Bosch 50-80-100 Ebp Vertical Electric Water Heater Instruction Manual

50-80-100 EBP Vertical Electric Water Heater

Product Information

Product Name: Tronic 4000 T 50/80/100 EBP

Product Type: DHW Tank

Product Usage Instructions

  1. Installation and Operating Instructions:

    Refer to pages 25-47 of the user manual for detailed
    instructions on installing and operating the Tronic 4000 T DHW
    tank.

  2. Language Options:

    The user manual is available in multiple languages including
    Bulgarian (bg), English (en), Greek (el), French (fr), Croatian
    (hr), Italian (it), Macedonian (mk), Polish (pl), Romanian (ro),
    Serbian (sr, cnr), Slovenian (sl), and Ukrainian (uk).

  3. Additional Sections:

    The user manual contains additional sections on various topics
    such as safety precautions, maintenance, troubleshooting, and
    warranty information. Refer to the respective page numbers
    mentioned in the text for more details.

  4. Product Specifications:

    The Tronic 4000 T DHW tank is designed for heating domestic hot
    water. It has a capacity of 50, 80, or 100 liters depending on the
    model. The tank is equipped with various features for efficient and
    reliable operation.

  5. Installation:

    Follow the instructions provided in the user manual (pages
    90-201) for proper installation of the Tronic 4000 T DHW tank.
    Ensure that all connections are made correctly and adhere to local
    plumbing codes and regulations.

  6. Operation:

    The user manual provides detailed instructions (pages 223-242)
    on how to operate the Tronic 4000 T DHW tank. Familiarize yourself
    with the control panel, temperature settings, and other functions
    to ensure optimal performance.

  7. Maintenance:

    Regular maintenance is important to keep the Tronic 4000 T DHW
    tank functioning properly. Refer to the user manual (pages 242-284)
    for maintenance instructions, including cleaning, descaling, and
    troubleshooting common issues.

  8. Safety Precautions:

    Ensure that you read and understand the safety precautions
    mentioned in the user manual (pages 284-301). Follow all guidelines
    to prevent accidents, electrical hazards, and other potential risks
    associated with the use of the Tronic 4000 T DHW tank.

Tronic 4000 T
50/80/100 EBP

bg

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

en DHW tank

Installation and Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

el

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

fr Ballon ECS

Notice d’installation et d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

hr Spremnik tople vode

Upute za instalaciju i rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

hu Melegvíz-tároló

Szerelési és kezelési útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

it Scaldacqua elettrico per acqua calda sanitaria Installazione e istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

mk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

pl Podgrzewacz pojemnociowy c.w.u.

Instrukcja montau i obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

ro Rezervor de ap cald menajer

Instruciuni de instalare i de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

sr, cnr Rezervoar za toplu vodu

Uputstvo za instalaciju i upotrebu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

sl Bojler za toplo sanitarno vodo

Navodila za montazo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

sq Depozitë uji të ngrohtë për banesa

Udhëzimet e instalimit dhe të përdorimit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

6721843807 (2023/01) DIV

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.2 . . . . . . . . . . . . . . .3
2 , . . . . . . . . . . . .5
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.3 . . . . . . . . . . .5 3.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.7 . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.3 . . . . .8 4.4 / . . . . . . . . . . . . .8 4.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.5.1 . . . . . . . . . .8 4.5.2 . . . . . . . . . . .8 4.5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.5.5 . . . . .9 4.5.6 . . . . . . . . . . . 10 4.5.7 . . . . . . . . . 10 4.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.7 . . . . . . . . 11 4.8 . . . . . . . . 11 4.9 . . . . . . . . . 11 4.10 ( 3 ). . . . . . . . . . . . . . . 11

5 ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.2 . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 . . . . . . . . 15 6.2 . . . 15
7 ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1 . . . . . . . . . . . . . 16 7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1.2 . . . . . . . . . . . . 16 7.1.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1.4 . . . . . . . . . . . 16 7.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.2.1 . . . . . . . . . . . . 16 7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9.2 . . . . . 21 9.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

1
1.1
, . :
, .
, .
, .
, .

.

· ­
. 1

/ / (2. )

1.2
H , , , .
( , ..) . ( .). . , . .
H
. , , .
.
. , .
H
.
, ( , ) ( 30 mA ). , , / IEC 60364-7-701. , . 3000 . , . , , .

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

3

H .
:
. , .
.
H , ,
, . . , , . , .
H
.
, . / . . , , , .
H .
.
.
.

, , . , .
H .
, , .
, .
.
.
H
EN 60335-1 :
« 8 , , . . .»
« , , , .»

4

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

,

2 ,
:
·
·
·

3.4

3
3.1
.
CE , .
: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/.
3.2
. , , .
.
. ,
3.3
· , .
· , .
· : . · . · ­ ,
. · .

. 1
[1] (2x) [2] (2x) [3] (2x) [4] (2x) [5] (8 bar)

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

5

3.5

. 2 mm ( , )

A

B

C

D

E

F

G

…50…

624

424

200

414

457

445

100

…80…

823

623

200

613

457

445

100

…100…

1025

825

200

815

457

445

100

. 2

6

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

3.6

4

1

,

.

2 , ,

8

.

3

4.1

7

4

6

5

0010032190-001
. 3
[1] [2] ,
[3] [4] [5] ½ [6] ½ [7] [8]

3.7
, .
, .
. , .

1

2

3

4
0010031598-001
. 4
[1] [2] [3] [4]

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

7

4.2

4.5

3

4

5

2

6

1

7

, . ,
. , .

8
0010032025-001
. 5
[1] [2] [3] [4] / [5] [6] [7] , /
[8] 4.3
!
, .
! .
.
4.4 /
,
, .
.

4.5.1 . . / .
70 °C, , . , .
; ,
( . 5 [3]). .
4.5.2 .
; ,
( . 5 [2]). .

8

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

4.5.3 , . , .
; ,
( . 5 [1]). .
; g,
( . 5 [7]). 3 , .
4.5.4 , .
, , .
; (> 3 .) g h.
.
4.5.5

/ 5-

50 °C 2,5

5

52 °C – 1 1,5 2

55 °C 15

30

57 °C 5

10

60 °C 2,5 – 5

62 °C 1,5 – 3

65 °C 1

1,5

68 °C – 1 1

. 3

55 °C

++

70 °C.

58 °C

+

!
.
. . 70 °C. , .

62 °C 66 °C

( (

)

)

+

70 °C

++

. 4

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

9

g,
. .
h,
. .
,
g h. .
,
, , .
4.5.6

!
.
, .
, .
, .
. .

( . 5 [8]).
, h (> 3 .). 4.5.7

, , .
. .
.

0010031646
. 6
. . .

10

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

4.6
! , , . ,
. .
, , : . ( . 11, [5]). . . , .
4.7
.
/ .
4.8
, .

4.9
.
Legionella 65 °C.
, . , , 65 °C.
4.10 ( 3 )
( 3 ) .
. . ,
. . .

0010032053-001
. 7 7 20.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

11

( )

5 ( )
5.1
, , .
, , , .
CAUTION
! . ,
. . .
, , /
IEC 60364-7-701.
CAUTION
! .
.
,
, .

. , , . , .

, .

ppm

120

/ ° 7,2

6,7

pH, . – .

6,5 – 9,5

, . – .

S/cm

130 – 1500

. 5

5.2

! . , ,
, .

.
, .
, 0 °C.
.
3000 .
, 35 °C, .
– , .
, , .

12

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

1 1. .

!
( ) .

60 cm

60 cm

( )
5.3
.
! ,
– , .

A

225 cm

. 8

0010031715-001

. 9

( )

0010031730-001

A

…50…

240

…80…

240

…100…

240

. 6

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

13

( )

5.4

! . .
() , .

, .

! , ,
. ,
. , . 10 bar (1 MPa) 100 °C.
: ,
, .
, , .

. 11
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] , , .
: . ( 4.6).

2
. 10 [1] () [2] ()

1
0010031745-001

14

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

( )

5.5
.

!
.
() .

6 ( )

!
.
, .

1,5 3 bar, . , :
(. 11, [4]). , 8 bar (± 1 bar), .
(. 11, [7]), . 5% .

!
30 mA . .
6.1
. .
.
6.2

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

, .
. . . . . .
. .
15

( )

7 ( )
, ,
. . , , .
: . ,
, .
7.1
7.1.1 ,
, .
.
7.1.2
.
.
7.1.3 –
(. 6).

7.1.4
.
7.2

! : . .
.
.
.
7.2.1
.

! .
. .

! ,
.

16

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

( )

7.3
.
. .
! .
(. 5), , , .

7.4
. , , .

!
! , , . :
. [1]. . [2].

. .
. ,
, . ( 4.6). . . . . , , .

: –
.
2.

. 12

1.

0010032251-001

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

17

( )
7.5
/ , : · · · · – , – / , – , ( ). : . (
). . .
.
7.6
.
.

18

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

8

! ,
. ,
.

( ).

03 , .

.

, .1)

. , .

, .1)

.

‘ ‘, g h .

04 .
. , .1)
.1)

05

, g h .

.

01 .

. , .

, .1)

.

1 , .

5 , .

.

.1)
, .1) ,
, .

.

.

.
. – . ,

.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

19

( 4).

.

.

. ,

.

,

.

.

“” , (>3 .)

.

h.

“” .

1) .

. 7

9

9.1
, 2014/35/EC 2014/30/EC.

. (T-50 °C)

l kg kg kWh/24 h
MPa (bar)
W
Hz A

°C

. 8

7736506565
50 15 65 0,81
0,8 (8) ½
1500 2 h 04 m 220 – 240 50 – 60
6,5 HO5VV – F 3 x 1,0 mm2 HO5VV – F 3 x 1,5 mm2
IP24 I
30 – 70

7736506566
75 20 94 1,13
0,8 (8) ½
2000 2 h 21 m 220 – 240 50 – 60
8,7 HO5VV – F 3 x 1,0 mm2 HO5VV – F 3 x 1,5 mm2
IP24 I
30 – 70

7736506567
95 24 119 1,34
0,8 (8) ½
2000 3 h 28 m 220 – 240 50 – 60
8,7 HO5VV – F 3 x 1,0 mm2 HO5VV – F 3 x 1,5 mm2
IP24 I
30 – 70

20

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

9.2
, – () No 812/2013 () No 814/2013.

:

7736506565 7736506566 7736506567

TR4000T 50 TR4000T 80 TR4000T 100

EBP

EBP

EBP

M

M

M

B

B

B

wh

%

AEC kWh

40 1275

40 1299

40 1281

AFC

GJ

wh

%

( )

AEC kWh

( , )

( )

AFC

GJ

( )

Tset

°C

70

70

70

,

LWA

dB

15

15

15

He

He

He

, , ( ):

.
.

( )

Qelec

kWh

6,614

6,920

7,209

Qfuel

kWh

( )

NOx mg/kWh

Qfuel,

kWh

week,

smart

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

21

:

40 °C
. 9
9.3

7736506565 7736506566 7736506567

Qelec,

kWh

24,102

25,123

25,548

week,

smart

Qfuel,

kWh

week

Qelec,

kWh

27,373

29,115

31,787

week

V

l

50,0

75,0

95,0

V40

l

89

139

181

. 13

22

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

10
Bosch. Bosch , . . – , .
, . .
, . . . .
, , , , .
, 2012/ 19/C (). , . , . . , , . : www.weee.bosch-thermotechnology.com/

11
, , . 51 , 1407 , , , , , , (, . 6, 1, ), , (, . 6, 1, ), , (, . 6, 1, ), (, . 6, 1, ). , , , , / Bosch § 15 . . , , , . . : Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Germany.
, . 6, 1, , , . , , [email protected]. , , QR .

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

23

12

1 2

1 2

1x – 27mm 2x
1x – 24mm 2x

2x

2x

1x

i

PTFE

24

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Table of contents

Table of contents
1 Explanation of symbols and safety instructions. . . .26 1.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 1.2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 Standards, regulations and directives . . . . . . . . . . . .28
3 About the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.1 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.2 Use according to the provisions of applicable regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.3 Description of the DHW tank . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 3.6 Appliance design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 3.7 Transportation and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4 User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 4.1 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 4.2 Display controller assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.3 Before commissioning the appliance . . . . . . . . . .31 4.4 Switching the appliance on / off . . . . . . . . . . . . . .31 4.5 Operating mode: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.5.1 Operating mode SMART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.5.2 Manual operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.5.3 Vacation operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 4.5.4 Reset operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 4.5.5 Selecting the hot water temperature . . . . . . . . . .32 4.5.6 Control panel lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4.5.7 Activating the pressure relief valve . . . . . . . . . . .33 4.6 Draining the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4.7 Cleaning the casing of the device . . . . . . . . . . . . .33 4.8 Error codes on the display . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.9 Thermal disinfection function. . . . . . . . . . . . . . . .34 4.10 Draining the appliance after a long period of inactivity (more than 3 months) . . . . . . . . . . . . . .34

5 Installation (only for approved contractors) . . . . . . 34 5.1 Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.2 Choose the installation site . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.3 Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.4 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.5 Pressure-relief valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Electrical connection (only for approved contractors) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.1 Connecting the power cable. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.2 Replacing the electric power cable . . . . . . . . . . . 38
7 Maintenance (only for approved specialists) . . . . . . 38 7.1 Information for users. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.1.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.1.2 Checking the pressure relief valve . . . . . . . . . . . . 38 7.1.3 Pressure relief valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.1.4 Maintenance and Repair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.2 Periodic maintenance works . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.2.1 Functional check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.3 Protection anode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.4 Safety thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7.5 Inside of the tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.6 Restarting after maintenance work . . . . . . . . . . . 40
8 Problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Technical information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9.1 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9.2 Product data for energy consumption . . . . . . . . . 43 9.3 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Environmental protection and disposal. . . . . . . . . . . 45
11 Data Protection Notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

25

Explanation of symbols and safety instructions

1 Explanation of symbols and safety instructions
1.1 Explanation of symbols
Warnings In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for minimizing danger are not taken. The following signal words are defined and can be used in this document:
DANGER DANGER indicates that severe or life-threatening personal injury will occur.
WARNING WARNING indicates that severe to life-threatening personal injury may occur.
CAUTION CAUTION indicates that minor to medium personal injury may occur.
NOTICE NOTICE indicates that material damage may occur.
Important information

The info symbol indicates important information where there is no risk to people or property.

Additional symbols

Symbol Meaning

a step in an action sequence

a reference to a related part in the document

·

a list entry

­

a list entry (second level)

Table 1

1.2 General safety instructions
H General description These installation instructions are directed to the user of the device as well as to approved gas, water and heating engineers and electricians. Read and retain the operating instructions
(device, heating controller, etc.) prior to operation. Read the installation instructions (device, etc.) prior to
installation. Observe the safety and warning instructions. Follow applicable national and regional regulations,
technical regulations and guidelines. Document all work performed.
H Use according to the provisions of applicable regulations
The appliance was conceived to heat or store potable water. Please observe all country-specific regulations, guidelines and standards for potable water.
The appliance should be installed in closed systems.
Any other usage is deemed as unsuitable. Any possible damages arising from unsuitable use cannot be attributed to the manufacturer.
H Installation The installation must only be carried out by an authorised
contractor. The electrical installation must include, the value of the
device, an omnipolar disconnecting device (circuit breaker, fuse) according to the local installation rules in force (30 mA differential circuit breaker and earthed). Whenever applicable, the installation of the appliance and/ or the electrical accessories must comply with standard IEC 60364-7-701. The appliance must be installed in a facility free of the risk of frost. The appliance was designed to be used in an altitude of up to 3000 metres. Before conducting the electrical connections, the hydraulic connections must be made first and then you should attest the tightness. During the installation, please turn off the appliance from electricity.

26

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Explanation of symbols and safety instructions

H Electrical work Electrical work must only be carried out by electrical installation contractors.
Before starting electrical work: Isolate all poles of the mains voltage and secure against
reconnection. Make sure the mains voltage is disconnected. Observe the wiring diagrams of other system components
as well.
H Assembly, modifications The assembly of the appliance, as well as any changes
regarding its installation, can only be carried out by an authorised contractor. Never obstruct the vent pipe of the pressure relief valve. The drain line from the pressure relief valve must be installed downwards in a frost-free location and it must also remain open to the atmosphere. During the heating, water may be released from the discharge pipe of the pressure relief valve.
H Maintenance Maintenance must only be carried out by an authorised
contractor. Always switch off the appliance from the electricity before
carrying out any maintenance work. The user is responsible for the safety and environmental
compatibility of the installation and/or maintenance. Only original spare parts should be used. If the power cable is damaged, it can only be replaced by
the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service, or professionals who are qualified to prevent dangerous circumstances.
H Inspection and maintenance Regular inspection and maintenance are prerequisites for safe and environmentally compatible operation of the system.
We recommend arranging an annual maintenance and inspection contract with the manufacturer.
Have work carried out only by an approved contractor. Eliminate all defects identified immediately.
Every situation that deviates from the conditions described in the instructions must be assessed by an approved specialist. If there is approval for this, the specialist must specify a catalogue of maintenance requirements, which take wear and the particular operating conditions into account, and which comply with the standards and requirements of the country and the usage.

H Handover to the user When handing over the solar system, explain the operation and operating conditions to the operator.
Explain operation ­ with particular emphasis on all safetyrelated actions.
Point out that conversion or repair may be carried out only by a licensed contractor.
Also point out the need for inspection and preventative maintenance for safe and environmentally friendly operation.
Hand over the installation and operating instructions to the user for safekeeping.
H Safety of electrical devices for domestic use and similar purposes
The following requirements apply in accordance with EN 60335-1 in order to prevent hazards from occurring when using electrical appliances:
“This appliance can be used by children of 8 years and older, as well as by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and knowledge, if they are supervised and have been given instruction in the safe use of the appliance and understand the resulting dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.”
“If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person, so that risks are avoided.”

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

27

Standards, regulations and directives
2 Standards, regulations and directives
Observe all regulations and standards during installation and operation: · Regulations for the electrical installation and for the
connection to the electrical supply network · Regulations for the electrical installation and for the
connection to the remote signalling and wireless network · National standards and regulations

3.4 Accessories

3 About the appliance
3.1 Declaration of conformity
The design and operating characteristics of this product comply with the European and national requirements.
The CE marking declares that the product complies with all the applicable EU legislation, which is stipulated by attaching this marking.
The complete text of the Declaration of Conformity is available on the Internet: www.bosch-climate.gb.
3.2 Use according to the provisions of applicable regulations
The appliance was designed for heating and storing potable water. Please observe all country-specific regulations, guidelines and standards for potable water.
The appliance should only be installed in closed environments.
Any other use is non-compliant with the regulations. The manufacturer accepts no responsibility for damages resulting from any unsuitable use
3.3 Description of the DHW tank
· Enamel-coated steel storage tank which conforms to European standards.
· Built to withstand high pressures. · Outer material: sheet steel and plastic. · Easy operation. · CFC-free polyurethane insulation material. · Magnesium galvanic anode.

Fig. 1 Accessories
[1] Screws (2x) [2] Washers (2x) [3] Wall plugs (2x) [4] Galvanic insulation (2x) [5] Pressure relief valve (8 bar)

28

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

3.5 Dimensions

About the appliance

Fig. 2 Dimensions in mm (wall hung, vertical assembly)

Appliance

A

B

C

D

E

F

G

…50…

624

424

200

414

457

445

100

…80…

823

623

200

613

457

445

100

…100…

1025

825

200

815

457

445

100

Table 2

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

29

User Instructions
3.6 Appliance design

4 User Instructions

1
2 8
3

7

4

6

5

Fig. 3 Appliance components
[1] Tank [2] CFC-free polyurethane insulating layer [3] Heating element [4] Control and safety thermostat [5] Cold water inlet ½ male [6] Hot water outlet ½ male [7] Galvanic isolator [8] Magnesium anode

0010032190-001

3.7 Transportation and storage
The appliance must be transported and stored in a dry, frostfree location.
When handling, Do not drop the appliance. The appliance should be transported in the original
packaging and suitable means of transportation must be used. The appliance must only be removed from the original packaging when it is in the installation location.

The appliance has a digital display which shows all of its functions.
On the first usage, please wait until the appliance heats the water to the selected temperature.
4.1 Control panel

1

2

3

4
0010031598-001
Fig. 4 Control panel
[1] Key to select the operating modes [2] Display controller assembly [3] Key to increase the level of the selected mode [4] Key to decrease the level of the selected mode

30

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

4.2 Display controller assembly

4.5 Operating mode:

User Instructions

3

4

5

2

6

1

7

8
0010032025-001
Fig. 5 Display controller assembly
[1] Operating mode HOLIDAY [2] Operating mode MANUAL [3] Operating mode SMART [4] Temperature/comfort level [5] Fault mode [6] Calendar [7] Display exhibiting the number of holidays/Error code [8] Control panel lock
4.3 Before commissioning the appliance
CAUTION
Risk of damage to the appliance! The initial commissioning of the appliance must be carried
out by a specialised and qualified technician who will provide the customer with all the information required for its proper functioning.

NOTICE
Risk of damage to the appliance! Never turn on the appliance if there’s no water. This could
damage the heating element.

4.4 Switching the appliance on / off
Switch on Then connect the appliance to the electric connection
socket, ensuring that it is duly grounded.
Off Switch off the appliance from the electrical connection
socket.

The active operating mode is the one shown on the display. To change the operating mode,
Press the key. The device takes over the change immediately, no confirmation is required.
4.5.1 Operating mode SMART In SMART operating mode, the device operates completely automatically. The device permanently monitors hot water consumption habits and after a minimum learning period of one week, it automatically adjusts the production of hot water according to past records. A minimum availability of hot water is guaranteed depending on the temperature/comfort level selected.
During the learning period the water temperature is adjusted to 70 °C, after this period, in order to optimise water temperature, it varies depending on what has been learned. In the event of a power failure or if the device is disconnected from the power supply, SMART mode should be selected again.
To choose the SMART operating mode; Press the key until SMART mode appears on the display
( Fig. 5 [3]). The SMART operating mode is selected.
4.5.2 Manual operating mode In Manual operating mode, the device maintains the total volume of water at a certain temperature depending on the level selected.
To choose the Manual operating mode; Press the key until Manual mode appears on the display
( Fig. 5 [2]). The Manual operating mode is selected.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

31

User Instructions

4.5.3 Vacation operating mode In Vacation mode, the device keeps the water temperature to a minimum level, preventing the water from freezing. This operating mode is active for the selected number of days, after which the device returns to the previous operating mode. To choose the Vacation operating mode; Press the key until Vacation mode appears on the
display ( Fig. 5 [1]). The Vacation operating mode is selected. To set the number of vacation days ; Press the key g to set the desired number of vacation days ( Fig. 5 [7]). The selected number flashes 3 times to confirm the selection.
4.5.4 Reset operating mode The Reset operating mode clears all settings, water consumption habits and assumes the factory preset mode and temperature level. In case of error, and after solving the respective cause, reset the appliance to enter the previously defined mode. To choose the Reset operating mode; Press the (>3 s.) g and h keys simultaneously.
The Reset operating mode has been selected.
4.5.5 Selecting the hot water temperature
The outlet temperature of the water can be set up to a maximum of 70 °C.
CAUTION
Risk of scalding! Risk of scalding for children or elderly people. Always confirm the water temperature by hand.
The temperature level indication on the display is approximate. Under certain conditions of use and for short periods of time the water temperature can exceed 70 °C. The hot water outlet pipe can reach equally high temperatures, with the risk of burns in case of contact.

Temperature
50 °C 52 °C 55 °C 57 °C 60 °C 62 °C 65 °C 68 °C Table 3

Length of time for scalding to occur

Elderly people/ children under 5 years of age

Adults

2.5 minutes

more than 5 minutes

less than 1 minute 1.5 to 2 minutes

Roughly 15 seconds Roughly 30 seconds

Roughly 5 seconds Roughly 10 seconds

Roughly 2.5 seconds Less than 5 seconds

Roughly 1.5 seconds Less than 3 seconds

Roughly 1 second Roughly 1.5 seconds

Less than 1 second Roughly 1 second

Temperature levels

Manual mode

SMART mode

Level selected

Temperature Comfort

control

level

55 °C

Energy saving level
++

58 °C

+

62 °C

(Recommended) (Recommended) factory setting factory setting

66 °C

+

70 °C

++

Table 4 Temperature levels

32

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

User Instructions

Increase the level selected Press the g key until the desired level appears on the
display. The level selected is active. Decrease the level selected Press the h key until the desired level appears on the display. The level selected is active. Check the level selected How to check the level selected, Press and release one of the g or h keys. The segments of the level selected flash. Check the temperature level inside the device How to check the temperature level inside the device, Observe the segments visible on the display, which are not flashing. 4.5.6 Control panel lock
This function locks the control panel ( Fig. 5 [8]).
To lock or unlock the command panel, Press simultaneously the and h keys (> 3 s.). 4.5.7 Activating the pressure relief valve
Activate the pressure relief valve once a month in order to avoid calcification of the safety equipment and make sure that it is not blocked.
Water may drip from the pressure relief valve outlet. The pressure relief valve outlet must not be closed. Drain the pressure relief valve outlet into the sewer.
WARNING Risk of scalding! High hot water temperature. Before opening the pressure relief valve, open the hot water
tap and check the appliance’s water temperature. Wait until the water temperature has dropped enough to
prevent scalding and other damages.

Before activating the pressure relief valve, Disconnect the appliance from the electricity. Close the water shut-off valve and open a hot water tap. Open the pressure relief valve.
0010031646
Fig. 6 Opening the pressure relief valve Check if the pressure relief valve is working properly. Open the water shut-off valve. Connect the appliance to the electricity.
4.6 Draining the appliance
CAUTION Risk of damage to property! Whenever there is risk of freezing, the water inside of the appliance may damage the components. Place a container below the appliance to collect all of the
water that comes out of the appliance. Drain the appliance. In the case of risk of freezing, please act as follows: Close the water shut-off valve ( Fig. 11, [5]). Open a hot water tap. Open the pressure relief valve. Wait until the appliance has drained fully.
4.7 Cleaning the casing of the device
Only clean the casing of the device with a damp cloth and a little cleaning agent.
Never use aggressive or caustic cleaning agents.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

33

Installation (only for approved contractors)

4.8 Error codes on the display
In the event of abnormal appliance operation, an error code will flash a fault symbol on the screen.

5 Installation (only for approved contractors)
5.1 Important information

The installation, electrical connection and the initial commissioning are operations that must be carried out by qualified experts only.

0010032053-001
Fig. 7 Example of an error For more information see the table 7 on page 42.
4.9 Thermal disinfection function
This appliance is equipped with an automatic thermal disinfection function.
The thermal disinfection function reduces the risk of development of Legionella bacteria as a result of the water heating inside the appliance above 65 °C.
As long as the appliance is correctly installed and functioning, and regardless of the mode selected, a process will permanently monitor the water temperature. In the case of unsafe conditions which could cause the development of bacteria, the background process will automatically heat the water above 65 °C.
4.10 Draining the appliance after a long period of inactivity (more than 3 months)
The water inside of the appliance should be replaced in the case of lack of use for a long period of time (more than 3 months).

In order to ensure the correct installation and operation of the appliance, please observe all regulations, technical guidelines and applicable national and regional directives.
CAUTION Risk of damage to property! Risk of irreparable damage to the appliance. Only remove the appliance from the packaging when in the
installation location. Never rest the appliance on the water connections. Handle the appliance with care. Whenever applicable, the installation of the appliance and/
or the electrical accessories must satisfy the standard IEC 60364-7-701.
CAUTION Risk of damage to property! Risk of damage to heating elements. First connect the water and fill the appliance. Then connect the appliance to the electric connection
socket, ensuring that it is grounded.

Disconnect the appliance from the electricity. Empty the appliance completely. Fill the appliance until the water is drained from the hot
water taps. Close the hot water taps. Connect the appliance to the electricity.

34

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Installation (only for approved contractors)

Water quality
The device is used for DHW heating for domestic purposes in accordance with the relevant regulations. Use of a water treatment system is recommended in areas with a high level of water hardness. To minimise the risk of calcification in the hydraulic circuit, the potable water parameters must lie within the following limits.

Potable water requirements
Water hardness, min.

Units
ppm grain/US gallon °dH

pH, min. – max.

Conductivity, min. – max. S/cm

Table 5 Potable water requirements

5.2 Choose the installation site

120 7.2 6.7
6.5 – 9.5
130 – 1500

CAUTION
Danger of damage to the appliance! Risk of damage to interior and exterior of the appliance. Choose a wall which is strong enough to support the
appliance when the tank is full.

Installation location Comply with current guidelines.
The appliance must not be installed on a heat source, exposed to the elements or in corrosive environments.
Only install the appliance in locations where the room temperature does not fall below 0 °C.
Only install the appliance in locations with ease of access for the purposes of maintenance.
Do not install the appliance in locations with an altitude of over 3000 m.
If the appliance is installed in a location where the room temperature is above 35 °C, ensure that there is adequate ventilation.
Install the appliance near to the most used hot water tap, so as to reduce thermal loss and wait times.
Install the appliance in a location that allows the magnesium anode to be removed, so that necessary maintenance work can be performed.

Protection zone 1 Do not install in protection zone 1. Install the appliance outside of the protection zone.
CAUTION
Risk of electric shock! Connect the appliance to the main power supply (electrical
switchboard) using an electric cable with an earth wire.

60 cm

60 cm

225 cm

Fig. 8 Protection zone

0010031715-001

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

35

Installation (only for approved contractors)

5.3 Installing the appliance
It is obligatory to fix the appliance to the wall.
NOTICE Risk of damage to property! Use screws and supports with specifications above the
weight of the appliance when the tank is full and which are appropriate for the type of wall.
Vertical assembly
A

5.4 Water connection
NOTICE
Risk of damage to property! Risk of corrosion damage to the appliance’s connections. Use galvanic isolators on the water connections. This will
prevent electric (galvanic) currents between the metals of the hydraulic connections and, consequently, their possible corrosion.
NOTICE
Risk of damage to property! Install a filter in the water inlet in locations where the water
presents suspended matter. When using PEX pipes, install a thermostatic control in the
outlet pipe of the appliance. This must be adjusted to match the performance of the material used. The pipes used must be designed for 10 bar (1 MPa) and 100 °C.

Fig. 9

0010031730-001
Vertical assembly (wall hung assembly)

Appliance

A

…50…

240

…80…

240

…100…

240

Table 6

Recommendation: Flush the system before the installation since the presence
of sand particles can cause a reduction of the flow and consequently the limit, and total obstruction.
Make sure the cold and hot water tubes are duly identified, in order to avoid confusion.

2
Fig. 10 [1] Cold water inlet (right) [2] Hot water outlet (left)

1
0010031745-001

36

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Use suitable connection accessories for the hydraulic connection of the appliance.

Installation (only for approved contractors)
5.5 Pressure-relief valve
Install the pressure relief valve on the water inlet of the appliance.
WARNING Risk of damage to property! Never obstruct the vent pipe of the pressure relief valve. Never install any accessory between the pressure relief
valve and the cold water inlet (right side) of the electric DHW cylinder.

Fig. 11
[1] Galvanic insulation [2] Pressure relief valve [3] Non-return valve [4] Reducer valve [5] Cut-off Valve [6] Drainage connection [7] Expansion vessel [8] Mixing valve

If the water inlet pressure is between 1.5 and 3 bar, it is not necessary to install a pressure reducing valve. If the water inlet pressure is above these values, it is necessary:
to install a pressure reducing valve (Fig. 11, [4]). The pressure relief valve will activate whenever the water pressure in the appliance is above 8 bar (± 1 bar), for which reason it is necessary to plan a way of draining off this water.
install an expansion vessel (Fig. 11, [7]) to stop the pressure relief valve opening so frequently. The volume of the expansion vessel should be equivalent to 5% of the volume of the appliance.

To avoid problems caused by sudden pressure changes in the supply system, it is advisable to assemble a check valve upstream of the appliance.
If there is a risk of freezing: Disconnect the appliance from the electricity. Vent the appliance ( chapter 4.6).

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

37

Electrical connection (only for approved contractors)

6 Electrical connection (only for approved contractors)
General information
DANGER Risk of electric shocks! Disconnect the power supply before carrying out any work
on the device.
All regulation, control and safety equipment of the device is connected at the factory and supplied ready for operation.
WARNING Lightning strike! The device must have a separate connection in the
distribution box and be protected by a 30-mA fault current circuit breaker and earth lead. A lightning protection device must also be provided in areas characterised by frequent lightning strikes.
6.1 Connecting the power cable
The electrical connection must be made in accordance with the applicable regulations for electrical systems in residential buildings. An earth lead must be present.
Use a socket with an earth lead for the connection to the mains power supply.
6.2 Replacing the electric power cable
If the power cable is damaged, it must be replaced with an original spare part.
Disconnect the power cable from the socket. Loosen the cover flap screws. Release all of the terminals of the power cable. Remove the supply cable and replace it with a new one. Re-attach all of the connections. Tighten the cover flap connections. Connect the power cable to the socket. Check that it is working properly.

7 Maintenance (only for approved specialists)
Inspection, maintenance and repairs, Inspection, maintenance and repairs must only be carried
out by competent and authorised persons. Use only original spare parts from the manufacturer. The
manufacturer will assume no responsibility for damage caused by spare parts not supplied by the manufacturer.
Customer recommendation: Maintenance checks. The appliance should be serviced annually by a competent
authorised technician in order to maintain the economy, safety and reliability of the appliance.
7.1 Information for users
7.1.1 Cleaning Do not use abrasive, caustic or solvent-containing
cleaning agents. Use a soft cloth to clean the outside of the appliance.
7.1.2 Checking the pressure relief valve Check whether water leaks from the pressure relief valve
vent pipe during heating. Never obstruct the vent pipe of the pressure relief valve.
7.1.3 Pressure relief valve Open the pressure relief valve manually at least once a
month (Fig. 6).
CAUTION Risk of personal or material damage! Ensure that the water discharged by the pressure relief
valve does not pose a risk to people or property.
7.1.4 Maintenance and Repair The customer is liable for ensuring regular maintenance
and testing by customer service or an approved contractor.

38

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Maintenance (only for approved specialists)

7.2 Periodic maintenance works
CAUTION Risk of personal or material damage! Before commencing any maintenance work: Switch off the electric supply. Close the water shut-off valve.
Only use original spare parts. Order spare parts from the spare parts catalogue for this
appliance. During maintenance work, replace removed joints with
new ones.
7.2.1 Functional check Check that all components are functioning correctly.
CAUTION Risk of damage to property! Risk of damage to the enamel coating. Never clean the enamelled interior of the appliance with
descaling agents. No additional products are necessary to protect the enamel coating.
7.3 Protection anode
The appliance is protected against corrosion by a magnesium anode in the tank.
The magnesium anode offers basic protection against potential damage to the enamel. We recommend an initial check one year after commissioning.

It is forbidden to commission the appliance without an installed magnesium anode. Without this protection, the appliance is not covered by the manufacturer’s warranty.
Switch off the appliance’s infeed RCD. Before starting any work, make sure that the appliance is
not connected to the electricity. Completely empty the appliance ( chapter 4.6). Loosen the screws on the appliance cover and remove it. Disconnect the connecting cables from the thermostat. Loosen the fixing screws of the flange. Remove the flange. Check the magnesium anode and, if necessary, replace it.
7.4 Safety thermostat
The appliance is equipped with automatic safety equipment. If for any reason the temperature of the water in the appliance rises above the safety limit, this device cuts the power to the appliance, preventing any potential accident.
DANGER
Risk of electric shock!
The thermostat must be reset by an authorised person only! This device must be reset manually and only after having eliminated the issue which caused it to be activated. To reset the device:
Disconnect the appliance from the electricity. Loosen the screws on the appliance cover and remove it [1]. Check the electrical connections. Press the button on the safety equipment [2].

NOTICE
Risk of corrosion!
Neglecting the anode could lead to early corrosion damage.
Depending on the water quality at the location (Tab. 5), check the anode every year or two-years and, if necessary, replace it.

If the safety thermostat is activated on a frequent basis: ensure more regular cleaning of the electric heater.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

39

Maintenance (only for approved specialists)
2.

7.6 Restarting after maintenance work
Tighten all water connections and check them for tightness. Switch on the appliance.

1.

0010032251-001

Fig. 12 Safety thermostat

7.5 Inside of the tank
The storage of water at high temperatures and the characteristics of the water itself can cause a layer of scale to build up on the surface of the electric heater and/or the accumulation of detritus in the interior of the tank, affecting mainly: · water quality · power consumption · appliance functionality · appliance service life
Amongst other things, the abovementioned consequences lead to a lower thermal transfer between the heater and the water, causing the thermostat to start/stop more frequently, higher power consumption and potential safety activation if temperature limits are breached (manual resetting of thermostat necessary).
For optimal functioning, the following recommendations are made: Clean the interior of the tank. Clean the electric heater (descale or replace). Inspect the magnesium anode. Replace the sealing collar of the flange.

The above mentioned interventions are not covered by the appliance warranty.

40

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Problems

8 Problems
DANGER
Risk of electric shock! Switch off the power supply before carrying out any work
on the appliance. Installation, repairs and maintenance must only be carried
out by specialised and qualified persons.

The following table describes the solutions for possible problems (these must only be carried out by qualified contractors).

Code 03
04 05 or 01

Problem

Solutions

Appliance without water indicated on the display.

Turn off the electricity on the switchboard. Make sure that the electricity supply is working correctly.1)
Check that the appliance with filled with water. If it is not, fill the appliance tank. Check the safety thermostat on the base plate and reset it, if necessary.1)

Turn on the electricity.

Reset the ‘heating appliance without water’ error notice by pressing the buttons g and h at the same time.

Unexpectedly

Turn off the electricity on the switchboard.

prolonged heating time. Check the safety thermostat on the base plate and reset it, if necessary.1)

Check the heating element and the connections.1)

Memory fault or sensor Reset the error notice by pressing the buttons g and h at the same time.

error.

Turn off the electricity on the switchboard.

Check that the appliance with filled with water. If it is not, fill the appliance tank. Check the safety thermostat on the base plate and reset it, if necessary.1)

Switch on the appliance.

If error 1 persists, replace the display.

No notices showing on the display after connecting the electrical infeed.

If error 5 persists, replace the thermostat. Check the infeed wiring is correct and that there is an electrical current.1)
Switch off the electrical infeed, check that the ribbon cable between the display and the control unit is correctly connected and switch it back on.1) If the problem persists,

First replace the cable between the control unit and the display, then the display and finally the control unit.

Replace the thermostat.

The water is cold in SMART mode.

A sudden and significant increase in hot water consumption can sometimes cause cold water.

Change the SMART mode to manual mode and select the desired temperature level. Later on, you can return to SMART mode. If the problem occurs frequently,

Increase the comfort level in SMART mode or change, from time to time, to manual mode.

The water is cold in manual mode.

Proceed as indicated for unexpectedly prolonged heating time (error code 4).

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

41

Technical information

Code

Problem The water is cold and the notice on the display is not showing.
The buttons don’t work and a “padlock” lights up intermittently.

Solutions
Check the electrical wiring to the appliance and that the ribbon cable between the thermostat and the display is correctly connected. If the problems persist,
Replace the display, in the first instance. If the problems still persist,
Replace the thermostat.
Check to see if the parental lock has been activated. Unlock the parental lock by pressing simultaneously (>3 s.) the and h buttons.
The “padlock” symbol should disappear from the display.

1) Solutions must only be carried out by specialised and qualified persons.

Table 7 Problems

9 Technical information

9.1 Technical data
This appliance meets the requirements specified by the European Directives 2014/35/EC and 2014/30/EC.

Technical characteristics General details Capacity Weight with empty tank Weight with full tank Heat loss through casing Data relating to the water Max. permissible operating pressure Water connections Electrical details Rated output Heating time (T-50 °C) Supply voltage Frequency Single phase electric current Power cord
Protection class Type of protection Water temperature Temperature range Table 8 Technical characteristics

Unit

7736506565

7736506566

7736506567

l

50

75

95

kg

15

20

24

kg

65

94

119

kWh/24 h

0.81

1.13

1.34

MPa (bar) Inch

0.8 (8) ½

0.8 (8) ½

0.8 (8) ½

W

1500

2000

2000

2 h 04 m

2 h 21 m

3 h 28 m

VAC

220 – 240

220 – 240

220 – 240

Hz

50 – 60

50 – 60

50 – 60

A

6.5

8.7

8.7

HO5VV – F 3 x 1.0 mm2 HO5VV – F 3 x 1.0 mm2 HO5VV – F 3 x 1.0 mm2

or HO5VV – F 3 x 1.5 mm2

or HO5VV – F 3 x 1.5 mm2

or HO5VV – F 3 x 1.5 mm2

IP24

IP24

IP24

Class I

Class I

Class I

°C

30 – 70

30 – 70

30 – 70

42

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Technical information

9.2 Product data for energy consumption
To the extent applicable to the product, the following data are based on the requirements of Regulations (UE) 812/2013 and (UE) 814/2013.

Product data

Symbol Unit 7736506565 7736506566 7736506567

Product Type Declared load profile

TR4000T 50 EBP
M

TR4000T 80 TR4000T 100

EBP

EBP

M

M

Water heating energy efficiency class

B

B

B

Water heating energy efficiency Annual electricity consumption

wh

%

AEC

kWh

40 1275

40 1299

40 1281

Annual fuel consumption

AFC

GJ

Other load profile

Water heating energy efficiency (other load profile)

wh

%

Annual electricity consumption (other load profile, average climate conditions)

AEC

kWh

Annual fuel consumption (other load profile)

AFC

GJ

Thermostat temperature (factory setting)

Tset

°C

70

70

70

Sound power level, indoors

LWA

dB

15

15

15

Indication about ability working only during off-peak hours

no

no

no

Special precautions to be taken during assembly, installation or maintenance (if applicable):

see product accompanying documents

Smart control

Available. Information on water heating energy efficiency, annual electrical and fuel consumption, as applicable, relate to enabled smart
control settings only.

Daily electricity consumption (average climate conditions) Qelec

kWh

6,614

6,920

7,209

Daily fuel consumption

Qfuel

kWh

Emissions of nitrogen oxides (only gas- or oil fired)

NOx mg/kWh

Weekly fuel consumption with smart control enabled

Qfuel,

kWh

week, smart

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

43

Technical information

Product data Weekly electricity consumption with smart control enabled Weekly fuel consumption with smart control disabled Weekly electricity consumption with smart control disabled Storage volume Mixed water T= 40 °C
Table 9 Product data for energy consumption
9.3 Wiring diagram

Symbol Unit 7736506565 7736506566 7736506567

Qelec,

kWh

week, smart
Qfuel, week

kWh

Qelec,

kWh

week

V

l

24,102 –
27,373 50,0

25,123 –
29,115 75,0

25,548 –
31,787 95,0

V40

l

89

139

181

Fig. 13 Connection diagram

44

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Environmental protection and disposal

10 Environmental protection and disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed. We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations.
Packaging Where packaging is concerned, we participate in countryspecific recycling processes that ensure optimum recycling. All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
Used appliances Used appliances contain valuable materials that can be recycled. The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on for recycling or disposal.
Old electrical and electronic appliances This symbol means that the product must not be disposed of with other waste, and instead must be taken to the waste collection points for treatment, collection, recycling and disposal.
The symbol is valid in countries where waste electrical and electronic equipment regulations apply, e.g. “European Directive 2012/19/EC on old electronic and electrical appliances”. These regulations define the framework for the return and recycling of old electronic appliances that apply in each country.
As electronic devices may contain hazardous substances, it needs to be recycled responsibly in order to minimize any potential harm to the environment and human health. Furthermore, recycling of electronic scrap helps preserve natural resources.
For additional information on the environmentally compatible disposal of old electrical and electronic appliances, please contact the relevant local authorities, your household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.
You can find more information here: www.weee.bosch-thermotechnology.com/

11 Data Protection Notice
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way, Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom process product and installation information, technical and connection data, communication data, product registration and client history data to provide product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b) GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product safety and security reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our rights in connection with warranty and product registration questions (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the distribution of our products and to provide individualized information and offers related to the product (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR). To provide services such as sales and marketing services, contract management, payment handling, programming, data hosting and hotline services we can commission and transfer data to external service providers and/or Bosch affiliated enterprises. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer under: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your particular situation or where personal data are processed for direct marketing purposes, at any time to processing of your personal data which is based on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR. To exercise your rights, please contact us via [email protected] To find further information, please follow the QR-Code.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

45

Installation instructions
12 Installation instructions

1 2

1 2

1x – 27mm 2x
1x – 24mm 2x

2x

2x

1x

i

PTFE

46

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

1 . . .48 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . .48
2 , . . . . . . . . . . . . .50
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.3 . . . . . . . .50 3.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 3.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 3.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 4.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.4 / . . .53 4.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.5.2 . . . . . . . . . . . . .54 4.5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4.5.4 . . . . . . . . . . . . . .54 4.5.5 . . . . . . .54 4.5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 4.5.7 . . .55 4.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4.7 . . . . . . . . . . . .56 4.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4.9 . . . . . . . . . . . .56 4.10 ( 3 ) . . . .56

5 ( ) . . . . 57 5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.2 . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.1 . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.2 . . . . . . 60
7 ( ) . . . . . . 61 7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.1.2 . . . . . . . 61 7.1.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.1.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.2 . . . . . . . . . . . . . 61 7.2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7.6 . . . 63
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9.2 . . . . . 65 9.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 . . . . . . 67
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

47

1
1.1
, . :
, .
.
.
.

.

· ­
. 1

/ / (2o )

1.2
H , , , . ( ,
..) . ( ..)
. . ,
. .
H
. , , .
.
. .
H
.
( , ) ( 30 mA ). / IEC 60364-7-701, . . 3000 . . .

48

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

H .
:
. .
.
H , ,
, . . . .
H
.
. / . . , , after-sales .

H .
.
. .
, . , .
H .
.
.
.
.
H
EN 60335-1 :
« 8 , , . . .»
« , .»

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

49

,
2 ,
: ·
·
·

3.4

3
3.1
.
CE , .
: www.bosch-climate.gr.
3.2
. , , .
.
. .
3.3
· .
· . · : . · . · CFC. · .

. 1
[1] (2x) [2] (2x) [3] (2x) [4] (2x) [5] (8 bar)

50

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

3.5

. 2 mm (, )

A

B

C

D

E

F

G

…50…

624

424

200

414

457

445

100

…80…

823

623

200

613

457

445

100

…100…

1025

825

200

815

457

445

100

. 2

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

51

3.6

4

1
2 8
3

7

4

6

5

0010032190-001
. 3
[1] [2] CFC [3] [4] [5] ½ [6] ½ [7] [8]

3.7
.
, .
.
.

.
, .
4.1

1

2

3

4
0010031598-001
. 4
[1] , [2] [3] ,
[4] ,

52

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

4.2

3

4

5

2

6

1

7

8
0010032025-001
. 5
[1] [2] [3] [4] / [5] [6] [7] /
[8] 4.3

!
.

! , .
.

4.4 /
, ,
.
,
.
4.5
. , .
, .
4.5.1 , . , . /.
70 °C, , , . , .
,
( . 5 [3]). .

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

53

4.5.2 , .
,
( . 5 [2]). .
4.5.3 , , . , .
,
( . 5 [1]). .
, g,
( . 5 [7]). 3 , .
4.5.4 , .
, .
, (>3 s.) g h .
.

4.5.5

70 °C.

!
.
. . 70 °C. , .

50 °C 52 °C 55 °C 57 °C 60 °C 62 °C 65 °C 68 °C . 3

/ 5

2,5

5

1 1,5 2

15

30

5

10

2,5 5

1,5 3

1

1,5

1

1

54

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

55 °C

++

4.5.6

( . 5 [8]).
, h (> 3 s.). 4.5.7

58 °C

+

.

62 °C 66 °C

() ()

+

. .
.

70 °C

++

. 4
g
. .
h
. .

g h. .

, .

!
.
, .
, .
,
.
.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

55

.

4.8
, .

0010031646
. 6
. . .
4.6
! , .
. .
: ( . 11, [5]). . . .
4.7
.
/ .

0010032053-001
. 7 7 64.
4.9
.
Legionella 65 °C.
, . , 65 °C.
4.10 ( 3 )
( 3 ).
.
.
. . .

56

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

5 ( )
5.1
, .
, .
! .
.
. . /
IEC 60364-7-701, .
! .
. , ,
.

( )

. . , .

, . ppm

120

/ 7,2

°dH

6,7

pH, . – .

6,5 – 9,5

, S/cm . – .

130 – 1500

. 5

5.2

!
.
.

.
, .
0 °C.
.
3000 m.
35 °C, .
, .
.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

57

( )
1 1. .
!
( ) .

A

60 cm

60 cm

225 cm

. 8
5.3

0010031715-001

.
!
, , .

. 9

( )

0010031730-001

A

…50…

240

…80…

240

…100…

240

. 6

5.4

!
.
. () , , .

!
.
PEX . , .
10 bar (1 MPa) 100 °C.

58

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

( )

:
, .
.

2

1

0010031745-001
. 10
[1] () [2] ()
.

.
:
. ( 4.6).
5.5
.

!
.
( ) .
1,5 3 bar, . , (. 11, [4]).
8 bar (± 1 bar), . (. 11, [7]) . 5% .

. 11
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

59

( )

6 ( )

!
.
, .
!
30 mA . .

6.1
. .
.
6.2
, .
. .
.
. . . . .

60

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

( )

7 ( )
, ,
, . . .
: .
, , .
7.1
7.1.1
.
.
7.1.2
.
.
7.1.3
(. 6).

7.1.4
.
7.2

! : . .
.
.
.
7.2.1 .

! .
. .

!
.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

61

( )

7.3
.
. .
! .
( . 5), , , .

7.4
. , , .

!
! . :
.
[1].
. [2].

. .
(RCD ) .
, .
( 4.6).
. . . . , ,
.

:
.
2.

. 12

1.

0010032251-001

62

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

7.5
/ , :
·
·
·
·
, , , / , , ( ).

: . (
). . .
.
7.6
.
.

8

! ,
. ,
.

( ).

03
04 05 01

.
. .

. .1)
. , . , .1)
.
” ” g h .
. , .1) .1)
g h . .
. , . , .1)
.
1 , .
5 , .

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

63

.1)

,

.1)

,

.

,

.

.

.

.

. , . ,

, , .

. ( 4).

.

.

,

, . ,

.

“” .

.
(>3 s.) “” .

h .

1) .

. 7

64

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

9

9.1
2014/35/ 2014/30/.

. (T-50 °C)
. 8

l kg kg kWh/24 h

7736506565
50 15 65 0,81

7736506566
75 20 94 1,13

7736506567
95 24 119 1,34

MPa (bar)

0,8 (8) ½

0,8 (8) ½

0,8 (8) ½

W

1500

2000

2000

2 h 04 m

2 h 21 m

3 h 28 m

VAC

220 – 240

220 – 240

220 – 240

Hz

50 – 60

50 – 60

50 – 60

A

6,5

8,7

8,7

HO5VV – F 3 x 1.0 mm2 HO5VV – F 3 x 1.0 mm2 HO5VV – F 3 x 1.0 mm2

HO5VV – F 3 x 1.5 mm2

HO5VV – F 3 x 1.5 mm2

HO5VV – F 3 x 1.5 mm2

IP24

IP24

IP24

°C

30 – 70

30 – 70

30 – 70

9.2
, () 812/2013 (E) 814/2.

7736506565 7736506566 7736506567

TR4000T 50 EBP
M

TR4000T 80 TR4000T 100

EBP

EBP

M

M

B

B

B

wh

%

AEC kWh

40 1275

40 1299

40 1281

AFC

GJ

( ) wh

%

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

65

7736506565 7736506566 7736506567

( , )
( )

AEC kWh

AFC

GJ

( )

Tset

°C

70

70

70

,

LWA

dB

15

15

15

( ) ,

. ,
, , .

( )

Qelec

kWh

6,614

6,920

7,209

Qfuel

kWh

( )

NOx mg/kWh

Qfuel,

kWh

week, smart

Qelec,
week, smart

kWh

Qfuel, kWh

24,102 –

25,123 –

25,548 –

week

Qelec,

kWh

week

V

l

27,373 50,0

29,115 75,0

31,787 95,0

40 °C

V40

l

89

139

181

. 9

9.3

. 13 66

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

10
Bosch. , . . , .
. .
, . . . .
, , , .
, .. ” 2012/19/ E ()”. .
, , . , .
, , .
: www.weee.bosch-thermotechnology.com/

11
Robert Bosch A.E., 37, .. 19400 , , , , , [ 6 (1) 1 () ], [. 6 (1) 1 () ], [ 6 (1) 1 () ] [ 6 (1) 1 () ]. , , , , , , / Bosch. , , . . : Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, .
, 6 (1) 1 () , . [email protected]. QR.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

67

12

1 2

1 2

1x – 27mm 2x
1x – 24mm 2x

2x

2x

1x

i

PTFE

68

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Sommaire

Sommaire
1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . .70 1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . .70
2 Normes, règlements et directives . . . . . . . . . . . . . . .72
3 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 3.1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 3.2 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . .72 3.3 Description du ballon d’eau chaude sanitaire . . .72 3.4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 3.5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 3.6 Conception de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 3.7 Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
4 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 4.1 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 4.2 Module d’affichage du régulateur . . . . . . . . . . . . .74 4.3 Avant la mise en service de l’appareil. . . . . . . . . .75 4.4 Mise en marche/Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . .75 4.5 Mode d’exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 4.5.1 Mode de service SMART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 4.5.2 Mode de service Manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 4.5.3 Mode de service Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 4.5.4 Mode de service Réinitialisation . . . . . . . . . . . . .75 4.5.5 Sélection de la température ECS . . . . . . . . . . . . .76 4.5.6 Verrouillage du panneau de commande . . . . . . .77 4.5.7 Activation de la soupape différentielle . . . . . . . .77 4.6 Vidange de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 4.7 Nettoyer le carénage de l’appareil . . . . . . . . . . . .77 4.8 Codes de défaut affichés sur l’écran . . . . . . . . . .78 4.9 Fonction de désinfection thermique . . . . . . . . . .78 4.10 Évacuation de l’appareil après une longue période d’inactivité (plus de 3 mois) . . . . . . . . . .78

5 Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 5.1 Recommandations importantes. . . . . . . . . . . . . . 78 5.2 Sélection de l’emplacement d’installation . . . . . . 79 5.3 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5.4 Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.5 Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Branchement électrique (uniquement pour les professionnels qualifiés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6.1 Raccorder le câble réseau d’alimentation . . . . . . 81 6.2 Remplacement du câble de réseau électrique . . . 81
7 Maintenance (uniquement pour les spécialistes qualifiés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.1 Informations destinées aux utilisateurs . . . . . . . . 82 7.1.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.1.2 Contrôle de la soupape différentielle . . . . . . . . . 82 7.1.3 Soupape de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.1.4 Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.2 Opérations de maintenance périodiques . . . . . . 82 7.2.1 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.3 Anode de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.4 Thermostat de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.5 Intérieur du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.6 Remise en service après des opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9.2 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 9.3 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Protection de l’environnement et recyclage. . . . . . . 88
11 Déclaration de protection des données. . . . . . . . . . . 88
12 Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

69

Explication des symboles et mesures de sécurité

1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1 Explications des symboles
Avertissements Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document :
DANGER DANGER signale la survenue d’accidents graves à mortels en cas de non respect.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale le risque de dommages corporels graves à mortels.
PRUDENCE PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à moyens.
AVIS AVIS signale le risque de dommages matériels.
Informations importantes

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué.

Autres symboles

Symbole · ­
Tab. 1

Signification Etape à suivre Renvoi à un autre passage dans le document Enumération/Enregistrement dans la liste Enumération / Entrée de la liste (2e niveau)

1.2 Consignes générales de sécurité
H Généralités Cette notice d’installation s’adresse à l’utilisateur de l’appareil ainsi qu’aux installateurs qualifiés pour le gaz, l’eau, le chauffage et l’électricité. Lire et conserver les notices d’utilisation (appareil, régula-
teur de chauffage, etc.) avant l’installation. Lire les notices d’installation (appareil, etc.) avant
l’installation. Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement. Respecter les prescriptions nationales et locales en
vigueur, ainsi que les règles techniques et directives. Documenter les travaux effectués.
H Utilisation selon les dispositions du règlement en vigueur
L’appareil a été conçu pour chauffer ou stocker de l’eau potable. Respecter tous les règlements, directives et normes nationales en vigueur pour l’eau potable.
L’appareil doit être uniquement installé dans des systèmes en circuit fermé.
Toute autre utilisation est considérée comme inadéquate. Les éventuels dommages résultant d’une utilisation inadaptée ne peuvent être imputés au fabricant.
H Installation Seule une entreprise spécialisée agréée est habilitée à
effectuer l’installation. L’installation électrique doit comprendre, selon la valeur de
l’appareil, un dispositif de déconnexion omnipolaire (interrupteur de sécurité, fusible) selon les règles d’installation locales en vigueur (disjoncteur différentiel de courant de défaut de 30 mA et mise à la terre). Le cas échéant, l’installation de l’appareil et/ou des accessoires électriques doit être conforme à la norme IEC 60364-7-701. L’appareil doit être installé dans une pièce ne présentant aucun risque de gel. L’appareil a été conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 3 000 mètres. Avant d’effectuer les raccordements électriques, les raccordements hydrauliques doivent d’abord être réalisés, puis l’étanchéité doit être attestée. Lors de l’installation, désactiver le courant électrique de l’appareil.

70

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Explication des symboles et mesures de sécurité

H Travaux électriques Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’installations électriques.
Avant de démarrer les travaux électriques : Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout
réenclenchement accidentel. Vérifier que l’installation est hors tension. Respecter également les schémas de connexion d’autres
composants de l’installation.
H Montage, modifications Seule une entreprise spécialisée agréée est habilitée à
monter l’appareil et à modifier son installation. Ne jamais obstruer le tube d’aération de la soupape
différentielle. La conduite d’évacuation de la soupape différentielle doit
être posée à l’abri du gel, avec une pente descendante continue et ouverte à l’air. Lors du chauffage, de l’eau peut s’échapper de la conduite d’écoulement de la soupape différentielle.
H Maintenance Seule une entreprise spécialisée agréée est habilitée à
effectuer la maintenance. Couper toujours le courant électrique de l’appareil avant
d’effectuer des opérations de maintenance. L’utilisateur est responsable de la sécurité et de la compati-
bilité environnementale de l’installation et/ou de la maintenance. Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. Si le câble de raccordement est endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, le service après-vente du fabricant ou des professionnels qualifiés pour éviter les situations dangereuses.
H Révision et maintenance Une révision et une maintenance régulières sont les conditions préalables à un fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement de l’installation.
Nous recommandons de conclure un contrat d’entretien et d’inspection annuel.
Faire réaliser ces travaux exclusivement par une entreprise spécialisée qualifiée.
Tous les défauts constatés doivent être éliminés immédiatement.

Si les conditions d’exploitation décrites dans la notice ne sont pas respectées, l’utilisation de l’appareil doit être contrôlée par un professionnel qualifié. En cas d’autorisation, le spécialiste définit un catalogue d’exigences pour l’entretien qui tient compte de l’usure et des différentes conditions d’exploitation et correspond aux normes et conditions locales ainsi qu’à l’application.
H Remise à l’exploitant Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions de fonctionnement de l’installation solaire au moment de la réception de l’installation.
Expliquer la commande ­ en insistant particulièrement sur toutes les opérations déterminantes pour la sécurité.
Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou remise en état doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée agréée.
Signaler la nécessité de la révision et de la maintenance pour assurer un fonctionnement sûr et écologique.
Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’utilisation en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage.
H Sécurité des appareils électriques à usage domestique et utilisations similaires
Pour éviter les risques dus aux appareils électriques, les prescriptions suivantes s’appliquent conformément à la norme EN 60335-1 :
«Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.»
«Si le raccordement au réseau électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d’une qualification similaire pour éviter tout danger.»

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

71

Normes, règlements et directives

2 Normes, règlements et directives
Pour l’installation et le fonctionnement, respecter les prescriptions et normes suivantes :
· Dispositions relatives à l’installation électrique et au raccordement au circuit d’alimentation électrique (RGIE)
· Dispositions relatives à l’installation électrique et au raccordement au réseau de télécommunication et radio
· Normes et règlements locaux

3.4 Accessoires

3 Caractéristiques de l’appareil
3.1 Déclaration de conformité
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes et nationales en vigueur.
Le marquage CE prouve la conformité du produit avec toutes les prescriptions européennes légales, qui prévoient la pose de ce marquage.
Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-climate.fr.
3.2 Utilisation conforme à l’usage prévu
L’appareil a été conçu pour réchauffer et stocker l’eau potable. Veuillez respecter les prescriptions, directives et normes locales en vigueur pour l’eau potable.
Installer l’appareil exclusivement dans des systèmes fermés.
Tout autre usage n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en résulteraient sont exclus de la garantie.
3.3 Description du ballon d’eau chaude sanitaire
· Ballon de stockage en acier émaillé conforme aux normes européennes.
· Conçu pour résister à des hautes pressions. · Matériau extérieur : tôle d’acier et plastique. · Fonctionnement facile. · Matériau isolant en polyuréthane sans CFC. · Anode à courant imposé en magnésium.

Fig. 1 Accessoires
[1] Vis (2x) [2] Rondelles (2x) [3] Chevilles (2x) [4] Isolation galvanique (2x) [5] Soupape différentielle (8 bar) incluse ou non dans la
livraison

72

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

3.5 Dimensions

Caractéristiques de l’appareil

Fig. 2 Dimensions en mm (installation murale, montage vertical)

Appareil

A

B

C

D

E

F

G

…50…

624

424

200

414

457

445

100

…80…

823

623

200

613

457

445

100

…100…

1 025

825

200

815

457

445

100

Tab. 2

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

73

Notice d’utilisation
3.6 Conception de l’appareil

4 Notice d’utilisation

1

L’appareil est doté d’un écran numérique qui affiche toutes ses

fonctions.

2 Lors de la première utilisation, attendre que l’appareil chauffe

8

l’eau à la température sélectionnée.

3

4.1 Tableau de commande

7

4

6

5

Fig. 3 Éléments de l’appareil
[1] Réservoir [2] Couche isolante en polyuréthane sans CFC [3] Résistance électrique [4] Thermostat de régulation et de sécurité [5] Entrée eau froide ½ mâle [6] Sortie eau chaude ½ mâle [7] Isolateur galvanique [8] Anode en magnésium

0010032190-001

3.7 Transport et stockage
L’appareil doit être stocké dans un emplacement sec et à l’abri du gel.
Manipulation : ne pas laisser tomber l’appareil. Transporter l’appareil dans son emballage d’origine et utili-
ser un moyen de transport adapté. Ne retirer l’appareil de son emballage que lorsqu’il se trouve
dans le local d’installation.

1

2

3

4
0010031598-001
Fig. 4 Tableau de commande
[1] Touche de sélection des modes de service [2] Module d’affichage du régulateur [3] Touche d’augmentation du niveau du mode sélectionné [4] Touche de diminution du niveau du mode sélectionné
4.2 Module d’affichage du régulateur

3

4

5

2

6

1

7

8
0010032025-001
Fig. 5 Module d’affichage du régulateur
[1] Mode de service VACANCES [2] Mode de service MANUEL [3] Mode de service SMART [4] Niveau de température/confort [5] Mode Défaut [6] Calendrier [7] Affichage du nombre de jours de vacances/Code d’erreur [8] Verrouillage du panneau de commande

74

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Notice d’utilisation

4.3 Avant la mise en service de l’appareil
PRUDENCE Risque de détérioration de l’appareil ! La première mise en service de l’appareil doit être effec-
tuée par un technicien spécialisé et qualifié qui fournira au client toutes les informations nécessaires à son fonctionnement adéquat.
AVIS Risque de détérioration de l’appareil ! Ne jamais allumer l’appareil s’il n’y a pas d’eau.
Cela risque d’endommager la résistance électrique.
4.4 Mise en marche/Arrêt de l’appareil
Mettre en route Raccorder ensuite l’appareil au boîtier de raccordement
électrique en vérifiant qu’il est correctement mis à la terre.
Arrêt Désactiver le boîtier de raccordement électrique de
l’appareil.
4.5 Mode d’exploitation
Le mode de service actif est celui qui est indiqué à l’écran. Pour modifier le mode de service, Appuyer sur la touche .
L’appareil prend immédiatement en charge la modification, aucune confirmation n’est requise.
4.5.1 Mode de service SMART En mode de service SMART, l’appareil fonctionne de manière totalement automatique. L’appareil surveille en permanence les habitudes de consommation d’eau chaude et, après une période d’apprentissage minimale d’une semaine, il ajuste automatiquement la production d’eau chaude sanitaire sur la base des données antérieures. Une disponibilité minimale d’eau chaude sanitaire est garantie en fonction du niveau de température/confort sélectionné.

Pendant la période d’apprentissage, la température de l’eau est réglée sur 70 °C. Après cette période, pour optimiser la température de l’eau, elle varie en fonction de ce qui a été appris. En cas de panne de courant ou si l’appareil est débranché de l’alimentation électrique, le mode SMART doit être à nouveau sélectionné.
Pour sélectionner le mode SMART, Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche le
mode SMART ( Fig. 5 [3]). Le mode de service SMART est sélectionné.
4.5.2 Mode de service Manuel En mode de service Manuel, l’appareil maintient le volume total d’eau à une certaine température selon le niveau sélectionné.
Pour sélectionner le mode de service Manuel, Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche le
mode Manuel ( Fig. 5 [2]). Le mode de service Manuel est sélectionné.
4.5.3 Mode de service Vacances En mode Vacances, l’appareil maintient la température de l’eau à un niveau minimum, l’empêchant ainsi de geler. Ce mode de service est actif pendant le nombre de jours sélectionné, après quoi l’appareil revient au mode de service précédent.
Pour sélectionner le mode de service Vacances, Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche le
mode Vacances ( Fig. 5 [1]). Le mode de service Vacances est sélectionné.
Pour régler le nombre de jours de vacances, Appuyer sur la touche g pour régler le nombre souhaité
de jours de vacances ( Fig. 5 [7]). Le nombre sélectionné clignote 3 fois pour confirmer la sélection.
4.5.4 Mode de service Réinitialisation Le mode de service Réinitialisation efface tous les réglages, les habitudes de consommation d’eau et reprend le mode et le niveau de température prédéfinis en usine.
En cas d’erreur, et après avoir résolu la cause respective, réinitialiser l’appareil pour entrer dans le mode précédemment défini.
Pour sélectionner le mode de service Réinitialisation, Appuyer simultanément sur les touches (>3 s.) g et h.
Le mode de service Réinitialisation est sélectionné.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

75

Notice d’utilisation

4.5.5 Sélection de la température ECS

La température de sortie de l’eau peut être réglée jusqu’à un maximum de 70 °C.

PRUDENCE
Risque d’ébouillantage !
Risques d’ébouillantage pour les enfants ou les seniors.
Vérifier toujours la température de l’eau en la touchant avec la main. En effet, l’indication du niveau de température à l’écran est approximative. Dans certaines conditions d’utilisation et sur de courtes périodes, la température de l’eau peut dépasser 70 °C. Le tube de sortie d’eau chaude peut atteindre des températures tout aussi élevées, avec un risque de brûlures en cas de contact.

Température
50 °C 52 °C 55 °C 57 °C 60 °C 62 °C 65 °C 68 °C Tab. 3

Temps avant que des brûlures se produisent

Seniors/enfants de Adultes moins de 5 ans

2,5 minutes

plus de 5 minutes

moins d’1 minute 1,5 à 2 minutes

Environ 15 secondes Environ 30 secondes

Environ 5 secondes Environ 10 secondes

Environ 2,5 secondes Moins de 5 secondes

Environ 1,5 seconde Moins de 3 secondes

Environ 1 seconde Environ 1,5 seconde

Moins d’1 seconde Environ 1 seconde

Niveaux de température
Mode Manuel

Mode SMART

Niveau

Régulation Niveau de

sélectionné de la

confort

température

55 °C

Niveau d’économies d’énergie
++

58 °C

+

62 °C 66 °C

Réglage

Réglage d’usine

d’usine

(recommandé)

(recommandé

)

+

70 °C

++

Tab. 4 Niveaux de température
Augmenter le niveau sélectionné Appuyer sur la touche g jusqu’à ce que l’écran affiche le
niveau souhaité. Le niveau sélectionné est actif.
Diminuer le niveau sélectionné Appuyer sur la touche h jusqu’à ce que l’écran affiche le
niveau souhaité. Le niveau sélectionné est actif.
Vérifier le niveau sélectionné Pour vérifier le niveau sélectionné,
Appuyer et relâcher l’une des touches g ou h. Les segments du niveau sélectionné clignotent.
Vérifier le niveau de température dans l’appareil Pour vérifier le niveau de température dans l’appareil,
Observer les segments visibles à l’écran, qui ne clignotent pas.

76

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

4.5.6 Verrouillage du panneau de commande

Ouvrir la soupape différentielle.

Notice d’utilisation

Cette fonction verrouille le panneau de commande ( Fig. 5 [8]).
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, Appuyer simultanément sur les touches et h (> 3 s.).
4.5.7 Activation de la soupape différentielle

Activer la soupape différentielle une fois par mois afin d’éviter l’entartrage de l’équipement de sécurité et de s’assurer qu’elle n’est pas bloquée.
De l’eau peut s’écouler de la sortie de la soupape différentielle. La soupape différentielle ne doit pas être fermée. Évacuer la sortie de la soupape différentielle dans les égouts.
AVERTISSEMENT Risque d’ébouillantage ! Température de l’eau chaude élevée. Avant d’ouvrir la soupape différentielle, ouvrir le robinet
d’eau chaude et vérifier la température de l’eau de l’appareil. Attendre que la température de l’eau ait suffisamment
diminué pour éviter toute brûlure ou autres dommages.
Avant d’activer la soupape différentielle, Débrancher l’appareil de l’électricité. Fermer la vanne d’arrêt de l’eau et ouvrir un robinet d’eau
chaude.

0010031646
Fig. 6 Ouverture de la soupape différentielle
Vérifier que la soupape différentielle fonctionne correctement.
Ouvrir la vanne d’arrêt de l’eau. Raccorder l’appareil à l’électricité.
4.6 Vidange de l’appareil
PRUDENCE Risque de détérioration des locaux ! Chaque fois qu’il y a un risque que l’eau à l’intérieur de l’appareil gèle, cela peut endommager ses composants. Placer un conteneur sous l’appareil pour récupérer toute
l’eau sortant de l’appareil. Vidanger l’appareil.
En cas de risque de gel, procéder comme suit : Fermer la vanne d’arrêt de l’eau ( Fig. 11, [5]). Ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire. Ouvrir la soupape différentielle. Patienter jusqu’à ce que l’appareil soit complètement
vidangé.
4.7 Nettoyer le carénage de l’appareil
Nettoyer le carénage de l’appareil uniquement avec un chiffon humique et un peu de détergent.

Ne pas utiliser de détergents favorisant la corrosion et/ ou abrasifs.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

77

Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
4.8 Codes de défaut affichés sur l’écran
En cas de fonctionnement anormal de l’appareil, un code d’erreur fait clignoter un symbole de défaut sur l’écran.

5 Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
5.1 Recommandations importantes

L’installation, le raccordement électrique et la mise en service initiale sont des opérations qui doivent uniquement être effectuées que par des spécialistes qualifiés.

0010032053-001
Fig. 7 Exemple d’erreur Pour en savoir plus, consulter le tableau 7 à la page 85.
4.9 Fonction de désinfection thermique
Cet appareil est équipé d’une fonction de désinfection thermique automatique.
La fonction de désinfection thermique réduit le risque de développement des bactéries de la légionellose à la suite du réchauffement de l’eau à l’intérieur de l’appareil au-dessus de 65 °C.
Dès lors que l’appareil est correctement installé et fonctionne, et quel que soit le mode sélectionné, un processus permet de contrôler en permanence la température de l’eau. En cas de conditions dangereuses pouvant entraîner le développement de bactéries, le processus d’arrière-plan chauffe automatiquement l’eau au-dessus de 65 °C.
4.10 Évacuation de l’appareil après une longue période d’inactivité (plus de 3 mois)
L’eau contenue dans l’appareil doit être remplacée en cas d’absence d’utilisation pendant une longue période (plus de 3 mois).

Pour que l’installation et le fonctionnement de l’appareil soient corrects, respecter tous les règlements nationaux et régionaux en vigueur, ainsi que les règles et les directives techniques.
PRUDENCE Risque de détérioration des locaux ! Risque de dommages irréparables de l’appareil. Ne retirer l’emballage que si l’appareil est dans son local
d’installation. Ne jamais poser l’appareil sur les raccordements d’eau. Manipuler l’appareil avec prudence. Le cas échéant, l’installation de l’appareil et/ou des
accessoires électriques doit être conforme à la norme IEC 60364-7-701.
PRUDENCE Risque de détérioration des locaux ! Risque de dommages de la résistance électrique. Raccorder d’abord l’eau, puis remplir l’appareil. Raccorder ensuite l’appareil au boîtier de raccordement
électrique en vérifiant qu’il est mis à la terre.

Débrancher l’appareil de l’électricité. Vider complètement l’appareil. Remplir l’appareil jusqu’à ce que l’eau soit évacuée des
robinets d’eau chaude. Fermer les robinets d’eau chaude. Raccorder l’appareil à l’électricité.

78

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés)

Qualité de l’eau
L’appareil sert à produire de l’eau chaude sanitaire pour l’utilisation domestique conformément aux règlements en vigueur. Dans les zones présentant une dureté d’eau plus importante, il est recommandé d’utiliser une installation de production d’eau chaude sanitaire. Pour minimiser le risque d’entartrage du circuit hydraulique, les paramètres de l’eau potable doivent se situer dans les valeurs limites suivantes.

Exigences pour l’eau potable
Dureté de l’eau, min.

Unités
ppm grain/gallon US °dH

pH, min. – max.

Conductivité, min. – max. S/cm

Tab. 5 Exigences pour l’eau potable

120 7,2 6,7
6,5 – 9,5
130 – 1500

5.2 Sélection de l’emplacement d’installation

PRUDENCE
Risque de détérioration de l’appareil ! Risque de détérioration de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. Choisir un mur suffisamment solide pour soutenir l’appareil
lorsque le réservoir est plein.

Lieu d’installation
Respecter les directives actuelles.
L’appareil ne doit jamais être installé sur une source de chaleur, jamais être exposé aux intempéries ni présent dans des environnements corrosifs.
Installer l’appareil uniquement dans des endroits où la température ambiante ne descend pas en dessous de 0 °C.
Installer l’appareil uniquement dans des endroits faciles d’accès pour la maintenance.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits situés à une altitude supérieure à 3 000 m.
Si l’appareil est installé dans un endroit où la température ambiante est supérieure à 35 °C, veiller à ce que la ventilation soit suffisante.
Installer l’appareil à proximité du robinet d’eau chaude le plus utilisé, de manière à réduire les pertes thermiques et les temps d’attente.
Installer l’appareil à un endroit qui permet de retirer l’anode en magnésium, afin de pouvoir effectuer les opérations de maintenance nécessaires.

Volume de protection 1 Ne pas installer dans le volume de protection 1. Installer l’appareil en dehors du volume de protection.
PRUDENCE
Risque d’électrocution ! Raccorder l’appareil au secteur (tableau électrique)
à l’aide d’un câble électrique muni d’un fil de terre.

60 cm

60 cm

225 cm

Fig. 8 Volume de protection
5.3 Installation de l’appareil

0010031715-001

Il est obligatoire de fixer l’appareil au mur.
AVIS Risque de détérioration des locaux ! Utiliser des vis et des supports dont les caractéristiques
techniques sont supérieures au poids de l’appareil lorsque le réservoir est plein et qui sont adaptés au type de mur.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

79

Installation (uniquement pour les spécialistes qualifiés) Montage vertical
A

Recommandation :
Rincer le système avant l’installation, car la présence de particules de sable peut causer une réduction du débit et, par conséquent, de la valeur limite, voire une obstruction totale.
Vérifier que les tubes d’eau froide et d’eau chaude sanitaire sont clairement identifiés, afin d’éviter toute confusion.

Fig. 9

Montage vertical (installation murale)

0010031730-001

Appareil

A

…50…

240

…80…

240

…100…

240

Tab. 6

5.4 Raccordement d’eau

AVIS
Risque de détérioration des locaux !
Risque de détérioration par corrosion des raccordements de l’appareil.
Utiliser des isolateurs galvaniques sur les raccordements d’eau. Cela évitera les courants électriques (galvaniques) entre les métaux des raccordements hydrauliques et, par conséquent, leur éventuelle corrosion.

2

1

0010031745-001
Fig. 10
[1] Entrée eau froide (droite) [2] Sortie eau chaude (gauche) Utiliser les accessoires de raccordement adaptés pour le
raccordement hydraulique de l’appareil.

AVIS
Risque de détérioration des locaux !
Installer un filtre dans l’arrivée d’eau aux endroits où l’eau présente des matières en suspension.
En cas d’utilisation de tubes PEX, installer un contrôle thermostatique dans le tube de sortie de l’appareil. Il doit être réglé pour correspondre aux performances du matériel utilisé.
Les tubes utilisés doivent être conçus pour 10 bars (1 MPa) et 100 °C.

Fig. 11
[1] Isolation galvanique [2] Soupape de sécurité [3] Clapet anti-retour [4] Soupape de réduction [5] Clapet de retenue [6] Raccordement du système d’évacuation [7] Vase d’expansion [8] Vanne mélangeuse

80

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Branchement électrique (uniquement pour les professionnels qualifiés)

Pour éviter les problèmes causés par de brusques changements de pression dans le système d’alimentation, il est conseillé de monter un clapet anti-thermosiphon en amont de l’appareil.
En cas de risque de gel : Débrancher l’appareil de l’électricité. Purger l’appareil ( chapitre 4.6).
5.5 Soupape de sécurité
Installer la soupape différentielle sur l’entrée d’eau de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de détérioration des locaux ! Ne jamais obstruer le tube d’aération de la soupape diffé-
rentielle. Ne jamais installer d’accessoire entre la soupape différen-
tielle et l’entrée d’eau froide (côté droit) du ballon d’eau chaude sanitaire électrique.

6 Branchement électrique (uniquement pour les professionnels qualifiés)
Remarques générales
DANGER Risque d’électrocution ! Avant tous travaux sur l’appareil, couper l’alimentation
électrique.
Tous les dispositifs de régulation, de commande et de sécurité de l’appareil sont raccordés en usine et livrés opérationnels.
AVERTISSEMENT Coup de foudre ! L’appareil doit disposer d’un raccordement séparé dans
l’armoire de distribution et être protégé par un interrupteur 30 mA et un conducteur de protection. Dans les zones où les impacts de foudre sont fréquents, prévoir également un paratonnerre.
6.1 Raccorder le câble réseau d’alimentation

Si la pression d’entrée de l’eau est comprise entre 1,5 et 3 bars, il n’est pas nécessaire d’installer un réducteur de pression. Si la pression d’entrée de l’eau est supérieure à ces valeurs, il est nécessaire de procéder comme suit :
installer un réducteur de pression (Fig. 11, [4]). La soupape différentielle se déclenche lorsque la pression d’eau dans l’appareil est supérieure à 8 bars (± 1 bar), et il est donc nécessaire de prévoir un moyen d’évacuer cette eau.
installer un vase d’expansion (Fig. 11, [7]) pour empêcher l’ouverture trop fréquente de la soupape différentielle. Le volume du vase d’expansion doit être équivalent à 5% du volume de l’appareil.

Le branchement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions en vigueur pour les installations électriques dans les immeubles d’habitation. Un conducteur de protection doit être installé.
Pour le raccordement au réseau électrique, utiliser une prise avec conducteur de protection.
6.2 Remplacement du câble de réseau électrique
Si le câble de réseau est endommagé, il doit être remplacé par une pièce de rechange fabricant.

Débrancher le câble de réseau de la prise de courant. Desserrer les vis du clapet. Desserrer toutes les bornes de raccordement du câble de
réseau. Retirer le câble et le remplacer par un neuf. Rebrancher tous les raccordements. Serrer les raccordements du clapet. Brancher le câble de réseau sur la prise de courant. Vérifier qu’il fonctionne correctement.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

81

Maintenance (uniquement pour les spécialistes qualifiés)

7 Maintenance (uniquement pour les spécialistes qualifiés)
Inspection, maintenance et réparations L’inspection, la maintenance et les réparations ne doivent
être effectuées que par des personnes compétentes et autorisées. Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. Le fabricant ne peut endosser aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par l’utilisation de pièces de rechange non fournies par le fabricant.
Recommandation pour le client : Contrôles de maintenance. Il est recommandé de faire réviser l’appareil une fois par an
par un technicien compétent agréé, afin de préserver ses caractéristiques en matière d’économie, de sécurité et de fiabilité.
7.1 Informations destinées aux utilisateurs
7.1.1 Nettoyage Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs,
corrosifs ou à base de solvant. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre
et doux.
7.1.2 Contrôle de la soupape différentielle Vérifier si de l’eau s’échappe par le tube d’aération de la
soupape différentielle pendant le chauffage. Ne jamais obstruer le tube d’aération de la soupape
différentielle.
7.1.3 Soupape de sécurité Ouvrir la soupape différentielle au moins une fois par mois
(Fig. 6).
PRUDENCE
Risque de dommages matériels ou corporels ! Vérifier que l’eau évacuée par la soupape différentielle ne
présente aucun risque pour les personnes ou les biens.
7.1.4 Maintenance et réparation Le client est chargé de faire effectuer la maintenance et les
contrôles réguliers par le service après-vente ou par une entreprise spécialisée.

7.2 Opérations de maintenance périodiques
PRUDENCE Risque de dommages matériels ou corporels ! Avant de commencer les opérations de maintenance : Couper l’alimentation électrique. Fermer la vanne d’arrêt de l’eau.
Utiliser uniquement des pièces de rechange fabricant. Commander les pièces de rechange de cet appareil dans le
catalogue des pièces de rechange. Lors des opérations de maintenance, remplacer les joints
démontés par des joints neufs.
7.2.1 Contrôle du fonctionnement Vérifier que tous les éléments fonctionnent parfaitement.
PRUDENCE Risque de détérioration des locaux ! Risque de détérioration du revêtement émaillé. Ne jamais nettoyer l’intérieur émaillé de l’appareil avec des
produits détartrants. Pour protéger le revêtement émaillé, aucun produit supplémentaire n’est nécessaire.
7.3 Anode de protection
L’appareil est protégé contre la corrosion par une anode en magnésium dans le réservoir.
L’anode en magnésium assure une protection de base contre les dégâts éventuels de l’émaillage. Nous recommandons un premier contrôle un an après la mise en service.
AVIS Risque de corrosion ! Négliger l’anode peut entraîner des dégâts précoces dus à la corrosion. En fonction de la qualité de l’eau sur le site (Tabl. 5),
vérifier l’anode tous les ans ou tous les deux ans et, si nécessaire, la remplacer.

82

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Maintenance (uniquement pour les spécialistes qualifiés)

Il est interdit de remettre en service l’appareil sans avoir installé une anode en magnésium. Sans cette protection, l’appareil n’est pas couvert par la garantie du fabricant.
Couper le disjoncteur différentiel de courant de défaut en alimentation de l’appareil.
Avant de commencer toute opération, vérifier que l’appareil n’est pas raccordé à l’électricité.
Vider complètement l’appareil ( chapitre 4.6). Desserrer les vis du couvercle de l’appareil et le retirer. Débrancher tous les câbles de raccordement du thermostat. Desserrer les vis de fixation de la bride de raccordement. Retirer la bride. Vérifier l’anode en magnésium et la remplacer,
si nécessaire.
7.4 Thermostat de sécurité
L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité automatique. Si, pour une raison quelconque, la température de l’eau dans l’appareil dépasse la limite de sécurité, ce dispositif coupe l’alimentation de l’appareil, évitant ainsi tout accident potentiel.
DANGER
Risque d’électrocution !
Le thermostat doit être réinitialisé uniquement par une personne autorisée ! Ce dispositif doit être réinitialisé manuellement et seulement après avoir éliminé le problème à l’origine de son activation. Pour réinitialiser le dispositif, procéder comme suit :
Débrancher l’appareil de l’électricité. Desserrer les vis du couvercle de l’appareil et le retirer [1]. Vérifier les raccordements électriques. Appuyer sur le bouton présent sur le dispositif de
sécurité [2].

2.

Fig. 12 Thermostat de sécurité

1.

0010032251-001

7.5 Intérieur du réservoir
Le stockage de l’eau à des températures élevées et les caractéristiques de l’eau elle-même peuvent causer la formation d’une couche de tartre à la surface du chauffage électrique et/ou l’accumulation de détritus à l’intérieur du réservoir, affectant principalement : · la qualité de l’eau · la consommation électrique · les fonctionnalités de l’appareil · la durée de vie de l’appareil
Les conséquences susmentionnées entraînent, entre autres, un transfert thermique inférieur entre le chauffage et l’eau, ce qui se traduit par un démarrage/arrêt plus fréquent du thermostat, une consommation électrique supérieure et une activation potentielle de la sécurité en cas de dépassement des limites de température (réinitialisation manuelle du thermostat nécessaire).
Pour un fonctionnement optimal, les recommandations suivantes sont faites : Nettoyer l’intérieur du réservoir. Nettoyer le chauffage électrique (détartrer ou remplacer). Inspecter l’anode en magnésium. Remplacer la manchette d’étanchéité de la bride.

Si le thermostat de sécurité est activé fréquemment : Garantir un nettoyage plus régulier du chauffage électrique.

Les interventions susmentionnées ne sont pas couvertes par la garantie de l’appareil.

7.6 Remise en service après des opérations de maintenance
Serrer tous les raccordements d’eau et vérifier qu’ils sont étanches.
Allumer l’appareil.

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

83

Problèmes

8 Problèmes
DANGER
Risque d’électrocution ! Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des tra-
vaux sur l’appareil. L’installation, les réparations et la maintenance doivent
exclusivement être réalisées par des professionnels spécialisés et qualifiés.

Le tableau suivant décrit les solutions aux problèmes potentiels (elles doivent être réalisées uniquement par des entreprises spécialisées).

Code 03

Problème
Appareil sans eau indiqué à l’écran.

04

Temps de chauffage

prolongé de manière

inattendue.

05 ou 01 Défaut de mémoire ou erreur de sonde.

Aucun avis ne s’affiche sur l’écran après le raccordement de l’alimentation électrique.
En mode SMART, l’eau est froide.
En mode Manuel, l’eau est froide.

Solutions
Couper l’électricité sur le tableau principal. Vérifier que l’alimentation électrique fonctionne correctement.1)
Vérifier que l’appareil est rempli d’eau. Dans le cas contraire, remplir son réservoir. Vérifier le thermostat de sécurité sur l’embase et le réinitialiser, si nécessaire.1)
Mettre l’électricité en marche.
Réinitialiser l’avis d’erreur « Appareil de chauffage sans eau » en appuyant simultanément sur les touches g et h .
Couper l’électricité sur le tableau principal. Vérifier le thermostat de sécurité sur l’embase et le réinitialiser, si nécessaire.1) Vérifier la résistance électrique et les raccordements.1)
Réinitialiser l’avis d’erreur en appuyant simultanément sur les touches g et h . Couper l’électricité sur le tableau principal.
Vérifier que l’appareil est rempli d’eau. Dans le cas contraire, remplir son réservoir. Vérifier le thermostat de sécurité sur l’embase et le réinitialiser, si nécessaire.1)
Allumer l’appareil.
Si l’erreur 1 persiste, remplacer l’écran.
Si l’erreur 5 persiste, remplacer le thermostat. Vérifier que le câblage d’alimentation est correct et qu’il y a un courant électrique.1)
Couper l’alimentation électrique, vérifier que le câble plat entre l’écran et le module de commande est correctement branché et la remettre en marche.1) Si le problème persiste,
Remplacer d’abord le câble entre le module de commande et l’écran, puis l’écran et enfin le module de commande.
Remplacer le thermostat.
Une augmentation soudaine et importante de la consommation d’eau chaude sanitaire peut parfois générer de l’eau froide sanitaire.
Basculer du mode SMART au mode MANUEL, puis sélectionner le niveau de température. Il sera possible de revenir au mode SMART ultérieurement. Si le problème se produit fréquemment,
Augmenter le niveau de confort en mode SMART ou basculer, de temps en temps, en mode Manuel.
Procéder comme indiqué pour un temps de chauffage prolongé de manière inattendue (code d’erreur 4).

84

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Caractéristiques techniques

Code

Problème

Solutions

L’eau est froide et l’avis Vérifier le câblage électrique de l’appareil et le branchement correct du câble plat entre

ne s’affiche pas à

le thermostat et l’écran.

l’écran.

Si le problème persiste,

Remplacer tout d’abord l’écran. Si le problème persiste encore,

Remplacer le thermostat.

Les touches ne

Vérifier si le verrouillage parental a été activé.

fonctionnent pas et un Déverrouiller le verrouillage parental en appuyant simultanément (>3 s.)

« cadenas » s’allume par intermittence.

sur les touches et h . Le symbole du « cadenas » doit disparaître de l’écran.

1) Les solutions doivent exclusivement être apportées par des spécialistes.

Tab. 7 Problèmes

9 Caractéristiques techniques

9.1 Données techniques
Cet appareil répond aux exigences des directives européennes 2014/35/CE et 2014/30/CE.

Caractéristiques techniques Informations générales Puissance calorifique Poids avec réservoir vide Poids avec réservoir plein Perte de chaleur à travers l’habillage Données concernant l’eau Pression de service max. autorisée Raccordements d’eau Données électriques Puissance thermique nominale Temps de chauffage (T-50 °C) Tension d’alimentation Fréquence Courant électrique monophasé Câble d’alimentation
Classe de protection Type de protection Température de l’eau Plage de températures Tab. 8 Caractéristiques techniques

Unité

7736506565

7736506566

7736506567

l

50

75

95

kg

15

20

24

kg

65

94

119

kWh/24 h

0,81

1,13

1,34

MPa (bar) Pouce

0,8 (8) ½

0,8 (8) ½

0,8 (8) ½

W

1 500

2 000

2 000

2 h 04 m

2 h 21 m

3 h 28 m

Vca

220-240

220-240

220-240

Hz

50-60

50-60

50-60

A

6,5

8,7

8,7

HO5VV – F 3 x 1,0 mm2 HO5VV – F 3 x 1,0 mm2 HO5VV – F 3 x 1,0 mm2

ou HO5VV – F 3 x 1,5 mm2

ou HO5VV – F 3 x 1,5 mm2

ou HO5VV – F 3 x 1,5 mm2

IP24

IP24

IP24

Classe I

Classe I

Classe I

°C

30-70

30-70

30-70

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

85

Caractéristiques techniques

9.2 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique
Les informations suivantes reposent sur les exigences des réglementations (UE) 812/2013 et (UE) 814/2013 dans la mesure où elles sont applicables au produit.

Caractéristiques du produit

Symbole Unité 7736506565 7736506566 7736506567

Type de produit Profil de soutirage déclaré

TR4000T 50 EBP
M

TR4000T 80 TR4000T 100

EBP

EBP

M

M

Classe d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau

B

B

B

Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau Consommation annuelle d’électricité

wh

%

AEC kWh

40 1275

40 1299

40 1281

Consommation annuelle de combustible

AFC

GJ

Autre profil de soutirage

Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau (autre profil de soutirage) Consommation annuelle d’électricité (autre profil de soutirage, conditions climatiques moyennes) Consommation annuelle de combustible (autre profil de soutirage) Réglage du régulateur de température (état à la livraison)
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur
Caractéristique pour la possibilité de fonctionnement en dehors des heures pleines Précautions particulières qui doivent être prises lors du montage, de l’installation ou de l’entretien (si applicable): Régulation intelligente
Consommation journalière d’électricité (conditions climatiques moyennes) Consommation journalière de combustible
Émission d’oxyde d’azote (uniquement pour le gaz et le mazout) Consommation hebdomadaire de combustible avec régulation intelligente

wh

%

AEC kWh

AFC

GJ

Tset

°C

70

70

70

LWA

dB

15

15

15

non

non

non

voir documentation technique

Disponible. Les informations relatives à l’efficacité énergétique de la production d’ECS et à la consommation annuelle de courant et de combustible ne sont valables qu’avec la régulation intelligente activée.

Qelec

kWh

6,614

6,920

7,209

Qfuel

kWh

NOx mg/kWh

Qfuel,

kWh

week,

smart

86

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Caractéristiques techniques

Caractéristiques du produit

Symbole

Consommation hebdomadaire d’électricité avec régulation intelligente
Consommation hebdomadaire de combustible sans régulation intelligente Consommation hebdomadaire d’électricité sans régulation intelligente Capacité de stockage

Qelec,
week,
smart
Qfuel,
week
Qelec,
week
V

Eau mitigée à 40 °C

V40

Tab. 9 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique

Unité kWh
kWh kWh
l l

7736506565 7736506566 7736506567

24,102

25,123

25,548

27,373
50,0 89

29,115
75,0 139

31,787
95,0 181

9.3 Schéma de câblage

Fig. 13 Schéma de connexion

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

87

Protection de l’environnement et recyclage

10 Protection de l’environnement et recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions concernant la protection de l’environnement sont strictement observées. Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles.
Emballages En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et sont recyclables.
Appareils usagés Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutilisés. Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets, mais doit être acheminé vers des points de collecte de déchets pour le traitement, la collecte, le recyclage et l’élimination.
Le symbole s’applique aux pays concernés par les règlements sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés ». Ces règlements définissent les conditionscadres qui s’appliquent à la reprise et au recyclage des appareils électroniques usagés dans certains pays.
Comme les appareils électroniques peuvent contenir des substances dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable pour réduire les éventuels dommages environnementaux et risques pour la santé humaine. De plus, le recyclage des déchets électroniques contribue à préserver les ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique des appareils électriques et électroniques usagés, veuillez contacter l’administration locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté.
Des informations complémentaires sont disponibles ici : www.weee.bosch-thermotechnology.com/

11 Déclaration de protection des données
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Stalingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./ s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son installation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client pour assurer la fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) RGPD), pour protéger nos droits en matière de garantie et d’enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD), pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des informations et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les services de vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des paiements, la programmation, l’hébergement de données et les services d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l’Espace économique européen. De plus amples informations sont disponibles sur demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la protection des données à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opposer à tout moment au traitement de vos données à caractère personnel conformément à l’art. 6 (1) phrase 1 (f) du RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos données personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour exercer votre droit, contacteznous via l’adresse [FR] [email protected], [BE] [email protected], [LU] [email protected]. Pour de plus amples informations, veuillez scanner le QR code.

88

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

12 Consignes de montage

Consignes de montage

1 2

1 2

1x – 27mm 2x
1x – 24mm 2x

2x

2x

1x

i

PTFE

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

89

Sadrzaj

Sadrzaj
1 Objasnjenje simbola i upute za siguran rad . . . . . . . . 91 1.1 Objasnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 1.2 Ope sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Norme, propisi i smjernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Podaci o ureaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.1 Izjava o usklaenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.2 Upotreba u skladu s odredbama vazeih propisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.3 Opis spremnika tople vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.4 Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.5 Dimenzije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3.6 Dizajn ureaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 3.7 Prijevoz i skladistenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Upute za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.1 Upravljacko polje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.2 Sklop regulatora s prikazima . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.3 Prije pustanja ureaja u rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4.4 Ukljucivanje/iskljucivanje ureaja. . . . . . . . . . . . . 96 4.5 Nacin rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4.5.1 Nacin rada SMART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4.5.2 Rucni nacin rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4.5.3 Nacin rada na odmoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4.5.4 Nacin rada za ponovno postavljanje . . . . . . . . . . . 96 4.5.5 Odabir vrue temperature vode . . . . . . . . . . . . . . 97 4.5.6 Zakljucavanje upravljacke ploce . . . . . . . . . . . . . . 98 4.5.7 Aktivacija sigurnosnog ventila . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.6 Praznjenje ureaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.7 Cisenje poklopca ureaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.8 Sifre smetnji na zaslonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4.9 Funkcija toplinske dezinfekcije . . . . . . . . . . . . . . . 99 4.10 Praznjenje ureaja nakon dugog razdoblja neaktivnosti (duljeg od 3 mjeseca). . . . . . . . . . . . 99

5 Instalacija (samo za ovlastene servisere) . . . . . . . . . 99 5.1 Vazne informacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5.2 Odabir mjesta instalacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.3 Ugradnja ureaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.4 Prikljucivanje vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 5.5 Ispusni ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Elektricni prikljucak (samo za ovlastene servisere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 6.1 Prikljuciti mrezni kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 6.2 Zamjena elektricnog prikljucnog kabela. . . . . . . 102
7 Odrzavanje (samo za ovlastene servisere) . . . . . . . 103 7.1 Informacije za korisnike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.1.1 Cisenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.1.2 Provjera sigurnosnog ventila . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.1.3 Sigurnosni ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.1.4 Odrzavanje i popravak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.2 Periodicko odrzavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.2.1 Provjera funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 7.3 Zastitna anoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 7.4 Sigurnosni termostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 7.5 Unutrasnjost spremnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 7.6 Ponovno pokretanje nakon odrzavanja. . . . . . . . 105
8 Problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 Tehnicki podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 9.1 Tehnicki podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 9.2 Podaci o proizvodu o potrosnji energije . . . . . . . 108 9.3 Shema spajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Zastita okolisa i zbrinjavanje u otpad . . . . . . . . . . . . 110
11 Napomena o zastiti podataka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Napomene za montazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

90

Tronic 4000 T ­ 6721843807 (2023/01)

Objasnjenje simbola i upute za siguran rad

1 Objasnjenje simbola i upute za siguran rad
1.1 Objasnjenje simbola
Upute upozorenja U uputama za objasnjenje signalne rijeci oznacavaju vrstu i tezinu posljedica u slucaju nepridrzavanja mjera za uklanjanje opasnosti. Sljedee signalne rijeci su definirane i mogu biti upotrijebljene u ovom dokumentu:
OPASNOST OPASNOST znaci da e se pojaviti teske do po zivot opasne ozljede.
UPOZORENJE UPOZORENJE znaci da se mogu pojaviti teske do po zivot opasne tjelesne ozljede.
OPREZ OPREZ znaci da moze doi do lakse ili umjerene tjelesne ozljede.
NAPOMENA NAPOMENA znaci da moze doi do materijalne stete.
Vazne informacije

Ovim simbolom oznacene su vazne informacije koje ne predstavljaju opasnost za ljude ili stvari.

Daljnji simboli

Simbol Znacenje

Korak radnje

Upuivanje na neko drugo mjesto u dokumentu

·

Popis/stavka na popisu

­

Popis/stavka na popisu (2. razina)

tab. 1

1.2 Ope sigurnosne upute
H Openito Ove upute za instalaciju odnose se na vlasnika ureaja, kao i ovlastene tehnicare za instalaciju plina, vode, grijanja i elektricnog sustava. Prije koristenja procitajte i sacuvajte upute za rukovanje
(ureaj, regulator grijanja itd.). Procitajte upute za instalaciju (ureaj itd.) prije instalacije. Pridrzavajte se uputa za siguran rad i upozorenja. Pridrzavajte se vazeih nacionalnih i regionalnih propisa,
tehnickih pravila i smjernica. Dokumentirajte izvedene radove.
H Upotreba u skladu s odredbama vazeih propisa Ureaj je namijenjen za grijanje ili skladistenje pitke vode. Pridrzavajte se svih propisa, smjernica i normi za pitku vodu specificnih za pojedinu zemlju.
Ureaj je potrebno instalirati u zatvorenim sustavima.
Svaka drugacija upotreba smatra se neprikladnom. Sve eventualne stete nastale zbog neprikladne uporabe ne mogu se pripisati proizvoacu.
H Instalacija Instalaciju smije provoditi iskljucivo ovlasteni strucnjak. Elektricna instalacija mora ukljucivati vrijednost ureaja,
omnipolarni ureaj za iskljucivanje (zastitni prekidac, osigurac) u skladu s vazeim lokalnim pravilima o instalaciji (diferencijalni zastitni prekidac od 30 mA i uzemljenje). Kad god je to primjenjivo, instalacija ureaja i/ili elektr

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals