Bega 51016.2 Ceiling Luminaire For Indoor Use Instruction Manual

51016.2 Ceiling Luminaire for Indoor Use

Product Information

The product is a luminaire with the model number 51 016.2 K3. It
includes a BEGA LED lamp (model 13592) that is dimmable and has a
power of 12 W. The lamp has a color temperature of 3000 K and
provides a luminous flux of 1400 lm.

The luminaire is designed to be installed on the ceiling and is
subject to national safety regulations. Installation and
commissioning should only be done by a qualified electrician. The
manufacturer does not accept liability for damage caused by
improper use or installation. If any modifications are made to the
luminaire, the person responsible for the modifications is
considered the manufacturer.

The electronic components in the luminaire are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. For additional protection
against transients, it is recommended to use separate overvoltage
protection components, which can be found on the manufacturer’s
website.

Detailed technical and lighting data for the lamps can be found
in the data sheets on the manufacturer’s website.

Product Usage Instructions

Installation:

  1. Before installing the luminaire onto the ceiling, insert the
    luminaire mounting plate into the housing.
  2. Pass the mains supply cable through the grommet into the
    mounting plate.
  3. Fix the mounting plate inside the housing using the provided
    fixing material or any other suitable material.
  4. Dismantle the mains supply cable by approximately 60 mm.
  5. Pull silicone sleeves over the wires and make earth and
    electrical connections to the terminals.
  6. Insert the lamps into the luminaire.

Relamping:

  1. Disconnect the luminaire from the main supply.
  2. Unscrew the synthetic diffuser from the housing by turning it
    counter-clockwise.
  3. Change the lamps.
  4. Screw in the synthetic diffuser by turning it clockwise.
  5. If the synthetic diffuser is damaged, it must be replaced.

Spares:

  • LED lamp: 13 592
  • Synthetic cover: 15 000
  • Lampholder: 633
  • Shield: 63 000

11.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckenleuchte für die Verwendung im Innenbereich Ceiling luminaire for indoor use Plafonnier pour utilisation à l’intérieur
Ø 5,5

51 016.2
r

115 120

40

230

360

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Anwendung Deckenleuchte · Innenleuchte mit schlagfester Abdeckung aus Kunststoff und Metallgehäuse für nach unten gerichtetes entblendetes Licht.

Application Ceiling luminaire · indoor luminaire impact resistant synthetic diffuser and metal housing for non-glare light deflected downwards.

Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier · luminaire d’intérieur avec vasque synthétique antichocs et cache métallique pour un éclairage non éblouissant dirigé vers le bas.

Produktbeschreibung Deckenleuchte »STUDIO LINE« Leuchtengehäuse aus Aluminium, Oberfläche Farbe samtschwarz Innenfarbton aluminium matt Leuchtenarmatur aus Metall, Oberfläche Farbe samtschwarz Schlagfeste Abdeckung aus Kunststoff, weiß, mit Bajonettverschluss 2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm Abstand 230 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss Fassung E 27 Schutzklasse I r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 2,6 kg

Product description Ceiling luminaire »STUDIO LINE« Aluminium luminaire housing, finish Colour velvet black inside hue aluminium matt Metal luminaire mounting plate, finish Colour velvet black Impact resistant synthetic diffuser, white, with bayonet closure 2 mounting holes ø 5.5 mm Distance apart 230 mm 2 cable entries for through-wiring for mains cable up to ø 10.5 mm max. 3 × 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection Lampholder E 27 Safety class I r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 2.6 kg

Description du produit Plafonnier »STUDIO LINE« Armature du luminaire en aluminium, finition Couleur noir satiné teinte intérieure aluminium mat Armature du luminaire métallique, finition Couleur noir satiné Vasque synthétique antichocs, blanche, avec fermeture à baïonette 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 230 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Douille E 27 Classe de protection I r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 2,6 kg

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Leuchtmittel Leuchte mit Sockel E 27 Lampenleistung max. 2 × 25 W Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse E

Lamp Luminaire with lampholder E 27 Lamp output max. 2 × 25 W This product contains light sources of energy efficiency class E

Lampe Luminaire avec douille E 27 Puissance de lampe max. 2 × 25 W Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E

51 016.2 K3

inklusive BEGA LED-Leuchtmittel 13592

dimmbar LED 12 W Farbtemperatur

1400 lm 3000 K

51 016.2 K3
inclusive BEGA LED lamp 13592 dimmable LED 12 W Colour temperature

1400 lm 3000 K

51 016.2 K3
13592 Lampe LED BEGA comprise pour variation LED 12 W Température de couleur

1400 lm 3000 K

Ausführliche technische und lichttechnische Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie bitte den Datenblättern auf unserer Website.

Detailed technical and lighting data for the lamps can be found in the data sheets on our website.

Les données photométriques détaillées de toutes les lampes figurent dans les descriptifs techniques sur notre site.

Montage

Installation

Installation

Vor der Befestigung an der Decke muss die Leuchtenarmatur in das Leuchtengehäuse eingelegt werden. Dabei Netzanschlussleitung durch die Durchführungstülle in die Leuchtenarmatur einführen. Die im Leuchtengehäuse eingelegte Leuchtenarmatur mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Anschlussleitung ca. 60 mm abmanteln. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemme vornehmen. Lampen einsetzen.
Für eine sichere Montage der Kunststoffabdeckung in der Armatur ist es erforderlich, die Kunststoffabdeckung mit der oberseitigen Öffnung schräg in das Leuchtengehäuse einzuführen. Dabei darauf achten, dass mindestens eine der Aussparungen des Randes der Kunststoffabdeckung mit der Position eines Nockens der Armatur übereinstimmt ­ siehe Skizze. WICHTIG: Kunststoffabdeckung bis zum Anschlag nach oben in die Armatur einschwenken. Erst dann die Kunststoffabdeckung durch Rechtsdrehung in der Armatur festsetzen. Nur so wird die Kunststoffabdeckung sicher und erschütterungsfest gehalten.
Das Abnehmen der Kunststoffabdeckung erfolgt durch Linksdrehung bis zum Anschlag bei gleichzeitigem Hochdrücken der Kunststoffabdeckung gegen die Leuchtenarmatur.

Before installing onto the ceiling the luminaire mounting plate must be inserted into the luminaire housing. Thereby pass the mains supply cable through the grommet into luminaire mounting plate. Fix monting plate inside the luminaire housing with enclosed or any other suitable fixing material on to the mounting surface. Dismantle the mains supply cable approx. 60 mm. Pull silicone sleeves over the wires and make earth and electrical connection to the terminals. Insert lamps.
In order to securely install the synthetic cover in the fitting, the top opening of the synthetic cover must be inserted into the luminaire housing at an angle. Make sure that at least one of the recesses in the edge of the synthetic cover matches the position of one of the lugs on the fitting ­ see drawing. IMPORTANT: Turn the synthetic cover upwards into the fitting as far as it will go. Now secure the synthetic cover in the fitting by turning it clockwise. Only then is the synthetic cover held securely in place and resistant to vibration.
The synthetic cover is removed by turning it anti-clockwise as far as it will go while simultaneously pushing the synthetic cover up against the luminaire fitting.

Avant installation au plafond l’armature doit être inséré dans le boîtier du luminaire. Ce faisant introduire le câble d’alimentation par le passe-fil à membrane dans l’armature. Fixer l’armature dans le boîtier du luminaire sur le support de fixation avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Dénuder le câble d’alimentation de environ 60 mm. Recouvrir les fils raccordés avec les gaînes de silicone. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique à la borne. Installer les lampes.
Pour une installation sûre de la vasque synthétique dans l’armature, il est essentiel que l’ouverture de la face supérieure de la vasque synthétique soit de biais au moment de l’introduction dans l’armature du luminaire. Veiller ce faisant, à ce qu’au moins l’une des encoches du bord de la vasque synthétique corresponde à la position d’un ergot de l’armature ­ voir dessin IMPORTANT : Insérer la vasque synthétique vers le haut jusqu’à la butée dans l’armature. Puis fixer la vasque synthétique dans l’armature en effectuant un mouvement de rotation vers la droite. C’est l’unique manière de retenir la vasque synthétique de manière sûre et de la rendre résistante aux secousses.

Le retrait de la vasque synthétique se fait par un mouvement de rotation vers la gauche jusqu’à la butée tout en exerçant une pression de la vasque synthétique contre l’armature du luminaire.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.

Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Lampenwechsel Anlage spannungsfrei schalten. Kunststoffabdeckung durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse herausschrauben. Lampen auswechseln. Kunststoffabdeckung durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse festsetzen. Eine defekte Kunststoffabdeckung muss ersetzt werden.

Relamping Disconnect from main supply. Unscrew synthetic diffuser from luminaire housing by turning it counter-clockwise. Change the lamps. Screw in synthetic diffuser by turning it clockwise. A damaged synthetic diffuser must be replaced.

Changement de lampe Débrancher l’installation. Dévisser la vasque synthétique de l’armature en tournant vers la gauche. Remplacer les lampes. Visser la vasque synthétique dans l’armature du luminaire en le tournant vers la droite. Remplacer une vasque synthétique défectueuse.

Ersatzteile LED-Leuchtmittel Kunststoffabdeckung Fassung Blende

13 592 15 000 633 63 000 585 71 001 760 L12

Spares LED lamp Synthetic cover Lampholder Shield

13 592 15 000 633 63 000 585 71 001 760 L12

Pièces de rechange Lampe LED Couvercle synthétique Douille Visière

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

13 592 15 000 633 63 000 585 71 001 760 L12
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals