51 049.6 Ceiling Luminaire for Indoor Use
Product Information:
The product is a luminaire that requires installation and
operation according to national safety regulations. It is
recommended to have a qualified electrician carry out the
installation and commissioning. The manufacturer does not accept
liability for damage caused by improper use or installation. The
luminaire is equipped with electronic components that are protected
against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. Additional
overvoltage protection components are recommended for extra
protection against transients.
The product specifications are as follows:
- Lamp Module connected wattage: 11.6 W
- Luminaire connected wattage: 15.5 W
- Rated temperature: 3000 K
- Ambient temperature: CRI > 90
- Module luminous flux: 1725 lm
- Luminaire luminous flux: 1166 lm
- Luminaire luminous efficiency: 75.2 lm / W
Product Usage Instructions:
1. Avoid touching the light output opening of the LED directly
during installation or relamping, as the LED components are
sensitive.
2. Before installing the luminaire onto the ceiling, insert the
luminaire mounting plate into the housing.
3. Pass the mains supply cable through the grommet into the
luminaire mounting plate.
4. Fix the mounting plate inside the luminaire housing using the
enclosed or any other suitable fixing material on the mounting
surface.
5. Dismantle the mains supply cable approximately 60 mm.
6. Pull silicone sleeves over the wires and make earth and
electrical connections to the terminals.
7. To remove the synthetic cover, turn it anti-clockwise as far
as it will go while simultaneously pushing it up against the
luminaire fitting.
Note: For any replacement parts, refer to the following part
numbers:
- Kunststoffabdeckung (Synthetic cover): 15 000 424 71 003 498
B13 - Blende (Shield): 75 001 898 .1K 3
- LED-Einrichtung (LED unit): 75 001 898 .1K 3
28.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckenleuchte für die Verwendung im Innenbereich Ceiling luminaire for indoor use Plafonnier pour utilisation à l’intérieur
Ø 5,5
51 049.6
8 0 60
90
30
180
260
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Anwendung Deckenleuchte · Innenleuchte mit schlagfester Abdeckung aus Kunststoff und Metallgehäuse für nach unten gerichtetes entblendetes Licht.
Application Ceiling luminaire · indoor luminaire impact resistant synthetic diffuser and metal housing for non-glare light deflected downwards.
Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier · luminaire d’intérieur avec vasque synthétique antichocs et cache métallique pour un éclairage non éblouissant dirigé vers le bas.
Produktbeschreibung Deckenleuchte »STUDIO LINE« Leuchtengehäuse aus Aluminium, Oberfläche Farbe samtschwarz Innenfarbton kupfer matt Leuchtenarmatur aus Metall, Oberfläche Farbe samtschwarz Schlagfeste Abdeckung aus Kunststoff, weiß, mit Bajonettverschluss 2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm Abstand 180 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V y 50-60 Hz BEGA Thermal Switch® Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile Schutzklasse I Schlagfestigkeit IK10 Schutz gegen mechanische Schläge < 20 Joule c Konformitätszeichen Gewicht: 1,5 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D
Product description Ceiling luminaire »STUDIO LINE« Luminaire housing made of aluminium, surface Colour velvet black inside hue matt copper Metal luminaire mounting plate, finish Colour velvet black Impact resistant synthetic diffuser, white, with bayonet closure 2 mounting holes ø 5.5 mm Distance apart 180 mm 2 cable entries for through-wiring for mains cable up to ø 10.5 mm max. 3 × 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V y 50-60 Hz BEGA Thermal Switch® Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components Safety class I Impact strength IK10 Protection against mechanical impacts < 20 joule c Conformity mark Weight: 1.5 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D
Description du produit Plafonnier »STUDIO LINE« Boîtier du luminaire en aluminium, finition Couleur noir satiné teinte intérieure cuivre mat Armature du luminaire métallique, finition Couleur noir satiné Vasque synthétique antichocs, blanche, avec fermeture à baïonette 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 180 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V y 50-60 Hz BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I Résistance aux chocs mécaniques IK10 Protection contre les chocs mécaniques < 20 joules c Sigle de conformité Poids: 1,5 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 3
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
51 049.6 K3 Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
11,6 W 15,5 W
ta = 25 °C ta max = 45 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature
3000 K CRI > 90 1725 lm 1166 lm 75,2 lm / W
51 049.6 K3 Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
11.6 W 15.5 W
ta = 25 °C ta max = 45 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
11,6 W
Puissance raccordée d’un luminaire 15,5 W
Température de référence Température d’ambiance
ta
ta
max
= =
25 45
°C °C
3000 K CRI > 90 1725 lm 1166 lm 75,2 lm / W
51 049.6 K3 Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire
3000 K CRI > 90 1725 lm 1166 lm 75,2 lm / W
Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.
Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.
Vor der Befestigung an der Decke muss die Leuchtenarmatur in das Leuchtengehäuse eingelegt werden. Dabei Netzanschlussleitung durch die Durchführungstülle in die Leuchtenarmatur einführen. Die im Leuchtengehäuse eingelegte Leuchtenarmatur mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Anschlussleitung ca. 60 mm abmanteln. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemme vornehmen.
Für eine sichere Montage der Kunststoffabdeckung in der Armatur ist es erforderlich, die Kunststoffabdeckung mit der oberseitigen Öffnung schräg in das Leuchtengehäuse einzuführen. Dabei darauf achten, dass mindestens eine der Aussparungen des Randes der Kunststoffabdeckung mit der Position eines Nockens der Armatur übereinstimmt siehe Skizze. WICHTIG: Kunststoffabdeckung bis zum Anschlag nach oben in die Armatur einschwenken. Erst dann die Kunststoffabdeckung durch Rechtsdrehung in der Armatur festsetzen. Nur so wird die Kunststoffabdeckung sicher und erschütterungsfest gehalten.
Das Abnehmen der Kunststoffabdeckung erfolgt durch Linksdrehung bis zum Anschlag bei gleichzeitigem Hochdrücken der Kunststoffabdeckung gegen die Leuchtenarmatur.
Before installing onto the ceiling the luminaire mounting plate must be inserted into the luminaire housing. Thereby pass the mains supply cable through the grommet into luminaire mounting plate. Fix monting plate inside the luminaire housing with enclosed or any other suitable fixing material on to the mounting surface. Dismantle the mains supply cable approx. 60 mm. Pull silicone sleeves over the wires and make earth and electrical connection to the terminals.
In order to securely install the synthetic cover in the fitting, the top opening of the synthetic cover must be inserted into the luminaire housing at an angle. Make sure that at least one of the recesses in the edge of the synthetic cover matches the position of one of the lugs on the fitting see drawing. IMPORTANT: Turn the synthetic cover upwards into the fitting as far as it will go. Now secure the synthetic cover in the fitting by turning it clockwise. Only then is the synthetic cover held securely in place and resistant to vibration.
The synthetic cover is removed by turning it anti-clockwise as far as it will go while simultaneously pushing the synthetic cover up against the luminaire fitting.
Avant installation au plafond l’armature doit être inséré dans le boîtier du luminaire. Ce faisant introduire le câble d’alimentation par le passe-fil à membrane dans l’armature. Fixer l’armature dans le boîtier du luminaire sur le support de fixation avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Dénuder le câble d’alimentation de environ 60 mm. Recouvrir les fils raccordés avec les gaînes de silicone. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique à la borne.
Pour une installation sûre de la vasque synthétique dans l’armature, il est essentiel que l’ouverture de la face supérieure de la vasque synthétique soit de biais au moment de l’introduction dans l’armature du luminaire. Veiller ce faisant, à ce qu’au moins l’une des encoches du bord de la vasque synthétique corresponde à la position d’un ergot de l’armature voir dessin IMPORTANT : Insérer la vasque synthétique vers le haut jusqu’à la butée dans l’armature. Puis fixer la vasque synthétique dans l’armature en effectuant un mouvement de rotation vers la droite. C’est l’unique manière de retenir la vasque synthétique de manière sûre et de la rendre résistante aux secousses.
Le retrait de la vasque synthétique se fait par un mouvement de rotation vers la gauche jusqu’à la butée tout en exerçant une pression de la vasque synthétique contre l’armature du luminaire.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.
2 / 3
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Austausch der LED-Einrichtung Die Bezeichnung der LED-Einrichtung ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzeinrichtungen entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten LED-Einrichtungen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten. Kunststoffabdeckung durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse herausschrauben. LED-Einrichtung demontieren. Austausch-LED-Einrichtung montieren. Montagehinweise der LED-Einrichtung beachten. Kunststoffabdeckung durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse festsetzen. Eine defekte Kunststoffabdeckung muss ersetzt werden.
Replacement of the LED unit The designation of the LED unit is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement units correspond to those of the LED units originally fitted. The LED unit can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect from main supply. Unscrew synthetic diffuser from luminaire housing by turning it counter-clockwise. Disassemble LED unit. Assemble LED replacement unit. Note installation instructions of the LED unit. Screw in synthetic diffuser by turning it clockwise. A damaged synthetic diffuser must be replaced.
Remplacement de l’équipement LED La désignation de l’équipement LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les équipements de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. L’ équipement LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Débrancher l’installation. Dévisser la vasque synthétique de l’armature en tournant vers la gauche. Démonter l’equipement d’alimentation LED. Installer le nouvel equipement d’alimentation LED. Respecter la fiche d’utilisation du module à LED. Visser la vasque synthétique dans l’armature du luminaire en le tournant vers la droite. Une vasque synthétique défectueuse doit être remplacée.
Ersatzteile Kunststoffabdeckung Blende LED-Einrichtung 3000 K
15 000 424 71 003 498 B13 75 001 898 .1K 3
Spares Synthetic cover Shield LED unit 3000 K
15 000 424 71 003 498 B13 75 001 898 .1K 3
Pièces de rechange Couvercle synthétique Visière Equipement LED 3000 K
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
15 000 424 71 003 498 B13 75 001 898 .1K 3
3 / 3












