89019 Ceiling and Wall Luminaire
Product Information
| Product Name | Luminaire |
|---|---|
| Model Number | 89 019 |
| Luminaire Efficiency | 68% |
Detailed technical and lighting data for the lamps can be found
in the data sheets on our website.
Product Usage Instructions
Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to
national safety regulations. Installation and commissioning may
only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by improper use or
installation. If subsequent modifications are made to the
luminaire, the person responsible for these modifications shall be
considered the manufacturer.
Safety-rod closure
- Remove one of the safety-rods.
- Mount the glass such that the glass shoulder fits under the
remaining rod. - Re-install the removed rod and screw it into the opposite
hole.
Spares
| Ersatzteile | Part Number |
|---|---|
| Ersatzglas | 11 002 160 .0R |
| LED-Leuchtmittel 2700 K | G 13 548 |
| LED-Leuchtmittel 3000 K | G 13 586 |
| Fassung | 63 000 052 |
29.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Decken- und Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Ceiling and wall luminaire for indoor use Plafonnier et applique pour utilisation à l’intérieur
89 019
r é IP 44
Ø 5,2
Ø 20
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung Decken- und Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas, seidenmatt mit Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben. Überall dort, wo eine weiche und gleichmäßige Lichtstärkeverteilung benötigt wird. Leuchte mit hoher Schutzart.
Application Ceiling and wall luminaire · indoor luminaire made of hand-blown opal glass, satin matt and metal housing, for all lighting tasks. They are ideal for places where a soft and uniform lighting distribution is required. Luminaire with a high protection class.
Utilisation Plafonnier et applique · luminaire d’intérieur en verre opale soufflé à la bouche, satiné mat avec armature métallique, pour toutes sortes d’éclairage. Partout là où l’on exige une répartition lumineuse douce et uniforme. Luminaire avec degré de protection élevé.
Leuchtmittel Leuchte mit Schraubsockel E 27 Lampenleistung max. 4 × 40 W Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse E
Mitgeliefertes Leuchtmittel 4 × BEGA LED-Lampe 13548 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 2700 K dimmbar
Mitgeliefertes Leuchtmittel 4 × BEGA LED-Lampe 13586 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 3000 K dimmbar
Leuchtenbetriebswirkungsgrad: 68 %
Ausführliche technische und lichttechnische Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie bitte den Datenblättern auf unserer Website.
Lamp Luminaire with screw base E 27 Lamp output max. 4 × 40 W This product contains light sources of energy efficiency class E
Supplied lamp 4 × BEGA LED lamp 13548 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 2700 K dimmable
Supplied lamp 4 × BEGA LED lamp 13586 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 3000 K dimmable
Luminaire efficiency: 68%
Detailed technical and lighting data for the lamps can be found in the data sheets on our website.
Source lumineuse Luminaire avec culot E 27 Puissance de lampe max. 4 × 40 W Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Lampe fournie 4 × lampe LED BEGA 13548 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 2700 K pour variation
Lampe fournie 4 × lampe LED BEGA 13586 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 3000 K pour variation
Rendement du luminaire en service : 68 %
Les données photométriques détaillées de toutes les lampes figurent dans les descriptifs techniques sur notre site.
Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe weiß Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt 2 Befestigungsbohrungen ø 5,2 mm Abstand 120 mm 1 Leitungseinführung für Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss Fassung E 27 Schutzklasse I Schutzart IP 44 Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper 1 mm und Spritzwasser Schlagfestigkeit IK02 Schutz gegen mechanische Schläge < 0,2 Joule r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 3,5 kg
Product description Aluminium alloy housing, finish Colour white Hand-blown opal glass, satin matt 2 mounting holes ø 5.2 mm Distance apart 120 mm 1 cable entry for mains supply cable up to ø 10.5 mm max. 3 x 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection Lampholder E 27 Safety class I Protection class IP 44 Protected against granular foreign bodies 1 mm and splash water Impact strength IK02 Protection against mechanical impacts < 0.2 joule r Safety mark c Conformity mark Weight: 3.5 kg
Description du produit Armature en fonderie d’alu, finition Couleur blanc Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat 2 trous de fixation ø 5,2 mm Entraxe 120 mm 1 entrée de câble pour câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Douille E 27 Classe de protection I Degré de protection IP 44 Protection contre les corps solides 1 mm et les projections d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK02 Protection contre les chocs mécaniques < 0,2 joules r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 3,5 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 2
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Montage Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtenunterteil führen. Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe verwenden. Schutzleiterverbindung herstellen. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss vornehmen. Lampen einsetzen. Stangensicherheitsverschlüsse demontieren. Opalglas in die unteren Federhaken einrasten, zentrisch schieben und in die oberen Federhaken eindrücken. Stangensicherheitsverschlüsse montieren.
Stangensicherheitsverschluss Zum Aufsetzen des Glases eine Stangeaus der Armatur entfernen. Glas so einsetzen, dass die Glasschulter unter die verbliebene Stange greift. Zweite Stange durch exzentrische Drehbewegung so einführen, dass die gegenüberliegende Bohrung getroffen wird. Stange festschrauben.
Installation Lead the mains supply cable through the cable entry of the luminaire base. Fix luminaire base with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. Be sure to use the gasket rings supplied. Make earth conductor connection. Push silicone sleeves over the lines and make electrical connection. Insert lamps. Disassemble the rod safety clamps. Insert the opal glass into the lower spring clips, centre and push it into the upper spring clips. Assemble the rod safety clamps.
Safety-rod closure Remove one of the safety-rods and mount the glass such that the glass shoulder fits under the remaining rod. Re-install the removed rod and screw it into the opposite hole.
Installation Introduire le câble d’alimentation dans la platine du luminaire à travers l’entrée de câble. Fixer la platine du luminaire sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Utiliser impérativement les joints fournis. Mettre à la terre. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder au raccordement électrique. Installer les lampes. Encliqueter le verre opale dans les clips inférieurs, centrer et enforcer dans les clips supérieurs. Remonter les tiges de verrouillage de sécurité.
Verrouillage de sécurité par tiges Enlever une tige du verrouillage de sécurité de l’armature et poser le verre de façon que la tige restante prend la cannelure de la vasque. Remonter la tige enlevée et la poser dans le perçage parallèle. Revisser la tige du verrouillage.
Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Glas von Leuchtenarmatur abnehmen. Leuchte und Glas reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampe auswechseln. Glas in Leuchtenarmatur einsetzen.
Relamping · Maintenance Disconnect the electrical installation. Take off glass from housing. Clean luminaire and glass. Use only solvent-free cleansers. Change the lamp. Insert glass into housing.
Changement de lampe · Entretien Débrancher l’installation. Enlever le verre de l’armature. Nettoyer le luminaire et le verre. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Changer la lampe. Placer le verre sur l’armature.
Ersatzteile Ersatzglas LED-Leuchtmittel 2700 K LED-Leuchtmittel 3000 K Fassung
2 / 2
11 002 160 .0R G 13 548 13 586
63 000 052
Spares Spare glass LED lamp 2700 K LED lamp 3000 K Lampholder
11 002 160 .0R G 13 548 13 586
63 000 052
Pièces de rechange Verre de rechange Lampe LED 2700 K Lampe LED 3000 K Douille
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
11 002 160 .0R G 13 548 13 586
63 000 052













