CAM1000RHD Power and Control Perfectview Video System
Product Information:
The CAM 1000RHD is a camera-based turn assistant system designed
for right-hand-drive vehicles. It supports the driver during
left-hand turning maneuvers by providing a clear view of the area
to the left of the vehicle. The system includes a camera
(CAM1000RHD), a base, a buzzer, a camera cable set, and a monitor
(M75LXAHD – part of system BSV71000RHD). The camera is installed
above the passenger window of the driver’s cab and can be easily
adjusted with its movable ball head. The system is intended for
installation in commercial vehicles.
The camera does not replace the driver’s duty of care when
turning and it is important to inspect the area to the left of the
vehicle. The reliability of detection depends on proper
installation, regular cleaning to remove dirt, and adequate
lighting conditions (minimum 10 lux). The camera has certain system
limits and should only be used for its intended purpose as
described in the instructions.
Product Usage Instructions:
- Read all safety instructions and warnings provided in the user
manual. - Ensure that you have all the components listed in the scope of
delivery (Camera CAM1000RHD, Base, Buzzer, Camera cable set,
Monitor M75LXAHD). - Follow the prescribed safety instructions and regulations from
the vehicle manufacturer and service workshops. - Install the camera above the passenger window of the driver’s
cab, making sure it is securely mounted. - Adjust the camera using the movable ball head for optimal
viewing angle. - Connect the camera cable set to the appropriate ports on the
camera and monitor. - Install the monitor (M75LXAHD) as part of system BSV71000RHD,
following the provided instructions. - Ensure proper care and maintenance of the camera by regularly
cleaning it to remove dirt and debris. - Observe the lighting conditions for reliable detection,
maintaining a minimum of 10 lux. - Do not rely solely on the camera and continue to exercise
caution when turning, inspecting the area to the left of the
vehicle.
Please refer to the installation and operating manual for more
detailed instructions and guidelines on using the CAM 1000RHD turn
assistant system.
POWER & CONTROL PERFECTVIEW VIDEO
SYSTEMS
CAM 1000RHD
EN
Turn assist Installation and Operating Manual . . . . . . 3
DE
Abbiegeassistent Montage- und Bedienungsanleitung . . . 13
FR
Assistant de changement de direction
Instructions de montage et de service . . 23
ES
Asistente de giro Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 33
PT
Assistente de mudança de direção Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
IT
Assistente di svolta Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 53
NL
Draaiassistent Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DA
Drejeassistent Monterings- og betjeningsvejledning. . . 73
SV
Svängassistent Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 83
NO
Snuhjelp Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 93
FI
Kääntymisavustin Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 103
RU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
PL
Asystent skrtu Instrukcja montau i obslugi . . . . . . . . . 124
SK
Asistent odbocovania Návod na montáz a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
CS
Asistent odbocování Návod k montázi a obsluze . . . . . . . . . . 145
HU
Fordulássegéd Szerelési és használati útmutató . . . . . . 155
© 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
CAM 1000RHD
Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7 Installing the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Connecting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 Using the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
Explanation of symbols
D DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
EN
3
Safety instructions
CAM 1000RHD
! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
I NOTE Supplementary information for operating the product.
2
Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
Observe the applicable legal regulations.
D DANGER! · The camera does not release the driver from the duty of care when driving.
· The driver remains fully responsible for driving the vehicle, for fulfilling the road safety obligations and for complying with the statutory road safety requirements.
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Risk of injury
· Secure the parts installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
· Do not install the parts anywhere in the vehicle where an airbag may open. This can cause injury if the airbag deploys.
· Inadequate supply line connections can result in short circuits, causing: Cable fires The airbag being triggered Damage to electronic control devices Electrical malfunctions (turn signal, stop light, horn, ignition, lights).
! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
· Secure any parts of the system concealed by the bodywork in such a manner that they cannot be come loose or damage other parts or cables, or impair vehicle functions (steering, pedals, etc.).
4
EN
CAM 1000RHD
Safety instructions
· Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer. Some work (e.g., on retention systems such as the airbag, etc.) may only be performed by qualified specialists.
A NOTICE! Damage hazard
· To prevent damage when drilling, ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge.
· Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
· When working on the electrical system, the batteries must be separated from the vehicle ground. This applies to the main and additional batteries.
· When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and tab sleeves: 30 (direct input from positive battery terminal) 15 (connected positive terminal, behind the battery) 31 (return cable from the battery, ground) 58 (reversing light) Do not use porcelain wire connectors.
· Use a crimping tool to connect the cables.
· Screw the cable when connecting cable 31 (ground). Screw on the cable using a cable lug and gear disc to one of the vehicle’s ground bolts or Screw the cable to the sheet metal body work using a cable lug and a self-tapping screw. Ensure that there is a good ground connection.
· If you disconnect the battery, all data stored in all volatile memory will be lost. Data may have to be reset. Please follow the instructions of the respective vehicle manufacturer in this case. You can find instructions for making these settings in the operating manual.
· When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp or a voltmeter. Test lamps with a bulb consume too much voltage, which can damage the vehicle’s electronic system.
· When making electrical connections, ensure the following: They are not kinked or twisted They do not rub on edges They are not laid in sharp-edged through-holes without protection.
· Insulate all connections.
· Secure the cables against mechanical stress with cable binders or insulating tape, e.g., to existing lines.
· Follow the installation and operating manual for the monitor.
EN
5
Scope of delivery
3
Scope of delivery
See fig. 1
No.
Quantity
Designation
1
1
Camera CAM1000RHD
2
1
Base
3
1
Buzzer
4
1
Camera cable set
5
1
Monitor M75LXAHD
(part of system BSV71000RHD)
1
Installation and operating manual
CAM 1000RHD
Reference number 9620001012 9600026951 9600026950 9600012899
4
Intended use
The CAM1000RHD camera, together with the M75LXAHD monitor, is the camera-based turn assistant BVS71000RHD for right-hand-drive vehicles that supports the driver during left-hand turning maneuvers. The camera is designed for installation above the passenger window of the driver’s cab and is equipped with a movable ball head for easy adjustment.
The camera is designed for installation in commercial vehicles.
The camera does not release the driver from the duty of care when turning, in particular the inspection of the area to the left of the vehicle.
Detection reliability depends on correct installation, sufficient care (removal of dirt) and lighting conditions (min. 10 lux).
The camera has the following system limits:
· The system detects VRU (vulnerable road users) such as pedestrians or cyclists as well as wheelchair users
· The objects may enter the detection area from any direction and may move or may be stationary.
· The system does not detect hidden objects.
· The detection of objects in darkness is limited.
· The detection of objects in strong shadow is limited.
· Objects with a shape close to a human body may generate a detection indication.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
· Incorrect assembly or connection, including excess voltage
· Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
· Alterations to the product without express permission from the manufacturer
· Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
6
EN
CAM 1000RHD
5
Technical description
Technical description
5.1
Function description
The camera image is evaluated via the control unit in the camera. Any VRU entering the detection area (region of interest = ROI) is detected and marked on the monitor with a red movement rectangle. The rectangle moves with the detected object and serves as an optical signal. Optionally, an acoustic warning device (buzzer, included in the scope of delivery) can be added.
The system BVS7 1000RHD includes the M75LXAHD monitor, which is preferably mounted on the left A-pillar and provides the driver with images of the situation next to the vehicle.
The camera has the following features:
· CMOS camera with VRU detection function
· Minimized false detection due to adaptive algorithm
· Defined active and inactive image area (fig. 4)
· Detection and indication of VRU while moving or stationary only
· Optical signaling by dynamic rectangular indicator
· Acoustic warning signal
· Speed-dependent activation via GPS receiver
· Automatic activation of the monitor
5.2
Display elements of the camera image
Symbol A or B
Function
Description
Active area
The red field marks the detection range of the camera. It appears for about 3 seconds after the ignition is switched on. It indicates the area (ROI) where the camera can detect an object. This field can be used to adjust the camera so that its detection range covers a certain area.
Reference line with center cross
The reference line appears permanently. It shows the line between active and inactive area. It should preferably be positioned parallel to the left vehicle contour. The center cross is the optical center line of the camera and should be placed vertically below the camera position.
Dynamic rectangular indi- The dynamic rectangular indicator starts at the detected
cator
object and moves forwards or backwards parallel with the
detected object along the vehicle.
GPS
Green symbol:
Optical display of objects
Warning sound active
Yellow symbol: No GPS signal No speed related activation or deactivation of the system.
Red symbol: No object detection available
Warning sound
Blue symbol: Warning sound inactive
Operation mode
Indication of the selected operation mode
EN
7
Target group
6
Target group
CAM 1000RHD
The mechanical and electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified technician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of automotive equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
7
Installing the camera
See fig. 2 to fig. 9
Note the following before installation (change acceptance):
· Depending on country-specific regulations, the system BVS71000RHD – CAM1000RHD + M75LXAHD may require an approval by a testing laboratory (e.g., DEKRA, TÜV).
· Observe the manufacturer’s installation guidelines.
· The device may only be put into operation if the user is aware of the risks and dangers resulting from the use of the device.
Note the following during installation:
· Note the detection range dependent on the position of the camera: Operating mode A (red letter “A” on screen) for camera positions with a mounting height from 2 m to 3 m (fig. 2 to fig. 4) Operating mode B (red letter “B” on screen) for camera positions with a mounting height from 3 m to 4 m (fig. 3 to fig. 4)
1. Install the extension base if the box body blocks the view to the detection zone (fig. 5).
2. Install the camera as shown in fig. 6 to fig. 8.
3. Mount the monitor as shown in fig. 9, preferably in the area of the left A-pillar, 30° to the viewing axis straight ahead.
The NOR/ MIR selection of the monitor is triggered by the yellow/orange wires.
8
Connecting the camera
See fig. 0
Note the following:
· As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other suitable options such as paneling edges, ventilation grilles or dummy plugs. If no openings are available, you must drill holes for the respective cables. Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge.
· Wherever possible, lay cables inside the vehicle as they are better protected there than outside.
· If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well fastened (use additional cable ties, insulating tape, etc.).
· To prevent damage to the cables when laying them, ensure that they are always far enough away from hot or moving vehicle components (exhaust pipes, driveshafts, light systems, fans, heaters, etc.).
· Attach the cables securely in the vehicle to prevent tripping hazards. This can be performed by using cable binders, insulating tape or gluing in place with adhesives.
· Protect every through-hole made in the bodywork against water penetration by suitable measures, e.g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
8
EN
CAM 1000RHD Key for circuit diagram
Using the camera
No. Designation
Description
1
Green connection plug
Audio output to loudspeaker
2
Yellow connection plug
CVBS video output
3
Red/black wire
Buzzer for acoustic signal
4
Red wire
Connection to ignition (ACC) 12 V/24 V
5
Green wire
No function
6
White wire
Cable loop for activation of operation mode A or B: Not connected to ACC = A (2 m to 3 m installation height) Connected to ACC = B (3 m to 4 m installation height)
7
Black wire
Connection to ground
8
Yellow / orange wires (to use this Select normal (NOR) or mirrored (MIR) picture:
trigger wire as a loop 2 cables Closed = NOR
are needed)
Open = MIR
9
Blue wire
GPS output 12 V/24 V for switching on the monitor (blue cable) (C3)
It is important for the compliant operation of the system that it cannot be switched off manually. The camera must therefore be connected via camera input CAM3 of the M75LX AHD monitor. The corresponding blue control cable activates or deactivates the monitor.
The following connections must be implemented:
1. The picture settings provided by the monitor must be completed before connecting the blue cables. After installation the keys of the monitor are blocked and no settings are available.
2. Connect the blue wire of the camera system cable with the blue CAM3 control cable of the monitor. This connection is used to switch the monitor on/off.
The system will automatically be activated and deactivated via the GPS signal at approx. 40 km/h.
9
Using the camera
9.1
Initial start of the camera
On the initial start-up the GPS receiver must save the satellite position. This may take up to 5 minutes.
9.2
Detection range
The detection range of the camera is divided into two zones (fig. 4):
· Visible area: depending on mounting height in operating mode A or B
· Active area (indicated by the red field appearing after activation of the system)
I NOTE The view of the camera into the detection area must not be obscured by vehicle parts. Objects may not be detected.
EN
9
Troubleshooting
9.3
Test indicator when switching on
CAM 1000RHD
See fig. a
The video system switches in standby-mode soon as the ignition is switched on. The system is activated by a speed of less than 40 km/h. The camera image appears.
The center cross indicator allows the camera to be correctly aligned.The center cross (1) is the optical center line of the camera and should be placed vertically below the camera position. The active area (2) is marked as a red area in the video for 6 seconds.
As soon as a VRU enters the active area, the dynamic rectangular indicator (3) appears in the display. If the audible signal is connected, a beep will sound simultaneously.
9.4
Operation at day and night
The monitor M75LXAHD from the BSV71000RHD system offers adjustment possibilities to adapt the image to day and night operation. These settings must be made before connecting the blue wires.
For more information, please refer to the manual of the monitor M75LXAHD.
10
Troubleshooting
Fault
Cause
The device shows no func- The black or red cable for the voltage
tion.
supply are not making contact.
The system plug is not connected or not correctly plugged into the control electronics.
NO SIGNAL is displayed on No video signal present. Loose con-
the monitor.
tact in the plug connector of the cam-
era cable
The camera is defective.
A yellow GPS icon appears on the monitor.
The camera was not connected to camera input C3.
GPS reception is faulty.
A red GPS icon appears on No object detection is available. the monitor.
The monitor will not turn off.
The monitor was turned on manually before connecting the blue wire. In connection with the camera the keys are blocked.
Solution
Check that the connections are secure.
Check the system plug and make sure that it locks into place.
Check that the connections are secure. Especially check the 20p connector of the monitor power cord.
Contact an authorized service center to replace the camera.
Make sure that the camera is connected to camera input C3.
The system is active. The camera image appears even at speeds above 40 km/h.
Check that the connections are secure. Check whether the camera lens is soiled or otherwise blocked. Contact an authorized service center in case no proper function lasts.
The blue wire must be disconnected and the monitor switched off manually. Afterwards connect the blue wire again.
10
EN
CAM 1000RHD
Cleaning and maintenance
Fault
Cause
Solution
No picture, but the warning The monitor receives no video signal. Check the camera channel used. It
tone sounds.
The camera is connected to the wrong must be C3.
input.
The cinch adapter has a loose contact Check the cinch adapter. or is defective.
11
Cleaning and maintenance
A NOTICE! Damage hazard · Do not use sharp or hard objects, abrasive cleaning agents or bleach during cleaning as these can damage the device.
Occasionally clean the device with a soft, damp cloth. Regularly check live cables or wires for insulation faults, breaks or loose connections.
12
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer’s branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product:
· A copy of the receipt with purchasing date
· A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or non-professional repair can have safety consequences and might void the warranty.
13
Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the prod-
uct in accordance with the applicable disposal regulations.
EN
11
Technical data
14
Technical data
Image sensor Resolution Video format Light sensitivity Field of view Operating voltage Power consumption Operating temperature Protection class Dimensions Weight Tests
CAM 1000RHD
1/3.2″ CMOS
approx. 1 million
NTSC, 1 Vpp
< 1 lux
see fig. 4
10 V to 36 V
max. 6 W
40 °C to +85 °C
IP69k
209 x 75 x 58 mm
approx. 0.6 kg
ISO 16750-3 ISO 16750-4 SAE J2527 ECE-R10 05 (2014) E CISPR 25 ISO 7637-2 FCC Part 15B
CAM 1000RHD
12
EN
CAM 1000RHD
Erklärung der Symbole
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Kamera montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Kamera anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Kamera verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1
Erklärung der Symbole
D GEFAHR! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
DE
13
Sicherheitshinweise
CAM 1000RHD
! WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
! VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
A ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen.
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
D GEFAHR! · Die Kamera entbindet den Fahrer nicht von der Sorgfaltspflicht beim Fahren.
· Der Fahrer behält die volle Verantwortung für das Führen des Fahrzeugs, die Erfüllung der Pflichten für die Verkehrssicherheit und für die Einhaltung der entsprechenden gesetzlichen Vorschriften.
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
· Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
· Montieren Sie die Teile nicht im Wirkungsbereich eines Airbags. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr, wenn der Airbag auslöst.
· Unsachgemäße Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss: Kabelbrände entstehen, der Airbag ausgelöst wird, elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, Fehlfunktionen in der Elektrik auftreten (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Leuchten).
14
DE
CAM 1000RHD
Sicherheitshinweise
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen.
· Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine Fahrzeugfunktionen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können.
· Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers. Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie Airbag usw.) dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
· Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden.
· Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie sie mit Rostschutzmittel.
· Bei Arbeiten an der Elektroanlage müssen die Batterien von der Fahrzeugmasse getrennt sein. Dies gilt sowohl für die Haupt- als auch für die Zusatzbatterien.
· Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen: 30 (direkter Eingang vom Batterie-Pluspol) 15 (geschaltetes Plus, hinter Batterie) 31 (Rückleitung ab Batterie, Masse) 58 (Rückfahrscheinwerfer) Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
· Verwenden Sie eine Krimpzange zum Verbinden der Kabel.
· Verschrauben Sie das Kabel beim Anschluss von Kabel 31 (Masse) unter Verwendung von Kabelschuh und Zahnscheibe mit einer fahrzeugeigenen Masseschraube oder unter Verwendung eines Kabelschuhs und einer Blechschraube mit dem Karosserieblech. Stellen Sie eine gute Masseverbindung sicher.
· Durch das Abklemmen der Batterie gehen alle im flüchtigen Speicher gespeicherten Daten verloren. Unter Umständen müssen die Daten zurückgesetzt werden. Bitte folgen Sie in diesem Fall den Anweisungen des Fahrzeugherstellers. Hinweise zum Vornehmen dieser Einstellungen finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
· Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter. Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
· Achten Sie beim Herstellen der elektrischen Anschlüsse auf Folgendes: nicht stark geknickt oder verdreht werden, nicht an Kanten scheuern, nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
· Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
DE
15
Lieferumfang
CAM 1000RHD
· Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung, indem Sie sie z. B. mit Kabelbindern oder Isolierband an vorhandenen Leitungen befestigen.
· Beachten Sie beim Einbau des Monitors die Montage- und Bedienungsanleitung.
3
Lieferumfang
Siehe Abb. 1
Pos.
Anzahl
Bezeichnung
1
1
Kamera CAM1000RHD
2
1
Halterung
3
1
Summer
4
1
Kamera-Kabelsatz
5
1
Monitor M75LXAHD
(gehört zum System BSV71000RHD)
1
Montage- und Bedienungsanleitung
Artikelnummer 9620001012 9600026951 9600026950 9600012899
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kamera CAM1000RHD ist zusammen mit dem Monitor M75LXAHD der kamerabasierte Abbiegeassistent BVS71000RHD für rechtsgelenkte Fahrzeuge, der den Fahrer bei Links-Abbiegevorgängen unterstützt. Die Kamera ist für die Montage oberhalb des Beifahrerfensters vorgesehen und zur einfachen Justierung mit einem Kugelgelenk versehen.
Die Kamera ist für die Montage in Nutzfahrzeugen ausgelegt.
Die Kamera entbindet den Fahrer nicht von der Sorgfaltspflicht beim Abbiegen, insbesondere die Überprüfung des Bereiches links neben dem Fahrzeug.
Die Zuverlässigkeit der Erkennungsfunktion ist von der ordnungsgemäßen Montage, ausreichenden Pflege (Entfernen von Schmutz) und den Lichtverhältnissen (min. 10 Lux) abhängig.
Die Kamera weist folgende Systemgrenzen auf:
· Das System erkennt VRU (gefährdete Verkehrsteilnehmer) wie Fußgänger, Radfahrer sowie Rollstuhlfahrer
· Die Objekte können aus jeder Richtung in den Erfassungsbereich eintreten und sich bewegen oder stillstehen.
· Das System kann keine verdeckten Objekte erkennen.
· Bei Dunkelheit ist die Erkennung von Objekten eingeschränkt.
· Bei starken Schatten ist die Erkennung von Objekten eingeschränkt.
· Objekte mit einer Form, die dem menschlichen Körper stark ähnelt, können eine Erkennungsanzeige erzeugen.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
16
DE
CAM 1000RHD
Technische Beschreibung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
· Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
· Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
· Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
· Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
5
Technische Beschreibung
5.1
Funktionsbeschreibung
Das erfasste Bild wird durch die Steuereinheit in der Kamera ausgewertet. Jeder VRU, der in den Erkennungsbereich eintritt (Untersuchungsbereich = ROI), wird erkannt und auf dem Monitor mit einem roten Bewegungsrechteck gekennzeichnet. Das Rechteck bewegt sich mit dem erkannten Objekt und dient als optisches Signal. Optional kann eine akustische Warnvorrichtung (Summer, im Lieferumfang enthalten) hinzugefügt werden.
Zum System BVS7 1000RHD gehört der Monitor M75LXAHD, der vorzugsweise an der linken A-Säule montiert wird und auf dem sich der Fahrer über die Situation neben dem Fahrzeug informieren kann.
Die Kamera weist folgende Merkmale auf:
· CMOS-Kamera mit VRU-Erkennungsfunktion
· Minimierung von Fehlerkennung durch adaptiven Algorithmus
· Definierter aktiver und inaktiver Bildbereich (Abb. 4)
· Erkennung und Anzeige von VRU nur bei Bewegung oder Stillstand
· Optische Signalgebung durch dynamisches Anzeigerechteck
· Akustisches Warnsignal
· Geschwindigkeitsabhängige Aktivierung per GPS-Empfänger
· Automatische Aktivierung des Monitors
5.2
Anzeigeelemente des Kamerabildes
Symbol
DE
Funktion Aktiver Bereich
Bezugslinie mit Mittelkreuz
Dynamisches Anzeigerechteck
Beschreibung
Das rote Feld markiert den Erfassungsbereich der Kamera. Es wird für ca. 3 Sekunden nach dem Einschalten der Zündung angezeigt. Es gibt den Bereich (ROI) an, in dem die Kamera ein Objekt erkennen kann. Mithilfe dieses Feldes lässt sich die Kamera so justieren, dass der Erfassungsbereich einen bestimmten Bereich abdeckt.
Die Bezugslinie wird ständig angezeigt. Sie zeigt die Grenze zwischen aktivem und inaktivem Bereich an. Sie sollte vorzugsweise parallel zur linken Fahrzeugkontur ausgerichtet werden. Das Mittelkreuz ist die optische Mittellinie der Kamera und sollte vertikal unter der Kameraposition platziert werden.
Das dynamische Anzeigerechteck beginnt am erkannten Objekt und bewegt sich parallel zum erkannten Objekt entlang des Fahrzeugs vorwärts oder rückwärts.
17
Zielgruppe Symbol
A oder B
Funktion GPS
Akustisches Warnsignal Betriebsart
CAM 1000RHD
Beschreibung
Grünes Symbol: optische Anzeige von Objekten akustisches Warnsignal aktiviert
Gelbes Symbol: Kein GPS-Signal Keine geschwindigkeitsabhängige Aktivierung oder Deaktivierung des Systems.
Rotes Symbol: Keine Objekterkennung verfügbar
Blaues Symbol: akustisches Warnsignal deaktiviert
Anzeige der gewählten Betriebsart
6
Zielgruppe
Die mechanische und elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden, die ihre Fähigkei-
ten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von Kfz-Anlagen und -Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder ver-
wendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
7
Kamera montieren
Siehe Abb. 2 bis Abb. 9
Vor der Montage (Änderungsabnahme) ist Folgendes zu beachten:
· Je nach länderspezifischen Vorschriften kann für das System BVS71000RHD – CAM1000RHD + M75LXAHD eine Abnahme durch eine Prüfstelle (z. B. DEKRA, TÜV) erforderlich sein.
· Bitte beachten Sie die Montagerichtlinien des Herstellers.
· Das Gerät darf nur dann in Betrieb genommen werden, wenn sich der Anwender über die damit einhergehenden Risiken und Gefahren im Klaren ist.
Während der Montage ist Folgendes zu beachten:
· Beachten Sie den von der Position der Kamera abhängigen Erfassungsbereich: Betriebsart A (roter Buchstabe ,,A” auf der Anzeige) für Kamerapositionen mit einer Montagehöhe von 2 m bis 3 m (Abb. 2 bis Abb. 4) Betriebsart B (roter Buchstabe ,,B” auf der Anzeige) für Kamerapositionen mit einer Montagehöhe von 3 m bis 4 m (Abb. 3 bis Abb. 4)
1. Montieren Sie die Halterung zur Verlängerung, wenn der Kofferaufbau die Sicht auf den Erfassungsbereich versperrt (Abb. 5).
2. Montieren Sie die Kamera wie in Abb. 6 bis Abb. 8 gezeigt.
3. Montieren Sie den Monitor wie in Abb. 9 gezeigt, vorzugsweise im Bereich der linken A-Säule, 30° zur Blickachse geradeaus.
Die Auswahl von NOR/MIR des Monitors wird durch die gelben/orangefarbenen Adern ausgelöst.
18
DE
CAM 1000RHD
8
Kamera anschließen
Kamera anschließen
Siehe Abb. 0
Bitte beachten Sie Folgendes:
· Nutzen Sie beim Verlegen der Anschlusskabel nach Möglichkeit Original-Kabelführungen oder andere geeignete Optionen, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindstopfen. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel entsprechende Löcher bohren. Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
· Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug.
· Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
· Um Beschädigungen an den Kabeln zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und beweglichen Fahrzeugteilen (Auspuffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschinen, Lüfter, Heizungen usw.).
· Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug, um ein Verfangen (Sturzgefahr) zu vermeiden. Dies kann mithilfe von Kabelbindern oder Isolierband oder auch durch Ankleben mit Klebstoff erreicht werden.
· Machen Sie jede Durchführung an der Karosse durch geeignete Maßnahmen wasserdicht, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und durch Besprühen des Kabels und der Kabeltülle mit einem Dichtungsmittel.
Legende zum Schaltplan
Pos. Bezeichnung
1
Grüner Anschlussstecker
2
Gelber Anschlussstecker
3
Rote/schwarze Ader
4
Rote Ader
5
Grüne Ader
6
Weiße Ader
7
Schwarze Ader
8
Gelbe/orangefarbene Adern
(um diese Auslöseader als
Schleife zu verwenden, sind
2 Kabel erforderlich)
9
Blaue Ader
Beschreibung
Audioausgang zum Lautsprecher
CVBS-Videoausgang Summer für akustisches Warnsignal Verbindung zur Zündung (ACC) 12 V/24 V
Keine Funktion Kabelschleife zum Aktivieren der Betriebsart A oder B: Nicht mit ACC verbunden = A (Einbauhöhe 2 m bis 3 m) Mit ACC verbunden = B (Einbauhöhe 3 m bis 4 m)
Masseverbindung Wählen Sie das normale (NOR) oder gespiegelte (MIR) Bild aus: Geschlossen = NOR Geöffnet = MIR
GPS-Ausgang 12 V/24 V zum Einschalten des Monitors (blaues Kabel) (C3)
Es ist wichtig für den regelkonformen Betrieb des Systems, dass es nicht manuell ausgeschaltet werden kann. Die Kamera muss deshalb über den Kameraeingang CAM3 des Monitors M75LX AHD angeschlossen werden. Das entsprechende blaue Steuerkabel aktiviert oder deaktiviert den Monitor.
Die folgenden Verbindungen müssen hergestellt werden:
DE
19
Kamera verwenden
CAM 1000RHD
1. Die Bildeinstellungen des Monitors müssen vor dem Anschließen der blauen Kabel vorgenommen werden. Nach der Montage sind die Tasten des Monitors gesperrt und es sind keine Einstellungen verfügbar.
2. Verbinden Sie die blaue Ader des Kamerasystemkabels mit dem blauen CAM3-Steuerkabel des Monitors. Über diese Verbindung wird der Monitor ein- und ausgeschaltet.
Das System wird bei einer Geschwindigkeit von ca. 40 km/h automatisch durch das GPS-Signal aktiviert bzw. deaktiviert.
9
Kamera verwenden
9.1
Erstes Einschalten der Kamera
Beim ersten Einschalten muss der GPS-Empfänger die Satellitenposition speichern. Dies kann bis zu 5 Minuten dauern.
9.2
Erfassungsbereich
Der Erfassungsbereich der Kamera ist in zwei Zonen unterteilt (Abb. 4):
· Sichtbarer Bereich: abhängig von der Einbauhöhe in der Betriebsart A oder B
· Aktiver Bereich: (angezeigt durch das rote Feld nach Aktivierung des Systems)
I HINWEIS Die Sicht der Kamera in den Erfassungsbereich darf nicht durch Teile des Fahrzeugs versperrt werden. Ansonsten können Objekte nicht erkannt werden.
9.3
Testanzeige beim Einschalten
Siehe Abb. a
Das Videosystem schaltet in den Bereitschaftszustand, sobald die Zündung eingeschaltet wird. Das System wird bei einer Geschwindigkeit von weniger als 40 km/h aktiviert. Das von der Kamera aufgenommene Bild wird angezeigt.
Das angezeigte Mittelkreuz ermöglicht die korrekte Ausrichtung der Kamera. Das Mittelkreuz (1) ist die optische Mittellinie der Kamera und sollte vertikal unter der Kameraposition platziert werden. Der aktive Bereich (2) wird 6 Sekunden lang im Video als roter Bereich gekennzeichnet.
Sobald ein VRU in den aktiven Bereich eintritt, wird das dynamische Anzeigerechteck (3) auf der Anzeige angezeigt. Wenn das akustische Signal angeschlossen ist, ertönt gleichzeitig ein Piepton.
9.4
Tag- und Nachtbetrieb
Der Monitor M75LXAHD des Systems BSV71000RHD bietet die Möglichkeit, das Bild auf den Tag- oder Nachtbetrieb einzustellen. Diese Einstellungen sind vorzunehmen, bevor die blauen Leitungen angeschlossen werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Monitor M75LXAHD.
20
DE
CAM 1000RHD
10
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung
Fehler/Ursache
Lösung
Gerät zeigt keine Funktion.
Auf dem Monitor wird ,,NO SIGNAL” angezeigt.
Auf dem Monitor wird ein gelbes GPS-Symbol angezeigt. Auf dem Monitor wird ein rotes GPS-Symbol angezeigt.
Der Monitor schaltet sich nicht aus. Kein Bild, doch das akustische Warnsignal ertönt.
Die schwarze oder die rote Ader für die Spannungsversorgung haben keinen Kontakt.
Prüfen Sie die Verbindungen auf sicheren Kontakt.
Der Sytemstecker ist nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik eingesteckt.
Prüfen Sie den Systemstecker und vergewissern Sie sich, dass er eingerastet ist.
Es liegt kein Videosignal an. Loser Kontakt im Steckverbinder des Kamerakabels
Prüfen Sie die Verbindungen auf sicheren Kontakt. Überprüfen Sie insbesondere den 20p-Anschluss des Monitornetzkabels.
Die Kamera ist defekt.
Wenden Sie sich zum Austausch der Kamera an ein autorisiertes Servicezentrum.
Die Kamera ist nicht an den Kameraein- Stellen Sie sicher, dass die Kamera an
gang C3 angeschlossen.
den Kameraeingang C3 angeschlos-
sen ist.
Der GPS-Empfang ist fehlerhaft.
Das System ist aktiv. Das Kamerabild wird auch bei Geschwindigkeiten über 40 km/h angezeigt.
Es ist keine Objekterkennung verfügbar.
Prüfen Sie die Verbindungen auf sicheren Kontakt. Prüfen Sie, ob das Kameraobjektiv verschmutzt oder anderweitig blockiert ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls das System weiterhin nicht funktioniert.
Der Monitor wurde vor dem Anschluss der blauen Ader manuell eingeschaltet. In Verbindung mit der Kamera sind die Tasten gesperrt.
Die blaue Ader muss getrennt und der Monitor manuell ausgeschaltet werden. Schließen Sie anschließend die blaue Ader wieder an.
Der Monitor empfängt kein Videosig- Überprüfen Sie den verwendeten nal. Die Kamera ist an den falschen Ein- Kamerakanal. Der richtige Kanal ist C3. gang angeschlossen.
Der Cinch-Adapter hat einen losen Kontakt oder ist defekt.
Überprüfen Sie den Cinch-Adapter.
11
Reinigung und Pflege
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, scheuernden Reinigungsmittel oder Bleichmittel, da diese das Gerät beschädigen können.
DE
21
Garantie
CAM 1000RHD
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch. Prüfen Sie stromführende Kabel oder Adern regelmäßig auf Isolationsmängel, Brüche oder lose Verbindungen.
12
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:
· Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
· Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
13
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie
Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen können.
14
Technische Daten
Bildsensor Auflösung Video Format Lichtempfindlichkeit Bildwinkel Betriebsspannung Leistungsaufnahme Betriebstemperatur Schutzart Abmessungen Gewicht Prüfungen
CAM 1000RHD
1/3,2″ CMOS
ca. 1 Million
NTSC, 1 Vpp
< 1 Lux
siehe Abb. 4
10 V bis 36 V
max. 6 W
-40 °C bis +85 °C
IP69k
209 x 75 x 58 mm
ca. 0,6 kg
ISO 16750-3 ISO 16750-4 SAE J2527 ECE-R10 05 (2014) E CISPR 25 ISO 7637-2 FCC Part 15B
22
DE
CAM 1000RHD
Signification des symboles
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Montage de la caméra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Connexion de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Utilisation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
Signification des symboles
D DANGER ! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
FR
23
Consignes de sécurité
CAM 1000RHD
! AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
! ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
A AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
I REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
2
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de l’automobile.
Respectez les consignes légales en vigueur.
D DANGER ! · La caméra n’exempte pas le conducteur de son devoir de vigilance lors de la conduite.
· Le conducteur reste entièrement responsable de la conduite du véhicule, du respect de ses obligations en matière de sécurité routière et de sa conformité aux exigences légales de sécurité routière.
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque de blessure
· Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
· N’installez pas les pièces dans le champ d’action d’un airbag, sans quoi il risque de blesser les passagers en cas de déploiement de l’airbag.
· Tout raccordement électrique inadéquat peut provoquer des courts-circuits ayant pour conséquence : des incendies de câbles le déclenchement de l’airbag l’endommagement de dispositifs électroniques de commande des dysfonctionnements électriques (clignotant, feu stop, avertisseur sonore, allumage, feux).
24
FR
CAM 1000RHD
Consignes de sécurité
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
· Fixez les pièces du système sous l’habillage de telle sorte qu’elles ne puissent pas se détacher, endommager d’autres pièces ou câbles, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
· Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule. Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de rétention, tels que l’airbag, etc.) doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié spécialisé.
A AVIS ! Risque d’endommagement
· Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du trou à percer afin que la mèche n’occasionne aucun dégât.
· Ébavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
· Lors de travaux sur le système électrique, les batteries doivent être débranchées de la masse du véhicule. Ceci s’applique aux batteries principale et supplémentaire.
· Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et contacts plats isolés : 30 (entrée directe du pôle positif de la batterie) 15 (pôle positif commuté, derrière la batterie) 31 (câble de retour à partir de la batterie, masse) 58 (feu de recul) N’utilisez pas de serre-fils en porcelaine.
· Utilisez une pince à sertir pour relier les câbles.
· Pour les raccordements au câble 31 (masse), vissez le câble. Vissez le câble avec une cosse de câble et une rondelle crantée à une vis de masse du véhicule, ou avec une cosse de câble et une vis à tôle à la tôle de la carrosserie. Assurez-vous que le raccordement à la masse est correct.
· Si vous débranchez la batterie, toutes les données enregistrées sur les mémoires volatiles seront perdues. Il peut s’avérer nécessaire de réinitialiser les données. Dans ce cas, veuillez suivre les instructions du constructeur du véhicule concerné. Les consignes de réglage se trouvent dans le manuel d’utilisation correspondant.
· Pour contrôler la tension dans les câbles électriques, utilisez uniquement une lampetémoin à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du véhicule.
· Lors des connexions électriques, vérifiez les points suivants : ne soient ni fortement pliés, ni tordus ne frottent pas contre des arêtes ne soient pas placés dans des ouvertures à arêtes vives sans protection
· Isolez tous les raccordements.
· Protégez les câbles contre les contraintes mécaniques à l’aide de serre-câbles ou de rubans isolants ; par exemple, en les fixant aux lignes existantes.
FR
25
Contenu de la livraison · Suivez les instructions de montage et de service du moniteur.
CAM 1000RHD
3
Contenu de la livraison
Voir fig. 1
Pos.
Quantité
Désignation
1
1
Caméra CAM 1000RHD
2
1
Fond de la bouilloire
3
1
Avertisseur sonore
4
1
Jeu de câbles de caméra
5
1
Moniteur M75LXAHD
(partie du système BSV71000RHD)
1
Instructions de montage et d’utilisation
Numéro d’article 9620001012 9600026951 9600026950 9600012899
4
Usage conforme
La caméra CAM 1000RHD et le moniteur M 75LX AHD constituent l’assistant de changement de direction à caméra BVS71000RHD pour les véhicules à conduite à droite, aidant le conducteur lors des manoeuvres de virage à gauche. La caméra est conçue pour être installée au-dessus de la fenêtre du passager dans l’habitacle ; elle est équipée d’une tête sphérique mobile permettant un ajustement facile.
La caméra est conçue pour être installée dans les véhicules utilitaires.
La caméra n’exempte pas le conducteur de son devoir de vigilance lors des changements de direction, en particulier lors du contrôle de la zone située à gauche du véhicule.
La fiabilité de la détection dépend d’un montage correct, d’un entretien approprié (élimination des salissures) et des conditions d’éclairage (min. 10 lux).
La caméra présente les limitations système suivantes :
· Le système détecte les usagers vulnérables de la route, tels que les piétons ou les cyclistes, ainsi que les personnes en fauteuil roulant
· Les objets peuvent pénétrer dans la zone de détection depuis n’importe quelle direction et être mobiles ou stationnaires.
· Le système ne détecte pas les objets dissimulés.
· La détection d’objets dans l’obscurité est limitée.
· La détection d’objets dans les zones sombres est limitée.
· Les objets dont la forme est proche d’un corps humain peuvent générer une indication de détection.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément aux présentes instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts sur le produit résultant :
· D’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
· D’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
· De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
26
FR
CAM 1000RHD · D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
Description technique
5
Description technique
5.1
Description du fonctionnement
L’image de la caméra est analysée par l’unité de contrôle de la caméra. Tout usager vulnérable de la route entrant dans la zone de détection (zone d’intérêt) est détecté et identifié sur le moniteur par un rectangle de mouvement rouge. Le rectangle se déplace avec l’objet détecté et sert de signal optique. En option, un dispositif d’avertissement sonore (avertisseur sonore, inclus dans le contenu de la livraison) peut être ajouté.
Le système BVS7 1000RHD comprend le moniteur M 75LX AHD, installé de préférence sur le montant A gauche et fournit au conducteur des images de la situation à côté du véhicule.
La caméra dispose des caractéristiques suivantes :
· Caméra CMOS avec fonction de détection des usagers vulnérables de la route
· Détection de faux positifs réduite via un algorithme adaptatif
· Zone d’image active et inactive définie (fig. 4)
· Détection et indication des usagers vulnérables de la route en déplacement ou à l’arrêt uniquement
· Signalisation optique via un indicateur rectangulaire dynamique
· Signal sonore d’avertissement
· Activation en fonction de la vitesse via le récepteur GPS
· Activation automatique du moniteur
5.2
Éléments d’affichage de l’image de la caméra
Symbole
Fonction Zone active
Ligne de référence avec croix centrale
Indicateur rectangulaire dynamique
Description
Le champ rouge indique la portée de détection de la caméra. Celui-ci apparaît pendant environ 3 secondes après que le contact a été mis. Il indique la zone (zone d’intérêt) dans laquelle la caméra peut détecter un objet. Ce champ peut être utilisé pour régler la caméra de manière à ce que sa portée de détection couvre une zone définie.
La ligne de référence apparaît en permanence. Elle indique la limite entre la zone active et la zone inactive. Elle doit être positionnée de préférence parallèlement au périmètre gauche du véhicule. La croix centrale est la ligne optique centrale de la caméra et doit être placée verticalement sous la position de la caméra.
L’indicateur rectangulaire dynamique apparaît au niveau de l’objet détecté et se déplace vers l’avant ou vers l’arrière parallèlement à l’objet détecté le long du véhicule.
FR
27
Groupe cible Symbole
A ou B
Fonction GPS
Avertissement sonore Mode de fonctionnement
CAM 1000RHD
Description
Symbole vert : – Affichage optique des objets – Avertissement sonore actif
Symbole jaune : Aucun signal GPS Aucune activation ou désactivation du système liée à la vitesse.
Symbole rouge : Aucune détection d’objet n’est disponible
Symbole bleu : – Avertissement sonore inactif
Indication du mode de fonctionnement sélectionné
6
Groupe cible
L’installation mécanique et électrique et la configuration de l’appareil doivent être réalisées par un technicien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d’équipements et d’installations automobiles, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l’équipement doit être installé et/ou utilisé, et ayant suivi une formation de sécurité pour identifier et éviter les dangers impliqués.
7
Montage de la caméra
Voir fig. 2 à fig. 9
Notez les points suivants avant le montage (acceptation des modifications) :
· En fonction des réglementations nationales, le système BVS71000RHD – CAM1000RHD + M75LXAHD peut nécessiter l’approbation d’un laboratoire de test (par exemple, DEKRA, TÜV).
· Respectez les directives de montage du fabricant.
· L’appareil ne doit être mis en service que si l’utilisateur est conscient des risques et des dangers liés à son utilisation.
Notez les éléments suivants pendant le montage :
· Notez la zone de détection en fonction de la position de la caméra : Mode de fonctionnement A (lettre « A » rouge à l’écran) pour des positions de caméra avec une hauteur de montage de 2 m à 3 m (fig. 2 à fig. 4) Mode de fonctionnement B (lettre « B » rouge à l’écran) pour les positions de caméra avec une hauteur de montage de 3 m à 4 m (fig. 3 à fig. 4)
1. Montez la base d’extension si le châssis obstrue la vue sur la zone de détection (fig. 5).
2. Montez la caméra tel qu’indiqué sur les fig. 6 à fig. 8.
3. Montez le moniteur comme indiqué à la fig. 9, de préférence dans la zone du montant A gauche, à 30° de l’axe de visualisation frontal.
La sélection NOR/ MIR du moniteur est déclenchée par les fils jaune/orange.
28
FR
CAM 1000RHD
8
Connexion de la caméra
Connexion de la caméra
Voir fig. 0
Notez les éléments suivants :
· Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs intégrés. Si aucun passage n’est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l’autre côté du trou.
· Dans la mesure du possible, posez uniquement les câbles à l’intérieur du véhicule. Ils y seront mieux protégés qu’à l’extérieur.
· Si vous devez malgré tout faire passer les câbles à l’extérieur du véhicule, veillez à ce qu’ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-câbles supplémentaires, du ruban vinyle, etc.).
· Installez toujours les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du véhicule (tuyaux d’échappement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
· Fixez soigneusement les câbles à l’intérieur du véhicule pour éviter tout risque de trébuchement. Pour ce faire, il est possible d’utiliser des serre-câbles ou du ruban vinyle, ou de les coller à l’aide d’adhésifs.
· Veillez à protéger chaque ouverture dans la carrosserie en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant un produit d’étanchéité sur le câble et sur le passe-câble.
Légende du schéma du circuit
Pos. Désignation
Description
1
Connecteur de raccordement Sortie audio vers haut-parleur
vert
2
Connecteur de raccordement Sortie vidéo CVBS
jaune
3
Fil rouge/noir
Avertisseur sonore pour signal sonore
4
Fil rouge
Raccordement à l’allumage (ACC) 12 V/24 V
5
Fil vert
Sans fonction
6
Fil blanc
Boucle de câble pour l’activation du mode de fonctionnement A ou B : Non connecté à l’ACC = A (hauteur d’installation de 2 à 3 m) Connecté à l’ACC = B (hauteur d’installation de 3 à 4 m)
7
Fil noir
Raccordement à la masse
8
Fils jaune/orange (pour utiliser Sélectionnez une image normale (NOR) ou miroir (MIR) :
ce fil de déclenchement comme Fermé = NOR
boucle, 2 câbles sont néces-
Ouvert = MIR
saires)
9
Fil bleu
Sortie GPS 12 V/24 V pour la mise sous tension du moniteur (ligne bleue) (C3)
Il est important pour le bon fonctionnement du système qu’elle ne puisse pas être arrêtée manuellement. La caméra doit donc être connectée via l’entrée de caméra CAM3 du moniteur M75LX AHD. Le câble de commande bleu correspondant active ou désactive le moniteur.
FR
29
Utilisation de la caméra
CAM 1000RHD
Les raccordements suivants doivent être effectués :
1. Les réglages d’image fournis par le moniteur doivent être effectués avant de brancher les câbles bleus. Après l’installation, les touches du moniteur sont bloquées et aucun paramètre n’est disponible.
2. Connectez le câble bleu du système de caméra au câble de commande CAM3 bleu du moniteur. Cette connexion est utilisée pour allumer/éteindre le moniteur.
Le système est automatiquement activé et désactivé par le signal GPS à une vitesse d’env. >40 km/h.
9
Utilisation de la caméra
9.1
Démarrage initial de la caméra
Au premier démarrage, le récepteur GPS doit enregistrer la position du satellite. Cela peut prendre jusqu’à 5 minutes.
9.2
Zone de détection
La plage de détection de la caméra est répartie en deux zones (fig. 4) :
· Zone visible : selon la hauteur de montage en mode de fonctionnement A ou B
· Zone active : (indiquée par le champ rouge qui s’affiche après l’activation du système)
I REMARQUE La vue de la caméra dans la zone de détection ne doit pas être masquée par des parties du véhicule. Sinon, les objets risquent de ne pas être détectés.
9.3
Indicateur de test à la mise sous tension
Voir fig. a
Le système vidéo passe en mode veille dès que le contact est mis. Le système est activé par une vitesse inférieure à 40 km/h. L’image de la caméra s’affiche.
L’indicateur de croix centrale permet d’aligner correctement la caméra. La croix centrale (1) est la ligne optique centrale de la caméra et doit être placée verticalement sous la position de la caméra. La zone active (2) s’affiche en rouge dans la vidéo pendant 6 secondes.
Dès qu’un usager vulnérable de la route entre dans la zone active, l’indicateur rectangulaire dynamique (3) apparaît à l’écran. Si le signal sonore est connecté, un bip retentit simultanément.
9.4
Fonctionnement de jour et de nuit
Le moniteur M75LXAHD du système BSV71000RHD permet d’adapter l’image au fonctionnement de jour et de nuit. Ces réglages doivent être effectués avant de connecter les câbles bleus.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel du moniteur M75LXAHD.
30
FR
CAM 1000RHD
10
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Panne
Cause
Solution
L’appareil ne semble pas fonctionner.
Le message « NO SIGNAL » (AUCUN SIGNAL) s’affiche sur le moniteur.
Une icône GPS jaune apparaît sur le moniteur. Une icône GPS rouge apparaît sur le moniteur.
Le moniteur ne s’éteint pas.
Pas d’image mais le signal d’avertissement retentit.
Le fil noir et le fil rouge d’alimentation électrique ne sont pas en contact. Le connecteur du système n’est pas enfiché ou est mal enfiché dans l’électronique de commande. Aucun signal vidéo présent. Contact desserré dans le connecteur enfichable du câble de la caméra
La caméra est défectueuse.
La caméra n’était pas connectée à l’entrée de caméra C3. La réception GPS est défectueuse.
Aucune détection d’objet n’est disponible.
Le moniteur a été allumé manuellement avant de connecter le fil bleu. Lors de la connexion de la caméra, les touches sont bloquées. Le moniteur ne reçoit aucun signal vidéo. La caméra est connectée à une entrée incorrecte. L’adaptateur cinch a un contact desserré ou est défectueux.
Assurez-vous que les raccordements sont sécurisés.
Contrôlez le connecteur du système et assurez-vous qu’il est correctement enfiché.
Assurez-vous que les raccordements sont sécurisés. Vérifiez en particulier le connecteur 20p du cordon d’alimentation du moniteur.
Contactez un service après-vente agréé pour remplacer la caméra.
Vérifiez que la caméra est connectée à l’entrée de caméra C3.
Le système est actif. L’image de la caméra apparaît même à des vitesses supérieures à 40 km/h.
Assurez-vous que les raccordements sont sécurisés. Vérifiez que l’objectif de la caméra n’est pas sale ou obstrué. Contactez un centre d’entretien agréé si le problème persiste.
Le fil bleu doit être débranché et le moniteur éteint manuellement. Rebranchez ensuite le fil bleu.
Vérifiez le canal de caméra utilisé. Ce doit être C3.
Vérifiez l’adaptateur Cinch.
11
Nettoyage et entretien
A AVIS ! Risque d’endommagement · N’utilisez aucun objet coupant ou dur, de détergents abrasifs ou d’eau de javel pour le nettoyage, car cela pourrait endommager l’appareil.
Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Vérifiez régulièrement que les câbles ou les fils sous tension sont exempts de défauts d’isolation, de coupures
ou de connexions desserrées.
FR
31
Garantie
CAM 1000RHD
12
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants :
· Une copie de la facture avec la date d’achat
· Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
13
Mise au rebut
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des
déchets.
14
Caractéristiques techniques
CAM 1000RHD
Capteur d’image
1/3,2″ CMOS
Résolution
environ 1 million
Video Format
NTSC, 1 Vpp
Photosensibilité
< 1 lux
Champ de vision
voir fig. 4
tension de service
10 V à 36 V
Puissance absorbée
6 W max.
Température de fonctionnement -40 °C à +85 °C
Classe de protection
IP69k
Dimensions
209 x 75 x 58 mm
Poids
env. 0,6 kg
Tests
ISO 16750-3 ISO 16750-4 SAE J2527 ECE-R10 05 (2014) E CISPR 25 ISO 7637-2 FCC Partie 15B
32
FR
CAM 1000RHD
Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Personal al que va dirigido el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Instalación de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Conexión de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Uso de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Gestión de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
Explicación de los símbolos
D ¡PELIGRO! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
ES
33
Indicaciones de seguridad
CAM 1000RHD
! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
! ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
A ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
I NOTA Información complementaria para el manejo del producto.
2
Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante del vehículo y los talleres de servicio.
Cumpla siempre las normas legales vigentes.
D ¡PELIGRO! · La cámara no exime a la persona al volante del deber de conducir con cuidado.
· La persona al volante sigue siendo plenamente responsable de la conducción del vehículo, del cumplimiento de sus obligaciones en materia de seguridad vial y del cumplimiento de las disposiciones legales de seguridad vial.
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de lesiones
· Fije bien las piezas montadas en el vehículo de modo que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) y, con ello, ocasionar heridas a los ocupantes del vehículo.
· No monte las piezas en el área de acción de un airbag. De lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones en caso de que el airbag se despliegue.
· Las conexiones de cables incorrectas pueden provocar cortocircuitos que, a su vez, podrían causar: Incendios de cables Activación del airbag Daños en los dispositivos electrónicos de control Fallos eléctricos (intermitentes, luz de freno, bocina, encendido, luces).
34
ES
CAM 1000RHD
Indicaciones de seguridad
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
· Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
· Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (por ejemplo, en sistemas de retención como el airbag, etc.) solo los puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A ¡AVISO! Peligro de daños
· Cuando realice perforaciones, asegúrese de que hay suficiente espacio para la salida de la broca y evitar así que se produzcan daños.
· Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.
· Al trabajar en el sistema eléctrico, las baterías deben estar separadas de la masa del vehículo. Esto rige para las baterías principales y las adicionales.
· Al trabajar en los siguientes cables, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos provistos de aislamiento: 30 (entrada directa del polo positivo de la batería) 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería) 31 (cable de retorno de la batería, masa) 58 (luz de marcha atrás) No utilice conectores de cable de porcelana.
· Utilice una crimpadora para conectar los cables.
· Cuando conecte el cable 31 (masa): atornille el cable mediante un terminal de cable y una arandela dentada a uno de los pernos de masa del vehículo, o bien a la chapa de la carrocería utilizando un terminal de cable y un tornillo para chapa. Asegúrese de que haya una buena conexión a masa.
· Si se desconecta la batería, se perderán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles. Es posible que haya que reiniciar los datos. En este caso, siga las instrucciones dadas por el fabricante del vehículo en cuestión. Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
· Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
· Al realizar las conexiones eléctricas, asegúrese de que estas: No se doblen ni se retuerzan No rocen con bordes No se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
· Aísle todos los empalmes y conexiones.
ES
35
Volumen de entrega
CAM 1000RHD
· Asegure los cables contra carga mecánica con sujetacables o cinta aislante en las líneas existentes.
· Siga las instrucciones de montaje y uso del monitor.
3
Volumen de entrega
Véase fig. 1
Núm. 1 2 3 4 5
Cantidad 1 1 1 1 1
1
Denominación
Cámara CAM1000RHD Base Zumbador Juego de cables de la cámara Monitor M75LXAHD (parte del sistema BSV71000RHD) Instrucciones de montaje y uso
N.° de artículo 9620001012 9600026951 9600026950 9600012899
4
Uso adecuado
La cámara CAM1000RHD, junto con el monitor M75LXAHD, es el asistente de giro por cámara BVS71000RHD para vehículos con volante a la derecha, diseñado para ayudar en las maniobras de giro a la izquierda. La cámara está concebida para ser instalada encima de la ventana del copiloto de la cabina del conductor y está dotada de una cabeza esférica móvil para facilitar el ajuste.
La cámara está diseñada para ser instalada en vehículos industriales.
La cámara no exime al conductor de la obligación de tener cuidado al girar y, especialmente, de inspeccionar la zona a la derecha del vehículo.
La fiabilidad de la detección depende de una instalación correcta, de un cuidado adecuado (eliminación de la suciedad) y de las condiciones de iluminación (mín. 10 lux).
La cámara tiene los siguientes límites del sistema:
· El sistema detecta a usuarios vulnerables de la vía pública (UVVP), tales como peatones o ciclistas, y también a usuarios de sillas de ruedas
· Los objetos pueden aparecer en el área de detección desde cualquier dirección y pueden estar en movimiento o parados.
· El sistema no detecta objetos ocultos.
· La detección de objetos en la oscuridad es limitada.
· La detección de objetos en condiciones de falta de luz es limitada.
· Los objetos con una forma similar a un cuerpo humano pueden generar una indicación de detección.
Este producto solo es apto para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
· Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
36
ES
CAM 1000RHD
Descripción técnica
· Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
· Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
· Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
5
Descripción técnica
5.1
Descripción de la función
La imagen de la cámara se evalúa a través de la unidad de control de la cámara. Cualquier UVVP que entre en el área de detección (zona de interés = ZI) será detectado y marcado en el monitor con un rectángulo de movimiento rojo. El rectángulo se mueve con el objeto detectado y sirve de señal óptica. Se puede añadir opcionalmente un dispositivo de advertencia acústica (zumbador, incluido en el volumen de entrega).
El sistema BVS7 1000RHD incluye el monitor M75LXAHD, que debe instalarse preferiblemente en el montante A izquierdo y proporciona al conductor imágenes de la situación junto al vehículo.
La cámara ofrece las siguientes características:
· Cámara CMOS con función de detección de UVVP
· Detección falsa minimizada mediante el algoritmo adaptativo
· Área de imagen activa e inactiva definida (fig. 4)
· Detección e indicación de UVVP solo en movimiento o en posición fija
· Señalización óptica por medio de un indicador rectangular dinámico
· Señal de advertencia acústica
· Activación en función de la velocidad por medio del receptor GPS
· Activación automática del monitor
5.2
Visualización de elementos de la imagen de la cámara
Símbolo
Función Área activa
Línea de referencia con cruz central
Indicador rectangular dinámico
Descripción
El campo rojo marca el rango de detección de la cámara. Aparece durante unos 3 segundos después de conectar el encendido. Indica el área (ZI) donde la cámara puede detectar un objeto. Este campo se puede utilizar para ajustar la cámara de manera que su rango de detección cubra una determinada área.
La línea de referencia aparece constantemente. Muestra la línea entre el área activa y la inactiva. Debe situarse preferiblemente paralela al contorno izquierdo del vehículo. La cruz central es la línea central óptica de la cámara y debe colocarse verticalmente por debajo de la posición de la cámara.
El indicador rectangular dinámico empieza en el objeto detectado y se mueve hacia delante o hacia atrás paralelamente al objeto detectado a lo largo del vehículo.
ES
37
Personal al que va dirigido el manual
CAM 1000RHD
Símbolo A o B
Función
Descripción
GPS
Símbolo verde:
Visualización óptica de objetos
Sonido de advertencia activo
Símbolo amarillo: No hay señal GPS No hay activación o desactivación del sistema relacionada con la velocidad.
Símbolo rojo: No hay detección de objetos disponible
Sonido de advertencia
Símbolo azul: Sonido de advertencia inactivo
Modo de funcionamiento Indicación del modo de funcionamiento seleccionado
6
Personal al que va dirigido el manual
La instalación mecánica y eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un técnico cualificado que haya demostrado sus habilidades y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones de automoción, y que esté familiarizado con las normativas aplicables del país en el que se va a instalar y/o utilizar el equipo, y que haya recibido formación de seguridad para identificar y evitar los peligros implicados.
7
Instalación de la cámara
Véase fig. 2 a fig. 9
Tenga en cuenta lo siguiente antes de la instalación (aceptación de cambios):
· En función de la normativa específica del país, el sistema BVS71000RHD – CAM1000RHD + M75LXAHD puede requerir la aprobación de un laboratorio de análisis (p. ej., DEKRA, TÜV).
· Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante.
· El aparato solo puede ponerse en funcionamiento si el usuario es consciente de los riesgos y peligros que se derivan de su uso.
Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación:
· Tenga en cuenta el margen de detección en función de la posición de la cámara: Modo de funcionamiento A (letra “A” de color rojo en la pantalla) para posiciones de cámara con una altura de montaje de 2 m a 3 m (fig. 2 a fig. 4) Modo de funcionamiento B (letra “B” de color rojo en la pantalla) para posiciones de cámara con una altura de montaje de 3 m a 4 m (fig. 3 a fig. 4)
1. Instale la base de extensión si el cuerpo de la caja impide ver el área de detección (fig. 5).
2. Instale la cámara como se indica en fig. 6 a fig. 8.
3. Monte el monitor como se muestra en fig. 9, preferiblemente en la zona del montante A izquierdo, a 30° con respecto al eje de visualización en línea recta.
La selección NOR/MIR del monitor se activa mediante los cables amarillo/naranja.
38
ES
CAM 1000RHD
8
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
Véase fig. 0
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes revestidos, rejillas de ventilación o clavijas ciegas. Si no hay ningún orificio disponible, deberá realizar perforaciones para los cables respectivos. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca en el lado opuesto.
· Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que en el exterior.
· Si tiene que tender un cable por la parte externa del vehículo, asegúrese de que queda bien sujetado (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
· Para evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
· Fije los cables al vehículo de manera segura para evitar tropiezos. Esto se puede realizar utilizando sujetacables, cinta aislante o fijándolos en su sitio con adhesivos.
· Proteja los agujeros pasantes de la carrocería contra la penetración de agua aplicando las medidas adecuadas, por ejemplo, utilizando cables con sellador o rociando los cables y los manguitos con spray sellador.
Leyenda para el esquema de conexiones
Núm. Denominación
1
Clavija de conexión verde
2
Clavija de conexión amarilla
3
Cable rojo/negro
4
Cable rojo
5
Cable verde
6
Cable blanco
7
Cable negro
8
Cables amarillo / naranja (para
usar este cable de activación
como bucle se necesitan 2
cables)
9
Cable azul
Descripción
Salida de sonido a altavoz
Salida de vídeo CVBS
Zumbador para señal acústica
Conexión al encendido (ACC) 12 V/24 V
Sin función asignada
Bucle de cables para la activación del modo de funcionamiento A o B: No conectado a ACC = A (altura de instalación de 2 a 3 metros) Conectado a ACC = B (altura de instalación de 3 a 4 metros)
Conexión a masa
Seleccione imagen normal (NOR) o reflejada (MIR): Cerrado = NOR Abierto = MIR
Salida del GPS de 12 V/24 V para encender el monitor (cable azul) (C3)
Para el funcionamiento conforme del sistema es importante que no se pueda apagar manualmente. Por ello, la cámara debe conectarse a través de la entrada de cámara CAM3 del monitor M75LX AHD. El correspondiente cable de control azul activa o desactiva el monitor.
Se deben realizar las siguientes conexiones:
ES
39
Uso de la cámara
CAM 1000RHD
1. Los ajustes de imagen proporcionados por el monitor deben completarse antes de conectar los cables azules. Tras la instalación, las teclas del monitor se bloquean y no hay ajustes disponibles.
2. Conecte el cable azul del cable del sistema de cámara con el cable de control azul CAM3 del monitor. Esta conexión se usa para encender y apagar el monitor.
El sistema se activa y desactiva automáticamente mediante la señal del GPS a una velocidad aproximada de 40 km/h.
9
Uso de la cámara
9.1
Primera puesta en funcionamiento de la cámara
Al iniciar el sistema por primera vez, el receptor GPS debe guardar la posición del satélite. Esta operación puede durar hasta 5 minutos.
9.2
Rango de detección
El rango de detección de la cámara está dividido en dos zonas (fig. 4):
· Área visible: depende de la altura de instalación en el modo de funcionamiento A o B
· Área activa (indicada por el campo rojo que aparece después de activar el sistema)
I NOTA La visión de la cámara sobre el área de detección no debe estar obstaculizada por ninguna parte del vehículo. Ello impediría detectar los objetos.
9.3
Indicador de prueba al encender
Véase fig. a
El sistema de vídeo pasa al modo preparado en cuanto se conecta el encendido. El sistema se activa cuando la velocidad es inferior a 40 km/h. Aparece la imagen de la cámara.
El indicador de cruz central permite alinear correctamente la cámara. La cruz central (1) es la línea central óptica de la cámara y debe colocarse verticalmente por debajo de la posición de la cámara. El área activa (2) aparece marcada como en color rojo en el vídeo durante 6 segundos.
Cuando un UVVP entre en el área activa, en la pantalla aparecerá el indicador rectangular dinámico (3). Si la señal acústica está conectada, sonará un pitido simultáneamente.
9.4
Funcionamiento diurno y nocturno
El monitor M75LXAHD del sistema BSV71000RHD ofrece posibilidades de ajuste para adaptar la imagen al funcionamiento diurno y nocturno. Estos ajustes deben hacerse antes de conectar los cables azules.
Para más información, consulte el manual del monitor M75LXAHD.
40
ES
CAM 1000RHD
10
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Fallo
Causa
Solución
El aparato no funciona.
En el monitor aparece NO SIGNAL.
Aparece un icono amarillo de GPS en el monitor. Aparece un icono rojo de GPS en el monitor.
El monitor no se apaga. No hay imagen, pero suena el tono de advertencia.
El hilo conductor negro o el rojo de la Compruebe si las conexiones hacen alimentación de tensión no hacen con- contacto. tacto.
El conector del sistema no está correc- Compruebe el enchufe del sistema y
tamente conectado a la electrónica de asegúrese de que esté bien enchu-
control.
fado.
No hay señal de vídeo. Contacto suelto en el conector del enchufe del cable de la cámara
Compruebe si las conexiones hacen contacto. Compruebe especialmente el conector 20p del cable de alimentación del monitor.
La cámara está defectuosa.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para cambiar la cámara.
La cámara no estaba conectada a la entrada de cámara C3.
Asegúrese de que la cámara esté conectada a la entrada de cámara C3.
La recepción de GPS es defectuosa.
El sistema está activo. La imagen de la cámara aparece a velocidades superiores a 40 km/h.
No hay detección de objetos disponible.
Compruebe si las conexiones hacen contacto. Compruebe si la lente de la cámara está sucia o bloqueada de otra manera. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado en caso de que el mal funcionamiento se prolongue.
El monitor se ha encendido manualmente antes de conectar el cable azul. Las teclas se bloquean al conectarse con la cámara.
Desconecte el cable azul y apague el monitor manualmente. Después, vuelva a conectar el cable azul.
El monitor no recibe ninguna señal de Compruebe el canal de cámara utilivídeo. La cámara está conectada a una zado. Tiene que ser el C3. entrada incorrecta.
El adaptador Cinch tiene un contacto Revise el adaptador Cinch. suelto o está estropeado.
11
Limpieza y mantenimiento
A ¡AVISO! Peligro de daños · No utilice objetos duros o afilados, productos de limpieza abrasivos ni lejía para limpiar el aparato, ya que podrían dañarlo.
ES
41
Garantía
CAM 1000RHD
Limpie de vez en cuando el aparato con un paño suave y húmedo. Compruebe regularmente si hay fallos de aislamiento, roturas o conexiones sueltas en los cables con tensión y
el resto de líneas.
12
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:
· Una copia de la factura con fecha de compra
· El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
13
Gestión de residuos
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información
sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.
14
Datos técnicos
CAM 1000RHD
Sensor de imagen
1/3,2″ CMOS
Resolución
1 millón aprox.
Video Format
NTSC, 1 Vpp
Fotosensibilidad
< 1 lux
Campo de visión
Véase fig. 4
Tensión de funcionamiento
10 V a 36 V
Consumo de potencia
6 W máx.
Temperatura de funcionamiento De -40 °C a +85 °C
Clase de protección
IP69k
Dimensiones
209 x 75 x 58 mm
Peso
0,6 kg aprox.
Inspecciones
ISO 16750-3 ISO 16750-4 SAE J2527 ECE-R10 05 (2014) E CISPR 25 ISO 7637-2 FCC Part 15B
42
ES
CAM 1000RHD
Explicação dos símbolos
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Grupo alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Instalar a câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Efetuar a ligação da câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Utilizar a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1
Explicação dos símbolos
D PERIGO! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
PT
43
Indicações de segurança
CAM 1000RHD
! AVISO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
! PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.
A NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.
I OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto.
2
Indicações de segurança
Tenha em atenção as indicações de segurança e as estipulações especificadas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas de reparação.
Preste atenção às normas legais em vigor.
D PERIGO! · A câmara não isenta o condutor do seu dever de ter atenção ao conduzir.
· O condutor é totalmente responsável pela condução do veículo, pelo cumprimento das obrigações de segurança rodoviária e pelo cumprimento dos requisitos legais de segurança rodoviária.
! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Perigo de ferimentos
· Fixe as peças montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação), o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
· Não monte as peças no veículo na área de atuação de um airbag. Tal pode causar ferimentos se o airbag for ativado.
· A ligação inadequada de cabos pode causar curtos-circuitos, provocando: Queimadura de cabos Ativação do airbag Danos nos dispositivos de controlo eletrónicos Avarias elétricas (sinal de viragem, luz de travagem, buzina, ignição, luzes).
! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. · Fixe as peças do sistema instaladas por baixo de revestimentos de modo a que não
se soltem ou danifiquem outras peças ou cabos e não limitem as funções do veículo
(direção, pedais, etc.).
44
PT
CAM 1000RHD
Indicações de segurança
· Preste sempre atenção às indicações de segurança do fabricante do veículo. Alguns trabalhos (p. ex., em sistemas de retenção como o airbag, etc.) apenas podem ser realizados por técnicos qualificados.
A NOTA! Risco de danos
· Durante a perfuração, assegure-se de que existe espaço suficiente do outro lado para a saída da broca, de modo a evitar danos.
· Remova as rebarbas de todos os furos perfurados e aplique nos furos um produto anti-corrosão.
· Ao trabalhar no sistema elétrico, as baterias têm de ser separadas da terra do veículo. Isto aplica-se às baterias principais e adicionais.
· Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos isolados, fichas e mangas de encaixe planas: 30 (entrada direta do polo positivo da bateria) 15 (polo positivo ligado, por detrás da bateria) 31 (cabo de retorno a partir da bateria, terra) 58 (faróis de marcha-atrás) Não utilize barras de junção de porcelana.
· Utilize um alicate de crimpar para ligar os cabos.
· Aparafuse o cabo ao conectar o cabo 31 (ligação à terra). Aparafuse o cabo usando um terminal de cabos e uma arruela dentada a um dos parafusos de ligação à terra do veículo ou Aparafuse o cabo à chapa da carroçaria usando um terminal de cabos e um parafuso autorroscante. Garanta que existe uma boa ligação à terra.
· Ao desconectar a bateria, todos os dados armazenados em todas as memórias voláteis serão perdidos. Os dados poderão ter de ser repostos. Neste caso, sigas as instruções do respetivo fabricante do veículo. No manual de instruções encontrará indicações para efetuar estas configurações.
· Para verificar a tensão em cabos elétricos utilize apenas uma lâmpada de verificação com díodos ou um voltímetro. As lâmpadas de verificação com um corpo luminoso consomem demasiada tensão, pelo que o sistema elétrico do veículo pode ficar danificado.
· Ao efetuar as ligações elétricas, certifique-se que: Não estão dobradas nem torcidas Não roçam nas arestas Não passem por aberturas com arestas afiadas sem proteção.
· Isole todas as conexões.
· Proteja os cabos contra esforços mecânicos, por exemplo relativamente a linhas existentes, p. ex., usando braçadeiras para cabos ou fita de isolamento.
· Siga o manual de montagem e operação para o monitor.
PT
45
Material fornecido
3
Material fornecido
Ver fig. 1
N.º
Quantidade Designação
1
1
Câmara CAM1000RHD
2
1
Base
3
1
Besouro
4
1
Conjunto de cabos da câmara
5
1
Monitor M75LXAHD
(parte do sistema BSV71000RHD)
1
Manual de montagem e operação
CAM 1000RHD
Número de artigo 9620001012 9600026951 9600026950 9600012899
4
Utilização adequada
A câmara CAM1000RHD, juntamente com o monitor M75LXAHD, é o assistente de mudança de direção baseado em câmara BVS71000RHD, destinado a veículos com volante à direita, que ajuda o condutor durante as manobras de mudança de direção para a esquerda. A câmara foi concebida para a montagem acima da janela do passageiro na cabina do condutor e está equipada com uma cabeça esférica móvel para facilitar a regulação.
A câmara foi concebida para a instalação em veículos comerciais.
A câmara não isenta o condutor do dever de atenção ao virar e, em particular, de inspecionar a área à esquerda do veículo.
A fiabilidade da deteção depende da montagem correta, dos cuidados adequados (remoção de sujidade) e das condições de iluminação (mín. 10 lux).
A câmara tem os seguintes limites de sistema:
· O sistema deteta VRU (utentes da estrada vulneráveis) como peões ou ciclistas, assim como pessoas em cadeira de rodas.
· Os objetos podem entrar na área de deteção vindos de qualquer direção e podem movimentar-se ou estar parados.
· O sistema não deteta objetos ocultos.
· A deteção de objetos no escuro é limitada.
· A deteção de objetos em sombras escuras é limitada.
· Os objetos com uma forma semelhante à do corpo humano podem gerar uma indicação de deteção.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
· Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
· Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante
· Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
· Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
46
PT
CAM 1000RHD
5
Descrição técnica
Descrição técnica
5.1
Descrição do funcionamento
A imagem da câmara é avaliada pela unidade de controlo existente na câmara. Qualquer VRU que entre na área de deteção (região de interesse = ROI) é detetado e identificado no monitor por um retângulo de movimento vermelho. O retângulo move-se com o objeto detetado e serve de sinal ótico. Opcionalmente, é possível adicionar um aparelho de advertência sonora (besouro, incluído no material fornecido).
O sistema BVS7 1000RHD inclui o monitor M75LXAHD que se encontra montado, preferencialmente, no pilar A esquerdo e que fornece ao condutor imagens da situação próxima do veículo.
A câmara tem as seguintes características:
· Câmara CMOS com função de deteção de VRU
· Minimização de deteções falsas graças a um algoritmo adaptativo
· Definição da área ativa e inativa da imagem (fig. 4)
· Deteção e indicação de VRU em movimento ou apenas parados
· Sinalização ótica através de indicador retangular dinâmico
· Sinal de aviso acústico
· Ativação dependente da velocidade através de recetor GPS
· Ativação automática do monitor
5.2
Elementos de apresentação da imagem da câmara
Símbolo
Função Área ativa
Linha de referência com mira central
Indicador retangular dinâmico GPS
Descrição
O campo vermelho assinala a área de deteção da câmara. Este campo aparece durante cerca de 3 segundos depois de ligar a ignição. Indica a área (ROI) na qual a câmara consegue detetar um objeto. Este campo pode ser utilizado para ajustar a câmara de forma que a área de deteção cubra uma determinada área.
A linha de referência é apresentada permanentemente. Este elemento exibe a linha entre a área ativa e a área inativa, devendo, de preferência, estar posicionado paralelamente ao contorno esquerdo do veículo. A mira central é a linha ótica central da câmara e deve ser posicionada na vertical, por baixo da posição da câmara.
O indicador retangular dinâmico começa no objeto detetado e avança ao longo do veículo para a frente ou para trás e em paralelo com o objeto detetado.
Símbolo verde: Exibição ótica de objetos Som de aviso ativo
Símbolo amarelo: Sem sinal GPS Sem ativação ou desativação do sistema devido à velocidade.
Símbolo vermelho: Sem deteção de objetos disponível
PT
47
Grupo alvo Símbolo
A ou B
CAM 1000RHD
Função
Descrição
Som de aviso
Símbolo azul: Som de aviso inativo
Modo de funcionamento Indicação do modo de funcionamento selecionado
6
Grupo alvo
A instalação mecânica e elétrica e a configuração do aparelho têm de ser efe-
tuadas por um técnico qualificado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de equipamento e instalações automóveis e que esteja familiarizado com as normas aplicáveis no
país em que o equipamento será instalado e/ou utilizado. Além disso, este técnico deve ter concluído formação em segurança para identificar e evitar os perigos envolvidos.
7
Instalar a câmara
Ver fig. 2 a fig. 9
Antes da instalação (aceitação de alteração), note o seguinte:
· Em função das normas nacionais específicas, poderá ser exigida uma aprovação do sistema BVS71000RHD CAM1000RHD + M75LXAHD por um laboratório de ensaios (por exemplo, DEKRA, TÜV).
· Observe as diretivas de instalação do fabricante.
· O dispositivo só pode ser colocado em funcionamento se o utilizador estiver ciente dos riscos e perigos inerentes ao uso do mesmo.
Durante a instalação, respeite os seguintes pontos:
· Tenha atenção que a área de deteção depende da posição da câmara: Modo de funcionamento A (letra “A” vermelha no ecrã) para as posições da câmara com uma altura de montagem de 2 m a 3 m (fig. 2 a fig. 4) Modo de funcionamento B (letra “B” vermelha no ecrã) para as posições da câmara com uma altura de montagem de 3 m a 4 m (fig. 3 a fig. 4)
1. Instale a base extensível se o corpo da caixa bloquear a vista para a zona de deteção (fig. 5).
2. Instale a câmara conforme ilustrado em fig. 6 a fig. 8.
3. Monte o monitor conforme ilustrado em fig. 9, preferencialmente na área do pilar A esquerdo, a 30° relativamente ao eixo de visualização em frente.
A seleção NOR/MIR do monitor é acionada pelos fios amarelo/cor de laranja.
8
Efetuar a ligação da câmara
Ver fig. 0
Note o seguinte:
· Para a passagem dos cabos, utilize, se possível, tubos de passagem originais ou outras opções adequadas, tais como bordas de painéis, grelhas de ventilação ou bujões cegos. Se não estiverem disponíveis quaisquer aberturas, terá de fazer furos para os respetivos cabos. Verifique previamente se existe espaço livre suficiente do outro lado para a saída da broca.
48
PT
CAM 1000RHD
Efetuar a ligação da câmara
· Sempre que possível, passe os cabos pelo interior do veículo, dado que aí estão mais protegidos do que no exterior.
· Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (use braçadeiras para cabos, fita de isolamento, etc.).
· Para evitar danos nos cabos ao passá-los, mantenha sempre uma distância suficiente relativamente a peças do veículo quentes ou em movimento (tubos de escape, eixos de transmissão, geradores elétricos, ventiladores, aquecimento, etc.).
· Fixe os cabos no veículo de modo seguro para evitar perigos de queda. Tal pode ser efetuado através de braçadeiras para cabos, fita de isolamento ou colando os cabos no local com adesivos.
· Proteja todas as aberturas feitas na carroçaria com medidas adequadas para evitar a penetração de água, por ex., através da utilização de um cabo com massa de vedação e através da pulverização de massa de vedação sobre o cabo e a manga para cabos.
Legenda do esquema de ligações
N.º Designação
Descrição
1
Ficha de conexão verde
Saída do som para o altifalante
2
Ficha de conexão amarela
Saída vídeo CVBS
3
Fio vermelho/preto
Besouro para sinal acústico
4
Fio vermelho
Conexão para a ignição (ACC) 12 V/24 V
5
Fio verde
Sem função
6
Fio branco
Circuito de cabos para ativação do modo de funcionamento A ou B: Não conectado ao ACC = A (2 a 3 m de altura de instalação) Conectado ao ACC = A (3 a 4 m de altura de instalação)
7
Fio preto
Ligação à terra
8
Fios amarelo/cor de laranja (para Selecione a imagem normal (NOR) ou espelhada (MIR):
utilizar este fio de acionamento Fechado = NOR
como um circuito são necessá- Aberto = MIR
rios 2 cabos)
9
Fio azul
Saída GPS de 12 V/24 V para ligar o monitor (cabo azul) (C3)
É importante, para a operação do sistema em conformidade, que este não possa ser desligado manualmente. Por isso, a câmara tem de ser conectada através da entrada de câmara CAM3 do monitor M75LX AHD. O cabo de controlo azul correspondente ativa ou desativa o monitor.
Têm de ser implementadas as seguintes conexões:
1. As configurações de imagem fornecidas pelo monitor devem ser concluídas antes de conectar os cabos azuis. Após a instalação, os botões do monitor estão bloqueados e não é possível configurar.
2. Ligue o fio azul do cabo do sistema da câmara ao cabo de controlo azul CAM3 do monitor. Esta conexão é utilizada para ligar/desligar o monitor.
O sistema será automaticamente ativado e desativado através do sinal de GPS a aprox. 40 km/h.
PT
49
Utilizar a câmara
9
Utilizar a câmara
CAM 1000RHD
9.1
Ativação inicial da câmara
Na colocação em funcionamento inicial, o recetor GPS tem de guardar a posição de satélite. Isto pode demorar até 5 minutos.
9.2
Área de deteção
A área de deteção da câmara está dividida em duas zonas (fig. 4):
· Área visível: dependendo da altura de montagem, no modo de funcionamento A ou B
· Área ativa (indicada pelo campo vermelho que aparece após a ativação do sistema)
I OBSERVAÇÃO A vista da câmara para a área de deteção não pode ser escurecida por partes do veículo. Os objetos poderão não ser detetados.
9.3
Indicador de teste ao ligar
Ver fig. a
O sistema de vídeo liga no modo standby assim que a ignição for ligada. O sistema é ativado por uma velocidade inferior a 40 km/h. A imagem da câmara é apresentada.
O indicador de mira central permite alinhar corretamente a câmara. A mira central (1) é a linha ótica central da câmara e deve ser posicionada na vertical, por baixo da posição da câmara. A área ativa (2) é marcada no vídeo como uma área vermelha durante 6 segundos.
Assim que um VRU entra na área ativa, o indicador retangular dinâmico (3) é apresentado no monitor. Se o sinal auditivo estiver conectado, ouve-se simultaneamente um sinal sonoro.
9.4
Funcionamento de dia e de noite
O monitor M75LXAHD do sistema BSV71000RHD oferece possibilidade de ajuste para adaptar a imagem ao funcionamento de dia e de noite. Estas definições têm de ser realizadas antes de conectar os fios azuis.
Para mais informações, por favor, consulte o manual do monitor M75LXAHD.
10
Resolução de falhas
Falha O aparelho não funciona.
Causa
Solução
O cabo azul ou vermelho para a alimentação de tensão não estão a fazer contacto.
Verifique se as conexões estão bem fixas.
A ficha do sistema não está conectada Verifique a ficha do sistema e assegure ou não está corretamente inserida na que fica bem encaixada. eletrónica de controlo.
50
PT
CAM 1000RHD
Limpeza e manutenção
Falha
Causa
Solução
É apresentado “NO SIGNAL” no monitor.
Não há sinal de vídeo. Contacto solto no conector da ficha do cabo da câmara
Verifique se as conexões estão bem fixas. Verifique com especial atenção o conector 20p do cabo elétrico do monitor.
A câmara está danificada.
Contacte um centro de assistência autorizado para substituir a câmara.
A câmara não foi conectada à entrada Certifique-se de que a câmara está
de câmara C3.
conectada à entrada de câmara C3.
Aparece um ícone de GPS Falha na receção GPS. amarelo no monitor.
O sistema está ativo. A imagem da câmara é apresentada mesmo a velocidades superiores a 40 km/h.
Aparece um ícone de GPS vermelho no monitor.
A deteção de objetos não está disponível.
Verifique se as conexões estão bem fixas. Verifique se a lente da câmara está suja ou bloqueada por algum motivo. Se nenhuma função ficar ativa permanentemente, entre em contacto com um centro de assistência técnica autorizado.
Não é possível desligar o monitor.
O monitor foi ligado manualmente antes de conectar o fio azul. Em combinação com a câmara, os botões estão bloqueados.
O fio azul tem de ser desconectado e o monitor desligado manualmente. Em seguida, volte a conectar o fio azul.
Sem imagem, mas o som de O monitor não recebe o sinal vídeo. A Verifique o canal da câmara usado.
aviso é emitido.
câmara está conectada à entrada
Tem de ser o C3.
errada.
O adaptador cinch tem um contacto Verifique o adaptador cinch. solto ou está avariado.
11
Limpeza e manutenção
A NOTA! Risco de danos · Ao limpar, não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza abrasivos ou lixívia, uma vez que estes podem danificar o aparelho.
Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano macio e húmido. Verifique regularmente os cabos ou fios ativos quanto a danos no isolamento, ruturas ou conexões soltas.
12
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer).
PT
51
Eliminação
CAM 1000RHD
Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto:
· Uma cópia da fatura com a data de aquisição
· Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter consequências sobre a segurança e anular a garantia.
13
Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre como eliminar este
produto de acordo com as disposições de eliminação aplicáveis.
14
Dados técnicos
Sensor de imagem Resolução Video Format Sensibilidade à luz Ângulo de visualização Tensão de funcionamento Consumo Temperatura de funcionamento Classe de proteção Dimensões Peso Verificações
CAM 1000RHD
1/3,2″ CMOS
Aprox. 1 milhão
NTSC, 1 Vpp
< 1 lux
ver fig. 4
10 V a 36 V
máx. 6 W
-40 °C a +85 °C
IP69k
209 x 75 x 58 mm
Aprox. 0,6 kg
ISO 16750-3 ISO 16750-4 SAE J2527 ECE-R10 05 (2014) E CISPR 25 ISO 7637-2 FCC Parte 15B
52
PT
CAM 1000RHD
Spiegazione dei simboli
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Destinatari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Installazione della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Collegamento della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Impiego della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Pulizia e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
14 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1
Spiegazione dei simboli
D PERICOLO! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
IT
53
Istruzioni per la sicurezza
CAM 1000RHD
! AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.
! ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata.
A AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose.
I NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto.
2
Istruzioni per la sicurezza
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le condizioni previste dal produttore del veicolo e dalle officine di assistenza.
Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
D PERICOLO! · La telecamera non esonera il conducente dall’obbligo di prestare attenzione durante la guida.
· Il conducente rimane pienamente responsabile della guida del veicolo, dell’adempimento dei propri obblighi in materia di sicurezza stradale e del rispetto dei requisiti di sicurezza stradale previsti dalla legge.
! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Rischio di lesioni
· Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi nemmeno in caso di frenate brusche o incidenti e causare il ferimento dei passeggeri.
· Non montare i componenti nel veicolo in punti in cui si può verificare l’apertura di un airbag. Altrimenti sussiste pericolo di ferimento se l’airbag si attiva.
· In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono causare: bruciature di cavi attivazione dell’airbag danneggiamenti dei dispositivi elettronici di controllo guasti elettrici (indicatori di direzione, luci di arresto, avvisatore acustico, accensione, luci).
54
IT
CAM 1000RHD
Istruzioni per la sicurezza
! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
· Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi e compromettere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
· Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza del produttore del veicolo. Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di ritenuta, quali airbag ecc.) devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
A AVVISO! Rischio di danni
· Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che sull’altro lato ci sia spazio sufficiente per permettere alla punta da trapano di fuoriuscire.
· Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
· Durante gli interventi sull’impianto elettrico, le batterie devono essere separate dalla massa del veicolo. Questo vale sia per la batteria principale che per le batterie supplementari.
· Per l’esecuzione dei lavori sui seguenti cavi, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: 30 (ingresso diretto del polo della batteria) 15 (polo positivo inserito, dietro batteria) 31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa) 58 (proiettore di retromarcia) Non utilizzare morsetti in porcellana.
· Per collegare i cavi impiegare una pinza crimpatrice.
· Avvitare il cavo 31 (a massa) per effettuare il collegamento. Con l’ausilio di un capocorda e una rosetta elastica dentata piana, avvitare il cavo a una vite di massa del veicolo oppure avvitare il cavo alla lamiera della carrozzeria con l’impiego di un capocorda e una vite autofilettante. Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa.
· Quando si stacca la batteria, tutti i dati memorizzati in tutte le memorie volatili andranno persi. Potrebbe essere necessario resettare i dati. In questo caso, seguire le istruzioni del rispettivo produttore del veicolo. Per indicazioni su come effettuare queste impostazioni, consultare il manuale di istruzioni.
· Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente un diodo indicatore o un voltmetro. Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono tensioni eccessive e possono così danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
· Quando si effettuano i collegamenti elettrici, verificare quanto segue: non vengano attorcigliati o piegati non sfreghino contro spigoli non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione.
· Isolare tutti i collegamenti.
IT
55
Dotazione
CAM 1000RHD
· Per proteggere i cavi da sollecitazioni meccaniche, fissarli con fascette serracavi o nastro isolante, ad esempio a linee esistenti.
· Seguire le istruzioni di montaggio e d’uso del monitor.
3
Dotazione
Vedi fig. 1
Pos.
Quantità
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
1
Denominazione
Telecamera CAM1000RHD Base Cicalino Set di cavi per telecamera Monitor M75LXAHD (parte del sistema BSV71000RHD) Istruzioni di montaggio e d’uso
N. articolo 9620001012 9600026951 9600026950 9600012899
4
Conformità d’uso
La telecamera CAM1000RHD, insieme al monitor M 75LX AHD, è l’assistente di svolta basato su telecamera BVS71000RHD per i veicoli con guida a destra che supporta il conducente durante le manovre di svolta a sinistra. La telecamera è stata progettata per l’installazione sopra il finestrino del passeggero della cabina di guida ed è dotata di una testa a sfera mobile per una facile regolazione.
La telecamera è ideata per essere installata su veicoli commerciali.
La telecamera non esonera il conducente dall’obbligo di prestare attenzione durante la svolta, in particolare l’ispezione dell’area a sinistra del veicolo.
L’affidabilità del rilevamento dipende dalla corretta installazione, dall’adeguata cura (rimozione dello sporco) e dalle condizioni di illuminazione (min 10 lux).
La telecamera ha i seguenti limiti di sistema:
· Il sistema rileva i VRU (utenti vulnerabili della strada) come pedoni o ciclisti e utenti di sedie a rotelle.
· Gli oggetti possono entrare nell’area di rilevamento da qualsiasi direzione e possono muoversi o essere fermi.
· Il sistema non rileva gli oggetti nascosti.
· Il rilevamento di oggetti nell’oscurità è limitato.
· Il rilevamento di oggetti in presenza di forte ombra è limitato.
· Gli oggetti con una forma simile al corpo umano possono generare un’indicazione di rilevamento.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
· Montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
· Manutenzione non corretta o uso di parti di ricambio diverse da quelle originali fornite dal fabbricante
· Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante
56
IT
CAM 1000RHD
Descrizione delle caratteristiche tecniche
· Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5
Descrizione delle caratteristiche tecniche
5.1
Descrizione del funzionamento
L’immagine della telecamera viene valutata dall’unità di controllo della telecamera. Qualsiasi VRU che entra nell’area di rilevamento (regione di interesse = ROI) viene rilevata e indicata sul monitor con un rettangolo in movimento rosso. Il rettangolo si sposta assieme all’oggetto rilevato e funge da segnale ottico. In via opzionale, è possibile aggiungere un dispositivo di avviso acustico (cicalino, incluso nella fornitura).
Il sistema BVS7 1000RHD comprende il monitor M75LXAHD, montato preferibilmente sul montante A sinistro, che fornisce al conducente immagini della situazione accanto al veicolo.
La telecamera ha le seguenti caratteristiche:
· Telecamera CMOS con funzione di rilevamento VRU
· Falsi rilevamenti ridotti al minimo grazie all’algoritmo adattivo
· Area immagine definita attiva e inattiva (fig. 4)
· Rilevamento e indicazione di VRU in movimento o solo a veicolo fermo
· Segnalazione ottica tramite indicatore rettangolare dinamico
· Segnalazione acustica
· Attivazione in funzione della velocità tramite ricevitore GPS
· Attivazione automatica del monitor
5.2
Elementi di visualizzazione dell’immagine della telecamera
Simbolo
Funzione Area attiva
Linea di riferimento con croce centrale
Indicatore rettangolare dinamico
Descrizione
Il campo rosso segna il campo di rilevamento della telecamera. Appare per circa 3 secondi dopo l’inserimento dell’accensione e indica l’area (ROI) in cui la telecamera è in grado di rilevare un oggetto. Questo campo può essere utilizzato per regolare la telecamera in modo che il suo campo di rilevamento copra l’area specifica.
La linea di riferimento appare in modo permanente. Mostra la linea di demarcazione tra area attiva e area inattiva. Si consiglia di posizionarla parallelamente al profilo sinistro del veicolo. La croce centrale è la linea centrale ottica della telecamera e deve essere posizionata verticalmente sotto la posizione della telecamera.
L’indicatore rettangolare dinamico inizia in corrispondenza dell’oggetto rilevato e si sposta avanti o indietro parallelamente all’oggetto rilevato lungo il veicolo.
IT
57
Destinatari Simbolo
A o B
Funzione GPS
Segnale acustico Modalità operativa
CAM 1000RHD
Descrizione
Simbolo verde: – Visualizzazione ottica degli oggetti – Segnale acustico attivo
Simbolo giallo: nessun segnale GPS Nessuna attivazione o disattivazione del sistema correlata alla velocità.
Simbolo rosso: non è disponibile alcun rilevamento di oggetti.
Simbolo blu: – Segnale acustico inattivo
Indicazione della modalità operativa selezionata
6
Destinatari
L’installazione meccanica ed elettrica e la configurazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un tecnico qualificato che abbia dimostrato competenze e conoscenze relative alla costruzione e al funzionamento delle appa-
recchiature automotive e alle installazioni, e che conosca le normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura deve essere installata e/o utilizzata e abbia ricevuto una formazione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli
coinvolti.
7
Installazione della telecamera
Vedi dalla fig. 2 alla fig. 9
Prima dell’installazione, prendere nota di quanto segue (accettazione delle modifiche):
· A seconda delle normative nazionali specifiche, il sistema BVS71000RHD – CAM1000RHD + M75LXAHD può richiedere l’approvazione di un laboratorio di prova (ad esempio DEKRA, TÜV).
· Osservare le istruzioni per l’installazione del fabbricante.
· L’apparecchio può essere messo in funzione solo se l’utente è consapevole dei rischi e dei pericoli derivanti dal suo impiego.
Osservare le seguenti indicazioni durante l’installazione:
· Considerare il campo di rilevamento in funzione della posizione della telecamera: Modalità operativa A (lettera “A” rossa sullo schermo) per posizioni della telecamera con un’altezza di montaggio da 2 m a 3 m (dalla fig. 2 alla fig. 4) Modalità operativa B (lettera rossa “B” sullo schermo) per le posizioni della telecamera con un’altezza di montaggio da 3 m a 4 m (dalla fig. 3 alla fig. 4)
1. Installare la base di estensione se il corpo della scatola blocca la vista sulla zona di rilevamento (fig. 5).
2. Collegare la telecamera come indicato dalla fig. 6 alla fig. 8.
3. Montare il monitor come mostrato nella fig. 9, preferibilmente nell’area del montante A sinistro, a 30° rispetto all’asse di visualizzazione in avanti.
La selezione NOR/MIR del monitor viene attivata dai fili giallo/arancione.
58
IT
CAM 1000RHD
8
Collegamento della telecamera
Collegamento della telecamera
Vedi fig. 0
Notare quanto segue:
· Per la posa dei cavi impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altre soluzioni adatte, ad es. spigoli di pannelli, griglie di ventilazione o tappi ciechi. Se non vi sono aperture disponibili, occorre realizzare di volta in volta fori adatti per i rispettivi cavi. Verificare prima che sull’altro lato ci sia spazio sufficiente per permettere alla punta da trapano di fuoriuscire.
· Se possibile, posare i cavi sempre all’interno del veicolo perché qui sono più protetti che all’esterno.
· Se tuttavia i cavi devono essere posati all’esterno del veicolo, assicurarsi che siano fissati in modo sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante o simili).
· Per evitare danni ai cavi, nel posarli fare in modo che vi sia sempre una distanza sufficiente da componenti del veicolo surriscaldati o in movimento (tubi di scarico, alberi motore, alternatori, ventole, riscaldatori e simili).
· Fissare saldamente i cavi nel veicolo in modo da evitare di inciampare. Questo può essere fatto utilizzando fascette serracavi, nastro isolante o eseguendo l’incollaggio sul punto con adesivi.
· Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in modo che non vi penetri acqua, ad es. mediante l’introduzione di un cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
Legenda dello schema elettrico
Pos. Denominazione
Descrizione
1
Spina di collegamento verde
Uscita audio verso l’altoparlante
2
Spina di collegamento gialla
Uscita video CVBS
3
Filo rosso/nero
Cicalino per il segnale acustico
4
Filo rosso















