Bega 24413 Led Ceiling Mounted Downlight Instruction Manual

24413 LED Ceiling Mounted Downlight

Product Information

Product NameDeckenaufbau-Tiefstrahler Ceiling mounted downlight
Plafonnier
Model Number24 413
IP RatingIP 65
Dimensions190mm x 140mm x 60mm
Weight440g

Product Usage Instructions

Application

Hall downlights with symmetrical narrow beam light distribution
for the illumination of large and tall rooms such as departure
halls, factories, sports halls, and auditoriums.

Overvoltage Protection

The electronic components installed in the luminaire are
protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To
achieve an additional protection against transients, etc., we
recommend separate overvoltage protection components. You can find
them on our website at www.bega.com.

Safety

The installation and operation of this luminaire are subject to
national safety regulations. Installation and commissioning may
only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by improper use or
installation. If subsequent modifications are made to the
luminaire, the person responsible for these modifications shall be
considered the manufacturer.

Lamp Specifications

LampModule Connected WattageLuminaire Connected WattageRated TemperatureAmbient Temperature
152.8 W170 Wtatamax

Module Specifications (24 413 K3)

Module DesignationColour TemperatureColour Rendering Index (CRI)Module Luminous FluxLuminaire Luminous FluxLuminaire Luminous Efficiency
4x LED-1000/8303000 KCRI > 8027560 lm21641 lm127.3 lm/W

Module Specifications (24 413 K4)

Module DesignationColour TemperatureColour Rendering Index (CRI)Module Luminous FluxLuminaire Luminous FluxLuminaire Luminous Efficiency
4x LED-1000/8404000 KCRI > 8028380 lm22284 lm131.1 lm/W

Accessories

Upon request, the following accessories are available:

  • 13 575 Mounting frame
  • 13 582 Steel cable set

Spares

The following spares are available:

  • LED power supply unit
  • LED module 3000 K
  • LED module 4000 K
  • Reflector
  • Gasket glass frame
  • Gasket control gear box

09.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckenaufbau-Tiefstrahler Ceiling mounted downlight Plafonnier
Ø 8,5

24 413

r IP 65

190

140

60

Ø 7

440

590

3

440

105

80

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Hallen-Tiefstrahler mit symmetrisch-bündelnder Lichtstärkeverteilung für die Beleuchtung von großen und hohen Räumen wie z. B. Abflughallen, Werk- und Sporthallen oder Aulen.

Application Hall downlights with symmetrical narrow beam light distribution for the illumination of large and tall rooms such as departure halls, factories, sports halls and auditoriums.

Utilisation Plafonniers pour grands halls avec répartition lumineuse symétrique intensive pour l’éclairage de grands espaces de hauteur de plafond importante tels que halls d’aéroport, ateliers industriels, gymnases ou grandes salles.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Sicherheitsglas klar Silikondichtung Reflektoroberfläche Reinstaluminium 2 Montageschienen aus Edelstahl zur Befestigung an bauseitig vorhandenen Konstruktionen oder Befestigung mit Montagerahmen 13 575 unter Decken und Kragplatten oder von hohen Decken mit dem Stahlseil-Set 13 582 (siehe Ergänzungsteile) Anschlussdose mit 2 Leitungsverschraubungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung ø 5-13 mm, max. 5×2,5@ LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 164-276 V DALI-steuerbar Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I p Ballwurfsicher nach DIN VDE 0710 Teil 13 Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK08 Schutz gegen mechanische Schläge < 5 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 15,0 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen C

Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Clear safety glass Silicone gasket Reflector surface made of pure aluminium 2 stainless steel mounting rails for installation on existing on-site structures or Mounting with mounting frame 13 575 under ceilings and cantilever plates or from high ceilings with steel cable set 13 582 (see accessories) Connection box with 2 cable entries for through-wiring of the mains supply cable ø 5-13 mm, max. 5×2,5@ LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 164-276 V DALI-controllable Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I p Ballproof according to DIN VDE 0710 part 13 Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK08 Protection against mechanical impacts < 5 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 15.0 kg This product contains light sources of energy efficiency classes C

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre de sécurité clair Joint silicone Finition du réflecteur aluminium extra-pur 2 rails de montage en acier inoxydable pour fixation à des constructions présentes sur le site ou Fixation avec cadre de montage 13575 sous des plafonds et des dalles en surplomb, ou suspendus à de hauts plafonds avec le set de filins d’acier 13582 (voir accessoires). Boîte de raccordement avec 2 presse-étoupes pour branchement en dérivation du câble de raccordement de ø 5-13 mm, max. 5×2,5@ Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 164-276 V pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I p Résistant aux chocs de ballon selon DIN VDE 0710 partie 13 Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK08 Protection contre les chocs mécaniques < 5 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 15,0 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique C

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur

152,8 W

170 W

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

152.8 W

170 W

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

Lampe

Puissance raccordée du module

152,8 W

Puissance raccordée du luminaire

170 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 50

°C °C

24 413 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

4x LED-1000/830 3000 K
CRI > 80 27560 lm 21641 lm 127,3 lm / W

24 413 K3

Module designation

4x LED-1000/830

Colour temperature

3000 K

Colour rendering index

CRI > 80

Module luminous flux

27560 lm

Luminaire luminous flux

21641 lm

Luminaire luminous efficiency

127,3 lm / W

24 413 K3

Désignation du module

4x LED-1000/830

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

27560 lm

Flux lumineux du luminaire

21641 lm

Rendement lum. d’un luminaire 127,3 lm / W

24 413 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

4x LED-1000/840 4000 K
CRI > 80 28380 lm 22284 lm 131,1 lm / W

24 413 K4

Module designation

4x LED-1000/840

Colour temperature

4000 K

Colour rendering index

CRI > 80

Module luminous flux

28380 lm

Luminaire luminous flux

22284 lm

Luminaire luminous efficiency

131,1 lm / W

24 413 K4

Désignation du module

4x LED-1000/840

Température de couleur

4000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

28380 lm

Flux lumineux du luminaire

22284 lm

Rendement lum. d’un luminaire 131,1 lm / W

Lichttechnik Symmetrisch-bündelnde Lichtstärkeverteilung Halbstreuwinkel 31°

Lighting technology Symmetrical narrow beam light distribution Half beam angle 31°

Technique d’éclairage Répartition lumineuse symétrique intensive Angle de diffusion à demi-intensité 31°

Montage Das Leuchtengehäuse mit geeigneten Befestigungsmaterial an der bauseitigen Konstruktion befestigen. Hierbei ist darauf zu achten, dass aus der thermischen Gründen, der durch die beiden Montageschienen vorgegebene Abstand zwischen Gehäuse und bauseitiger Befestigungsfläche eingehalten wird. Bei der Befestigung mit Montagerahmen 13 575 oder Stahlseil-Set 13 582 (BEGAErgänzungsteile) beachten Sie bitte die dazugehörigen Gebrauchsanweisungen. Für den elektrischen Anschluss die runde Steckverbindung aufschrauben und auseinanderziehen. Innensechskantschrauben am Haltebügel lösen und Anschlussdose abnehmen.

Installation Secure the luminaire housing to the on-site construction using suitable fixing material. For thermal reasons, make sure to comply with the correct distance between the housing and installation-side mounting surface provided by the two mounting rails. When mounting with mounting frame 13 575 or steel cable set 13 582 (BEGA accessories), please observe the corresponding instructions for use. For the electrical connection, unscrew the round plug connector and pull it apart. Loosen the hexagon socket screws on the retaining bracket and remove the connection box.

Installation Fixer l’armature du luminaire avec du matériel de fixation adapté sur la construction du site. Pour des raisons thermiques, il faut ici veiller à ce que l’espace prescrit par les deux rails de montage soit bien respecté entre l’armature et la surface de fixation. Veuillez respecter les fiches d’utilisations du cadre de montage 13575 ou du set de filins d’acier 13582 (accessoires BEGA) lors de leur fixation. Pour le raccordement électrique, dévisser et séparer le connecteur rond. Desserrer les vis à six pans creux sur l’étrier de fixation et retirer la boîte de raccordement.

11

3 5

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Elektrische Verbindung mit beiliegender Anschlussdose vornehmen (siehe Abbildung). Innensechskantschrauben (SW 3) lösen und Anschlussdose öffnen. Netzanschlussleitung durch die M20Verschraubung in die Anschlussdose einführen. Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig eingesetzte Blindstopfen zu entfernen. Leitungsverschraubungen fest verschrauben. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Dabei auf richtige Belegung der Anschlussleitung achten. Anschluss der Phase an der braunen Ader (L), Neutralleiter an der blauen Ader (N) und der Schutzleiter an der grün-gelben Ader (PE). Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Anschlussdose schließen. Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Anschlussdose mit dem Haltebügel am Leuchtengehäuse oder ggf. am Montagerahmen befestigen. Runde Steckverbindung fest zusammendrücken und verschrauben.

Use the supplied connection box to make the electrical connection (see illustration). Undo hexagon socket head screws (wrench size 3 mm) and open the connection box. Run the power connecting cable through the M20 cable gland and into the connection box. For through-wiring, the factory-fitted dummy plugs must be removed. Tighten the cable glands securely. Make the earth conductor connection and the electrical connection. Observe the correct configuration of the connecting cable. Connect the live conductor to the brown wire (L), the neutral conductor to the blue wire (N) and the earth conductor to the green-yellow wire (PE). The control cables are connected via the two DALI-labelled wires. If these wires are not assigned, the luminaire will work with full light output. Close the connection box. Make sure the gasket is properly located. Secure the connection box to the luminaire housing using the retaining bracket or to the mounting frame, as applicable. Press the round plug connector firmly together and screw it in place.

Procéder au raccordement électrique à l’aide de la boîte de raccordement fournie (voir illustration). Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) et ouvrir la boîte de raccordement. Introduire le câble de raccordement dans la boîte de raccordement à travers le raccord fileté M20. Pour un branchement en dérivation, retirer le bouchon obturateur d’usine. Visser fermement les presse-étoupes. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Veiller au bon adressage du câble de raccordement. Raccordement de la phase au fil marron (L), du neutre au fil bleu (N) et du contact de mise à la terre au fil vert-jaune (PE). Le raccordement des câbles de pilotage s’effectue par les deux fils marqués DALI. Si ces fils ne sont pas raccordés, le luminaire fonctionne à puissance lumineuse maximale. Fermer la boîte de raccordement. Veiller au bon emplacement du joint. Fixer la boîte de raccordement et l’étrier de fixation sur l’armature ou, le cas échéant, sur le cadre de montage. Appuyer fermement sur le connecteur rond et le visser.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ergänzungsteile 13 575 Montagerahmen 13 582 Stahlseil-Set
Es gibt dazu eine gesonderte Gebrauchsanweisung.

Accessories 13 575 Mounting frame 13 582 Steel cable set

Accessoires 13 575 Cadre montage 13 582 Set de filins d’acier

A separate instructions for use can be provided Une fiche d’utilisation pour ce boîtier est

upon request.

disponible.

Ersatzteile LED-Netzteil
LED-Modul 3000 K
LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung Glasrahmen Dichtung Gerätekasten

DEV-0359/700
LED-1000/830
LED-1000/840 76 001 867 B1
83 001 901 83 001 902

Spares
LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Reflector Gasket glass frame Gasket control gear box

DEV-0359/700 LED-1000/830 LED-1000/840 76 001 867 B1
83 001 901 83 001 902

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K
Réflecteur Joint cadre de verre Joint coffret à ballast

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0359/700 LED-1000/830
LED-1000/840 76 001 867 B1
83 001 901 83 001 902
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals