Bega 66 058 Ceiling Mounted Downlight Instruction Manual

66 058 Ceiling Mounted Downlight

Product Information:

  • Product Name: Deckenaufbau-Tiefstrahler Ceiling mounted
    downlight Plafonnier
  • Model Number: 66 058
  • IP Rating: IP 65
  • Weight: 4.2 kg
  • Product Description: Luminaire made of aluminium alloy,
    aluminium and stainless steel. Crystal glass with thread, partially
    frosted. Silicone gasket. Reflector made of pure anodised
    aluminium. Distance apart 180 mm. LED power supply unit 220-240 V x
    0/50-60 Hz DC 170-276 V. DALI-controllable. Safety class I.
    Protection class IP 65 (Dust-tight and protection against water
    jets). Impact strength IK06.
  • This product contains light sources of energy efficiency
    classes D

Product Usage Instructions:

  1. Ensure that the installation and operation of this luminaire
    comply with national safety regulations.
  2. Installation and commissioning should only be carried out by a
    qualified electrician.
  3. Do not modify the luminaire without proper authorization as it
    may void the warranty and pose safety risks.
  4. Before installation, make sure to read and understand the
    complete user manual.
  5. Ensure that the power supply is disconnected before starting
    the installation process.
  6. Mount the luminaire securely on the ceiling using appropriate
    mounting hardware.
  7. Connect the mains supply to the luminaire using the provided
    connecting terminal.
  8. Make sure to connect the earth conductor to the designated
    terminal for safety purposes.
  9. If using DALI control, follow the instructions provided for
    proper configuration and connection.
  10. Ensure that the luminaire is properly sealed to maintain its IP
    65 protection against dust and water jets.
  11. After installation, restore power and test the luminaire to
    ensure proper functionality.
  12. Regularly clean the crystal glass and reflector to maintain
    optimal light distribution.
  13. If any issues or abnormalities are observed, immediately
    disconnect the power supply and consult a qualified
    technician.

11.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckenaufbau-Tiefstrahler Ceiling mounted downlight Plafonnier
Ø 4,5

66 058
r IP 65

30 175

75

10

25 20 180

Ø 220

Gebrauchsanweisung
Anwendung Deckenaufbau-Tiefstrahler mit symmetrischer Lichtstärkeverteilung. Das teilmattierte Kristallglas erzeugt einen zusätzlichen vertikalen Lichtanteil und ergänzt das tiefstrahlende Licht durch ein facettenreiches Lichtspiel.

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Application Surface mounted downlight with symmetrical light distribution. The partially frosted crystal glass produces an additional vertical light and supplements the light directed downwards by multi-facetted light graphics.

Utilisation Plafonnier à répartition lumineuse symétrique. Le verre clair partiellement satiné émet une lumière additionnelle verticale qui complète l’éclairage spot par un jeu de lumière à
multiples facettes.

Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Kristallglas mit Gewinde, teilmattiert
Silikondichtung Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm
Abstand 180 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Anschlussleitung ø 7-10,5 mm, max. 5 G 1,5@
Anschlussklemme und Schutzleiterklemme 2,5@
LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-276 V
DALI-steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK06
Schutz gegen mechanische
Schläge < 1 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen
Gewicht: 4,2 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen D

Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Crystal glass with thread, partially frosted
Silicone gasket Reflector made of pure anodised aluminium
2 mounting holes ø 4.5 mm
Distance apart 180 mm
2 cable entries for through-wiring of mains supply cable ø 7-10.5 mm, max. 5 G 1.5@
Connecting terminal and earth conductor terminal 2.5@
LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-276 V
DALI-controllable
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I
Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK06
Protection against mechanical impacts < 1 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark
Weight: 4.2 kg
This product contains light sources of energy efficiency classes D

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre clair avec pas de vis, partiellement mat
Joint silicone Réflecteur en aluminium pur anodisé 2 trous de fixation ø 4,5 mm Entraxe 180 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation d’un câble de raccordement ø 7-10,5 mm, max. 5 G 1,5@ Bornier et borne de mise à la terre 2,5@
Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-276 V
pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de
commande
BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température
Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK06
Protection contre les chocs mécaniques < 1 joule r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité
Poids: 4,2 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.

Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
66 058 K3
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

35,7 W 39,3 W
ta = 25 °C
ta max = 40 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature

35.7 W 39.3 W
ta = 25 °C
ta max = 40 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

35,7 W

Puissance raccordée du luminaire

39,3 W

Température de référence Température d’ambiance

ta = 25 °C ta max = 40 °C

LED-0785/830
3000 K CRI > 80 6010 lm 3278 lm 83,4 lm / W

66 058 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0785/830
3000 K CRI > 80 6010 lm 3278 lm 83,4 lm / W

66 058 K3

Désignation du module

LED-0785/830

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

6010 lm

Flux lumineux du luminaire

3278 lm

Rendement lum. d’un luminaire 83,4 lm / W

66 058 K4
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

LED-0785/840
4000 K CRI > 80 6165 lm 3363 lm 85,6 lm / W

66 058 K4
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0785/840
4000 K CRI > 80 6165 lm 3363 lm 85,6 lm / W

66 058 K4

Désignation du module

LED-0785/840

Température de couleur

4000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

6165 lm

Flux lumineux du luminaire

3363 lm

Rendement lum. d’un luminaire 85,6 lm / W

Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.

Glas aus Leuchtengehäuse herausschrauben. Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtengehäuse führen. Das Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtringe verwenden.

Screw out glass from the base. Lead the mains supply cable through the cable entry into the luminaire housing. Fasten the luminaire housing with the supplied fastening material or other suitable fastening material to the mounting surface. Be sure to use the gasket rings supplied.

Dévisser le verre du luminaire. Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble dans le luminaire. Fixer l’armature sur la surface de montage à l’aide du matériel fourni ou de tout autre matériel de fixation adapté. Utiliser impérativement les joints fournis.

Um die maximale Lebensdauer der elektrischen
Bauteile zu gewährleisten, muss der
beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in
die Leuchte eingesetzt werden.
Den Trockenmittelbeutel aus der
Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar vor dem endgültigen Verschließen der Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel
gekennzeichneten Stelle positionieren.

In order to guarantee the maximum service life of the electrical components, the enclosed desiccant pouch must be placed in the luminaire. Remove the desiccant pouch from the foil packaging and place it in the position marked by the red information label immediately before finally closing the luminaire.

Afin de garantir une durée de vie maximale des composants électriques, le sachet dessiccant fourni doit être impérativement inséré dans le
luminaire. Retirer le sachet dessiccant du film d’emballage et le placer immédiatement à l’endroit indiqué par l’étiquette rouge, juste avant de fermer définitivement le luminaire.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Glas in das Leuchtengehäuse gegen die Dichtung einschrauben.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Make the earth conductor connection and the electrical connection. For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this terminal is not used the luminaire will be operated at full light output. Make sure that gasket is positioned correctly. Screw the glass into the luminaire housing against the gasket.

Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale. Veiller au bon emplacement du joint. Visser le verre dans l’armature contre le joint d’étanchéité.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.

Ersatzteile
Ersatzglas
LED-Netzteil
LED-Modul 3000 K
LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung

11 003 120 10
DEV-0391/700
LED-0785/830
LED-0785/840 76 001 369 M
83 001 466

Spares
Spare glass
LED power supply unit
LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector Gasket

11 003 120 10
DEV-0391/700
LED-0785/830
LED-0785/840 76 001 369 M
83 001 466

Pièces de rechange
Verre de rechange
Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Réflecteur Joint

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

11 003 120 10 DEV-0391/700 LED-0785/830 LED-0785/840 76 001 369 M
83 001 466
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals