Stiebel Eltron Con 100-300 Con Premium Wall Mounted Heater Instruction Manual

CON 100-300 Con Premium Wall Mounted Heater

Product Information

This product is a heater that comes with various safety features
and settings. It is designed for general use and is equipped with a
programming unit for easy operation. The heater can be turned on
and off, and also has a standby mode for energy-saving purposes.
The product has a standard display and menu for user convenience.
It also comes with an operating lock and configuration menu for
personalized settings. The product requires regular cleaning, care,
and maintenance to ensure optimal performance. In case of any
issues, troubleshooting instructions are provided in the user
manual. The product meets safety standards and regulations.

Product Usage Instructions

Operation

1. General information:

  • Read and follow the safety instructions carefully.
  • Take note of the symbols used in the documentation.
  • Familiarize yourself with the information provided about the
    heater.
  • Understand the units of measurement used.

2. Safety:

  • Ensure the product is used for its intended purpose only.
  • Follow the general safety instructions provided.
  • Pay attention to the test symbols mentioned.

3. Register your product according to the instructions.

4. Heater description: Refer to the user manual for detailed
information about the heater.

5. Operation:

  • Programming unit: Use the programming unit to control the
    heater’s settings.
  • Turning the heater on and off: Follow the instructions to turn
    the heater on or off as required.
  • Standby mode: Understand how to activate and deactivate the
    standby mode for energy-saving purposes.

6. Settings:

  • Operating lock: Learn how to enable or disable the operating
    lock feature.
  • Standard display: Understand the information displayed on the
    standard display.
  • Standard menu: Navigate through the standard menu to access
    different options.
  • Configuration menu: Access the configuration menu to
    personalize the heater’s settings.

7. Cleaning, care, and maintenance: Follow the provided
instructions to clean and maintain the heater regularly.

8. Troubleshooting: Refer to the troubleshooting section in the
user manual for assistance in resolving any issues.

Installation

9. Safety: Follow the general safety instructions during the
installation process.

10. Heater description:

  • Standard delivery: Understand what is included in the standard
    delivery package.

11. Installation:

  • Minimum clearances to hard surfaces: Ensure the recommended
    clearances are maintained.
  • Installing the wall mounting bracket: Follow the instructions
    to properly install the wall mounting bracket.
  • Heater installation: Install the heater according to the
    provided instructions.
  • Dismounting the heater: Learn how to safely dismount the heater
    if necessary.
  • Electrical connection: Follow the instructions for proper
    electrical connection of the heater.

12. Commissioning: Complete the commissioning process as
described in the user manual.

13. Troubleshooting: If any issues arise during or after
installation, refer to the troubleshooting section for
guidance.

14. Heater handover: Follow the instructions for the proper
handover of the heater.

15. Specification:

  • Dimensions and connections: Refer to the provided information
    regarding dimensions and connections.
  • Data table: Understand the data table provided for technical
    specifications.
  • Wiring diagrams: Use the wiring diagrams for reference during
    installation or troubleshooting.

16. Warranty: Review the warranty information provided.

IMPORTANT: Children between the ages of 3 and 7
can operate the heater under supervision or after receiving proper
instructions. However, they must not plug in the power cable or
adjust the heater themselves. Ensure the heater is installed
correctly as described in the user manual.

OPERATION AND INSTALLATION FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION
Wall mounted convection heater | Convector de pared | Appareil de chauffage à convection mural
» CON 100-1 Premium » CON 150-1 Premium » CON 100-2 Premium » CON 150-2 Premium » CON 200-2 Premium » CON 300-2 Premium
Certified to ANSI/UL Std. 2021 Conforms to CAN/CSA Std. C22.2 No.46 Certificación con ANSI/UL Std. 2021 Conforme a CAN/CSA Std. C22.2 No.46 Certifié à la norme ANSI/UL Std. 2021 Conforme à la norme CAN/CSA Std. C22.2 No.46

CONTENTS | IMPORTANT INSTRUCTIONS

IMPORTANT INSTRUCTIONS
OPERATION
1. General information _________________________________________3 1.1 Safety instructions_______________________________________________ 3 1.2 Other symbols in this documentation _______________________ 3 1.3 Information on the heater _____________________________________ 3 1.4 Units of measurement __________________________________________ 3
2. Safety__________________________________________________________4 2.1 Intended use______________________________________________________ 4 2.2 General safety instructions ____________________________________ 4 2.3 Test symbols ______________________________________________________ 4
3. Register your product _______________________________________5
4. Heater description ___________________________________________5
5. Operation _____________________________________________________5 5.1 Programming unit _______________________________________________ 5 5.2 Turning the heater on and off _________________________________ 6 5.3 Standby mode ____________________________________________________ 6
6. Settings _______________________________________________________6 6.1 Operating lock____________________________________________________ 6 6.2 Standard display _________________________________________________ 6 6.3 Standard menu___________________________________________________ 6 6.4 Configuration menu _____________________________________________ 7
7. Cleaning, care and maintenance ___________________________8
8. Troubleshooting ______________________________________________9
INSTALLATION
9. Safety__________________________________________________________9 9.1 General safety instructions ____________________________________ 9 9.2 Instructions, standards and regulations ____________________ 9
10. Heater description ___________________________________________9 10.1 Standard delivery________________________________________________ 9
11. Installation__________________________________________________ 10 11.1 Minimum clearances to hard surfaces _____________________ 10 11.2 Installing the wall mounting bracket _______________________ 10 11.3 Heater installation______________________________________________ 10 11.4 Dismounting the heater _______________________________________ 10 11.5 Electrical connection___________________________________________ 11
12. Commissioning _____________________________________________ 11
13. Troubleshooting ____________________________________________ 11
14. Heater handover ___________________________________________ 12
15. Specification ________________________________________________ 12 15.1 Dimensions and connections _________________________________ 12 15.2 Data table ________________________________________________________ 13 15.3 Wiring diagrams ________________________________________________ 13
16. Warranty ____________________________________________________ 14

IMPORTANT
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
– When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before installing or using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and curtains at least 3 feet (1 m) from the front of the heater and keep them at least 3 feet (1 m) away from the sides and rear. 3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before reusing. Keep children under the age of 3 away from the heater if constant supervision cannot be guaranteed. 5. Do not use outdoors. 6. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 7. Save these instructions.
– Children from the age of 3 to 7 may switch the heater on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the heater and understand any risks that may result. This is subject to the heater having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket or adjust the heater.

2 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

OPERATION General information

ENGLISH

– The heater may be used by children aged 8 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the heater safely and have understood the potential risks.
– Children must never play with the heater. Children must never clean the heater or perform user maintenance unless they are supervised.
– Parts of the heater can get very hot and may cause burns. Particular caution is advised when children or vulnerable persons are present.
– To prevent the heater from overheating, never cover it with anything.
– Never install the heater directly below a wall socket.
– In the case of a permanent connection, the heater must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 1/8 (3 mm) contact separation.
– The power cable must only be replaced (for example if damaged) by a qualified contractor authorized by the manufacturer, using an original spare part.
– Secure the heater as described in section 11.3, “Heater installation”, pg. 10.

1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions. fSteps to prevent the risk are listed.

1.1.2 Symbols, type of risk

Symbol

Type of risk Injury

Electrocution

Burns (burns, scalding)

1.1.3 Keywords

KEYWORD DANGER
WARNING
CAUTION

Meaning
Failure to observe this information will result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.

1.2 Other symbols in this documentation
Note General information is identified by the adjacent symbol. fRead these texts carefully.

Symbol

Meaning
Material losses (heater damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal

OPERATION
1. General information
The chapters “Special information” and “Operation” are intended for both users and qualified contractors. The chapter “Installation” is intended for qualified contractors.
Note Read these instructions carefully before using the heater and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required.

fThis symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.

1.3 Information on the heater

Symbol

Meaning Never cover the heater

1.4 Units of measurement
Note All measurements are given in inches (mm) unless stated otherwise.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 3

OPERATION Safety

2. Safety
2.1 Intended use
This heater is designed to heat living areas. The heater is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The heater can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of the instructions for any accessories used is also part of the correct use of this heater.
2.2 General safety instructions
DANGER Electrocution – Before cleaning, make sure the power has been
turned off at the circuit breaker panel and that the heating element of the heater is cool.
DANGER Fire Never operate this heater … – if the minimum clearances to adjacent object sur-
faces are not maintained, for example to furniture, net curtains, curtains, textiles or other flammable materials (for minimum clearances, see “specification/dimensions and minimum clearances”). – in rooms where the appliance is at risk from fire or explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapors. – in the direct proximity of pipes or containers that carry or contain flammable or explosive materials. – if work such as laying cables, grinding or sealing is carried out in the installation room. – if sprays, floor polish or similar products containing gasoline are used. Vent the room sufficiently before heating. – if an heater component is damaged, the heater has fallen over or already had a fault. – outdoors.
DANGER Fire Never place any flammable, combustible or insulating objects or materials, such as laundry, blankets, magazines, containers with floor polish or gasoline, spray cans or similar on the appliance or in direct proximity to it.
WARNING Fire Ensure that no foreign bodies enter the ventilation air and extract air apertures. This could result in electric shock or fire or in damage to the appliance.
WARNING Fire To prevent fires ensure that the air inlets and outlets are never blocked. Never position the appliance on soft surfaces, such as a bed, as this could result in the apertures becoming blocked.

WARNING Burns – Never place any flammable, combustible or insulat-
ing objects or materials on the heater or in direct proximity to it. – Ensure that the air intake and discharge are never blocked. – Never place any objects between the heater and the wall.
WARNING Injury – Keep children under the age of 3 away from the
heater if constant supervision cannot be guaranteed. – Children from the age of 3 to 7 may switch the heater on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the heater and understand any risks that may result. This is subject to the heater having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket or regulate the heater. – The heater may be used by children aged 8 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the heater safely and have understood the potential risks. – Children must never play with the heater. Children must never clean the heater or perform user maintenance unless they are supervised.
WARNING Injury In closed rooms, temperatures can rapidly reach high levels. Ensure constant supervision if the heater is operated in a small room and the persons within that room cannot regulate the heater or leave the room on their own.
CAUTION Burns Parts of the heater can get very hot and may cause burns. Particular caution is advised when children or vulnerable persons are present.
WARNING Overheating To prevent the heater from overheating, never cover it with anything.
Material losses – Ensure that the power cable is not touching the
heater. – Never stand on the heater. – Never operate the heater outdoors in the open air.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.

4 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

OPERATION Register your product

ENGLISH

3. Register your product
You must register this product within 90 days of purchase on our web site in order to activate the standard warranty or to be eligible for the extended warranty. Go to our web site at www.stiebel-eltron-usa.com and click on register your product.
Before beginning the registration process, we suggest that you gather the necessary information which will be as follows:
Type, Example: CON 150-1 Premium (from the white label that is on the left side of the unit) Number listed after “No.” Place of Purchase Purchase Date First & Last Name Email address Physical Address Phone Number
If you have any questions concerning the registration process or warranty options, please contact Stiebel Eltron USA directly at 800.582.8423.
4. Heater description
CON Premium is a wall mounted electric convection heater. The heater is suitable for use as a standalone heating system, or can be used in spring and autumn and as a booster heater in smaller rooms. The air inside the heater is heated by a heating element and expelled via natural convection through the air discharge at the top. Cool indoor air is drawn in through the air intake on the underside of the heater. When the set room temperature is reached, it is maintained by periodic heating.
5. Operation
1
2
1 Programming unit 2 ON/OFF switch

D0000074791

5.1 Programming unit
The heater is operated using the programming unit, located at the top right front.
1
2

D0000080849

1 Display 2 User interface

5.1.1 User interface

Button

Designation “Standby” button
“OK” button

Description
Switches on the programming unit; Puts programming unit and heater into standby mode
Makes selections; Confirms settings

“Menu” button Calls up and exits menu

“+” button “­” button

Calls up menu items; Changes settings
Calls up menu items; Changes settings

5.1.2 Display
If there is no user input for 20 seconds, the backlight switches off. Press any button to switch the backlight on again.

Symbols

Symbol

Description
Time display: Indicates the current time, or a programmed start time
Time program activated: Heats in accordance with the enabled time program.

Comfort mode: The heater maintains the set comfort temperature. Standard comfort setting: 70 °F (21.0 °C). Use this setting for a comfortable room temperature when someone is present.
Night mode: The heater maintains the selected lower nighttime temperature. Standard setting: 64 °F (18.0 °C). Use this setting at night or when absent for several hours.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 5

OPERATION Settings

Symbol

Description
Frost protection: The frost protection symbol is displayed if the heater’s temperature is set to 45 °F (7.0 °C). Use this setting to protect an unoccupied room from frost damage.
Adaptive start: With a time program activated, the heater activation times are adjusted to ensure that the appropriate set room temperature is fully reached by the programmed start time. Conditions: The “Adaptive start” function is enabled (see chapter “Settings / Standard menu”).
Window open detection: To avoid unnecessary energy consumption while venting, the heater automatically switches to frost protection mode for one hour if a window is opened. The “window open detection” symbol flashes. After venting, frost protection mode can be terminated manually by pressing “+” or “OK”. The heater then heats to the set room temperature again. The following conditions must be fulfilled for the “Window open detection” function to be activated: – The set room temperature is set to 59 °F (15 °C) or higher. – The temperature at the heater falls abruptly by at least 5.4 °F
(3 °C). – Window open detection is switched on (see chapter “Settings /
Standard menu”).
Operating lock: The user interface is locked.

Heating enabled: The unit is heating to maintain the set room temperature.

Room temperature display

5.3 Standby mode
Material losses In standby mode, the heater will not produce heat under any circumstances. Frost protection is deactivated until the heater is taken out of standby mode.
fTo switch on the programming unit, press “Standby”. The standard display appears.
fTo put the programming unit and the heater into standby mode, press “Standby”. The display shows “- – – -“.
6. Settings
6.1 Operating lock
fTo lock or unlock the user interface, press and hold “+” and “­” simultaneously for 5 seconds.
6.2 Standard display

D0000075500

Editable parameter: The parameter shown can be changed using “+” and “­”.
Days of the week: 1 = Monday, 2 = Tuesday … 7 = Sunday
5.2 Turning the heater on and off
Note For a short time after initial start-up, and after extended periods without usage, a smell may briefly develop.
The heater is ready for operation as soon as it has been mounted to the wall and plugged into a wall outlet (120 V models) or hardwired to an appropriately sized circuit breaker (optional for 120 V models, required for 208­240 V models). fTurn the heater on or off using the ON/OFF switch on the
right-hand side of the heater. fTurn the heater off when not in use for longer periods (e.g.
during the summer months).
All settings remain intact after turning off or after an interruption to the power supply. This heater is equipped with a power reserve that allows the day of the week and the time to be saved for several hours.
Note If the heater has been turned off for a longer time with a time program activated, you will be prompted to set the day and time after switching it back on. Until this data is entered, the heater will operate in comfort mode.

The standard display is continuously shown. If no user input is detected for longer than 20 seconds while in the menu, the device automatically switches to the standard display.
The standard display shows the current room set temperature, as well as the “Editable parameter” symbol. You can use “+” and “­” to change the room set temperature.
If the room set temperature corresponds to one of the values established for the comfort or night mode temperature settings, the symbol for the corresponding operating mode (comfort mode, night mode) appears in the menu bar.
The room set temperature can also be changed manually with a time program active. The changed set room temperature is maintained until the next programmed switching point is reached.

6.3 Standard menu
To access the standard menu, briefly press “Menu”. You can now call up the following menu items:

Display

Description Select day of the week and time

Select comfort temperature setting The comfort temperature must be set at least 1 °F (0.5 °C) higher than the night mode temperature.
Select night mode temperature setting The night mode temperature must be set at least 1 °F (0.5 °C) lower than the comfort temperature.

6 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

OPERATION Settings

ENGLISH

Display

Description Switch “Window open detection” function on and off If the Pro4 time program (120 minute timer) is activated, the “Window open detection” function is disabled.
Select time program (Pro1, Pro2, Pro3, Pro4, off)
Switch “Adaptive start” function on and off If the Pro4 time program (120 minute timer) is activated, the “Adaptive start” function is disabled.

Use “+” and “­” to switch between the individual actual values, time programs, and parameters.
To exit the configuration menu, press “Menu”. The standard display appears.

6.4.1 Actual values The following actual values can be called up:

Display I1 I2

Description
Actual room temperature
Relative heating time (The counter can be reset via parameter P5.)

Unit [°C] | [°F] [h]

To change the setting of a menu item, call the relevant menu item up using “+” and “­”. Press “OK”.
As soon as the “Editable parameter” symbol appears, you can change the setting of the menu item with “+” and “­”. Press “OK” to save the setting.
To exit the standard menu, press “Menu”. The standard display appears.
6.3.1 120-minute short-time timer (Pro4)
With the 120-minute short-time timer, you can activate comfort mode for a selected time of up to 120 minutes. During this selected time, the unit heats to the set comfort temperature. After this, the heater operates in night mode. fIf you wish to use the 120-minute short-time timer, select
time program Pro4 from the standard menu.

Note The counter for relative heating time (I2) counts in com-
plete hours how long the heater heats for. When the
heater is switched off, any heating phase of less than
60 minutes is not recorded.

6.4.2 Time programs
Four time programs are available. Time programs Pro1 and Pro2 are pre-configured at the factory. Time program Pro3 can be set according to your individual requirements. Time program Pro4 is a 120-minute short timer.

Display Pro1 Pro2 Pro3 Pro4

Description
Time program “Daily” – Repeated: Monday to Sunday
Time program “Weekdays” – Repeated: Monday to Friday
Time program “User defined” – up to 14 comfort phases, freely configurable
120-minute short time program “Quick heat” – User selects up to 120 minutes of comfort heating.

D0000075531

The standard display shows the selected time in minutes as well as the “Editable parameter” symbol. Using the “+” and “-” buttons, you can select any length of time from 10 ­ 120 minutes.
To activate the short-time timer, press “OK”. The heater switches to comfort mode until the end of the selected time. The minute display flashes during this period.
If you wish to stop the short-time timer, press and hold “OK” for longer than 3 seconds.
At the end of the selected time, the heater automatically reverts to night mode.

6.4 Configuration menu

Display I1-I2 Pro1-Pro3 P1-P5

Description Actual values Time programs Parameter

In the configuration menu, you can call up actual values, set time programs and adjust parameters.
To access the configuration menu, press and hold “Menu”. After approx. 3 seconds, actual value I1 is displayed.

Note To use a time program, select the required time program from the standard menu (See section 6.3, “Standard menu”, pg. 6). To use Pro4, the 120-minute short timer, see section 6.3.1, “120-minute short-time timer (Pro4)”, pg. 7.
Note Ensure the day of the week and the time are set correctly when setting the time programs.
Note The following applies to all time programs (Pro1, Pro2, Pro3): If the end time is later than 23:59 h, the end time will automatically be moved to the next day of the week. The comfort phase is maintained past midnight and will end on the next day at the set end time.
Time programs Pro1 and Pro2
You can specify the comfort mode start and end times with time programs Pro1 and Pro2. During this time period, the heater heats to the set comfort temperature. Outside this specified time period, the heater operates in night mode. This results in a comfort phase

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 7

OPERATION Cleaning, care and maintenance

and a night phase, which are repeated daily (Pro1) or on every working day (Pro2).
Theses phases are factory-set as follows: – 08:00 am – 10:00 pm: Comfort mode – 10:00 pm – 08:00 am: Night mode
Note When time program Pro2 is enabled, the heater operates during weekends exclusively in night mode.
To adapt time programs Pro1 and Pro2 according to your needs, proceed as follows: fIn the configuration menu, use “+” and “­” to call up the re-
quired time program. fPress “OK”.
The start time for comfort mode is displayed. fUse “+” and “­” to set the required start time. fPress “OK”.
The end time for comfort mode is displayed. fUse “+” and “­” to set the required end time. fPress “OK” to save.
Time program Pro3
You can use time program Pro3 to specify up to 14 separate comfort phases which are repeated weekly.
To configure a comfort phase in time program Pro3, proceed as follows: fIn the configuration menu, use “+” and “­” to call up time
program Pro3. fPress “OK”.
The display shows “3—“. fPress “OK”.
A day of the week or a group of days is displayed. fUse “+” and “­” to select the required day or group of days. fPress “OK”.
The start time for comfort mode is displayed. fUse “+” and “­” to set the required start time. fPress “OK”.
The end time for comfort mode is displayed. fUse “+” and “­” to set the required end time. fPress “OK”.
Comfort phase “3-01” has been configured. fTo configure a further comfort phase, use “+” and “­” in time
program Pro3 to select display “3—“. Proceed as described above.
Note To reset the selected comfort phases, activate parameter P4. fPlease note that activating parameter P4 resets all
time programs (Pro1, Pro2, Pro3) to the factory setting.

Display P1 P2 P3 P4 P5

Description Room temperature offset Time format Temperature display units Reset the time programs (Pro1, Pro2, Pro3). Reset relative heating time

Options ±3 °C | ±5 °F 12 h | 24 h °C | °F on | off on | off

To change the value of a parameter, use “+” and “­” to call up the relevant parameter. Press “OK”.
As soon as the “Editable parameter” symbol appears, you can change the parameter value with “+” and “­”. Press “OK” to save the selected value.
P1: Room temperature offset
Uneven temperature distribution in the room can result in a difference between displayed actual temperature I1 and the room temperature you measure. To compensate for this difference, a room temperature offset of ±5 °F (±3 °C) can be set via parameter P1.
Example: The heater indicates I1 = 70 °F (21.0 °C). You have measured a room temperature of 68 °F (20.0 °C). There is a difference of 2 °F (1.0 °C). fTo compensate for the difference, select an offset of P1 = -2.0
(-1.0).
P2: Time format
Parameter P2 allows you to specify whether the time is displayed in 12 hour or 24 hour format.
P3: Temperature display units
Parameter P3 is used to specify whether the room temperature is displayed in degrees Fahrenheit [°F] or Centigrade [°C].
P4: Reset time programs
Activating parameter P4 resets all time programs (Pro1, Pro2, Pro3) to the factory setting.
P5: Reset relative heating time
Activating parameter P5 resets the counter for relative heating time (I2).

7. Cleaning, care and maintenance
The heater contains no user serviceable parts.

Material losses – Never spray cleaning spray into the air slot. – Ensure that no moisture can enter the heater.
– If a pale brownish discoloration appears on the heater casing, wipe it off as soon as possible with a damp cloth.
– Clean the heater when cold with ordinary cleaning products. Avoid abrasive or corrosive cleaning products.

6.4.3 Parameters You can call up the following parameters:

8 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

INSTALLATION Troubleshooting

ENGLISH

8. Troubleshooting

Problem

Cause

Room does not get Temperature set too low warm enough. Heat- on the heater. er does not get hot.

Solution
Check the selected room temperature. Adjust if necessary.

No power supply.

Check position of the ON/OFF switch, check to ensure circuit breaker hasn’t tripped.

Room does not get warm enough although the heater is hot.

Overheating. High limit safety cut-out limits heating output.

Eliminate the cause (dirt or obstructions at the air intake or discharge). Observe minimum clearances.

Heat demand of the room Minimize heat losses (Close

is greater than the heater windows and doors. Avoid

max output.

constant venting.)

The room gets too hot.

Heater temperature is set Check the selected room

too high.

temperature. Adjust if nec-

essary.

The “Heating active” The electronic room

Wait until the end of this

symbol flashes. The temperature controller period between two start

heater does not heat restricts the duration times.

up.

between two start times

to at least 10 minutes.

Heating remains off until

this period has expired;

the “Heating active” sym-

bol flashes.

Window open detection does not respond.

Heater does not detect a Wait a while after making pronounced temperature settings on the heater, until drop when venting. (Win- the room temperature has dow open detection re- fully stabilized. quires a previously stable room temperature.)

Avoid obstructions to air changes between heater and indoor air.

Install the heater in direct proximity to a window.

Vent the room by fully opening a window.

Manually switch the heater to standby mode for the duration of venting.

The set room tempera- Change the set room tem-

ture is set lower than perature to 59 °F (15 °C) or

59 °F (15 °C).

higher.

Window open detection Switch on window open

is not enabled.

detection in the standard

menu.

“Adaptive start” function does not work as required.

This function is only

Use the time programs for

effective with a time pro- optimized heating conve-

gram activated.

nience.

Severely fluctuating room Wait a few days for the betemperature or the heat- havior to stabilize. er learning procedure has not been completed.

“Adaptive start” function Switch on the “Adaptive

is not enabled.

start” function in the stan-

dard menu.

“Err” or “E…” is displayed.

Thermistor sensor loose or disconnected.

Disconnect heater from the power supply. Check the main control board to ensure the thermistor sensor plug has not become loose or disconnected and is fully seated on the board.

Thermistor sensor is faulty.

Contact qualified contractor to replace thermistor sensor.

INSTALLATION
9. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the heater.
9.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the heater are used.
DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with all national, state and local building code.
CAUTION Burns – Only mount the heater on a vertical wall that is tem-
perature-resistant to at least 185 °F (85 °C). – Maintain the minimum clearances to adjacent ob-
jects.
Material losses – If connecting the heater via a wall outlet plug, en-
sure that it is easily accessible once the heater has been installed. – Never install the heater directly below a wall socket. – Ensure that the power cable is not in contact with any heater components.
9.2 Instructions, standards and regulations
Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
10. Heater description
10.1 Standard delivery
The following are delivered with the heater: – Wall mounting bracket (hooked into the heater) – Power cord with 120 V plug (120 V models only, attached)

If you cannot fix the problem, please contact your qualified contractor. To facilitate and speed up your request, provide the number from the type plate (000000-0000-000000).

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 9

INSTALLATION Installation
11. Installation
11.1 Minimum clearances to hard surfaces
ANY HARD SURFACE

Ý FP

Ý FP

Ý FP

Ý FP

f Lift up the wall mounting bracket so that its lower holes match up with the markings you have just made on the installation wall.
f Mark holes 3 and 4 on the installation wall. f Drill the holes at the 4 markings. f Secure the wall mounting bracket with suitable fixing mate-
rials (screws, wall anchors). With the vertical slots, you can compensate for an offset mounting hole.
11.3 Heater installation

D0000074786

Ý FP

FLOOR

1

11.2 Installing the wall mounting bracket
The heater is intended for wall mounting using the supplied wall mounting bracket. The heater may only be installed horizontally.

Note – The wall mounting bracket can be used as a tem-
plate for wall mounting. This ensures sufficient
clearance from the floor.
– Use a level if the floor is uneven or sloping.

3

4

1 Wall mounting bracket
f Hook the heater onto the bottom tabs of the wall mounting bracket by the slots in the back of the heater.
f Place the heater in an upright position.
f Secure the heater by pushing it towards the wall until it audibly snaps into place in the two upper springs on the wall mounting bracket.

D0000074782

1

2

1

2

D0000074783

a
ôÝ FP

ôÝ FP

f Unhook the wall mounting bracket from the heater.
f Place the centred wall mounting bracket horizontally on the floor. Mark holes 1 and 2.

D0000074785

D0000072159

1 Heater 2 Captive locking screws (attached) 3 Secure the heater against unintentional release, using the
supplied captive locking screws on the left- and right-hand sides of the wall mounting bracket.
11.4 Dismounting the heater
f Loosen the captive locking screws attached to the wall mounting bracket.
f To release the heater, push down the springs at the top of the wall mounting bracket.
f Tilt the heater away from the wall and lift it off the bottom tabs of the wall mounting bracket.

10 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

ENGLISH

INSTALLATION Commissioning

11.5 Electrical connection

120 V hard-wired connection to a circuit breaker

DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with all national, state and local building code.
WARNING Electrocution In the case of a permanent connection, the heater must be able to be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 1/8 (3 mm) contact separation.
Material losses – Observe the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage. – Ensure the on-site power supply cable is of an ade-
quate gauge to meet all applicable codes.

11.5.1 CON Premium 120 V models
120 V CON Premium models are delivered fully wired. The following electrical connections are permissible:

Connection to a freely accessible standard 120 V outlet with grounded plug
Hard-wired connection to an appliance junction box with ground conductor

CON 100-1 Premium CON 150-1 Premium
X
X

Connection to a standard wall outlet

1

Material losses – Trim the power cable so it leads directly to the heat-
er connection socket. – Ensure that, after trimming the power cable, the
heater can still be removed from the wall without issue.

f Trim the power cable by cutting off the plug.
f Connect the trimmed end of the power cable to a suitable appliance junction box.
f The appliance junction box must be connected to a circuit breaker of suitable size. See section 15.2, “Data table”, pg. 13.

11.5.2 CON Premium 208­240 V models, hard-wired connection to a circuit breaker
CON Premium 208­240 V models have a junction box located at the right rear of the unit. Included in the junction box are wires with wire nuts attached.
f Install a ½ ROMEX clamp in the knockout of the junction box at the rear of the unit to prevent the power cable from being pulled out of the wiring block during operation.
f Cable must be routed from a circuit breaker of suitable size, through the ROMEX clamp, and connected using the wire nuts in the junction box of the unit. See section 15.3, “Wiring diagrams”, pg. 13.
f Alternatively, the installer may remove the supplied wires with nuts from the heater’s wiring block, run wire of a suitable gauge through the installed ½ ROMEX clamp, and connect the wire ends directly to the heater’s wiring block. See section 15.3, “Wiring diagrams”, pg. 13.
Ensure the circuit breaker is a suitable size and the power cable is a suitable gauge. See section 15.2, “Data table”, pg. 13 for electrical requirements.

11.5.3 Wiring block

Consult the chart below for the recommended torque amounts on the wiring block screws.

Screw Size (mm) M3.5

Min. Torque (N·cm) Min. Torque (lbf·in)

60­80

5.31­7.08

D0000076073

1 Retainer for power cable
Material losses The power cable must not be pushed into the space between the appliance back panel and the wall on which it is installed. f Wind up any extra power cable around the cable
retainer on the back of the appliance.
f Plug the heater into a grounded 120 V wall outlet.

Using the proper torque specifications to secure wire to the wiring block helps to avoid personal loss or property damage.
12. Commissioning
The heater is ready for operation as soon as it has been mounted to the installation wall and connected to the power supply. f Remove the protective film from the programming unit.
13. Troubleshooting
The power cable must only be replaced (for example if damaged) by a qualified contractor authorized by the manufacturer, using an original spare part.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 11

INSTALLATION Heater handover

14. Heater handover
Explain the functions of the heater to the user. Draw special attention to the safety instructions. Hand over the operating and installation instructions to the user.
15. Specification
15.1 Dimensions and connections

415/16Ý

a20

(126)

10Ý (256)

18½Ý (470)

b01

a20 Heater
b01 Entry electrical cables
i13 Wall mounting bracket

Width
Horizontal hole spacing

i13

CON 100-1 Premium CON 100-2 Premium
18½ (470 mm)

CON 150-1 Premium CON 150-2 Premium
245/8 (625 mm)

CON 200-2 Premium CON 300-2 Premium

30¾ (780 mm)

427/8 (1090 mm)

7 (179 mm)

13¼ (335 mm)

193/8 (491 mm)

315/8 (803 mm)

D0000081187

12 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

ENGLISH

INSTALLATION Z¼êÐ|OEê

15.2 Data table

Item number Electrical data Power supply – 50/60 Hz Voltage Wattage Btu/hr Amperage Required circuit breaker size1 Required wire size1 Electrical connection
Dimensions Height Width Depth Weights Weight Other data Type Color Settings Temperature range Frost protection setting

CON 100-1 Premium
202025

CON 150-1 Premium
202026

CON 100-2 Premium
202027

CON 150-2 Premium
202028

single phase 120 V 1000 W 3412 8.3 A 15 A 14 AWG Power cord with plug

single phase 120 V 1500 W 5118 12.5 A 15 A 14 AWG Power cord with plug

single phase

240 V 208 V

1000 W 750 W

3412

2559

4.2 A 3.6 A

10 A

10 A

14 AWG 14 AWG

Junction box, rear

single phase

240 V 208 V

1500 W 1125 W

5118

3839

6.3 A 5.4 A

10 A

10 A

14 AWG 14 AWG

Junction box, rear

18½ (470 mm) 18½ (470 mm) 415/16 (126 mm)

18½ (470 mm) 245/8 (625 mm) 415/16 (126 mm)

18½ (470 mm) 18½ (470 mm) 415/16 (126 mm)

18½ (470 mm) 245/8 (625 mm) 415/16 (126 mm)

13.0 lb (5.9 kg) 16.5 lb (7.5 kg) 13.0 lb (5.9 kg)

16.5 lb (7.5 kg)

Wall mounted convection heater Alpine white

41-86 °F (5-30 °C) 45 °F (7 °C)

1 This is our recommendation as the manufacturer. Check local codes for compliance if necessary.

CON 200-2 Premium
202029

single phase

240 V 208 V

2000 W 1500 W

6824

5118

8.3 A 7.2 A

15 A

15 A

14 AWG 14 AWG

Junction box, rear

18½ (470 mm) 30¾ (780 mm) 415/16 (126 mm)
22.5 lb (10.2 kg)

CON 300-2 Premium
202030

single phase

240 V 208 V

3000 W 2250 W

10236 7677

12.5 A 10.8 A

15 A

15 A

14 AWG 14 AWG

Junction box, rear

18½ (470 mm) 427/8 (1090 mm) 415/16 (126 mm)
27.8 lb (12.6 kg)

15.3 Wiring diagrams

15.3.2 208­240 V wiring diagram for CON 100-2, CON 150-2, CON 200-2, CON 300-2

15.3.1 120 V wiring diagram for CON 100-1, CON 150-1 Premium

L N GND

L1 L2 GND

S1
FSH

FSH/FSV

FSH
R1
FSH FSH
N1
FSH

(Z1)
N

(Z2)
L

A1 = Power PCBA

(Z3)
L1

S1
FSH

FSH/FSV

FSH
R1
FSH FSH
N1
FSH

(Z1)
N

(Z2)
L

A1 = Power PCBA

(Z3)
L1

Rt – Sensor Rt – Sensor

8pol.
A2
UI User Interface
www.stiebel-eltron-usa.com

8pol.
A2
UI User Interface
CON Premium | 13

WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING

16. Warranty

LIMITED WARRANTY

Subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, Stiebel Eltron, Inc. (the “Manufacturer”) hereby warrants to the original purchaser (the “Owner”) that each Electric Space Heater (the “Heater”) shall be free of defects in the Manufacturer’s materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. As Owner’s sole and exclusive remedy for breach of the above warranty, Manufacturer shall, at the Manufacturer’s discretion, send replacement parts for local repair; retrieve the unit for factory repair, or replace the defective Heater with a replacement unit with comparable operating features. Manufacturer’s maximum liability under all circumstances shall be limited to the Owner’s purchase price for the Heater.
This limited warranty shall be the exclusive warranty made by the Manufacturer and is made in lieu of all other warranties, express or implied, whether written or oral, including, but not limited to warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Manufacturer shall not be liable for incidental, consequential or contingent damages or expenses arising directly or indirectly from any defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer shall not be liable for any damage to property of Owner arising, directly or indirectly, from any defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer alone is authorized to make all warranties on Manufacturer’s behalf and no statement, warranty or guarantee made by any other party shall be binding on Manufacturer.
Manufacturer shall not be liable for any damage whatsoever relating to or caused by:
1. any misuse or neglect of the Heater, any accident to the Heater, any alteration of the Heater, or any other unintended use;
2. acts of God and circumstances over which Manufacturer has no control;

3. installation of the Heater other than as directed by Manufacturer and other than in accordance with applicable building codes;
4. failure to maintain the Heater or to operate the Heater in accordance with the Manufacturer’s specifications;
5. improper installation and/or improper materials used by any installer and not relating to defects in parts or workmanship of Manufacturer;
6. moving the Heater from its original place of installation; 7. use on improper voltage or current; 8. disassembly, repair, or alteration by anyone other than
the manufacturer.
Should owner wish to return the Heater to manufacturer for repair or replacement under this warranty, Owner must first secure written authorization from Manufacturer. Owner shall demonstrate proof of purchase, including a purchase date, and shall be responsible for all removal and transportation costs. If Owner cannot demonstrate a purchase date this warranty shall be limited to the period beginning from the date of manufacture stamped on the Heater. Manufacturer reserves the right to deny warranty coverage upon Manufacturer’s examination of Heater. This warranty is restricted to the Owner and cannot be assigned.
Some States and Provinces do not allow the exclusion or limitation of certain warranties. In such cases, the limitations set forth herein may not apply to the Owner. In such cases this warranty shall be limited to the shortest period and lowest damage amounts allowed by law. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
Owner shall be responsible for all labor and other charges incurred in the removal or repair of the Heater in the field.

!

The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified

installer.

!

The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope-

rated in accordance with the manufacturer`s

instructions.

Environment and recycling

Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.

14 | CON Premium

This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron Representative for the Warranty for your country.
www.stiebel-eltron-usa.com

ESPAÑOL

ÍNDICE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES
OPERACIÓN
1. Información general _______________________________________ 16 1.1 Instrucciones de seguridad ___________________________________ 16 1.2 Otros símbolos en esta documentación ____________________ 16 1.3 Información sobre el calentador ____________________________ 17 1.4 Unidades de medida ___________________________________________ 17
2. Seguridad ___________________________________________________ 17 2.1 Uso previsto______________________________________________________ 17 2.2 Instrucciones generales de seguridad______________________ 17 2.3 Símbolos de prueba____________________________________________ 18
3. Registre su producto ______________________________________ 18
4. Descripción del calentador________________________________ 18
5. Operación ___________________________________________________ 18 5.1 Unidad de programación______________________________________ 18 5.2 Encendido y apagado del calentador _______________________ 19 5.3 Modo de espera_________________________________________________ 20
6. Configuración _______________________________________________ 20 6.1 Bloqueo___________________________________________________________ 20 6.2 Visualización estándar_________________________________________ 20 6.3 Menú estándar __________________________________________________ 20 6.4 Menú de configuración ________________________________________ 21
7. Limpieza, cuidado y mantenimiento _____________________ 22
8. Resolución de problemas _________________________________ 22
INSTALACIÓN
9. Seguridad ___________________________________________________ 23 9.1 Instrucciones generales de seguridad______________________ 23 9.2 Instrucciones, estándares y regulaciones__________________ 23
10. Descripción del calentador________________________________ 23 10.1 Entrega estándar _______________________________________________ 23
11. Instalación __________________________________________________ 23 11.1 Distancias mínimas con respecto a superficies duras___ 23 11.2 Instalación del soporte de montaje en pared_____________ 23 11.3 Instalación del calentador ____________________________________ 24 11.4 Desmontaje del calentador ___________________________________ 24 11.5 Conexión eléctrica______________________________________________ 24
12. Puesta en marcha __________________________________________ 25
13. Resolución de problemas _________________________________ 25
14. Transferencia del calentador _____________________________ 25
15. Especificaciones ____________________________________________ 26 15.1 Dimensiones y conexiones____________________________________ 26 15.2 Tabla de datos ___________________________________________________ 26 15.3 Diagramas de cableado _______________________________________ 27
16. Garantía _____________________________________________________ 28

INSTRUCCIONES IMPORTANTES
GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES
– Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar este calentador. 2. Este calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desprotegida toque superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, al menos a 3 pies (1 m) de la parte frontal, los lados y la parte posterior del calentador. 3. Se requiere extrema precaución cuando niños o personas con discapacidad usan el calentador o están cerca de él y cuando el calentador se deja en funcionamiento sin supervisión. 4. No opere ningún calentador si observa que funciona incorrectamente. Desconecte el cable de alimentación en el panel de servicio y solicite a un electricista acreditado que inspeccione el calentador antes de volver a utilizarlo. Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del calentador si no se puede garantizar la supervisión constante. 5. No lo use al aire libre. 6. No introduzca ni permita que entren objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o de extracción, ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio, o dañar el calentador. 7. Guarda estas instrucciones.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 15

OPERACIÓN Información general

– Los niños de entre 3 y 7 años pueden encender y apagar el calentador siempre que sean supervisados o que se les haya enseñado el funcionamiento seguro del calentador y comprendan los riesgos potenciales. Esto depende de que el calentador se haya instalado como se indica. Los niños de entre 3 y 7 años no deben enchufar el cable de alimentación ni regular el calentador.
– El calentador puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por personas sin experiencia o conocimientos suficientes siempre que sean supervisados o que se les haya enseñado el funcionamiento seguro del calentador y hayan comprendido los riesgos potenciales.
– Los niños nunca deben jugar con el calentador. Tampoco deben limpiarlo ni realizar el mantenimiento a menos que sean supervisados.
– Algunas partes del calentador pueden alcanzar altas temperaturas y causar quemaduras. Se recomienda especial precaución cuando haya niños o personas vulnerables cerca.
– Para evitar que el calentador se sobrecaliente, nunca lo cubra.
– Nunca instale el calentador directamente debajo de una toma de corriente.
– En el caso de una conexión permanente, el calentador debe poder separarse de la fuente de alimentación mediante un aislador que desconecte todos los polos con una separación de contactos de al menos 1/8 (3 mm).
– El cable de alimentación solo debe ser reemplazado (por ejemplo, si está dañado) por un contratista calificado autorizado por el fabricante, utilizando una pieza de repuesto original.
– Fije el calentador como se describe en el capítulo 11.3, “Instalación del calentador”, pág. 24.

OPERACIÓN

1. Información general
Los capítulos “Información especial” y “Operación” están destinados tanto a usuarios como a contratistas calificados.
El capítulo “Instalación” está destinado solo a contratistas calificados.
Nota Lea estas instrucciones con atención antes de usar el calentador y consérvelas para referencia futura. Entregue las instrucciones a un nuevo usuario si es necesario.

1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad PALABRA CLAVE Tipo de riesgo Aquí se enumeran las consecuencias que pueden resultar del incumplimiento de las instrucciones de seguridad. fSe enumeran los pasos para evitar el riesgo.

1.1.2 Símbolos, tipo de riesgo

Símbolo

Tipo de riesgo Lesión

Electrocución

Quemaduras ((quemaduras, escaldaduras)

1.1.3 Palabras clave

PALABRA CLAVE PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN

Significado
El incumplimiento de esta información provocará lesiones graves o la muerte.
El incumplimiento de esta información puede provocar lesiones graves o la muerte.
El incumplimiento de esta información puede ocasionar lesiones no graves o leves.

1.2 Otros símbolos en esta documentación
Nota La información general se identifica con el símbolo adyacente. fLea estos textos cuidadosamente.

Símbolo

Significado
Pérdidas materiales (daños en el calentador, pérdidas consecuentes y contaminación ambiental)

16 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

ESPAÑOL

OPERACIÓN Seguridad

Eliminación de electrodomésticos

fEste símbolo indica que tienes que hacer algo. La acción que tienes que hacer se describe paso a paso.

1.3 Información sobre el calentador

Símbolo

Significado Nunca cubra el calentador

1.4 Unidades de medida
Nota Todas las medidas se dan en mm (pulgadas), a menos que se indique lo contrario.
2. Seguridad
2.1 Uso previsto
Este calentador está diseñado para calentar áreas habitables. Está destinado para uso doméstico y puede ser utilizado de manera segura por personas no capacitadas. El calentador también se puede usar en un entorno no doméstico; por ejemplo, en una pequeña empresa, siempre que se use de la misma manera. Cualquier otro uso más allá del descrito se considerará inapropiado. La observación de estas instrucciones y de las instrucciones para cualquier accesorio utilizado también es parte del uso correcto de este calentador.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO Electrocución – Antes de limpiar el calentador, asegúrese de que se
haya apagado desde el panel del disyuntor y de que el elemento calefactor esté frío.

PELIGRO Incendio Nunca opere este calentador… – si no se mantienen las distancias mínimas con
respecto a los objetos adyacentes; por ejemplo, muebles, cortinas de red, cortinas, textiles u otros materiales inflamables (para más información sobre distancias mínimas, consulte la sección 15.1, “Dimensiones y conexiones”, pág. 26). – en habitaciones donde el aparato corre riesgo de incendio o explosión como resultado del contacto con productos químicos, polvo, gases o vapores. – en la proximidad directa de tuberías o contenedores que transportan o contienen materiales inflamables o explosivos. – si se realizan trabajos tales como tendido de cables, rectificado o sellado en la sala de instalación. – si se usan aerosoles, cera para pisos o productos similares que contienen gasolina. Ventile la habitación lo suficiente antes de calefaccionarla. – si un componente del aparato está dañado, si se ha caído o si ya tiene una falla. – al aire libre. PELIGRO Incendio Nunca coloque objetos o materiales inflamables, combustibles o aislantes, tales como ropa, mantas, revistas, recipientes con cera para pisos o gasolina, latas de aerosol o similares, sobre el aparato o cerca de él. ADVERTENCIA Incendio Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en el canal de ventilación y tapen las aberturas. Esto podría provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el aparato. ADVERTENCIA Incendio Para evitar incendios, asegúrese de que las entradas y salidas de aire nunca estén bloqueadas. Nunca coloque el aparato sobre superficies blandas, como una cama, ya que esto podría bloquear las aberturas.
ADVERTENCIA Quemaduras – Nunca coloque objetos o materiales inflamables,
combustibles o aislantes sobre el calentador o cerca de él. – Asegúrese de que la entrada y descarga de aire nunca estén bloqueadas. – Nunca coloque objetos entre el calentador y la pared.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 17

OPERACIÓN Registre su producto

ADVERTENCIA Lesiones – Mantenga a los niños menores de 3 años alejados
del calentador si no se puede garantizar una supervisión constante. – Los niños de entre 3 y 7 años pueden encender y apagar el calentador siempre que sean supervisados o que se les haya enseñado el funcionamiento seguro del calentador y comprendan los riesgos potenciales. Esto depende de que el calentador se haya instalado como se indica. Los niños de entre 3 y 7 años no deben enchufar el cable de alimentación ni regular el calentador. – El calentador puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia o conocimientos suficientes siempre que sean supervisados o que se les haya enseñado el funcionamiento seguro del calentador y hayan comprendido los riesgos potenciales. – Los niños nunca deben jugar con el calentador. Tampoco deben limpiarlo ni realizar el mantenimiento a menos que sean supervisados.
ADVERTENCIA Lesiones IEn habitaciones cerradas, las temperaturas pueden alcanzar rápidamente niveles elevados. Procure una supervisión constante si el calentador funciona en una habitación pequeña y las personas que están en esa habitación no pueden regularlo o abandonar la habitación por su cuenta.
PRECAUCIÓN Quemaduras Algunas partes del calentador pueden alcanzar altas temperaturas y causar quemaduras. Se recomienda especial precaución cuando haya niños o personas vulnerables cerca.
ADVERTENCIA Sobrecalentamiento Para evitar que el calentador se sobrecaliente, nunca lo cubra.
Pérdidas materiales – Asegúrese de que el cable de alimentación no toque
el calentador. – Nunca se pare sobre el calentador. – Nunca opere el calentador al aire libre.

recopile la información necesaria, a saber:
Tipo, ejemplo: CON 150-1 Premium (en la etiqueta blanca que se encuentra en el lado izquierda de la unidad) Número listado después de “No.” Lugar de compra Fecha de compra Nombre y apellido Dirección de correo electrónico Domicilio Número de teléfono
Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro o las opciones de garantía, comuníquese directamente con Stiebel Eltron USA al 800.582.8423.
4. Descripción del calentador
CON Premium es un calentador de convección eléctrico de montaje en pared. El calentador es adecuado para su uso como sistema de calefacción independiente, o puede usarse en primavera y otoño y como un calentador de refuerzo en habitaciones más pequeñas. El aire en su interior es calentado por un elemento calefactor y expulsado por convección natural a través de la descarga de aire en la parte superior. Se aspira aire fresco del ambiente a través de la entrada de aire en la parte inferior del calentador. Cuando se alcanza la temperatura ambiente establecida, se mantiene mediante el calentamiento periódico.
5. Operación
1
2

D0000074791

2.3 Símbolos de prueba
Ver placa de características en el calentador.
3. Registre su producto
Debe registrar este producto dentro de los 90 días posteriores a la compra en nuestro sitio web para activar la garantía estándar o solicitar la garantía extendida. Vaya a nuestro sitio web en www.stiebel-eltron-usa.com y haga clic en Registrar su producto. Antes de comenzar el proceso de registro, le sugerimos que

1 Unidad de programación 2 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
5.1 Unidad de programación
El calentador se opera desde la unidad de programación, ubicada en la parte superior derecha delantera.

18 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

D0000080849
ESPAÑOL

OPERACIÓN Operación

1 2

1 Visualización 2 Interfaz de usuario

5.1.1 Interfaz de usuario

Botón

Designación Botón “Standby” (“Espera”)
Botón “OK”

Descripción
Enciende la unidad de programación;Configura la unidad de programación y el calentador en modo de espera
Hace selecciones; Confirma la configuración

Botón “Menu” (“Menú”)

Ingresa a y sale del menú

Botón “+”

Selecciona elementos del menú; Cambia la configuración

Botón “-”

Selecciona elementos del menú; Cambia la configuración

5.1.2 Visualización
Si el usuario no realiza una selección al cabo de 20 segundos, la luz de fondo se apaga. Presione cualquier botón para volver a encender la luz de fondo.

Símbolos

Símbolo

Descripción
Visualización de la hora: Indica la hora actual o una hora de inicio programada
Programa de temporizador activado: Calienta de acuerdo con el programa de temporizador configurado.
Modo de confort: El calentador mantiene la temperatura de confort establecida. Ajuste de confort estándar: 70 °F (21.0 °C). Use esta configuración para una temperatura ambiente cómoda cuando haya alguien presente.
Modo nocturno: El calentador mantiene la temperatura nocturna más baja seleccionada. Configuración estándar: 64 °F (18.0 °C). Use esta configuración por la noche o cuando esté ausente por varias horas.

Símbolo

Descripción
Protección contra heladas: El símbolo de protección contra heladas se muestra si la temperatura del calentador se establece en 45 °F (7.0 °C). Use esta configuración para proteger una habitación desocupada del daño por heladas.
Inicio adaptativo: Con el programa de temporizador activado, los tiempos de activación del calentador se ajustan para garantizar que la temperatura ambiente establecida se alcance en el momento de inicio programado. Condiciones: La función “Inicio adaptativo” está habilitada (consulte la sección 6.3, “Menú estándar”, pág. 20).
Detección de ventana abierta: Para evitar el consumo innecesario de energía durante la ventilación, el calentador cambia automáticamente al modo de protección contra heladas durante una hora si se abre una ventana. El símbolo de “detección de ventana abierta” parpadea. Después de la ventilación, el modo de protección contra heladas se puede apagar manualmente presionando “+” u “OK”. El calentador calienta nuevamente a la temperatura ambiente establecida. Para que se active la función de “Detección de ventanas abiertas” deben cumplirse las siguientes condiciones: – La temperatura ambiente está fijada en 59 °F (15 °C) o más. – La temperatura en el calentador cae abruptamente al menos
5.4 °F (3 °C). – La detección de ventanas abiertas está activada (consulte la sec-
ción 6.3, “Menú estándar”, pág. 20).
Bloqueo: La interfaz de usuario está bloqueada.

Calefacción habilitada: La unidad se calienta para mantener la temperatura ambiente establecida.
Visualización de la temperatura ambiente

Parámetro editable: El parámetro que se muestra se puede cambiar con “+” y “-“.
Días de la semana: 1 = lunes, 2 = martes… 7 = domingo

5.2 Encendido y apagado del calentador
Nota Durante un corto tiempo después de la puesta en marcha inicial y después de períodos prolongados sin uso, el calentador puede emanar cierto olor brevemente.
El calentador estará listo para funcionar tan pronto como se haya montado en la pared y enchufado a una toma de corriente (modelos de 120 V) o bien conectado directamente a un disyuntor de tamaño adecuado (opcional para los modelos de 120 V, requerido para los modelos de 208­240 V). f Encienda o apague el calentador usando el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO en el lado derecho de la unidad. f Apague el calentador cuando no esté en uso por períodos
más largos (por ejemplo, durante los meses de verano).
Todos los ajustes permanecen intactos después de apagar o después de una interrupción del suministro de energía. Este calentador está equipado con una reserva de energía que permite guardar el día de la semana y la hora durante varias horas.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 19

OPERACIÓN ÐÖ|ê

Nota Si el calentador se ha apagado durante más tiempo con un programa de tiempo activado, se le pedirá que ajuste el día y la hora después de volver a encenderlo. Hasta que se introduzcan estos datos, el calentador funcionará en modo de confort.
5.3 Modo de espera
Pérdidas materiales En modo de espera, el calentador no producirá calor bajo ninguna circunstancia. La protección contra heladas se desactiva hasta que el calentador salga del modo de espera.
fPara encender la unidad de programación, presione “Espera”. Aparece la visualización estándar.
fPara configurar la unidad de programación y el calentador de calefacción en modo de espera, presione “Espera”. La visualización muestra “- – – -“.
6. Configuración
6.1 Bloqueo
fPara bloquear o desbloquear la interfaz de usuario, mantenga presionados “+” y “-” simultáneamente durante 5 segundos.
6.2 Visualización estándar
La visualización estándar se muestra de manera continua. Si no se detecta ninguna selección del usuario durante más de 20 segundos mientras está navegando el menú, el dispositivo cambia automáticamente a la visualización estándar. La visualización estándar muestra la temperatura actual de la habitación, así como el símbolo “Parámetro editable”. Puede usar “+” y “-” para cambiar la temperatura ambiente establecida. Si la temperatura ambiente establecida corresponde a uno de los valores determinados para la temperatura del modo confort o el modo nocturno, aparece el símbolo del modo operativo correspondiente (modo confort, modo nocturno) en la barra de menú. La temperatura ambiente ajustada también se puede cambiar manualmente con un programa de tiempo activo. La temperatura ambiente ajustada se mantiene hasta que se alcanza el siguiente punto de conmutación programado.
6.3 Menú estándar
Para acceder al menú estándar, presione brevemente “Menú”. Ahora puede seleccionar los siguientes elementos del menú:

D0000075500 D0000075531

Visualización

Descripción Seleccionar el día de la semana y la hora

Seleccionar la configuración de temperatura de confort La temperatura de confort debe establecerse al menos 1 °F (0.5 °C) más alta que la temperatura del modo nocturno.
Seleccionar la configuración de temperatura del modo nocturno. La temperatura del modo nocturno debe establecerse al menos 1 °F (0.5 °C) más baja que la temperatura de confort.
Activar y desactivar la función “Detección de ventana abierta” Si el programa de tiempo Pro4 (temporizador de 120 minutos) está activado, la función “Detección de apertura de ventanas” está desactivada.
Seleccionar el programa de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3, Pro4) o desactivarlo (apagado)
Activar y desactivar la función “Inicio adaptativo” Si el programa de tiempo Pro4 (temporizador de 120 minutos) está activado, la función “Inicio adaptable” está desactivada.
Para cambiar la configuración de un elemento del menú, seleccione el elemento con “+” y “-“. Presione “OK”.
Cuando aparezca el símbolo de “Parámetro editable”, podrá cambiar la configuración del elemento con “+” y “-“. Presione “OK” para guardar la configuración.
Para salir del menú estándar, presione “Menú”. Aparecerá la visualización estándar.
6.3.1 Temporizador corto de 120 minutos (Pro4)
Con el temporizador corto de 120 minutos, puede activar el modo confort durante un tiempo seleccionado de hasta 120 minutos. Durante este tiempo seleccionado, el calentador calienta hasta alcanzar la temperatura de confort establecida. Después de esto, el calentador funciona en modo nocturno. fSi desea utilizar el temporizador corto de 120 minutos, selec-
cione el programa Pro4 del menú estándar.

La visualización estándar muestra el tiempo seleccionado en minutos y el símbolo “Parámetro editable”. Usando los botones “+” y “-“, puede seleccionar cualquier período de tiempo de 10 a 120 minutos.
Para activar el temporizador corto, presione “OK”. El calentador cambia a modo confort hasta que finalice el tiempo seleccionado. La visualización de los minutos parpadea durante este período.
Si desea detener el temporizador corto, mantenga presionado “OK” por más de 3 segundos.

20 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

OPERACIÓN ÐÖ|ê

ESPAÑOL

Al finalizar el tiempo seleccionado, el calentador vuelve automáticamente al modo nocturno.

6.4 Menú de configuración

Visualización Descripción

I1-I2

Valores reales

Pro1-Pro3

Programas de temporización

P1-P5

Parámetro

En el menú de configuración, puede seleccionar valores reales, establecer programas de temporización y ajustar parámetros.
Para acceder al menú de configuración, mantenga presionado “Menú”. Después de aproximadamente 3 segundos, se muestra el valor real I1.
Use “+” y “-” para cambiar entre los valores reales individuales, los programas de temporización y los parámetros.
Para salir del menú de configuración, presione “Menú”. Aparece la visualización estándar.

6.4.1 Valores reales Los siguientes valores reales pueden ser llamados:

Visualización I1 I2

Descripción
La temperatura ambiente real
Tiempo de calentamiento relativo (El contador puede ser puesto a cero a través del parámetro P5.)

Unidad [°C] | [°F] [h]

Nota El contador del tiempo de calentamiento relativo (I2) cuenta en horas completas durante cuánto tiempo opera el calentador. Cuando se apaga el calentador, no se registra ninguna fase de calentamiento de menos de 60 minutos.

6.4.2 Programas de temporizador
Hay cuatro programas de temporizador disponibles. Los programas Pro1 y Pro2 vienen preconfigurados de fábrica. El programa Pro3 se puede configurar de acuerdo con sus requisitos individuales. El programa Pro4 es un temporizador corto de 120 minutos.

Visualización Pro1 Pro2 Pro3 Pro4

Descripción
Programa de temporizador “Diario” – Repetido: de lunes a domingo
Programa de temporizador “Días laborables” – Repetido: de lunes a viernes
Programa de temporizador “Definido por el usuario” – hasta 14 fases de confort libremente configurables
Programa de temporizador corto de 120 minutos “Calentamiento rápido” – El usuario selecciona hasta 120 minutos de calentamiento de confort.

Nota Para usar un programa de temporizador, seleccione el programa requerido en el menú estándar (Consulte la sección 6.3, “Menú estándar”, pág. 20). Para usar Pro4, el temporizador corto de 120 minutos, consulte la sección 6.3.1, “Temporizador corto de 120 minutos (Pro4)”, pág. 20.

Nota Asegúrese de que el día de la semana y la hora estén configurados correctamente al configurar los programas de temporizador.
Nota Lo siguiente se aplica a todos los programas de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3): Si la hora de finalización es posterior a las 23:59 horas, la hora de finalización se pasará automáticamente al siguiente día de la semana. La fase de confort se mantiene pasada la medianoche y finalizará al día siguiente a la hora de finalización establecida.
Programas de temporizador Pro1 y Pro2
Puede especificar las horas de inicio y finalización del modo confort con los programas Pro1 y Pro2. Durante este período, el calentador calienta hasta alcanzar la temperatura de confort establecida. Fuera de este período especificado, el calentador funciona en modo nocturno. Esto da como resultado una fase de confort y una fase nocturna, que se repiten diariamente (Pro1) o todos los días hábiles (Pro2).
Estas fases se configuran de fábrica de la siguiente manera: – 08:00 a. m. – 10:00 p. m.: Modo confort – 10:00 p. m. – 08:00 a. m.: Modo nocturno
Nota Cuando el programa horario Pro2 está habilitado, el calentador funciona durante los fines de semana exclusivamente en modo nocturno.
Para adaptar los programas de temporizador Pro1 y Pro2 de acuerdo a sus necesidades, proceda de la siguiente manera: fEn el menú de configuración, use “+” y “-” para seleccionar
el programa de temporizador requerido. fPresione OK”.
Se muestra la hora de inicio del modo confort. fUse “+” y “-” para configurar la hora de inicio requerida. fPresione “OK”.
Se muestra la hora de finalización del modo confort. fUse “+” y “-” para configurar la hora de finalización
requerida. fPresione “OK” para guardar.
Programas de temporizador Pro3
Puede usar el programa de tiempo Pro3 para especificar hasta 14 fases de confort distintas que se repiten semanalmente.
Para configurar una fase de confort en el programa de temporizador Pro3, proceda de la siguiente manera: fEn el menú de configuración, use “+” y “-” para seleccionar
el programa de tiempo Pro3. fPresione “OK”.
La visualización muestra “3 —“. fPresione “OK”.
Se muestra un día de la semana o un grupo de días.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 21

OPERACIÓN Limpieza, cuidado y mantenimiento

fUse “+” y “-” para seleccionar el día o el grupo de días requerido.
fPresione “OK”. Se muestra la hora de inicio del modo confort.
fUse “+” y “-” para configurar la hora de inicio requerida.
fPresione “OK”. Se muestra la hora de finalización del modo confort.
fUse “+” y “-” para configurar la hora de finalización requerida.
fPresione “OK”. Se ha configurado la fase de confort “3-01”.
fPara configurar una fase de confort adicional, use “+” y “-” en el programa Pro3 para seleccionar la visualización “3 —“. Proceda como se describe arriba.
Nota Para restablecer las fases de confort seleccionadas, active el parámetro P4. fTenga en cuenta que la activación del parámetro
P4 restablece todos los programas de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3) a la configuración de fábrica.

6.4.3 Parámetros Puede seleccionar los siguientes parámetros:

Visualización P1 P2 P3 P4
P5

Descripción Compensación de temperatura ambiente Formato de temporizador Unidades de visualización de temperatura Restablecer programas de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3)
Restablecer tiempo de calentamiento relativo

Opciones
±5 °F | ±3 °C
12 hs | 24 hs
°F | °C
on (encendido) | off (apagado)
on (encendido) | off (apagado)

Para cambiar el valor de un parámetro, use “+” y “-” para seleccionar el parámetro relevante. Presione “OK”.
Cuando aparezca el símbolo “Parámetro editable”, podrá cambiar el valor del parámetro con “+” y “-“. Presione “OK” para guardar el valor seleccionado.
P1: Compensación de temperatura ambiente
La distribución desigual de la temperatura en la habitación puede generar una diferencia entre la temperatura real mostrada I1 y la temperatura ambiente que usted mide. Para compensar esta diferencia, se puede establecer una compensación de temperatura ambiente de ± 5 °F (± 3 °C) mediante el parámetro P1.
Ejemplo: El calentador indica I1 = 70 °F (21.0 °C). Ha medido una temperatura ambiente de 68 °F (20.0 °C). Hay una diferencia de 2 °F (1.0 °C). fPara compensar la diferencia, seleccione una compensación
de P1 = -2.0 (-1.0).
P2: Formato de la hora
El parámetro P2 le permite especificar si la hora se muestra en formato de 12 o 24 horas.

P3: Unidades de visualización de temperatura El parámetro P3 se usa para especificar si la temperatura ambiente se muestra en grados Fahrenheit [°F] o Centígrados [°C].
P4: Restablecer programas de temporizador La activación del parámetro P4 restablece todos los programas de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3) a la configuración de fábrica.
P5: Restablecer tiempo de calentamiento relativo La activación del parámetro P5 restablece el contador para el tiempo de calentamiento relativo (I2).

7. Limpieza, cuidado y mantenimiento
El calentador no contiene piezas reparables por el usuario.

Pérdidas materiales – Nunca rocíe productos de limpieza en la ranura de
ventilación. – Asegúrese de que no ingrese humedad al calenta-
dor.
– Si observa una decoloración marrón pálida en la carcasa del calentador, límpiela lo antes posible con un paño húmedo.
– Limpie el calentador cuando esté frío, con productos de limpieza comunes. Evite usar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

8. Resolución de problemas

Problema

Causa

Solución

La habitación no se La temperatura se confi- Verifique la temperatura

calienta lo suficiente. guró demasiado baja en configurada en el calentador.

El calentador no se el calentador.

Ajuste si es necesario.

calienta.

No hay energía

Verifique la posición del

interruptor de ENCENDIDO/

APAGADO. Compruebe que

las unidades de 120 V estén

bien conectadas a la toma de

corriente. Verifique que el

disyuntor conectado directa-

mente a la unidad no se haya

disparado. Restablezca si es

necesario.

La habitación no se Sobrecalentamiento. El

calienta lo suficiente corte de seguridad de

aunque el calentador límite elevado impide la

esté caliente.

salida de calor.

Elimine la causa (suciedad u obstrucciones en la entrada o descarga de aire). Respete las distancias mínimas.

La demanda de calor de la habitación es mayor que la salida del calentador.

Reduzca las pérdidas de calor. (Cierre ventanas y puertas. Evite la ventilación constante).

La habitación se ca- La temperatura se confi- Verifique la temperatura amlienta demasiado. guró demasiado alta. biente seleccionada. Ajuste si
es necesario.

El símbolo de “Cale- El controlador electrónico Espere hasta el final de este

facción activa” par- de temperatura ambiente período entre dos horas de

padea. El calentador restringe la duración inicio.

no se calienta.

entre dos horas de ini-

cio a por lo menos 10

minutos. La calefacción

permanece apagada

hasta que este periodo

haya expirado; el símbolo

de “Calefacción activa”

parpadea.

22 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

ESPAÑOL

INSTALACIÓN Seguridad

Problema

Causa

Solución

La detección de ventana abierta no responde.

El calentador no detecta una caída pronunciada de temperatura cuando se ventila. (La detección de ventana abierta requiere una temperatura ambiente previamente estable).

Espere un momento después de realizar ajustes en el calentador, hasta que la temperatura ambiente se haya estabilizado por completo.

Evite obstrucciones en los intercambios de aire entre el calentador y el ambiente.

Instale el calentador cerca de una ventana.

Ventile la habitación abriendo completamente una ventana.

Cambie manualmente el calentador al modo de espera durante la ventilación.

La temperatura ambiente Cambie la temperatura am-

fijada es inferior a 59 °F biente establecida a 59 °F

(15 °C).

(15 °C) o más.

La detección de ventana Active la detección de venabierta no está activada. tana abierta en el menú
estándar.

La función “Inicio La función solo es eficaz Use los programas de temadaptativo” no fun- cuando se activa un pro- porizador para optimizar la ciona como se debe. grama de temporizador. calefacción.

La temperatura ambiente Espere unos días hasta que fluctúa en gran medida el comportamiento se estao el procedimiento de bilice. aprendizaje del calentador no se ha completado.

La función “Inicio adap- Active la función “Inicio tativo” no está activa. adaptativo” en el menú es-
tándar.

Se visualiza “Err” o Sensor del termistor

“E…”.

suelto o desconectado.

Desconecte el calentador de la fuente de alimentación. Compruebe la placa de control principal para asegurarse de que el enchufe del sensor del termistor no se ha aflojado o desconectado y está completamente asentado en la placa.

El sensor del termistor está fallando.

Póngase en contacto con un contratista calificado para reemplazar el sensor del termistor.

Si no puede solucionar la falla, comuníquese con un contratista calificado. Para facilitar y acelerar su solicitud, proporcione el número de la placa de características (000000-0000-000000).

INSTALACIÓN
9. Seguridad
Solo un contratista calificado debe realizar la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y la reparación del calentador.
9.1 Instrucciones generales de seguridad
Garantizamos un funcionamiento sin problemas y una operación confiable solo si se utilizan accesorios y repuestos originales destinados al calentador.
PELIGRO Electrocución Realizar todas las conexiones e instalaciones eléctricas de acuerdo con los códigos de construcción nacionales, estatales y locales.
PRECAUCIÓN Quemaduras – Monte el calentador en una pared vertical que sea
resistente a temperaturas de al menos 85 °C (185 °F). – Mantenga las distancias mínimas con respecto a los objetos adyacentes.
Pérdidas materiales – Si enchufa el calentador a una toma de corriente de
pared, asegúrese de que sea accesible fácilmente una vez que se haya instalado. – Nunca instale el calentador directamente debajo de una toma de corriente. – Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en contacto con ningún componente del calentador.
9.2 Instrucciones, estándares y regulaciones
Nota Observe todas las regulaciones e instrucciones nacionales y regionales aplicables.
10. Descripción del calentador
10.1 Entrega estándar
Los siguientes elementos se entregan con el calentador: – Soporte de montaje en pared (enganchado al calentador) – Cable de alimentación con enchufe de 120 V (solo modelos de 120 V, adjunto)

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 23

INSTALACIÓN Instalación

11. Instalación
11.1 Distancias mínimas con respecto a superficies duras

ôÝ FP

ôÝ FP

D0000074785

CUALQUIER SUPERFICIE DURA

Ý FP

Ý FP

Ý FP

Ý FP

PISO

Ý FP

D0000074786

f Desenganche el soporte de montaje en pared del calentador. f Coloque el soporte centrado horizontalmente en el piso.
Marque los agujeros 1 y 2. f Levante el soporte para que los agujeros inferiores se alineen
con las marcas que acaba de hacer en la pared. f Marque los agujeros 3 y 4. f Taladre agujeros en las 4 marcas. f Asegure el soporte con materiales de fijación adecuados
(tornillos, anclajes de pared). Con las ranuras verticales, puede compensar los orificios de montaje desplazados.
11.3 Instalación del calentador

11.2 Instalación del soporte de montaje en pared

El calentador está diseñado para ser montado en una pared con el soporte suministrado. El calentador sólo puede ser instalado horizontalmente.

Nunca instale el calentador directamente debajo de una toma

1

de corriente.

Nota – El soporte de montaje en pared se puede usar como
plantilla para el montaje. Esto asegura una distancia
suficiente del piso.
– Use un nivel si el piso es irregular o está inclinado.

3

4

1 Soporte de montaje en pared
f Enganche el calentador en las pestañas inferiores del soporte de montaje en pared usando las ranuras de la parte posterior del calentador.
f Coloque el calentador en posición vertical.
f Asegure el calentador empujándolo hacia la pared hasta que encaje con los dos resortes superiores del soporte.

D0000074782

1

2

1

2

D0000074783

D0000072159

a
24 | CON Premium

1 Calentador 2 Tornillos cautivos de bloqueo (adjuntos) f Asegure el calentador para que no se suelte involuntaria-
mente fijando los tornillos prisioneros de bloqueo suministrados en los lados izquierdo y derecho del soporte de montaje en pared.
www.stiebel-eltron-usa.com

INSTALACIÓN Instalación

ESPAÑOL

11.4 Desmontaje del calentador
f Afloje los tornillos cautivos de bloqueo fijados al soporte de montaje en pared.
f Para desmontar el calentador, empuje hacia abajo los resortes que están en la parte superior del soporte.
f Aleje el calentador de la pared y retírelo de las pestañas inferiores del soporte de montaje en pared.
11.5 Conexión eléctrica
PELIGRO Electrocución Realice todos los trabajos de conexión e instalación eléctrica de acuerdo con todas las normas nacionales, estatales y locales de construcción nacionales y locales.
ADVERTENCIA Electrocución En el caso de una conexión permanente, el calentador debe poder separarse de la fuente de alimentación mediante un aislador que desconecte todos los polos con una separación de contactos de al menos 1/8 (3 mm).
Pérdidas materiales – Observe la placa de características. El voltaje espe-
cificado debe coincidir con el voltaje de la línea de suministro. – Asegúrese de que el cable de suministro de energía tenga un calibre adecuado para cumplir con todos los códigos aplicables.

11.5.1 Modelos CON Premium de 120 V
Los modelos 120 V CON Premium se entregan completamente cableados. Se permiten las siguientes conexiones eléctricas:

Conexión a una toma de corriente estándar de 120 V de libre acceso con enchufe a tierra
Conexión cableada a una caja de conexiones con conductor a tierra

CON 100-1 Premium CON 150-1 Premium
X
X

Conexión a una toma de corriente estándar

1

D0000076073

1 Retenedor para el cable de alimentación

Pérdidas materiales El cable de alimentación no debe introducirse en el espacio entre el panel posterior del aparato y la pared de instalación. f Enrolle el cable de alimentación adicional alrededor
del retenedor de cable que está en la parte posterior del aparato.
f Conecte el calentador a una toma de corriente de 120 V con descarga a tierra.
Conexión de 120 V cableada a un disyuntor

Pérdidas materiales – Recorte el cable de alimentación para que conduzca
directamente a la toma de conexión del calentador. – Asegúrese de que, después de cortar el cable de ali-
mentación, el calentador todavía se pueda desmontar de la pared sin problemas.

f Recorte el cable de alimentación cortando el enchufe.
f Conecte el extremo recortado del cable de alimentación a una caja de conexiones adecuada.
f La caja de conexiones debe conectarse a un disyuntor de tamaño adecuado. Consulte la sección 15.2, “Tabla de datos”, pág. 27.

11.5.2 Modelos CON Premium 208­240 V, conexión cableada a un disyuntor
Los modelos CON Premium 208­240 V tienen una caja de conexiones ubicada en la parte posterior derecha de la unidad. En la caja de conexiones se incluyen cables con tuercas conectadas.
f Instale una abrazadera ROMEX de ½ pulgada en el orificio ciego de la caja de conexiones en la parte posterior de la unidad para evitar que el cable de alimentación se salga del bloque de cableado durante la operación.
f El cable debe enrutarse desde un disyuntor de tamaño adecuado, a través de la abrazadera ROMEX, y conectarse mediante las tuercas en la caja de conexiones de la unidad. Consulte la sección 15.3, “Diagramas de cableado”, pág. 28.
f Como alternativa, el instalador puede quitar los cables con tuercas del bloque de cableado del calentador, pasar un cable del calibre adecuado a través de la abrazadera ROMEX de ½ pulgada y conectar los extremos del cable directamente al bloque de cableado del calentador. Consulte la sección 15.3, “Diagramas de cableado”, pág. 28.
Asegúrese de que el disyuntor sea de un tamaño adecuado y que el cable de alimentación sea de un calibre adecuado. Consulte la sección 15.2, “Tabla de datos”, pág. 27, para ver los requisitos eléctricos.

11.5.3 Bloque de cableado

Consulte la tabla a continuación para conocer las especificaciones de torsión recomendadas para los tornillos del bloque de cableado.

Tamaño del tornillo Torsión mín. (N·cm) Torsión mín. (lbf·in) (mm)

M3.5

60­80

5.31-7.08

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 25

INSTALACIÓN Puesta en marcha

El uso de las especificaciones de torsión adecuadas para fijar el cable al bloque de cableado ayuda a evitar pérdidas personales o daños a la propiedad.
12. Puesta en marcha
El calentador estará listo para funcionar tan pronto como se haya montado en la pared de la instalación y conectado a la fuente de alimentación. fRetire la película protectora de la unidad de programación.
13. Resolución de problemas
El cable de alimentación solo debe ser reemplazado (por ejemplo, si está dañado) por un contratista calificado autorizado por el fabricante, utilizando una pieza de repuesto original.
14. Transferencia del calentador
Explique las funciones del calentador al usuario. Haga especial hincapié en las instrucciones de seguridad. Entregue las instrucciones de funcionamiento e instalación al usuario.
15. Especificaciones
15.1 Dimensiones y conexiones

415/16Ý

a20

(126)

10Ý (256)

18½Ý (470)

b01

i13

a20 Calentador

Ancho

b01 Cables eléctricos de entrada

i13 Soporte de montaje Espacio horizontal

en pared

entre agujeros

CON 100-1 Premium CON 100-2 Premium
18½ pulg. (470 mm)

CON 150-1 Premium CON 150-2 Premium
245/8 pulg. (625 mm)

CON 200-2 Premium CON 300-2 Premium

30¾ pulg. (780 mm)

427/8 pulg. (1090 mm)

7 pulg. (179 mm)

13¼ pulg. (335 mm)

193/8 pulg. (491 mm)

315/8 pulg. (803 mm)

D0000081187

26 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

ESPAÑOL

INSTALACIÓN ¼êÐ|ê¼

15.2 Tabla de datos

CON 100-1 Premium

CON 150-1 Premium

CON 100-2 Premium

Número de artículo

202025

202026

202027

Datos eléctricos

Fuente de alimentación – 50/60 Hz fase única

fase única

fase única

Voltaje

120 V

120 V

240 V 208 V

Potencia

1000 W

1500 W

1000 W 750 W

Btu/hr

3412

5118

3412

2559

Amperaje

8.3 A

12.5 A

4.2 A 3.6 A

Tamaño de disyuntor requerido1 15 A

15 A

10 A

10 A

Tamaño de cable requerido1

14 AWG

14 AWG

14 AWG 14 AWG

Conexión eléctrica

Cable de alimentación con enchufe

Cable de alimentación con enchufe

Caja de conexiones, trasera

Dimensiones

Altura – pulg. (mm)

18½ (470 mm) 18½ (470 mm) 18½ (470 mm)

Ancho – pulg. (mm) Profundidad – pulg. (mm)

18½ (470 mm) 245/8 (625 mm) 18½ (470 mm) 415/16 (126 mm) 415/16 (126 mm) 415/16 (126 mm)

Pesos

Peso

13.0 lb (5.9 kg) 16.5 lb (7.5 kg) 13.0 lb (5.9 kg)

Otros datos

Tipo

Calentador de convección montado en la pared

Color

Blanco alpino

Ajustes

Rango de temperatura

41-86 °F (5-30 °C)

Configuración de protección contra 45 °F (7 °C) heladas

CON 150-2 Premium
202028

fase única

240 V 208 V

1500 W 1125 W

5118

3839

6.3 A 5.4 A

10 A

10 A

14 AWG 14 AWG

Caja de conexiones, trasera

18½ (470 mm) 245/8 (625 mm) 415/16 (126 mm)
16.5 lb (7.5 kg)

CON 200-2 Premium
202029

fase única

240 V 208 V

2000 W 1500 W

6824

5118

8.3 A 7.2 A

15 A

15 A

14 AWG 14 AWG

Caja de conexiones, trasera

18½ (470 mm) 30¾ (780 mm) 415/16 (126 mm)
22.5 lb (10.2 kg)

CON 300-2 Premium
202030

fase única

240 V 208 V

3000 W 2250 W

10236 7677

12.5 A 10.8 A

15 A

15 A

14 AWG 14 AWG

Caja de conexiones, trasera

18½ (470 mm) 427/8 (1090 mm) 415/16 (126 mm)
27.8 lb (12.6 kg)

1 Esta es nuestra recomendación como fabricante. Revise los códigos locales para su cumplimiento si es necesario.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 27

INSTALACIÓN ¼êÐ|ê¼

15.3 Diagramas de cableado
15.3.1 Diagrama de cableado, CON 100-1, CON 150-1 Premium
L N GND

15.3.2 Diagramas de cableado, CON 100-2, CON 150-2, CON 200-2, CON 300-2 Premium

S1
FSH

FSH/FSV

FSH
R1
FSH FSH
N1
FSH

(Z1)
N

(Z2)
L

A1 = Power PCBA

(Z3)
L1

L1 L2 GND

S1
FSH

FSH/FSV

FSH
R1
FSH FSH
N1
FSH

(Z1)
N

(Z2)
L

A1 = Power PCBA

(Z3)
L1

Rt – Sensor Rt – Sensor

8pol.
A2
UI User Interface

8pol.
A2
UI User Interface

28 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE

ESPAÑOL

16. Garantía

GARANTÍA LIMITADA

Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta garantía limitada, Stiebel Eltron, Inc. (el “Fabricante”) por la presente asegura al comprador original (el “Propietario”) que cada calentador eléctrico de ambiente (el “Calentador”) estará libre de defectos en los materiales del Fabricante o la mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra. Como única y exclusiva solución para el Propietario por incumplimiento de la presente garantía, el Fabricante, a discreción del Fabricante, enviará repuestos para reparación local, recuperará la unidad para su reparación en fábrica o reemplazará el Calentador defectuoso con una unidad de reemplazo que tenga características de funcionamiento comparables. La máxima responsabilidad del Fabricante en cualquier circunstancia se limitará al precio de compra del Calentador que pagó el Propietario.
Esta garantía limitada será la única garantía que ofrece el Fabricante y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, escritas u orales oral, incluidas pero no limitadas las garantías de comerciabilidad y aptitud para determinado fin. El Fabricante no será responsable de daños incidentales, consecuentes o contingentes o gastos que surjan directa o indirectamente de cualquier defecto del Calentador o el uso de este. El Fabricante no será responsable de cualquier daño a la propiedad del Propietario que surja directa o indirectamente de cualquier defecto del Calentador o el uso de este. Solo el Fabricante está autorizado a ofrecer todas las garantías de parte del Fabricante y ninguna afirmación, garantía o promesa realizada por cualquier otra parte será vinculante para el Fabricante.
El Fabricante no será responsable por daños de ningún tipo relacionados u ocasionados por:
1. cualquier uso indebido o falta de cuidado del Calentador, cualquier accidente que afecte al Calentador, cualquier alteración del Calentador o cualquier otro uso incorrecto;
2. casos fortuitos o circunstancias sobre las cuales el Fabricante no tiene control;

3. instalación del del Calentador que se desvíe de las directivas del Fabricante y no observe los códigos de construcción pertinentes;
4. falta de mantenimiento del Calentador o funcionamiento del Calentador que no sea conforme a las especificaciones del Fabricante;
5. instalación defectuosa y/o uso de materiales inapropiados por parte de cualquier instalador y que no se relacionen con defectos en los repuestos o la mano de obra del Fabricante;
6. cambio del Calentador de su lugar original de instalación;
7. funcionamiento en un voltaje o corriente inapropiada; 8. desarmado, reparación o alteración por cualquier
persona que no sea el Fabricante.
Si el Propietario desea devolver el Calentador al Fabricante para su reparación o reemplazo bajo los términos de esta garantía, el Propietario debe obtener primero la autorización por escrito del Fabricante. El Propietario deberá presentar una prueba de compra que incluya la fecha de compra, y será responsable de todos los costos de desinstalación y transporte. Si el Propietario no puede demostrar la fecha de compra, esta garantía se limitará al período que corre a partir de la fecha de fabricación impresa en el Calentador. El Fabricante se reserva el derecho de negar la cobertura de esta garantía después de examinar el Calentador. Esta garantía se limita al Propietario y no puede transferirse.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de ciertas garantías. En tales casos, las limitaciones aquí expresadas pueden no aplicarse al Propietario. En tales casos, esta garantía se limitará al período más corto y a los importes por daños más cortos permitidos por ley. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que usted tenga otros derechos, que varían de estado y de provincia a provincia.
El Propietario será responsable de todos los costos de mano de obra y otros cargos incurridos al retirar o reparar el Calentador en su domicilio.

!

La instalación, conexión eléctrica y primera operación de este artefacto debe ser realizada

por un instalador calificado.

!

La compañía no acepta responsabilidad alguna por la falla de cualquier artículo suministrado que no

haya sido instalado y operado de acuerdo con las

instrucciones del fabricante.

Medioambiente y reciclaje
Por favor ayúdenos a proteger el medioambiente eliminando el embalaje en concordancia con la normativa nacional para el tratamiento de residuos.

Esta Garantía solo es válida en Estados Unidos y Canadá. Las garantías pueden variar de un país a otro. Consulte a su representante de Stiebel Eltron local para conocer la Garantía correspondiente a su país.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 29

TABLE DES MATIÈRES | INSTRUCTIONS IMPORTANTES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES
UTILISATION
1. Généralités__________________________________________________ 30 1.1 Consignes de sécurité__________________________________________ 30 1.2 Autres symboles dans ce document ________________________ 31 1.3 Renseignements sur le convecteur__________________________ 31 1.4 Unités de mesure _______________________________________________ 31
2. Sécurité _____________________________________________________ 31 2.1 Usage prévu _____________________________________________________ 31 2.2 Généralités relatives à la sécurité ___________________________ 31 2.3 Symboles _________________________________________________________ 32
3. Enregistrez votre produit__________________________________ 32
4. Description du convecteur ________________________________ 32
5. Utilisation ___________________________________________________ 32 5.1 Unité de programmation______________________________________ 33 5.2 Activer et désactiver le convecteur__________________________ 33 5.3 Mode veille_______________________________________________________ 34
6. Réglages ____________________________________________________ 34 6.1 Dispositif de verrouillage de fonctionnement_____________ 34 6.2 Affichage normal _______________________________________________ 34 6.3 Menu normal ____________________________________________________ 34 6.4 Menu de configuration ________________________________________ 35
7. Nettoyage, soin et entretien ______________________________ 36
8. Dépannage __________________________________________________ 36
INSTALLATION
9. Sécurité _____________________________________________________ 37 9.1 Généralités relatives à la sécurité ___________________________ 37 9.2 Directives, normes et règlements ___________________________ 37
10. Description du convecteur ________________________________ 37 10.1 Livraison normale ______________________________________________ 37
11. Installation__________________________________________________ 38 11.1 Distances minimales par rapport aux surfaces dures___ 38 11.2 Installation du support mural________________________________ 38 11.3 Installation du convecteur ____________________________________ 38 11.4 Démontage du convecteur ____________________________________ 39 11.5 Connexion électrique __________________________________________ 39
12. Mise en service_____________________________________________ 40
13. Dépannage __________________________________________________ 40
14. Remise du convecteur entre les mains de l’utilisateur 40
15. Spécifications _______________________________________________ 40 15.1 Dimensions et connexions ____________________________________ 40 15.2 Tableau des données___________________________________________ 41 15.3 Schémas de câblage ___________________________________________ 41
16. Garantie _____________________________________________________ 42

INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
ENREGISTRER CES
INSTRUCTIONS
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures, respectez les directives suivantes lorsque vous utilisez des appareils électriques : 1. Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce convecteur. 2. Cet appareil est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas les surfaces chaudes avec la peau nue. Gardez les matériaux combustibles, comme les meubles, les coussins, la literie, le papier, les vêtements, etc. et les rideaux à au moins 1 m (3 pi) de distance du devant du convecteur et au moins à 1 m (3 pi) de distance latéralement et à l’arrière. 3. Prenez de grandes précautions lorsque tout convecteur doit être utilisé en présence ou par des enfants ou des personnes invalides, ainsi que chaque fois qu’il est laissé en marche sans surveillance. 4. Ne faites pas fonctionner tout convecteur qui aurait mal fonctionné préalablement. Débranchez le cordon électrique à la prise et faites examiner l’appareil par un électricien de bonne réputation avant de le réutiliser. Empêchez les enfants de moins de trois ans de s’approcher du convecteur s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence. 5. Ne pas utiliser à l’extérieur. 6. N’insérez pas ou ne laissez pas d’objets étrangers entrer dans une ouverture de ventilation ou d’évacuation, car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie, ou endommager le chauffage. 7. Sauvegardez ces instructions.

30 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

FRANÇAIS

UTILISATION Généralités

– Les enfants âgés de 3 à 7 ans peuvent allumer et éteindre le convecteur à condition qu’ils soient étroitement surveillés ou qu’ils aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire du convecteur et qu’ils comprennent les risques qu’ils courent. Ceci s’applique à condition que le convecteur ait été installé comme indiqué. Les enfants âgés de 3 à 7 ans ne doivent pas brancher le câble dans la prise ou ajuster le convecteur.
– Ce convecteur peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement surveillés et qu’ils aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire du convecteur et qu’ils comprennent les risques qu’ils pourraient courir.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce convecteur. Les enfants ne doivent jamais nettoyer ce convecteur ni exécuter les opérations d’entretien réservées à l’utilisateur sans surveillance étroite.
– Les pièces de ce convecteur peuvent devenir très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. Il faut particulièrement faire attention en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
– Pour empêcher la surchauffe du convecteur, ne le recouvrez jamais avec quoi que ce soit.
– N’installez jamais le convecteur directement sous une prise murale.
– Si ce convecteur possède une connexion fixe permanente, veillez à ce qu’il puisse être séparé de l’alimentation principale par le biais d’un sectionneur d’isolation qui permet de déconnecter tous les pôles grâce à une séparation de contact d’au moins 3 mm (1/8 po).
– Le câble d’alimentation ne peut être remplacé (par exemple s’il est endommagé) que par un technicien qualifié agréé par le fabricant utilisant une pièce de rechange d’origine.

– Fixez le convecteur comme indiqué dans le chapitre “11.3, « Installation du convecteur », p. 39.

UTILISATION

1. Généralités
Les chapitres intitulés « Renseignements spéciaux » et « Utilisation » sont prévus pour les utilisateurs de l’appareil et les entrepreneurs spécialisés.
Le chapitre « Installation » est uniquement à l’attention des entrepreneurs spécialisés.
Remarque Lisez attentivement ces directives avant d’utiliser le convecteur puis mettez-les de côté pour référence ultérieure. Transférez ce document à toute personne qui utilisera l’appareil.

1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité MOT CLÉ Type de risque Vous y trouverez la liste des conséquences éventuelles qui pourraient survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. fListe des mesures à prendre pour prévenir ces risques.
Symboles, type de risque

Symbole

Type de risque Blessure

Électrocution
Brûlures (Brûlures, ébouillantage)

1.1.2 Mots clés

MOT CLÉ DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION

Signification
Le non-respect de ces consignes entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 31

UTILISATION Sécurité

1.2 Autres symboles dans ce document
Remarque Les généralités sont identifiées par le symbole ci-contre. fLisez-les attentivement.

Symbole

Signification
Pertes matérielles (Dommages du convecteur, pertes consécutives et pollution de l’environnement)
Mise au rebut de l’appareil

fCe symbole indique que vous devez faire quelque chose. L’action que vous devez entreprendre est décrite étape par étape.

1.3 Renseignements sur le convecteur

Symbole

Signification Ne recouvrez jamais le convecteur.

1.4 Unités de mesure
Remarque Toutes les mesures sont données en mm (po) à moins d’indication contraire.
2. Sécurité
2.1 Usage prévu
Ce convecteur est conçu pour chauffer des pièces habitées. Ce convecteur est prévu pour un usage domestique. Il peut être utilisé en toute sécurité par des personnes sans formation particulière. Ce convecteur peut également être utilisé en dehors d’un usage domestique, par exemple dans une petite entreprise, tant que son usage reste le même. Tout autre usage au-delà de l’usage décrit sera jugé inapproprié. L’usage correct comprend également le respect de ces directives et de toutes les directives relatives aux accessoires utilisés de concert avec ce convecteur.
2.2 Généralités relatives à la sécurité
DANGER Électrocution – Avant de nettoyer, veillez à ce que l’appareil ait été
désactivé au panneau du disjoncteur et que l’élément chauffant du convecteur soit froid.
DANGER Incendie Ne mettez jamais d’objets ni de matériaux inflammables, combustibles ou d’isolation, comme des vêtements qui viennent d’être lavés, des couvertures, des magazines, des contenants d’encaustique ou d’essence, des canettes de vaporisateur, ou tout autre objet du même genre sur l’appareil ou à proximité directe de celui-ci.
32 | CON Premium

AVERTISSEMENT Incendie Veillez à ce qu’aucun objet étranger ne pénètre dans les ouvertures de ventilation et d’échappement de l’air. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie ou endommager l’appareil. DANGER Incendie N’utilisez jamais ce convecteur… – si les distances minimales par rapport aux surfaces
des objets adjacents ne sont pas respectées, par exemple des meubles, des voilages, des rideaux, des tissus ou d’autres matériaux inflammables (pour les distances minimales, cf. 11.1, « Distances minimales par rapport aux surfaces dures », p. 39). – dans des pièces où l’appareil pourrait s’enflammer ou exploser du fait du contact avec des produits chimiques, de la poussière, des gaz ou des vapeurs. – à proximité directe de conduites ou de conteneurs transportant ou contenant des produits inflammables ou explosifs. – si des travaux du genre pose de câbles, meulage ou étanchéisation sont exécutés dans la pièce où l’appareil est installé. – si l’on utilise des vaporisateurs, de l’encaustique ou des produits du même genre contenant de l’essence. Aérez suffisamment la pièce avant de mettre l’appareil en marche. – si une pièce de l’appareil est endommagée, si l’appareil s’est renversé ou s’il a déjà eu une défaillance. – à l’extérieur. AVERTISSEMENT Incendie Pour la prévention des incendies, veillez à ce que les admissions et sorties d’air ne soient jamais bouchées. Ne posez jamais l’appareil sur des surfaces molles comme un lit car cela pourrait boucher les ouvertures. AVERTISSEMENT Brûlures – Ne mettez jamais d’objets ou de matériaux inflammables, combustibles ou d’isolation sur le convecteur ou à proximité directe de celui-ci. – Veillez à ce que l’admission et l’évacuation d’air ne sont jamais bouchées. – Ne placez jamais quoi que ce soit entre le convecteur et le mur. AVERTISSEMENT Blessure Dans les pièces fermées, les températures peuvent atteindre rapidement des niveaux élevés. Faites en sorte qu’il y ait une surveillance permanente quand le convecteur est utilisé dans une petite pièce et que les personnes présentes ne peuvent ni régler le convecteur, ni quitter la pièce sans assistance. ATTENTION Brûlures Les pièces du convecteur peuvent devenir très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. Il faut particulièrement faire attention en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
www.stiebel-eltron-usa.com

FRANÇAIS

UTILISATION Enregistrez votre produit

AVERTISSEMENT Blessure – Empêchez les enfants de moins de trois ans de
s’approcher du convecteur s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence. – Les enfants âgés de 3 à 7 ans peuvent allumer et éteindre le convecteur à condition qu’ils soient étroitement surveillés ou qu’ils aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire du convecteur et qu’ils comprennent les risques qu’ils courent. Ceci s’applique à condition que le convecteur ait été installé comme indiqué. Les enfants âgés de 3 à 7 ans ne doivent pas brancher le câble dans la prise ou ajuster le convecteur. – Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement surveillés et qu’ils aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques qu’ils courent. – Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce convecteur. Les enfants ne doivent jamais nettoyer ce convecteur ni exécuter les opérations d’entretien réservées à l’utilisateur sans surveillance étroite.
AVERTISSEMENT Surchauffe Pour empêcher la surchauffe du convecteur, ne le recouvrez jamais avec quoi que ce soit.
Pertes matérielles – Veillez à ce que le câble d’alimentation ne touche
pas le convecteur. – Ne montez jamais sur le convecteur. – N’utilisez jamais le convecteur en plein air, à l’exté-
rieur.
2.3 Symboles
Cf. la plaque signalétique sur le convecteur.

3. Enregistrez votre produit
Vous devez enregistrer votre produit dans les 90 jours qui suivent la date d’achat sur notre site internet pour activer la garantie normale ou pour pouvoir réclamer la garantie prolongée. Rendez-vous à notre site internet à l’adresse suivante : www.stiebel-eltron-usa.com et cliquez sur « Register Your Product » (enregistrez votre produit).
Avant de lancer le processus d’enregistrement, nous vous conseillons d’avoir à portée de main la documentation nécessaire, à savoir :
Type, Exemple : CON 150-1 Premium (sur l’étiquette blanche qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil) Numéro apparaissant après « No. » (N°) Lieu d’achat Date d’achat Prénom et nom de famille Adresse courriel Adresse postale Numéro de téléphone
En cas de questions à propos du processus d’enregistrement ou des options pour la garantie, veuillez contacter Stiebel Eltron USA directement en composant le (800) 582-5423.
4. Description du convecteur
Le CON Premium est un convecteur mural à convection électrique.
Le convecteur est parfait comme système de chauffage indépendant ou il peut être utilisé au printemps et en automne comme chauffage d’appoint pour les pièces plus petites.
L’air dans le convecteur est chauffé par un élément chauffant et soufflé par le biais de la convection naturelle par l’évacuation d’air qui se trouve en haut. L’air intérieur frais est aspiré par l’admission d’air sur le côté du convecteur.
Lorsque la température programmée pour la pièce est atteinte, elle est maintenue par le déclenchement régulier du chauffage.
5. Utilisation

1

www.stiebel-eltron-usa.com

2
1 Unité de programmation 2 Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
CON Premium | 33

D0000074791

UTILISATION Utilisation

5.1 Unité de programmation
Le convecteur est contrôlé l’aide du panneau de programmation qui se trouve sur l’avant de l’appareil.
1
2

D0000080849

1 Affichage 2 Interface utilisateur

5.1.1 Interface utilisateur

Bouton

Désignation Description

Touche

Active l’unité de programmation;met l’unité

« Standby » (veille) de programmation et le convecteur en mode

veille

Touche « OK »

Fait les sélections; Confirme les paramètres

Touche « Menu » Appelle et quitte le menu

Touche « + » Touche « – »

Appelle les éléments de menu; Change les réglages
Appelle les éléments de menu; Change les réglages

5.1.2 Affichage
S’il n’y a aucune saisie par l’utilisateur pendant 20 secondes, le rétro-éclairage s’éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer le rétro-éclairage à nouveau.
Symboles
Symbole Description Affichage de l’horloge : Indique l’heure actuelle ou l’heure de démarrage programmée Programmation horaire activée : Chauffe conformément à une programmation horaire qui a été activée. Mode confort : Le convecteur maintient la température de confort programmée constante. Réglage confort normal : 21 °C (70 °F). Utilisez ce réglage pour obtenir une température ambiante confortable lorsque la pièce est occupée.

Symbole Description Mode nuit : Le convecteur maintient la température sélectionnée pour la nuit (plus basse). Réglage normal : 18 °C (64 °F). Utilisez ce réglage la nuit ou lorsque vous absentez pendant plusieurs heures. Protection contre le gel : Le symbole de la protection contre le gel s’affiche lorsque la température du convecteur est réglée à 7 °C (45 °F). Utilisez ce réglage pour protéger une pièce inoccupée contre les dégâts provoqués par le gel. Démarrage adaptatif : Avec la programmation horaire activée, les temps d’activation du convecteur sont réglés pour garantir que la température ambiante appropriée programmée est atteinte au moment où la programmation horaire doit commencer. Conditions : La fonction « démarrage adaptatif » est activée (Cf. Chapitre 6.3, « Menu normal », p. 35). Détection de fenêtre ouverte : Pour éviter un excès de consommation d’énergie lorsque vous aérez la pièce, le convecteur passe en mode de protection contre le gel pendant une heure lorsqu’une fenêtre est ouverte. Le symbole « détection de fenêtre ouverte » clignote. Après avoir aéré la pièce, le mode de protection contre le gel peut être désactivé manuellement en appuyant sur « + » ou « OK ». Le convecteur va ensuite se remettre à chauffer pour atteindre la température programmée. Les conditions suivantes doivent être remplies pour que la fonction «Détection de fenêtre ouverte» soit activée : – La température ambiante est fixée à 15 °C (59 °F) ou plus. – La température du chauffage chute brusquement d’au moins 3 °C (5,4 °F). – La détection de fenêtre ouverte est activée (Cf. Chapitre 6.3, « Menu normal », p. 35). Dispositif de blocage de fonctionnement : L’interface utilisateur est bloquée.
Chauffage activé : L’appareil chauffe pour maintenir la température ambiante programmée. Affichage de la température ambiante
Paramètre modifiable : Le paramètre illustré peut être modifié à l’aide de « + » et « – ».
Jours de la semaine : 1 = Lundi, 2 = Mardi … 7 = Dimanche
5.2 Activer et désactiver le convecteur
Remarque Il est possible qu’une odeur soit perçue pendant un petit moment lorsqu’on met l’appareil en marche pour la première fois ou après de longues périodes hors service.
Le convecteur est prêt à l’usage dès qu’il a été fixé au mur et branché dans une prise murale (modèles 120 V) ou avec une connexion permanente à un disjoncteur de taille appropriée (en option pour les modèles 120 V, obligatoire pour les modèles 208­240 V). f Activez ou désactivez le convecteur à l’aide de l’interrupteur
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) sur le côté droit de l’appareil. f Désactivez le convecteur quand il ne sert pas pendant long-
temps (par ex. en l’été).
Tous les réglages restent intacts après la mise hors tension ou après une interruption de l’alimentation électrique. Ce chauffage est équipé d’une réserve de puissance qui permet de conserver le jour de la semaine et l’heure pendant plusieurs heures.

34 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

UTILISATION Réglages

FRANÇAIS

Remarque Si le chauffage a été éteint pendant une longue période avec un programme horaire activé, vous serez invité à régler le jour et l’heure après l’avoir rallumé. Tant que ces données n’ont pas été saisies, le chauffage fonctionne en mode confort.

6.3 Menu normal
Pour accéder au menu normal, appuyez brièvement sur « Menu ». Vous pouvez maintenant appeler les éléments de menu suivants :

Afficheur

Description Sélectionnez le jour de la semaine et l’heure

5.3 Mode veille
Pertes matérielles En mode veille, le convecteur ne chauffera pas quelles que soient les circonstances. La protection contre le gel est désactivée jusqu’à ce que le mode veille du convecteur soit désactivé.
fPour activer l’unité de programmation, appuyez sur « Standby » (veille). L’affichage normal apparaît.
fPour mettre l’unité de programmation et le convecteur en mode veille, appuyez sur « Standby ». « – – – – » s’affiche.
6. Réglages
6.1 Dispositif de verrouillage de fonctionnement
fPour verrouiller ou déverrouiller l’interface utilisateur, appuyez sur « + » et « – » et maintenez-les enfoncés simultanément pendant 5 secondes.
6.2 Affichage normal
L’écran normal est affiché continuellement. Si aucune saisie utilisateur n’est détectée pendant 20 secondes lorsqu’il est dans le menu, l’appareil passe directement à l’affichage normal. L’écran normal affiche la température ambiante programmée actuelle, ainsi que le symbole « paramètre modifiable ». Vous pouvez utiliser « + » et « – » pour changer la température ambiante programmée. Si la température ambiante programmée correspond à l’une des valeurs associées aux réglages de température mode confort ou mode nuit, le symbole pour le mode de fonctionnement correspondant (mode confort, mode nuit) s’affichera sur la barre de menu. La température ambiante programmée peut aussi être changée manuellement avec la programmation horaire active. La nouvelle température ambiante programmée sera maintenue jusqu’au prochain changement programmé.

Sélectionnez le réglage de la température de confort La température de confort doit être au moins 0,5 °C (1 °F) de plus que la température en mode nuit.
Sélectionnez le réglage de la température en mode nuit. La température en mode nuit doit être réglée à au moins 0,5 °C (1 °F) au-dessous de la température du confort.
Activez ou désactivez la fonction « détection de fenêtre ouverte » Si le programme horaire Pro4 (minuterie de 120 minutes) est activé, la fonction « démarrage adaptatif » est désactivée.
Sélectionnez la programmation horaire (Pro1, Pro2, Pro3, Pro4) ou désactivez (off-arrêt)
Activez ou désactivez la fonction « démarrage adaptatif » Si le programme horaire Pro4 (minuterie de 120 minutes) est activé, la fonction « démarrage adaptatif » est désactivée.
Pour changer le réglage d’un élément de menu, appelez l’élément de menu pertinent en utilisant « + » et « – ». Appuyez sur « OK ». Dès que le symbole « paramètre modifiable » s’affiche, vous pouvez changer le réglage de l’élément de menu en utilisant « + » et « – ». Appuyez sur « OK » pour enregistrer le réglage. Pour quitter le menu normal, appuyez sur « Menu ». L’affichage normal apparaît.
6.3.1 Minuterie courte de 120 minutes (Pro 4) Avec la minuterie courte de 120 minutes, vous pouvez activer le mode confort pour une durée précise pouvant atteindre jusqu’à 120 minutes. Pendant cette période, le convecteur chauffe à la valeur de température confort programmée. Ensuite, le convecteur fonctionne en mode nuit. fSi vous désirez utiliser la minuterie courte de 120 minutes,
sélectionnez la programmation horaire Pro4 du menu normal.

D0000075500 D0000075531

L’écran normal affiche la durée sélectionnée ainsi que le symbole « paramètre modifiable ».
Vous pouvez sélectionner une période entre 10 et 120 minutes à l’aide des touches « + » et « – ».

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 35

UTILISATION Réglages

Pour activer la minuterie courte, appuyez sur « OK ». Le convecteur passe au mode confort jusqu’à expiration du temps sélectionné. L’affichage des minutes clignote pendant cette période.
Si vous désirez arrêter la minuterie courte, appuyez sur « OK » et gardez la touche enfoncée pendant plus de 3 secondes.
À l’issue de la période sélectionnée, le convecteur passera automatiquement en mode nuit.

6.4 Menu de configuration

Afficheur Description

I1-I2

Valeurs réelles

Pro1-Pro3 Programmations horaires

P1-P5

Paramètre

Dans le menu de configuration, vous pouvez appeler les valeurs réelles, définir les programmations horaires et régler les paramètres.

Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche « Menu » et maintenez-la enfoncée. Au bout de trois secondes, la valeur réelle I1 s’affiche.

Utilisez « + » et « – » pour basculer entre les valeurs réelles individuelles, les programmations horaires et les paramètres.
Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur « Menu ». L’affichage normal apparaît.

6.4.1 Valeurs réelles Les valeurs réelles suivantes peuvent être appelées :

Afficheur Description

I1

Température ambiante réelle

I2

Temps de chauffage relatif

(Le compteur peut être remis à zéro via le para-

mètre P5).

Unit [°C] | [°F] [h]

Remarque Le compteur pour la durée de chauffage relative (I2) compte la période de temps pendant laquelle le convecteur fonctionne en heures complètes. Lorsque le convecteur est désactivé, toute phase de chauffage de moins de 60 minutes n’est pas enregistrée.

6.4.2 Programmations horaires
Il y a quatre programmations horaires disponibles. Les programmations horaires Pro1 et Pro2 sont préconfigurées en usine. La programmation horaire Pro3 peut être réglée en fonction de vos besoins particuliers. La programmation horaire Pro4 est une minuterie courte de 120 minutes.

Afficheur Pro1 Pro2 Pro3 Pro4

Description
Programmation horaire « quotidienne » – Répétée : Lundi à dimanche
Programmation horaire « jours de la semaine » – Répétée : Lundi à vendredi
Programmation horaire « définie par l’utilisateur » – jusqu’à 14 phases de confort, configurables à volonté
Programmation horaire courte de 120 minutes « chaleur rapide » – L’utilisateur peut sélectionner jusqu’à 120 minutes de chauffage confort.

Remarque Pour utiliser une programmation horaire, sélectionnez la programmation horaire désirée à partir du menu normal (Cf. section 6.3, « Menu normal », p. 35). Pour utiliser Pro4, la minuterie courte de 120 minutes, cf. section Cf. section 6.3.1, « Minuterie courte de 120 minutes (Pro 4) », p. 35
Remarque Veillez à ce que le jour de la semaine et l’heure sont programmés correctement lorsque vous définissez les programmations horaires.
Remarque Ce qui suit s’applique à toutes les programmations horaires (Pro1, Pro2, Pro3) : Si l’heure programmée pour la fin de la période est après 23h59, l’heure de conclusion sera automatiquement reportée au jour suivant de la semaine. La phase de confort est maintenue au-delà de minuit et expirera le jour suivant à l’heure programmée.
Programmations horaires Pro1 et Pro2
Vous pouvez spécifier l’heure de lancement et de conclusion du mode confort avec les programmations horaires Pro1 et Pro2. Pendant cette période, le convecteur chauffe à la température confort programmée. En dehors de cette période de temps spécifiée, le convecteur fonctionne en mode nuit. Cela donne une phase de confort et une phase de nuit qui se répètent tous les jours (Pro1) ou tous les jours de la semaine de travail (Pro2). – Ces phases sont programmées en usine comme suit : – 8h00 – 22h00 : Mode confort : – 22h00 – 8h00 : Mode nuit :
Remarque Lorsque la programmation horaire Pro2 est activée, le convecteur fonctionne exclusivement en mode nuit pendant la fin de semaine.
Pour adapter les programmations horaires Pro1 et Pro2 en fonction de vos besoins, veuillez procéder comme suit : fDans le menu de configuration utilisez « + » et « – » pour ap-
peler la programmation horaire voulue. fAppuyez sur « OK ». fL’heure de lancement pour le mode confort s’affiche. fUtilisez « + » et « – » pour programmer l’heure de lancement
désirée. fAppuyez sur « OK ». fL’heure de conclusion pour le mode confort s’affiche. fUtilisez « + » et « – » pour programmer l’heure de conclusion
désirée. fAppuyez sur « OK pour enregistrer.
Programmation horaire Pro3
Vous pouvez utiliser la programmation horaire Pro3 pour spécifier jusqu’à 14 phases de confort indépendantes qui seront répétées toutes les semaines.

36 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

FRANÇAIS

UTILISATION Nettoyage, soin et entretien

Pour configurer une phase de confort dans la programmation horaire Pro3, veuillez procéder comme suit :
fDans le menu de configuration utilisez « + » et « – » pour appeler la programmation horaire Pro3.
fAppuyez sur « OK ». f« 3- – – » s’affiche. fAppuyez sur « OK ». fUn jour de la semaine ou un groupe de jours s’affiche. fUtilisez « + » et « – » pour sélectionner le jour ou le groupe
de jours désiré.
fAppuyez sur « OK ». fL’heure de lancement pour le mode confort s’affiche. fUtilisez « + » et « – » pour programmer l’heure de lancement
désirée.
fAppuyez sur « OK ». fL’heure de conclusion pour le mode confort s’affiche. fUtilisez « + » et « – » pour programmer l’heure de conclusion
désirée.
fAppuyez sur « OK ». fLa phase de confort « 3-01 » a été configurée. fPour configurer une autre phase de confort, utilisez « + » et
« – » dans la programmation horaire Pro3 pour sélectionner l’affichage « 3— ». Procédez comme décrit ci-dessus.
Remarque Pour réinitialiser les phases de confort sélectionnées, activez le paramètre P4. fVeuillez noter que l’activation du paramètre P4
remet toutes les programmations horaires (Pro1, Pro2, Pro3) aux réglages usines.

6.4.3 Paramètres Vous pouvez appeler les paramètres suivants :

Afficheur P1 P2 P3 P4
P5

Description
Écart de température ambiante Format de l’horloge Unités de l’affichage de température Réinitialise les programmations horaires (Pro1, Pro2, Pro3) Réinitialise le temps de chauffage relatif

Options
±3 °C | ±5 °F
12 h | 24 h
°C | °F
On (marche) off (arrêt)
On (marche) off (arrêt)

Pour changer la valeur d’un paramètre, utilisez « + » et « – » pour appeler le paramètre en question. Appuyez sur « OK ».
Dès que le symbole « paramètre modifiable » s’affiche, vous pouvez changer la valeur du paramètre en utilisant « + » et « – ». Appuyez sur « OK » pour enregistrer la valeur sélectionnée.
P1 : Écart de température ambiante
Une distribution inégale de la température dans la pièce peut entraîner une différence entre la température réelle affichée l1 et la température ambiante que vous mesurez. Pour compenser cette différence, un écart de température ambiante de ±3 °C (±5 °F) peut être programmé par le biais du paramètre P1.

Exemple : Le convecteur indique que I1 = 21 °C (70 °F). Vous avez mesuré une température ambiante de 20 °C (68 °F), soit une différence de 1 °C (2 °F). fPour compenser la différence, sélectionnez un écart de P1 =
-1,0 (-2,0).
P2 : Format de l’horloge
Le paramètre P2 vous permet de spécifier si l’heure sera affichée en format de 12 ou 24 heures.
P3 : Unités de l’affichage de température
Le paramètre P3 sert à spécifier si la température ambiante est affichée en degrés Fahrenheit [°F] ou en degrés Centigrade [°C].
P4 : Réinitialisation des programmations horaires
L’activation du paramètre P4 remet toutes les programmations horaires (Pro1, Pro2, Pro3) aux réglages usines.
P5 : Réinitialise le temps de chauffage relatif
L’activation du paramètre P5 remet le compteur pour le temps de chauffage relatif (l2) à zéro.

7. Nettoyage, soin et entretien
Le convecteur ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.

Pertes matérielles – Ne vaporisez jamais du produit de nettoyage dans la
fente d’air. – Veillez à ce que l’humidité ne puisse pas pénétrer
dans le convecteur.
– Si une tache brune claire apparaît sur le boîtier du convecteur, essuyez-la dès que possible à l’aide d’un chiffon humide.
– Nettoyez le convecteur lorsqu’il est froid avec des produits nettoyants ordinaires. Évitez les produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.

8. Dépannage

Problème

Cause

Solution

La pièce ne se ré- La température sur le Vérifiez le réglage de tem-

chauffe pas suffisam- convecteur a été réglée à pérature sur le convecteur.

ment. Le convecteur un niveau trop bas.

Ajustez si nécessaire.

ne devient pas chaud.

Pas d’alimentation électrique.

Vérifiez la position de l’interrupteur ON/OFF (marche/ arrêt). Vérifiez que les appareils 120 V sont bien branchés dans la prise murale. Vérifiez que le disjoncteur auquel les unités avec une connexion fixe sont connectées n’a pas sauté. Réenclenchez-le si nécessaire.

www.stiebel-eltron-usa.com

CON Premium | 37

INSTALLATION Sécurité

Problème

Cause

Solution

La pièce ne se

Surchauffe. L’interrupteur Éliminez la cause (saletés

réchauffe pas suf- de sécurité de limite su- ou débris bouchant l’admis-

fisamment, mais le périeure limite la chaleur sion ou l’évacuation d’air).

convecteur est chaud. produite par l’appareil. Respectez les distances mi-

nimales.

La demande en chaleur Réduisez les sources de

de la pièce est supérieure fuite de chaleur (fermez les

à la chaleur produite par fenêtres et les portes. Évitez

l’appareil.

d’aérer en permanence.)

La pièce devient trop La température du

Vérifiez la température am-

chaude.

convecteur est réglée à biante sélectionnée. Ajustez

un niveau trop haut. si nécessaire.

Le symbole « Chauf- Le régulateur électro- Attendez la fin de cette pé-

fage actif » clignote. nique de température riode entre deux heures de

Le chauffage ne

ambiante limite la durée début.

chauffe pas.

entre deux démarrages

à 10 minutes au moins.

Le chauffage reste éteint

jusqu’à l’expiration de

cette période ; le sym-

bole «Chauffage actif»

clignote.

La détection de

Le convecteur ne détecte Patientez un moment après

fenêtre ouverte ne pas une baisse impor- avoir fait les réglages sur le

répond pas (modèles tante de température convecteur le temps que la

Premium unique- lorsqu’il souffle. (La

température ambiante se soit

ment).

détection de fenêtre bien stabilisée.

ouverte exige que la tem-

pérature ambiante ait été

préalablement stable).

Évitez d’avoir des obstacles aux endroits où l’air entre le convecteur et l’air ambiant est échangé.

Mettez le convecteur manuellement en mode veille le temps que vous aériez.

Ventilez la pièce en ouvrant complètement une fenêtre.

Mettez le convecteur manuellement en mode veille le temps que vous aériez.

La température ambiante Réglez la température am-

réglée est inférieure à 15 biante à 15 °C (59 °F) ou

°C (59 °F).

plus.

La détection de fenêtre Activez la détection de feouverte n’est pas activée. nêtre ouverte dans le menu
normal.

La fonction « démarrage adaptatif » ne fonctionne pas comme voulu.

Cette fonction n’est efficace que lorsqu’une programmation horaire est activée.

Utilisez les programmations horaires pour optimiser au maximum la fonction de chauffage.

La température ambiante Patientez quelques jours fluctue énormément ou pour que le comportement se la procédure d’appren- stabilise. tissage du convecteur n’a pas été complétée.

La fonction « démarrage Activez la fonction « dé-

adaptatif » n’a pas été marrage adaptatif » dans le

activée.

menu normal.

« Err » ou « E… » s’affiche.

Le capteur de la ther- Débranchez l’appareil de

mistance est desserré ou chauffage de l’alimentation

déconnecté.

électrique. Vérifiez la carte

de contrôle principale pour

vous assurer que la fiche du

capteur de thermistance ne

s’est pas desserrée ou dé-

connectée et qu’elle est bien

en place sur la carte.

Le capteur de la thermis- Avertissez un entrepreneur tance est défectueux. spécialisé.

fournissez le numéro inscrit sur la plaque signalétique (0000000000-000000).
INSTALLATION
9. Sécurité
Seul un entrepreneur spécialisé peut exécuter l’installation, la mise en service, l’entretien et la réparation du convecteur.
9.1 Généralités relatives à la sécurité
Nous garantissons que le convecteur fonctionnera sans problème et de manière fiable uniquement si les accessoires d’origine et les pièces après-vente d’origine ont été utilisés.
DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de branchement électrique et d’installation conformément aux codes nationaux, provinciaux et locaux de la construction.
ATTENTION Brûlures – Ne montez le convecteur que sur un mur vertical
pouvant résister aux températures allant jusqu’à 85 °C (185 °F). – Respectez les distances minimales vis-à-vis des objets adjacents.
Pertes matérielles – Si vous connectez le convecteur par le biais d’une
prise murale, veillez à qu’elle soit facile à accéder une fois le convecteur installé. – N’installez jamais le convecteur directement sous une prise murale. – Veillez à ce que le câble ne touche aucun composant du convecteur.
9.2 Directives, normes et règlements
Remarque Respectez tous les règlements et directives nationaux et régionaux en vigueur.
10. Description du convecteur
10.1 Livraison normale
Les articles suivants sont livrés avec le convecteur : – Support mural (qui s’accroche dans le convecteur) – Câble électrique avec une prise 120 V (modèles 120 V uni-
quement, attaché)

Si vous ne pouvez pas remédier au problème, contactez votre entrepreneur spécialisé. Pour faciliter et expédier votre demande,

38 | CON Premium

www.stiebel-eltron-usa.com

FRANÇAIS

INSTALLATION Installation

11. Installation

3

4

11.1 Distances minimales par rapport aux surfaces dures

AVERTISSEMENT Incendie

Les matériaux combustibles comme les meubles, les

papiers, les vêtements et les rideaux doivent être à au

moins 0,9 m (3 pi) du convecteur.

1

2

Ne mettez jamais d’objets ni de matériaux inflammables,

combustibles ou d’isolation, comme des vêtements qui

viennent d’être lavés, des couvertures, des magazines,

des contenants d’encaustique ou d’essence, des canettes

de vaporisateur, ou tout autre objet du même genre sur

l’appareil ou à proximité directe de celui-ci.

N’IMPORTE QUELLE SURFACE DURE a

D0000072159

Ý FP

Ý FP

Ý FP

Ý FP

ôÝ FP

ôÝ FP

D0000074785

D0000074786

Ý FP

PLANCHER
11.2 Installation du support mural
Le convecteur est prévu pour la fixation au mur à l’aide du support mural fourni. Le chauffage ne peut être installé qu’à l’horizontale.
Remarque – Le support mural peut servir de gabarit pour la fixa-
tion au mur. Cela garantit une distance adéquate par rapport au plancher. – Utilisez un niveau si le sol est irrégulier ou en pente.

f Décrochez le support mural du convecteur. f Posez le support mural centré horizontalement sur le plan-
cher. Faites des repères pour les trous 1 et 2. f Soulevez le support mural de sorte que ses trous inférieurs
soient en face des repères que vous venez de faire sur le mur. f Faites les repères pour les trous 3 et 4 sur le mur. f Percez les trous aux quatre repères. f Fixez le support mural avec du matériel de fixation approprié (vis, ancres murales). Avec les fentes verticales, vous pouvez compenser un trou de fixation légèrement déca

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals