Bega 24 171 Ceiling And Wall Luminaire Instruction Manual

24 171 Ceiling and Wall Luminaire

Product Information

Product NameDecken- und Wandleuchte Ceiling and wall luminaire Plafonnier
et applique
Model Number24 171
IP RatingIP 65
DescriptionUnshielded ceiling and wall luminaire with high protection
class. A luminaire made of aluminium alloy and crystal glass.

Product Usage Instructions

Safety:

The installation and operation of this luminaire are subject to
national safety regulations. Installation and commissioning may
only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by improper use or
installation. If subsequent modifications are made to the
luminaire, the person responsible for these modifications shall be
considered the manufacturer.

Overvoltage protection:

The electronic components installed in the luminaire are
protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To
achieve an additional protection against e.g. transients, etc. we
recommend separate overvoltage protection components. You can find
them on our website at www.bega.com.

Installation:

LED are high-quality electronic components! Please avoid
touching the light output opening of the LED directly during
installation or relamping.

Installation Steps:

  1. Tighten the cable gland securely. Attach the luminaire base to
    the mounting surface using the supplied or other suitable fixing
    materials.
  2. Establish the protective earth connection and make the
    electrical connection.
  3. To enable digital control, use terminal DA, DA. If this
    terminal is not used, the luminaire will operate at full light
    output.

31.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Decken- und Wandleuchte Ceiling and wall luminaire Plafonnier et applique
Ø 4,5

24 171
r IP 65

90

40 30 325

Ø 350

105

Gebrauchsanweisung
Anwendung Freistrahlende Decken- und Wandleuchte mit hoher Schutzart. Eine Leuchte aus Aluminiumguss und Kristallglas.

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Application Unshielded ceiling and wall luminaire with high protection class. A luminaire made of aluminium alloy and crystal glass.

Utilisation Plafonnier et applique à diffusion libre avec un degré de protection élevé. Un luminaire fabriqué en fonderie d’alu et avec un verre clair.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Kristallglas mit optischer Struktur Silikondichtung 2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm Abstand 325 mm 2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung von ø 7-12 mm 1 Leitungsverschraubung werkseitig mit Blindstopfen verschlossen Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-280 V DALI-steuerbar Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Switch® Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile Schutzklasse I p Ballwurfsicher nach DIN VDE 0710 Teil 13 Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK10 Schutz gegen mechanische Schläge < 20 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 4,6 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen C, D

Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Crystal glass with optical structure Silicone gasket 2 mounting holes ø 4.5 mm Distance apart 325 mm 2 screw cable glands with strain relief for through-wiring power connecting cable ø 7­12 mm 1 screw cable gland closed at the factory with a dummy plug Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-280 V DALI-controllable Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Switch® Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components Safety class I p Ballproof according to DIN VDE 0710 part 13 Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK10 Protection against mechanical impacts < 20 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 4.6 kg This product contains light sources of energy efficiency classes C, D

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre clair à structure optique Joint silicone 2 trous de fixation ø 4,5 mm Entraxe 325 mm 2 presse-étoupes avec décharge de traction pour branchement en dérivation du câble de raccordement réseau de ø 7-12 mm 1 presse-étoupe fermée avec bouchon de l’usine Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-280 V pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I p Résistant aux chocs de ballon selon DIN VDE 0710 partie 13 Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK10 Protection contre les chocs mécaniques < 20 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 4,6 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique C, D

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 4

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
24 171 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
24 171 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

23,9 W 27,2 W
ta = 25 °C ta max = 35 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

23.9 W 27.2 W
ta = 25 °C ta max = 35 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

23,9 W

Puissance raccordée du luminaire

27,2 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 35

°C °C

LED-0993/830 3000 K
CRI > 80 3975 lm 2131 lm 78,3 lm / W

24 171 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0993/830 3000 K
CRI > 80 3975 lm 2131 lm 78,3 lm / W

24 171 K3 Désignation du module Température de couleur

LED-0993/830 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 3975 lm 2131 lm 78,3 lm / W

LED-0993/840 4000 K
CRI > 80 4180 lm 2241 lm 82,4 lm / W

24 171 K4
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0993/840 4000 K
CRI > 80 4180 lm 2241 lm 82,4 lm / W

24 171 K4

Désignation du module Température de couleur

LED-0993/840 4000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 4180 lm 2241 lm 82,4 lm / W

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.

Innensechskantschrauben (SW 3) durch die Öffnung im Leuchtengehäuse bis zum Anschlag lösen und Leuchtenoberteil abheben. Schutzleiterverbindung an der Steckvorrichtung abziehen. Steckvorrichtung der LED-Anschlussleitung trennen. Netzanschlussleitung durch die Leitungsverschraubung in das Leuchtenunterteil führen. Der eingebaute schwarze Dichtungseinsatz ist für Leitungen ø < 10 mm bestimmt. Für Leitungen ø 10-12 mm ist der beiliegende graue Dichtungseinsatz zu verwenden. Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig eingesetzte Blindstopfen durch den entsprechenden beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen. Dabei den beiliegenden KunststoffKegeldruckring zwischen Dichtungseinsatz und Druckschraube (SW 22) verwenden (siehe Skizze).

Undo hexagon socket head screws (wrench size 3 mm) through the opening in the luminaire housing up to the stop and lift luminaire top. Disconnect the earth conductor connection from the plug connection. Disconnect plug-connection of the LED connecting cable. Lead the mains supply cable through the screw cable gland into the luminaire back housing. The installed black gasket insert is intended for cables ø < 10 mm. For cables ø 10-12 mm the enclosed grey gasket insert must be used. In case of through-wiring replace the factory installed dummy plug with the enclosed corresponding gasket insert. At the same time, use the enclosed synthetic cone-thrust collar between gasket insert and thrust screw (wrench size 22 mm) (see sketch).

Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) à travers l’ouverture dans l’armature jusqu’à la butée et relever la partie supérieure du luminaire. Retirer la prise de terre du connecteur à broche. Débrancher le connecteur embrochable du câble de raccordement de la LED. Introduire le câble d’alimentation dans la platine du luminaire par le presse-étoupe. Le joint noir installé est prévu pour câbles de ø < 10 mm. Pour les câbles ø 10-12 mm le joint gris fourni dans le jeu supplémentaire doit être utilisé. En cas de branchement en dérivation le bouchon d’usine doit être remplacé par le joint adéquat se trouvant dans le jeu supplémentaire fourni. Ce faisant, utiliser le joint conique de serrage en matière synthétiques fourni entre joint d’étanchéité et vis de pression (SW 22) (voir schéma).

2 / 4

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Druckschraube Thrust screw
Vis de pressio
Kunststoff-Kegeldruckring Synthetic cone-thrust collar Joint conique de serrage en
matière synthétique
Dichtungseinsatz Gasket insert
Joint d’étanchéité

Leitungsverschraubung fest anziehen. Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Tighten screw cable gland. Fix luminaire base with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. Make the earth conductor connection and the electrical connection. For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this terminal is not used the luminaire will be operated at full light output.

Serrer fermement le presse-étoupe. Fixer la platine du luminaire sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale.

Um die maximale Lebensdauer der elektrischen Bauteile zu gewährleisten, muss der beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in die Leuchte eingesetzt werden. Den Trockenmittelbeutel aus der Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar vor dem endgültigen Verschließen der Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel gekennzeichneten Stelle positionieren.

In order to guarantee the maximum service life of the electrical components, the enclosed desiccant pouch must be placed in the luminaire. Remove the desiccant pouch from the foil packaging and place it in the position marked by the red information label immediately before finally closing the luminaire.

Afin de garantir une durée de vie maximale des composants électriques, le sachet dessiccant fourni doit être impérativement inséré dans le luminaire. Retirer le sachet dessiccant du film d’emballage et le placer immédiatement à l’endroit indiqué par l’étiquette rouge, juste avant de fermer définitivement le luminaire.

Schutzleiterverbindung zwischen Leuchtenoberteil und -unterteil herstellen. Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum Anschlag eindrücken.

Make earth conductor connection between luminaire top and luminaire base. Push plug into coupler as far as it will go.

Relier le fil de terre entre la partie supérieure et la partie inférieure du luminaire. Enfoncer la fiche dans le connecteur embrochable jusqu’à la butée.

50° 50°

Um die Dichtigkeit der Leuchte zu gewährleisten, dürfen die Gewindestifte zur Befestigung des Leuchtenoberteils nicht im gekennzeichneten Bereich liegen.
In order to ensure the tightness of the luminaire, the grub screws for fixing the luminaire upper part must not lie in the marked area.
Pour garantir l’étanchéité du luminaire, les chevilles filetées pour la fixation de la partie supérieure du luminaire, ne doivent pas se trouver dans la zone marquée.

Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Gewindestifte gleichmäßig fest anziehen.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Make sure that gasket is positioned correctly. Tighten grub screws evenly.

Veiller au bon emplacement du joint. Serrer régulièrement les chevilles filetées.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 4

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Dichtung Glas Dichtung Wandplatte
4 / 4

11 003 519 DEV-0365/700 LED-0993/830 LED-0993/840
83 001 927 83 002 166 B1

Spares Spare glass LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Gasket glass Gasket wall plate

11 003 519 DEV-0365/700 LED-0993/830 LED-0993/840
83 001 927 83 002 166 B1

Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K Module LED 4000 K Joint du verre Joint contre-plaque

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

11 003 519 DEV-0365/700 LED-0993/830 LED-0993/840
83 001 927 83 002 166 B1

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals