (El.zón 1 / El. Zón 2 / El. Zón 3 / El. Zón 4) *
Vypocítaná spotreba energie ECelectric cooking na zónu alebo plochu na varenie na kg (Wh/kg) (El.zón 1 / El.zón 2 / El.zón 3 / El.zón 4) *
10
Poraba energije ECelektricna plosca za kuhalno plosco, izracunana na kg (Wh/kg) *
11 Stevilo plinskih gorilnikov
Spoteba energie ECelectric hob varné desky pepoctená na kg (Wh/kg) *
Pocet plynových hoák
Spotreba energie ECelectric hob varnej dosky vypocítaná na kg (Wh/kg) *
Pocet plynových horákov
12
Energijska ucinkovitost za vsak plinski gorilnik EEplinski gorilnikk **
Gorilnik1/Gorilnik2/Gorilnik3/Gorilnik4
Energetická úcinnost jednotlivých plynových hoák EEgas burner **
Hoák1 / Hoák2 / Hoák3 / Hoák4
Energetická úcinnos na plynový horák EEgas burner ** Horák1 / Horák2 / Horák3 / Horák4
13
Energijska ucinkovitost za plinsko kuhalno plosco EEplinska plosca **
Energetická úcinnost plynové varné desky EEgas hob **
Energetická úcinnos plynovej varnej dosky EEgas hob **
*
Samo za elektricnu plocu / / Për Electric Pllaka vetëm / Samo za elektricno kuhala / Len pre elektrické varné dosky / Tylko do plyty elektrycznej
**
Samo za plinsku plocu / / Për Gas-shkarkuar kunj vetëm / Samo za plinski kuhalnik / Len pre plynové varné dosky / Tylko do plyty gazowej
Polski
1 KARTE PRODUKTU
2
3
Identyfikator modelu
4
Typ plyty grzejnej (. = , = , = lczny)
5
Liczba pól lub obszarów grzejnych
(Elec. = Elektryczny, Gas = Gaz)
Magyar TERMÉKISMERTET ADATLAP
Védjegye
Modell név
A tzhely típusa ((Elec. = Elektromos, Gas = Gáz, Mix=Kombinált )
A fzfelületek és/vagy fzlapok száma
Technologia grzejna (indukcyjne pola lub
6
obszary grzejne, promiennikowe pola
grzejne, plyty lite)
(Induction = ( , Radiant = , Solid = )
A h elállításának elve (Radiant =indukciós fzfelület/fzlap, Solid=hsugárzós fzfelület, tömör lemez)
7
W przypadku owalnych pól lub obszarów
grzejnych: rednica powierzchni uytecznej dla kadego pola grzejnego elektrycznego, w zaokrgleniu do 5 mm (cm) (El.Plyta1/El.Plyta2/El.Plyta3/El.Plyta4)
:
, 5 mm (. 1 / . 2 / . 3 / . 4)
A kör alakú fzfelületekre és fzlapokra: a hasznos felület átmérje minden egyes elektromos fzfelületre, 5 mm-re kerekítve (Elektr. Panel1 / Elektr.panel2 / Elektr. Panel3 / Elektr. panel4)
W przypadku nieowalnych pól lub obszarów
grzejnych: dlugo i szeroko powierzchni
:
8
uytkowej dla kadego elektrycznego pola lub
obszaru grzejnego, w zaokrgleniu do 5 mm
,
(cm)
5 mm (cm)
A nem kör alakú fzfelületekre és fzlapokra: a hasznos felület hossza és szélessége minden egyes
elektromos fzfelületre vagy fzlapra, 5 mm-re kerekítve
9
Zuycie energii ECelectric cooking dla kadego pola lub kadego obszaru grzejnego w przeliczeniu na kilogramy (Wh/kg) (El.Plyta1/El.Plyta2/El.Plyta3/El.Plyta4) *
, kg (Wh/kg) *
(. 1 / . 2 / . 3 / . 4) *
Egy kilogrammra vetített energiafogyasztás fzfelületenként, illetve fzlaponként ECelectric cooking kg (Wh/kg) (Elektr. Panel1 / Elektr.panel2 / Elektr. Panel3 / Elektr. panel4) *
10
Zuycie energii ECelectric hob przez plyt grzejn w przeliczeniu na kg (Wh/kg) *
EC. , kg ((Wh/kg) *
A tzhely egy kilogrammra vetített energiafogyasztása ECelectric hob (Wh/kg) *
11 Liczba palników gazowych
A gázégk száma
Efektywno energetyczna dla kadego
12
palnika gazowego EEgas burner ** Palnik gazowy1/Palnik gazowy2/Palnik
gazowy3/Palnik gazowy4
() EE ** 1 / 2 / 3 / 4
Energiahatékonyság gázégnként EEgas burner ** Gázég1/Gázég2/Gázég3/Gázég4
13
Efektywno energetyczna plyty grzejnej gazowej EEgas hob **
EC **
A gáztzhely energiahatékonysága EEgas burner **
Deutsch
Italiano
1 DATENBLATT
Prescrizioni relative alle informazioni
2
Name oder Warenzeichen des Lieferanten
Marchio
3
Modellname
Identificazione del modello
4
Art der Kochmulde (Elec.=Elektrisch, Gas = Gas, Mix = Kombiniert)
Tipo di piano cottura (Elec. = Elettrico, Gas, Misto)
5
Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen
Numero di zone e / o aree di cottura
Nederlands Informatie-eisen
Merk Modelidentificatie
Type kookplaat (elektrisch = elektrisch, gas, mix)
Aantal kookzones en / of gebieden
6
Heiztechnik (Induktionskochzonen und- kochflächen, Strahlungskochzonen,
Kochplatten), Radiant = Strahlungskoch-zonen, Solid = Kochplatten)
Tecnologia di riscaldamento (zone cottura e zone cottura a induzione, zone cottura radianti, piastre solide)
Verwarmingstechniek (inductiekookzones en kookzones, stralingskookzones, stevige platen)
Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:
Per zone o aree di cottura circolari: diametro della
Voor ronde kookzones of -gebied: diameter van
7
Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede superficie utile per zona di cottura a riscaldamento
elektrisch beheizte Kochzone: Kochzone1 /
elettrico, arrotondato al 5mm (cm) più vicino
nuttig oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone, afgerond op de dichtstbijzijnde 5 mm
Kochzone2 / Kochzone3 / Kochzone4)
(El.plate1 / El.plate2 / El.plate3 / El.plate4)
(cm) (El.plate1 / El.plate2 / El.plate3 / El.plate4)
Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder –
flächen: Länge und Breite der nutzbaren
8
Oberfläche für jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede elektrisch beheizte
Kochfläche (cm)
Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza e larghezza della superficie utile per zona o area di cottura riscaldata elettricamente, arrotondata ai 5 mm (cm)
Voor niet-ronde kookzones of -gebieden: lengte en breedte van het nuttige oppervlak per elektrisch
verwarmde kookzone of -gebied, afgerond op de dichtstbijzijnde 5 mm (cm)
9
Energieverbrauch je Kochzone oder -fläche je kg ECelectric cooking (Wh/kg) (Kochzone1/Kochzone2/Kochzone3/ Kochzone4) *
Consumo energetico ECcottura elettrica per zona o area di cottura calcolata per kg (Wh / kg) (El.plate1 / El.plate2 / El.plate3 / El.plate4) *
Energieverbruik ECelektrisch koken per kookzone of – oppervlak berekend per kg (Wh / kg) (El.plaat1 /
El.plaat2 / El.plaat3 / El.plaat4) *
10
Energieverbrauch der Kochmulde je kg ( ECelektrc Consumo energetico ECPiano cottura elettrico per
hob ) (Wh/kg) *
cottura elettrica calcolato per kg (Wh / kg) *
Energieverbruik ECelektrische kookplaat voor elektrisch koken berekend per kg (Wh / kg) *
11 Anzahl der Gasbrenner
Numero di bruciatori a gas
Aantal gasgestookte branders
12
Energieeffizienz je Gasbrenner EEgas burner **
Gasbrenner1/Gasbrenner2/Gasbrenner3/Gasbrenne r4
“Efficienza energetica per bruciatore a gas Bruciatore EEgas burner** Bruciatore a gas 1 / Bruciatore a gas 2 / Bruciatore a gas 3 / Bruciatore a gas 4 ”
Energie-efficiëntie per gasbrander EEgasbrander ** Gasbrander 1 / Gasbrander 2 / Gasbrander 3 / Gasbrander 4 ”
13
Energieeffizienz der Gaskochmulde EEgas hob **
Efficienza energetica per il piano cottura a gas Piano cottura EEgas hob **
Energie-efficiëntie voor de gaskookplaat EEgaskookplaat **
Românesc
1 Cerine privind informaiile
2
Numele mrcii
3
Identificarea modelului
4
Tipul plitei (electric = electric, gaz, mix)
5
Numrul de zone i / sau zone de gtit
Tehnologie de înclzire (zone de gtit cu
6
inducie i zone de gtit, zone de gtit radiante,
plci solide)
Pentru zone sau zon circular de gtit:
7
diametrul suprafeei utile pe zon electric de gtit înclzit, rotunjit la cel mai apropiat 5mm
(cm) (El.plate1 / El.plate2 / El.plate3 / El.plate4)
Pentru zone sau zone de gtit necirculare:
8
lungimea i limea suprafeei utile pentru fiecare zon sau zon electric de gtit înclzit,
rotunjit la cel mai apropiat 5 mm (cm)
9
Consum de energie ECelectric cooking pe zon sau zon de gtit calculat pe kg (Wh / kg)
10
Consum energetic Plit electric pentru gtit electric calculat pe kg (Wh / kg) *
11 Numrul de arztoare cu gaz
Eficien energetic pe arztor pe gaz Arztor
12
pe gaz ** Arztor pe gaz 1 / Arztor pe gaz 2 / Arztor pe
gaz 3 / Arztor pe gaz 4 ”
13
Eficien energetic pentru plita cu gaz Plac EEgas **
*
Tylko do plyty elektrycznej / / Csak elektromos fzlapokhoz / Nur für elektrischen Haushalt Kochmulden / Solo per piano cottura elettrico / Alleen voor elektrische kookplaat / Numai pentru plita electric
**
Tylko do plyty gazowej / / Csak gáztzhelyhez / nur für gasbeheizten Haushalt Kochmulden / Solo per piano cottura a gas / Alleen voor gaskookplaten / Numai pentru plita cu gaz
POSTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax ureaja i nadamo se da ete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlastenim prodavacem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAZLJIVO PROCITATE UPUTE PRILOZENE UZ PROIZVOD
JAMSTVENI LIST
HR
MODEL UREAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RACUNA PRODAVATELJA POTPIS I PECAT PRODAVATELJA
1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamci besplatan popravak istog u skladu s vazeim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamcimo da e predmet ovog jamstva raditi bez pogreske uzrokovane eventualnom losom izradom ili losim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti e besplatno otklonjeni u ovlastenom servisu u jamstvenom roku.
2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok pocinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore za koje jamstvo traje 24 mjeseca.
3. U slucaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da emo isti popraviti u najkraem moguem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne moze popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti e zamijenjen novim. Jamstvo e biti produzeno za vrijeme trajanja popravka.
4. Jamstvo se priznaje samo uz racun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadrzavati datum prodaje, pecat i potpis prodavatelja.
5.JAMSTVO NE OBUHVA A 6. Redovnu provjeru, odrzavanje uz zamjenu dijelova koji se trose normalnom upotrebom, prilagoavanje ili promjene za
poboljsanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehnickim uputama za koristenje, osim ako je za te preinake predocena suglasnost M SAN GRUPA d.d. 7. Jamstvo se ne priznaje u sljede im slu ajevima: Ako kupac ne predoci ispravan jamstveni list i racun o kupnji. Ako se kupac nije pridrzavao uputa o koristenju proizvoda. Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlastene osobe. Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem vise sile kao sto su: udar groma, strujni udari u elektricnoj mrezi elementarne nepogode i slicno. Ako su kvarovi nastali osteivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportiranjem. Ako je kvar nastao pogreskom u sustavu na koji je proizvod prikljucen. Ovo jamstvo vrijedi samo za robu kupljenu u Republici Hrvatskoj i na teritoriji Rep. Hrvatske i ne mijenja zakonska potrosacka prava vazea u Republici Hrvatskoj u odnosu na ona koja propisuje proizvoac. 8. Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EU Declaration of Conformity) mozete jednostavno preuzeti na nasoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Naziv tvrtke davatelja jamstva:
M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb-Buzin, tei: 01/3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvlca Tel: 385 1 640 1111 Fa : 385 1 365 4982 E-mail za op e upite: info@mrservis. r, E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis. r, eb: .mrservis. r
DATUM PRIMITKA UREAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIMITKA UREAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIMITKA UREAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKA
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: [email protected]
POPIS SERVISNIH MJESTA
Grad
Bjelovar Buje-Oprtalj Cazma akovo Daruvar Dubrovnik Dugo Selo Karlovac Knin Koprivnica Kor ula Krapina Kri evci Kutina Lipik Makarska Na ice Nova Gradi ka Novska Ogulin Pleternica Po ega Rijeka Rijeka Samobor Sibenik Sisak Sisak Slavonski Brod Split Trilj Trogir
Vara din
Vara din Vela Luka Velika Gorica Virovitica Vukovar Zagreb Zagreb-Rugvica
Servis
SARI , obrt za popravak
Elektro servis Sorgo Vres servis Kvaldo Tehnoservis Druzin Radan Elektronik centar MR servis d.o.o. Servis kuanskih aparata Elektro servis Vujevi Kuhar SAT electronic Zvoncek Elektro Babi SF Electro Zandona servis Bori Elkon Frigo Senior i Junior Electrico Elektroservis Cirko Servis Funduk Biomatic E.E.K.A servis Servis HUSTA Tehno Jelci d.o.o. ETC servis Servis Kramari BKS d.o.o. Andabaka d.o.o. Peso d.o.o. ELGO d.o.o. MARKOVI obrt za elektromehanicarske usluge Bi-el Obrt Bage Mestrovi FRUK d.o.o. Obrt JAGO Pusi d.o.o. MR Servis d.o.o.
HR
Adresa
Matice hrvatske 14d Sorgi 6 Franje Vidovi 35 Biskupa Ant. Mandia 29 Gundulieva 11 Obala Pape Iv. Pavla II 17 Dugoselska cesta 5 Sulekova 12 Tvrtkova 1 Ludbreski odvojak 14 Korculanskih domob. 12 Gajeva 28 Zagorska 86 Antuna Mihanovia 25 Tabor 53 Ante Starcevia bb Trg Izidora Krsnjavoga 1 Josipa J. Strossmayera 18 Ivana Mestrovia 11 Podvrh III 10 Mile Budaka 38 Osijecka 37 Pehlin 66 Bastijanova 36 Voarska 2 8 Udarne brigade 71 22 lipnja 4 Ante Starcevia 27 Josipa J. Strossmayera 29 Gundulieva 10 Dubrovacka 1 Pantan 1
Kresimira Filia 9
Primorska 20 Obala 3 Slavka Kolara 10 Dravska 20 Radnicka 63 Vodnjanska 26
Telefon
091 572 2441 091 424 2958 043 771 924 031 812 455 043 331 003 020 321 500 01 6401 111 047 413 399 098 818 991 048 644 818 098 243 295 049 370 990 048 714 219 098 301 801 098 953 48 71 021 611086 031 615 090 035 362 299 044 601 601 047 525 777 034 251 666 098 256 590 051 269 898 051 228 401 095 906 0012 022 217 264 044 549 500 044 549 119 035 203 101 021 481 403 021 660 162 021 881 280
042 210 588
042 350 765 020 813 564 01 6226 706 033 553 068 091 560 0474 01 3028 226 01 640 1111
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: [email protected]
POSTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ete biti zadovoljni izborom.
MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROCITATE TEHNICKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRZAVATE PRILOZENIH UPUTSTAVA
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI
SR
OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)
MODEL UREAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RACUNA / FISKALNOG ISECKA POTPIS I PECAT TRGOVCA
PRAVA POTROSACA NA OSNOVU ZAKONA O ZASTITI POTROSACA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa clanom 49 Zakona o zastiti potrosaca (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako:
Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrosacu kao uzorak ili model,
Ima svojstva potrebna za narocitu upotrebu za koju je potrosac nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zakljucenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,
Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome sto je uobicajeno kod robe iste vrste i sto potrosac moze osnovano da ocekuje s obziorm na prirodu robe i javna obeanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvoaca ili njihovim predstavnika, narocito ako je obeanje ucinjeno putem oglasa ili na ambalazi robe.
Ako isporucena roba nije saobrazna ugovoru (clan 51 Zakona o zastiti potrosaca), potrosac ima pravo da zahteva od prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajue umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe. Potrosac, na prvom mestu, moze da bira izmeu zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom. Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog clana, nije mogue ili ako predstavlja nesrazmerno optereenje za trgovca, potrosac moze da zahteva umanjenje cene ili da izjavi da raskida ugovor. Ne srazmerno optereenje za trgovca u smislustava 3. ovog clana, javlja se ako u poreenju sa umanjenjem cene i raskidom ugovora, stvara preterane troskove, uzimajui u obzir: 1) Vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru; 2) Znacaj saobraznosti u konkretnom slucaju; 3) Da li se saobraznost moze otkloniti bez znacajnijih neugodnosti za potrosaca. Potrosac ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajue umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili drugog nedostatka saobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponavna opravka je mogua samo uz izricitu saglasnost potrosaca. Svaka opravka ili zamena se mora izvrsiti u primerenom roku i bez znacajnijih neugodnosti za potrosaca, uzimajui u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje ju je potrosac nabavio. Sve troskove koji su neophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a narocito troskovi rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi trgovac. Potrosac ima pravo da raskine ugovor, ako ne moze da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvrsio opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvrsio opravku ili zamenu bez znacajnijih nepogodnosti za potrosaca. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od sest meseci od dana prelaska rizika na potrosaca, potrosac ima pravo da bira izmeu zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovarajuim umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od sest meseci od dana prelaska rizika na potrosaca, otklanjanje nesaobraznosti mogue je opravkom uz izricitu saglasnost potrosaca. Potrosac ne moze da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava navedena u stavu 1. ovog clana, ne uticu na pravo potrosaca da zahteva od trgovca naknadu stete koja potice od nesaobraznosti, u skladu sa opstim pravilima o odgovornosti za stetu. Prodavac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dve godine od dana prelaska rizika na potrosaca. Ako nesaobraznost nastane u roku od sest meseci od dana prelaska rizika na potrosaca, pretpostavlja se da je nesaobraznost postojala u trenutku prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i prirodom odreene nesaobraznosti. Potrosac moze da izjavi reklamaciju usmeno na prodajnom mestu gde je roba kupljena, odnosno drugom mestu koje je odreeno za prijem reklamacija, telefonom, pisanim putem, elektronskim putem, odnosno na trajnom nosacu zapisa, uz dostavu racuna na uvid ili drugog dokaza o kupovini (kopija racuna, slip i sl.) Prodavac je duzan da potrosacu izda pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem reklamacije, odnosno saopsti broj pod koim je zavedena njegova reklamacija u evidenciji primljenih reklamacija.
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: [email protected]
Prodavac je duzan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori potrosacu na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrosaca mora da sadrzi odluku da li prihvata reklamaciju, izjasnjenje o zahtevu potrosaca i konkretan predlog i rok za resavanje reklamacije. Rok ne moze da bude duzi od 15 dana, odnosno 30 dana za tehnicku robu i namestaj, od dana podnosenja reklamacije. Prodavac je duzan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za resavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrosaca. Rok za resavanje reklamacije prekida se kada potrosac primi odgovor prodavca iz stava 9. clana 55 Zakona o zastiti potrosaca i pocinje da tece iznova kada prodavac primi izjasnjenje potrosaca. Potrosac je duzan da se izjasni na odgovor prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrosac u propisanom roku ne izjasni, smatrae se da nije saglasan sa predlogom prodavca. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogunosti da udovolji zahtevu potrosaca u roku koji je dogovoren, duzan je da o produzavanju roka za resavanje reklamacije obavesti potrosaca i navede rok u kome e je resiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, sto je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produzavanje roka za resavanje reklamacija mogue je samo jednom. Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, duzan je da potrosaca obavesti o mogunosti resavanja spora vansudskim putem i o nadleznim telima za vansudsko resavanje potrosackih sporova. Nemogunost potrosaca da dostavi prodavcu ambalazu robe ne moze biti uslov za resavanje reklamacije niti razlog za odbijanje otklanjanja nesaobraznosti. Trgovac je duzan da Vam odmah, a najkasnije u roku od osam dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predlozi resavanje reklamacije u skladu sa vazeim zakonom. Ukoliko prodavac usmeno izjavljenu reklamaciju resi u skladu sa zahtevom potrosaca prilikom njenog izjavljivanja, nije duzan da potrosacu dostavi potvrdu o primljenoj reklamaciji niti da dostavlja odgovor na reklamaciju.
Uvoznik i distributer: KIM-TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491 Viline Vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3, Beograd
OBAVEZE POTROSACA 1. Da se pridrzava prilozenog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda.. 2. Da se eksploatacija ureaja vrsi u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajuoj tehnickoj dokumentaciji. 3. Da obezbedi odgovarajue uslove u kome e ureaj biti smesten:
· Temperatura vazduha od 10°C do 40°C., Relativna vlaznost vazduha od 10 do 90% · Zastita od direktnog suncevog zracenja, Zastita od prasine i kondenzacije · Zastita od raznih vrsta elektromagnetnih zracenja 4. Da obezbedi stabllan izvor mreznog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije ucestanosti max. 30%}. 5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala. 6. Da mogunosti sacuva i dostavi prilozenu tehnicku dokumentaciju u roku trajanja reklamacionog roka. 7. Da instalaciju / servis proveri iskljucivo ovlasenim licima kao i da pazi da ne osteti kontrolnu nalepnicu.
IZJAVA UVOZNIKA / DISTRIBUTERA
1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta.
2. Proizvod ispravno funkcionisati ako se korisnik pridrzava uputstva iz prilozene tehnicke dokumentacije.
3. Trgovac je duzan da vodi racuna ispravnom popunjavanju i overi osnovnih podataka o proizvodu iz ovog lista.
4. Proizvoaci definisu kao potrosni materijal proizvode / delove proizvoda kao sto su toneri, ketridzi, glave ink jet
stampaca, valjci za povlacenje, mehanizam za transport papira, baterije, lampice i sve ostalo slicno navedenom, a shodno
izjavi proizvoaca.
Centralni servis:
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd
Tel: 011/33 13 568 , E-mail: [email protected]
DATUM PRIJEMA UREAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKE
DATUM PRIJEMA UREAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKE
DATUM PRIJEMA UREAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKA
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: [email protected]
POPIS SERVISNIH MESTA
SR
Centralni servis: KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/3313-568 , E-mail: [email protected]
Mesto
Apatin Backa topola Backa topola Becej
Servis
ZR Elektra Elektromont-BZ K&K Elektro G2 servis
Beograd
Elektrowelt Servis d.o.o.
Bor
Elektron SC
Gornji Milanovac SZTR “Frigoservis”
Jagodina Kikinda Kragujevac
FM elektro SD Elektro Kikinda Exclusive Jelena
Kragujevac
Fokus
Kragujevac Kragujevac
Mega Frigo Sevis Cool
Kragujevac
Sloboda-cherry
Kraljevo
Servis Rade Koncar
Krusevac
Frigo elektro Milenkovic
Krusevac Leskovac Leskovac
SBT ELGOR GMS Frigoterm Servis EL
Loznica
S.Z.R. Univerzal
Mionica Mladenovac Negotin Nis Nis
Servis bele tehnike SBT Servis bele tehnike NIP Servis bele tehnike P.N. Ekran Frigomark
Adresa
Juke Kolaka 53 Kosut Lajosa 59 Lenjinova 75 Holo Ferenca 70
Bulevar Osloboenja 229
Trei Oktobar 39b
Voj. Milana Obrenovia 35 Kneza Lazara L1,lok.7 Kralja Petra Prvog 88 Kneza Mihaila 89 Ljubise Bogdanovia 14 Vladimira Rolovia 30 Kneza Mihajla 52/a Kneza Mihaila 89
Radnickog bataljona 23
Kosovska 166
Kralja Petra prvog 105 Kopaonicka 7 Cara Lazara 27/17
Vojvode putnika 7
Selo Duci gornja Toplica Radomira Maria 25 Rajkovac Stefanije Mihajlovi br.19 erdapska 63 Suboticka 12
Telefon
063/8225-294 024/716-320 060/3139-565 069-1070-411 021/6910-505 063/8363-776 011/2650-590 063/1067-067 030/427-031 061/7154-178 032/711-524 064/1274-269 064/3612-816
063/8015-779
034/360-630 034/314-400 065/3144-004 064/9756-126
063/8136-351 034/360-630 066/6360-630 036/375-151 063/443-510 037/490-565 062/1643-266 037/456-160 037/456-149 065/2812-620 016/250-778 064/1749-509 015/873-692 9521-064/8568-206 014/66-330 063/8649-810 063/8016-378 019/549-645 064/0023-700 018/530-525 018/575-090 064/2869-648
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: [email protected]
Nis Novi Knezevac Novi sad Obrenovac
Odzaci
Pancevo
Pirot
Pozarevac
Prokuplje Smederevska Palanka Sombor
Sombor Srbobran Sremska Mitrovica Stara Pazova Subotica
Sabac Sabac Trstenik Valjevo Vrsac
Zajecar Zrenjanin Zrenjanin
Frigomarket promet
Jovana Ristia 55
Elektroservis
Zmaj Jovina 67
Frigo-Milan szr Milan Luzai pr Ljubena Karavelova 17
TV Servis Obrenovac
Kralja Milutina 23b
Mile begi PR Servis bele teh. I klima ure. Elmir
Zeleznicki red 25
Servis Ratkovi
Semberijska 14
Eko mraz
Dragoljuba Milenkovia 28
Agatel d.o.o.
Nemanjina 11
Solon
Krusevacka 10
065/8967-347 0230/81-284 063/539-720 064/1143-903 061/1446-442 069/2340-736
064/4491-955
013/370-101 063/472-524 010/311-141 063/8220-748 012/541-175 060/6410-766 027/325-466 062/560-270
Marinko majstor
Srpskog ustanka 123/2
063/7747-441
Servis Dale
Miladina i Nikole Kunca 7
ZTKR Elektron-M
Nikole Vukicevia 5/2
Elektroservis Pea SZTR
Miladina Jocia 18
Frigo i elektro servis Delta Plus Fruskogorska 25
Sistem plus WM servis
Zmaj Jovina 15
Ruzmarina 2 ; PJ Frankopanska 36
Central service d.o.o.
Prote Smiljania 52
ZTR Obradovi
Radan Panteli PR Popravka elektricnih ureaja
Frigo-elektro servis
Kralja Milana 47a Miodraga Lukovica 37 Cegarska 11
R.Z.P.K.A.I Trgovina Beoservis Svetozara Miletia 84
Milenkovi servis Obod 2
Kursulina 20
RadivojGagi PR servis Gagi Rade Trnia 31
Zdravko Petrovi PR Servis bele tehnike
Backa 130
025/302-339 063-554-082 025/450-397 063/7732-675 063/544-822 022/617-890 064/1237-670 060/6606-891 024/523-765 063/519-505 015/319-530 063/346-222 015/344-997 037/714-393 063/658-203 014/226-964 013/2824-126 064/5403-280 019/463-047 063-485-875 064/2674-400
063/515-562
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: [email protected]
WKadKsE/ ZZsZZZZZZZZZ ZZZZZZZZsZZZZ ZZZ DK>/DK s^ WZ/: hWKdZ WZK/sK W>:/sK WZK/dd d,E/<h K<hDEd/:h / hWhd^ds <K:/ ^h WZ/>KE/hWZK/sK
/:sK^KZEK^d/
‘
DK>hZ:
^Z/:^</ZK:
dhDWZK:
ZK:ZhEWZKs
WKdW/^/WdWZKs
KZZZZZZZZZZ</Dd’ZZZZZZ’Z ZZZZZZZZZZKZ ZZZZZZZZZZZZZ ZZ^ZZZZZZZZ Z
h^>Ks/Z<>D/:ZZZZZZZ h/ZZZZZZZZ
Z Z Z Z ZZ Z Z Z Z Z Z WZ Z Z Z Z ZZ Z Z Z ZZZZZZZZ ZZZZZZZZ WZsKEZ<>D/:hEKh,sd ZZZZZZZZZZZWZZ ZZZZZZZZZZ ZZ</Dd’ZZ PRAVO NA REKLAMACIJU SE NE PRIZNAJE U SIJEDEûIM SLUýAJEVIMA · ZZZZ · ZZZZZZ · ZZZZZZZZZ · ZZ ZZ Z ZZZZ
ZZZ · ZZZZZZZZ · ZZZZZZ K Z ZZ Z ZZ Z ‘Z ZZ Z Z Z ZZEZZZZ<d’ZZZZZWZZ’Z
EdZ>E/^Zs/^>>EdZ <d’ZZZZWZWZZ dZ Z
dhDWZ/:D hZ:h^Zs/^
dhDWKWZs<
dhDWZ/:D hZ:h^Zs/^
dhDWKWZs<
dhDWZ/:D hZ:h^Zs/^
dhDWKWZs<
<d’ZZZZZWZZ’Z
POSTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vhrax ureaja i nadamo se da ele biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban!
GARANTNI LIST
BiH
MODEL
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE BROJ RACUNA
PRODAVATELJ
POTPIS I PECAT PRODAVATELJA
GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvoac proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s vazeim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da e predmet ove garancije raditi bez greske uzrokovane eventualnom losom izradom i losim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti e besplatno otklonjeni u ovlastenom servisu u garantnom roku.
UVJETI GARANCIJE: Garantni rok pocinje tei od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci, osim za Vivax Imago televizore (CRT, LCD, PDP) za koje jamstvo traje 24 mjeseca
2. U slucaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da emo isti popraviti u najkraem moguem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne moze popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti e zamijenjen novim. Ako popravak proizvoda traje duze od 10 dana, garancija se produljuzuje za vrijeme trajanja popravka.
3. Garancija se priznaje samo uz racun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadrzavati datum prodaje, pecat i potpis prodavatelja.
4. Davalac garancije osigurava servis i rezervne dijelove 7 godina od datuma kupnje. GARANCIJA NE OBUHVAA:
5. Redovnu provjeru, odrzavanje uz zamjenu dijelova koji se trose normalnom upotrebom. Prilagoavanje ili promjene za poboljsanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehnickim uputama za koristenje, osim ako je za te preinake predocena suglasnost KIM TEC d.o.o.
6. Garancija se ne priznaje u sljedeim slucajevima: – Ako kupac ne predoci ispravan garantni list i racun o kupnji. Ako se kupac nije pridrzavao uputa o koristenju proizvoda. Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlastene osobe. – Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem vise sile kao sto su: udar groma, strujni udar u eletoricnoj mrezi, elementarne nepogode i slicno. Ako su kvarovi nastali osteivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportiranjem. Ako je kvar nastao greskom u sustavu na koji je proizvod prikljucen.
7. Ovaj garantni list ne mijenja zakonska potrosacka prava vazea u Bosni i Hercegovini u odnosu na ona koja propisuje proizvoac.
Naziv tvrtke davatelja jamstva : KIM TEC d.o.oijPosilovnl Centar 96-2, 72250 Vitez, tel: 030/718-800, fax: 030/718-897, e-mall: [email protected]
EU Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718-897, e-mail: [email protected]
POPIS OVLASTENIH SERVISA
BiH
Centralni servis:
KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718-897, E-mail: [email protected] Radno vrijeme: pon-pet: 8:30 17:00h
Grad Banja Luka Banja Luka Biha Biha Doboj Gracanica Gradiska Kiseljak Mostar Prijedor Tuzla
Servis SLOBODA SOD Kod Ivice szr rtv servis Digital Duri d.o.o Elektronik d.o.o. ARIS-ELECTRONIC d.o.o. Dinnet d.o.o. Peri szr s.p. Zdravko Peri Plazma str Maj & Go Elektronik Tehno-komerc trg.zan.rad. Spektar
Adresa Milice Stojadinovi S.6 Vozdovacka 7 Kovacevia H2/3 Trg Slobode 8 Dobojske brigade 27 Kamenica bb Gradiske brigade bb J.B. Jelacia b.b. Ante Starcevia 48A Voj.Step.Step Br.17. Stupine B6
Telefon 065/523-658 051/438-908 051/301449 037/222-866 061/144-077 037/222-626, 053/202-112 053/203-433 062/346-289
051/816-238
030/879-098
036/348-281 052/224-444 065/543-921 061/149-284
KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718-897, e-mail: [email protected]
s/sy
ZZZ
d!EZhZ>Z!^ & Z Z E Z Z Z ZZ Z Z Z Z :h >hdD >yKE/ D <h:^WZW!ZKZ/D/dWZKh<d/d K<hDEdd d<E/< , DEh>d />d:E!sEK^hZE!<hd/
&>d’ZE/KE/
<^
DZ/WZKh<dh >>K:/,DK>/ WZK,h^/ D!Zd/D/WKDZ//^,/d!^/d EhDZ/^Z/> sh>E!E^,<Z/D//W!Z^KE/d
‘ZE/<>Zd <ZZZZd>ZZZ <ZZ Z <h^,dd’ZE/KE/d
<ZZZZ ZZ Z d ZZZZZZ
WZ/h,’ZE/KE/d’ZZZ EZZZZZZ Z Z E Z Z Z Z ZZZ EZZZZ ‘Z Z Z ZZ WZZZ
‘ZE/KE/Eh<Dh>KE // Z Z Z ZZDd>>
‘ZE/KE/Eh<WZEK,dE<!dKZ^d EZ EZZZ EZZZZZ EZZZ EZZZE Z
dWZE/D/dW/^:^ ^Zs/^ dZ/WZ/D/d
dWZE/D/dW/^:^ ^Zs/^
dZ/WZ/D/d
dWZE/D/dW/^:^ ^Zs/^
dZ/WZ/D/d
dZZd<ZZW
^,ZD//hdKZ/hZ
<^
s/syZsZ
<ZZZ^ /’WyDW<ZZ Z tZs/syZZ
s/syds>W
<ZZZ^ EW<ZZ Z tZ
s/syZZt’ZZ^,Z ZZWWZ
s Z>WW<ZZ ZZ
dZZd<ZZW
SPOSTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Ce bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblascenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas poklicite na spodaj navedeno stevilko oz. nas obiscite na navedenem naslovu. PROSIMO
VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANCNO PREBERETE TEHNICNO DOKUMENTACIJO IN PRILOZENA NAVODILA
GARANCIJSKI LIST
SLO
MODEL NAPRAVE
SERIJSKA STEVILKA
DATUM IZROCITVE BLAGA
STEVILKA PRODAJALCEVEGA RACUNA
PRODAJNO MESTO
PODPIS IN IG PRODAJALCA
GARANCIJSKA IZJAVA
1. S to garancijsko izjavo uvoznik jamci za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, ce ga boste
uporabljali v skladu z njegovim namenom in prilozenimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega
uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamci brezplacno popravilo izdelka v skladu z
veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku
brezplacno odpravljene pri pooblascenem serviserju.
2. Garancijski rok zacne teci z dnem nakupa izdelka in za Viva LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne
stroje, pomivalne stroje, stedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Viva Home manj e gospodinjske
aparate (vkljucno z mikrovalovnimi pecicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice
pa 12 mesecev.
3. V primeru okvare izdelka, ki je predmet te garancije, se zavezujemo, da bomo izdelek popravili v najkrajsem
moznem casu, najpozneje pa v 45 dneh. Ce izdelka ni mogoce popraviti ali pa se ne popravi v 45 dneh, bo zamenjan
z novim izdelkom. Garancija za izdelek se podaljsa za tisti cas, ko je izdelek v popravilu.
4. Garancija se prizna le ob predlozitvi racuna nakupa ter tega garancijskega lista, ki mora biti pravilno izpolnjen
oziroma mora vsebovati datum prodaje, zig in podpis prodajalca.
5. Cas, v katerem vam uvoznik zagotavlja servis, vzdrzevanje, nadomestne dele in priklopne aparate, je vsaj 3 leta po
preteku garancijskega roka.
6. Prodajalec ni usposobljen za tehnicno presojo glede morebitnih okvar in tako tudi ne more odlocati o zamenjavi
izdelka brez mnenja pooblascenega servisa o okvari.
7. Garancija ne izkljucuje pravic potrosnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Garancija velja samo na obmocju Republike Slovenije.
9. V skladu s clenom 16. ZVPot, garancija ne izkljucuje pravic potrosnikov iz naslova stvarne napake
10. GARANCIJA NE VKLJUCUJE: Rednih pregledov, vzdrzevanja z menjavo potrosnih delov ob normalni uporabi,
prilagajanja ali spreminjanja izdelka z namenom izboljsanja ter uporabe, ki ni opisana v tehnicnih navodilih za
uporabo, razen, ce je za te spremembe uvoznik predhodno dal soglasje.
GARANCIJA NE VELJA V PRIMERIH:
11. Ce kupec ne predlozi pravilno potrjenega garancijskega lista in racuna nakupa izdelka.
12. Ce kupec ni uposteval navodil za uporabo izdelka.
13. Ob vsakem posegu nepooblascene osebe ali kakrsne koli druge predelave izdelka.
14. V primeru okvar zaradi visje sile: udar strele, elektricni udar v elektricnem omrezju, naravne nesrece itd.
15. V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta.
16. V primeru, ko je do okvare prislo zaradi napake v omrezju, na katerega je naprava prikljucena.
17. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Izdelek na trgu EU postavlja:
M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin, Croatia
Tel: 385 1 3654-961, Fa : 385 1 365 4982
e-mail: info@mrservis. r, prodaJa@mrservls. r, ttp:// .viva .com
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: [email protected]
SEZNAM SERVISNIH MESTA
SLO
LED TV Manj i gospodinjski aparati (vkljucno z mikrovalovnimi pecicami, grelci in radiatorji)
NTT d.o.o.
Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. [email protected] Ured: Tel.03 897 39 50, Fa .03 897 39 51, E-mail. [email protected]
eb: ttp:// .ntt.si/
SerVic d.o.o.
Brn i eva ulica 5, 1231 LJUBLJANA Crnu e Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E-mail. [email protected]
eb: ttp:// .servic.si
SMART TELEFONI, TABLICE
NTT d.o.o.
Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E-mail. [email protected] Ured: Tel.03 897 39 50, Fa .03 897 39 51, E-mail. [email protected]
eb: ttp:// .ntt.si/
Veliki gospodinjski aparati (pralni stroji, pomivalni stroji, stedilniki in vgradna tehnika)
SerVic d.o.o.
Brn i eva ulica 5, 1231 LJUBLJANA Crnu e Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E-mail. [email protected]
eb: ttp:// .servic.si
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: [email protected]
www.VIVAX.com















