YT-09512 Pneumatic Wrench
Product Information:
The Pneumatic Wrench is a power tool designed to tighten or
loosen bolts and nuts. It is also known as a Pneumatic Impact
Wrench or Air Impact Wrench. The product is manufactured by TOYA
S.A and has the model number YT-09512. It has a 1/2 inch square
drive and requires an air compressor to operate. The product comes
with various accessories such as a hose, hose connector, filter,
greaser, reducer, and tool.
Product Usage Instructions:
- Read the operating instructions carefully before using the
Pneumatic Wrench. - Connect the air compressor to the product’s air inlet using the
air inlet connector. - Adjust the pressure using the pressure adjustment knob.
- Select the desired rotation direction using the turning
rotation switch. - Insert the appropriate socket onto the tool and attach it to
the bolt or nut that needs to be tightened or loosened. - Press the trigger to start the wrench.
It is recommended to wear protective goggles, hearing
protectors, and gloves while using the Pneumatic Wrench. Always use
the appropriate socket size and ensure that it is securely attached
to the tool before use.
PL KLUCZ PNEUMATYCZNY
GB PNEUMATIC WRENCH
D DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL RUS UA LT PNEUMATINIS VERZLIASUKIS LV PNEIMATISK ATSLGA CZ PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK SK PNEUMATICKÝ UAHOVÁK H PNEUMATIKUS KULCS
RO CHEIE PNEUMATICA
E LLAVE NEUMATICA
F CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
I CHIAVE PNEUMATICA
NL PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL GR
YT-09512
INSTRUKC JA ORYGINALNA
1
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
5
4
3
6
2
1
I
II
III
IV
V
2
INSTRUKC JA ORYGINALNA
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
PL
1. wlot powietrza 2. zlczka wlotu powietrza 3. spust 4. przelcznik kierunku obrotów 5. zabierak 6. regulacja cinienia 8. narzdzie 9. gniazdo wa 10. w 11. zlczka wa 12. smarownica 13. reduktor 14. filtr 15. kompresor
GB
1. air inlet 2. air inlet connector 3. trigger 4. turning rotation switch 5. collector 6. adjustment of pressure 8. tool 9. hose socket 10. hose 11. hose connector 12. greaser 13. reducer 14. filter 15. compressor
D
1. Lufteinlauf 2. Lufteinlaufnippel 3. Schalter 4. Drehrichtungsschalter 5. Mitnehmer 6. Druckeinstellung 8. Werkzeug 9. Schlauchsitz 10. Schlauch 11. Schlauchnippel 12. Öler 13. Druckminderer 14. Filter 15. Kompressor
RUS
1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
UA
1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
LT
LV
1. oro jimas
1. gaisa pievads
2. oro jimo atvamzdis
2. gaisa pievada
3. paleidimo spaustukas
savienojums
4. sukimosi krypties perjungiklis 3. laidene
5. veleno galvut
4. apgriezienu virziena
6. slgio reguliavimas
prsldzjs
8. rankis
5. pavada
9. zarnos lizdas
6. spiediena regulcija
10. zarna
8. ierce
11. zarnos mova
9. vada ligzda
12. tepalin
10. vads
13. reduktorius
11. vada savienojums
14. filtras
12. eosanas instruments
15. kompresorius
13. reduktors
14. filtrs
15. kompresors
CZ
1. vstup vzduchu 2. spojka vstupu vzduchu 3. spous 4. pepínac smru otácek 5. unásec 6. regulace tlaku 8. nástroj 9. zásuvka hadice 10. hadice 11. spojka hadice 12. olejovac 13. redukcní ventil 14. filtr 15. kompresor
SK
1. vstup vzduchu 2. spojka vstupu vzduchu 3. spús 4. prepínac smeru otácok 5. unásac 6. regulácia tlaku 8. nástroj 9. hadicová zásuvka 10. hadica 11. hadicová spojka 12. olejovac 13. redukcný ventil 14. filter 15. kompresor
H
1. leveg bemenet 2. a levegbemenet csatlakozója 3. szelep 4. forgásirány váltó 5. forgócsap 6. nyomásszabályzó 8. szerszám 9. tömlfogadó csatlakozó 10. töml 11. töml csatlakozója 12. zsírzó 13. nyomáscsökkent 14. szr 15. kompresszor
RO
1. orificiul intrrii aerului 2. mufa intrrii aerului 3. trgaciul 4. comutatorul schimbrii dirciei de rotire 5. antrenor 6. ajustarea presiunii 8. scula ajuttoare 9. soclul tubului 10. tub 11. mufa tubului 12. gresor 13. reduktor 14. filtru 15. compresor
E
1. entrada de aire 2. conector de la entrada de aire 3. gatillo 4. interruptor de la dirección de giro 5. conductor 6. regulación de la presión 8. herramienta 9. entrada de la manguera 10. manguera 11. conector de la manguera 12. lubricador 13. reductor 14. filtro 15. compresor
2021
Rok produkcji: Production year: Produktionsjahr: :
: Pagaminimo metai:
Razosanas gads:
Rok výroby:
Rok výroby:
Gyártási év: Anul produciei utilajului: Año de fabricación:
Année de fabrication: Anno di produzione: Bouwjaar: :
TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13-15, 51-168 Wroclaw, Polska; www.yato.com
INSTRUKC JA ORYGINALNA
3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I
F
I
NL
1. entrée d’air 2. connecteur d’entrée d’air 3. gâchette 4. commutateur de sens de rotation 5. support carré 6. réglage de vitesse 8. outil 9. douille du tuyau flexible 10. tuyau flexible 11. raccord du tuyau flexible 12. graisseur 13. réducteur 14. filtre 15. compresseur
1. presa d’aria 2. raccordo della presa d’aria 3. scarico 4. commutatore di direzione di rotazione 5. porta inserti 6. regolazione della pressione 8. attrezzo 9. presa del tubo flessibile 10. tubo flessibile 11. raccordo del tubo flessibile 12. lubrificatore 13. riduttore 14. filtro 15. compressore
1. luchtingang 2. luchtingangconnector 3. trekker 4. draairichtingsschakelaar 5. gereedschapshouder 6. drukregeling 8. gereedschap 9. slangaansluiting 10. slang 11. slangkoppelstuk 12. smeertoestel. 13. reductor 14. filter 15. compressor
NL GR
GR
1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Przeczyta instrukcj Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
ii Perskaityti instrukcij Jlasa instrukciju Pectet návod k pouzití Precíta návod k obsluhe Olvasni utasítást
Citeti instrucunile Lea la instrucción
Lire les instructions d’utilisation
Leggere l’istruzione operativa
Lees de gebruiksaanwijzing
Uywa gogle ochronne Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Vartok apsauginius akinius
Jlieto drosbas brilles Pouzívej ochranné brýle
Pouzívaj ochranné okuliare
Használjon védszemüveget! Intrebuineaz ochelari de protejare Use protectores del oído
Porter des lunettes de protection
Indossare occhiali protettivi
Draag beschermende bril
Uywa ochrony sluchu Wear hearing protectors
Gehörschutz tragen
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jlieto dzirdes drosbas ldzeku Pouzívej chránice sluchu Pouzívaj chránice sluchu Használjon fülvédt! Intrebuineaz antifoane Use protectores de la vista
Porter des protecteurs auditifs
Indossare protezioni acustiche
Draag gehoorbeschermers
Stosowa rkawice ochronne Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Vartoti apsaugines pirstines
Lietot aizsardzbas cimdus Pouzívejte ochranné rukavice
Pouzívajte ochranné rukavice
Használjon védkesztyt Utilizarea mnuilor de protrcie Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Miejsce aplikacji oleju Oil application spot Öl-Anwendungsstelle Alyvos aplikacijos vieta Eas aplikcijas vieta Místo aplikace oleje Miesto aplikácie oleja Olajozási pont Loc de aplicare ulei Lugar de aplicación de aceite Point d’application d’huile Punto di applicazione dell’olio Olie-aanbrengplaats
Kierunek obrotów
Rotation direction
Drehrichtung
Apsisukim kryptis Griezes virziens
Smr otácení Smer otácania Forgásirány
Direcie turaii Dirección de la rotación
Sens de rotation
Direzione di rotazione
Rotatierichting
4
INSTRUKC JA ORYGINALNA
PL CHARAKTERYSTYKA NARZDZIA Klucz pneumatyczny jest narzdziem zasilanym strumieniem spronego powietrza pod odpowiednim cinieniem. Za pomoc kluczy nasadowych nakladanych na zabierak moliwe jest przykrcanie i odkrcanie rub, szczególnie tam gdzie wymagany jest wysoki moment obrotowy. Prawidlowa, niezawodna i bezpieczna praca narzdzia jest zalena od wlaciwej eksploatacji, dlatego: Przed przystpieniem do pracy z narzdziem naley przeczyta cal instrukcj i zachowa j. Za wszelkie szkody i obraenia powstale w wyniku uywania narzdzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania przepisów bezpieczestwa i zalece niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci. Uywanie narzdzia niezgodnie z przeznaczeniem, powoduje take utrat praw uytkownika do gwarancji, a take z tytulu niezgodnoci z umow. WYPOSAENIE Klucz jest wyposaony w zlczk pozwalajc przylczy go do ukladu pneumatycznego. DANE TECHNICZNE
Parametr Numer katalogowy Dlugo Waga rednica przylcza powietrza (PT) rednica wa doprowadzajcego powietrze (wewntrzna) Obroty Maksymalny moment obrotowy Rozmiar zabieraka Maksymalne cinienie pracy Wymagany przeplyw powietrza Cinienie akustyczne (EN ISO 15744) Moc akustyczna (EN ISO 15744) Drgania (EN ISO 28927-2)
Jednostka miary
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]
Warto YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA
OSTRZEENIE! Podczas pracy narzdziem pneumatycznym zaleca si zawsze przestrzega podstawowych zasad bezpieczestwa pracy, lcznie z podanymi niej, w celu ograniczenia zagroenia poarem, poraenia prdem elektrycznym oraz uniknicia obrae.
Przed przystpieniem do eksploatacji niniejszego narzdzia przeczyta cal instrukcj i zachowa j. UWAGA! Przeczyta wszystkie ponisze instrukcje. Nieprzestrzeganie ich moe prowadzi do poraenia elektrycznego, poaru albo do uszkodze ciala. Pojcie ,,narzdzie pneumatyczne” uyte w instrukcjach odnosi si do wszystkich narzdzi napdzanych spronym strumieniem powietrza pod odpowiednim cinieniem.
INSTRUKC JA ORYGINALNA
5
PL PRZESTRZEGA PONISZE INSTRUKCJE
Ogólne zasady bezpieczestwa Przed rozpoczciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliu narzdzia pneumatycznego z powodu wielu zagroe, naley przeczyta i zrozumie instrukcje bezpieczestwa. Nie wykonanie powyszych czynnoci moe skutkowa powanymi obraeniami ciala. Instalacja, regulacja i monta narzdzi pneumatycznych moe by wykonywany tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Nie modyfikowa narzdzia pneumatycznego. Modyfikacje mog zmniejszy efektywno oraz poziom bezpieczestwa oraz zwikszy ryzyko operatora narzdzia. Nie wyrzuca instrukcji bezpieczestwa, naley je przekaza operatorowi narzdzia. Nie uywa narzdzia pneumatycznego, jeeli jest uszkodzone. Narzdzie naley poddawa okresowej inspekcji pod ktem widocznoci danych wymaganych norm ISO 11148. Pracodawca/ uytkownik powinien skontaktowa si z producentem w celu wymiany tabliczki znamionowej za kadym razem gdy jest to konieczne.
Zagroenia zwizane z wyrzucanymi czciami Uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub nawet narzdzia wstawianego moe spowodowa wyrzucenie czci z du prdkoci. Zawsze naley stosowa ochron oczu odporn na uderzenia. Stopie ochrony naley dobiera w zalenoci od wykonywanej pracy. Naley si upewni, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany.
Zagroenia zwizane z zapltaniem Zagroenie zwizane z zapltaniem moe spowodowa zadlawienie, oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luna odzie, biuteria, wlosy lub rkawice nie s trzymane z dala od narzdzia lub akcesoriów. Rkawice mog zosta zapltane przez wirujcy zabierak i mog spowodowa odcicie lub zlamanie palców. Rkawice pokryte gum lub rkawice wzmocnione metalem, latwo mog zosta zapltane w nasadki zainstalowane na zabieraku narzdzia. Nie ubiera luno dopasowanych rkawic lub rkawic z odcitymi lub wystrzpionymi palcami. Nigdy nie trzyma zabieraka, nasadki lub przedluki zabieraka. Rce trzyma z dala od wirujcych zabieraków.
Zagroenia zwizane z prac Uytkowanie narzdzia moe wystawi rce operatora na zagroenia, takie jak: zmiadenie, uderzenie, odcicie, cieranie oraz gorco. Naley ubiera wlaciwe rkawice do ochrony rk. Operator oraz personel konserwujcy powinni by fizycznie zdolni do poradzenia sobie z iloci, mas oraz moc narzdzia. Trzyma narzdzie poprawnie. Zachowa gotowo do przeciwstawienia si normalnym lub niespodziewanym ruchom oraz zachowa do dyspozycji zawsze obie rce. W przypadku gdzie wymagane s rodki pochlaniajce moment obrotowy reakcji, jest zalecane zastosowanie ramienia podtrzymujcego tam gdzie jest to moliwe. Jeeli jednak nie ma takiej moliwoci, zalecane jest uytkowanie uchwytów bocznych dla narzdzi prostych oraz narzdzi z chwytem pistoletowym. Zalecane jest uycie drków reakcyjnych dla wkrtaków ktowych. W kadym wypadku zalecane jest uycie rodków pochlaniajcych moment obrotowy reakcji powyej: 4 Nm dla narzdzi prostych, 10 Nm dla narzdzi z uchwytem pistoletowym, 60 Nm dla wkrtaków ktowych. Naley zwolni nacisk na urzdzenie startu i stopu w przypadku przerwy w dostawie energii zasilajcej. Uywa tylko rodków smarnych zalecanych przez producenta. Palce mog zosta zmiadone we wkrtakach z otwartymi chwytakami. Nie uywa narzdzi w ograniczonej przestrzeni oraz wystrzega si zmiadenia rk pomidzy narzdziem i obrabianym elementem, szczególnie podczas odkrcania.
Zagroenia zwizane z powtarzalnymi ruchami (takie jak: nitownice, wiertarki, mlotki, szlifierki, polerki) Podczas stosowania narzdzia pneumatycznego do pracy polegajcej na powtarzaniu ruchów, operator jest naraony na dowiadczenie dyskomfortu dloni, ramion, barków, szyi lub innych czci ciala. W przypadku uytkowania narzdzia pneumatycznego, operator powinien przyj komfortow postaw zapewniajc wlaciwe ustawienie stóp oraz unika dziwnych lub nie zapewniajcych równowagi postaw. Operator powinien
6
INSTRUKC JA ORYGINALNA
PL zmienia postaw podczas dlugiej pracy, pomoe to unikn dyskomfortu oraz zmczenia. Jeeli operator dowiadcza symptomów takich jak: trwaly lub powtarzajcy si dyskomfort, ból, pulsujcy ból, mrowienie, drtwienie, pieczenie lub sztywno. Nie powinien ich ignorowa, powinien powiedzie o tym pracodawcy i skonsultowa si z lekarzem. Zagroenia spowodowane akcesoriami Odlczy narzdzie od ródla zasilania przed zmian narzdzia wstawionego lub akcesoria. Nie dotyka nasadek i akcesoriów podczas dzialania narzdzia, poniewa zwiksza to ryzyko skalecze, oparze lub obrae na skutek drga. Stosowa akcesoria i materialy eksploatacyjne tylko w rozmiarach i typach, które s zalecane przez producenta. Uywa tylko nasadek udarowych w dobrym stanie, zly stan lub nasadki nieudarowe stosowane w narzdziach udarowych mog si rozpa i sta si pociskiem. Zagroenia zwizane z miejscem pracy (takie jak: nitownice, wiertarki, mlotki, szlifierki, polerki) Polizgnicia, potknicia i upadki s glównymi przyczynami obrae. Wystrzega si, liskich powierzchni spowodowanych uytkowaniem narzdzia, a take zagroe potkniciem spowodowanym instalacj powietrzn. Postpowa ostronie w nieznanym otoczeniu. Mog istnie ukryte zagroenia, takie jak elektryczno lub inne linii uytkowe. Narzdzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do stosowania w strefach zagroonych wybuchem i nie jest izolowane od kontaktu z energi elektryczn. Upewni si, e nie istniej adne przewody elektryczne, rury gazowe, itp., które mog powodowa zagroenie w przypadku uszkodzenia przy uyciu narzdzia. Zagroenia zwizane z oparami i pylami Pyl i opary powstale przy uyciu narzdzia pneumatycznego mog spowodowa zly stan zdrowia (na przyklad raka, wady wrodzone, astma i/ lub zapalenie skóry), niezbdne s: ocena ryzyka i wdroenie odpowiednich rodków kontroli w odniesieniu do tych zagroe. Ocena ryzyka powinna zawiera wplyw pylu utworzonego przy uyciu narzdzia i moliwo wzburzenia istniejcego pylu. Wylot powietrza naley tak kierowa, aby zminimalizowa wzbudzanie pylu w zakurzonym rodowisku. Tam gdzie powstaj pyl lub opary, priorytetem powinna by kontrola ich w ródle emisji. Wszystkie zintegrowane funkcje i wyposaenie do zbierania, ekstrakcji lub zmniejszenia pylu lub dymu powinny by prawidlowo uytkowane i utrzymywane zgodnie z zaleceniami producenta. Uywa ochrony dróg oddechowych, zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczestwa. Zagroenie halasem (takie jak: nitownice, wiertaki) Naraenie, bez zabezpiecze, na wysoki poziom halasu moe spowodowa trwal i nieodwracaln utrat sluchu oraz inne problemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzczenie, gwizdanie lub buczenie w uszach). Niezbdna jest ocena ryzyka oraz wdroenie odpowiednich rodków kontroli w odniesieniu do tych zagroe. Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mog obejmowa dzialania takie jak: materialy tlumice zapobiegajce ,,dzwonieniu” obrabianego przedmiotu. Uywa ochrony sluchu zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczestwa. Obslug i konserwacj narzdzia pneumatycznego naley przeprowadza wedlug zalece instrukcji obslugi, pozwoli unikn niepotrzebnego wzrostu poziomu halasu. Jeeli narzdzie pneumatyczne posiada tlumik, zawsze naley upewni si, e jest prawidlowo zamontowany podczas uytkowania narzdzia. Wybra, konserwowa i wymieni zuyte narzdzia wstawiane wedlug zalece instrukcji obslugi. Pozwoli to unikn niepotrzebnego wzrostu halasu. Zagroenie drganiami Naraenie na drgania moe spowodowa trwale uszkodzenia nerwów i ukrwienia rk oraz ramion. Trzyma rce z dala od gniazd wkrtaków. Naley si cieplo ubra podczas pracy w niskich temperaturach oraz utrzymywa rce cieple i suche. Jeli wystpi drtwienie, mrowienie, ból lub wybielanie skóry w palcach i dloni, zaprzesta uywania narzdzia pneumatycznego, nastpnie poinformowa pracodawc oraz skonsultowa si z lekarzem. Obsluga i konserwacja narzdzia pneumatycznego wedlug zalece instrukcji obslugi, pozwoli
INSTRUKC JA ORYGINALNA
7
PL unikn niepotrzebnego wzrostu poziomu drga. Nie uywa zuytych lub le dopasowanych nasadek, poniewa moe spowodowa znaczny wzrost poziomu drga. Wybra, konserwowa i wymieni zuyte narzdzia wstawiane wedlug zalece instrukcji obslugi. Pozwoli to unikn niepotrzebnego wzrostu poziomu drga. Tam gdzie jest to moliwe powinien by stosowany monta oslaniajcy. Jeeli jest to moliwe naley podpiera ciar narzdzia w stojaku, napinaczu lub równowaniku. Trzyma narzdzie lekkim, ale pewnym chwytem, z uwzgldnieniem wymaganych sil reakcji, poniewa zagroenie pochodzce od drga jest zazwyczaj wiksze, gdy sila chwytu jest wysza.
Dodatkowe instrukcje bezpieczestwa dotyczce narzdzi pneumatycznych Powietrze pod cinieniem moe spowodowa powane obraenia: – zawsze odci doplyw powietrza, opróni w z cinienia powietrza i odlczy narzdzie od doplywu powietrza, gdy: nie jest uywane, przed wymian akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw; – nigdy nie kierowa powietrza na siebie lub kogokolwiek innego. Uderzenie wem moe spowodowa powane obraenia. Zawsze naley przeprowadzi kontrol pod ktem uszkodzonych lub lunych wy i zlczek. Zimne powietrze naley kierowa z dala od rk. Nie stosowa szybkozlcza na wlocie narzdzia udarowego oraz powietrzno-hydraulicznego. Stosowa gwintowane zlczki wykonane ze stali hartowanej (lub materialu o podobnej wytrzymaloci). Za kadym razem gdy s stosowane uniwersalne polczenia zakrcane (polczenia klowe), naley zastosowa trzpienie zabezpieczajce i lczniki zabezpieczajce przeciwko moliwoci uszkodzenia polcze pomidzy wami oraz pomidzy wem i narzdziem. Nie przekracza maksymalnego cinienia powietrza podanego dla narzdzia. Cinienie powietrza ma krytyczne znaczenia dla bezpieczestwa i wplywa na wydajno w systemach z regulowanym momentem obrotowym i narzdziach obrotów ciglych. W takim przypadku powinny by zachowane wymagania odnonie dlugoci i rednicy wy. Nigdy nie przenosi narzdzia, trzymajc za w.
WARUNKI EKSPLOATACJI
Naley si upewni, e ródlo spronego powietrza pozwala wytworzy wlaciwe cinienie robocze, oraz zapewni wymagany przeplyw powietrza. W przypadku zbyt duego cinienia powietrza zasilajcego naley zastosowa reduktor wraz z zaworem bezpieczestwa. Narzdzie pneumatyczne naley zasila przez uklad filtra i smarownicy. Zapewni to jednoczenie czysto i nawilenie powietrza olejem. Stan filtra i smarownicy naley sprawdza przed kadym uyciem i ewentualnie oczyci filtr lub uzupelni niedobór oleju w smarownicy. Zapewni to wlaciw eksploatacj narzdzia i przedluy jego ywotno. Naley prawidlowo przystosowa drek reakcyjny do danego zastosowania. W przypadku stosowania dodatkowych uchwytów lub stojaków podtrzymujcych, naley si upewni, e narzdzie zostalo prawidlowo i pewnie zamocowane. Naley przyj odpowiedni postaw pozwalajc przeciwdziala normalnemu lub nieoczekiwanemu ruchowi narzdzia, wywolywanemu przez moment obrotowy. Nie wolno trzyma rk i innych czci ciala w zasigu dzialania drka reakcyjnego, grozi to powanymi urazami. Stosowane klucze nasadowe i inne narzdzia wstawiane musz by przystosowane do pracy z narzdziami pneumatycznymi. Dolczane narzdzia wstawiane musz by sprawne, czyste i nieuszkodzone, a ich rozmiar dostosowany do rozmiarów zabieraka. Zabronione jest przerabianie gniazd kluczy lub zabieraka.
UYTKOWANIE NARZDZIA
Przed kadym uyciem narzdzia naley upewni si, e aden element ukladu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W przypadku zaobserwowania uszkodze, naley niezwlocznie wymieni na nowe nieuszkodzone elementy ukladu. Przed kadym uyciem ukladu pneumatycznego naley osuszy wilgo skondensowan wewntrz narzdzia, kompresora i przewodów.
8
INSTRUKC JA ORYGINALNA
PL Podlczanie narzdzia do ukladu pneumatycznego Rysunek pokazuje zalecany sposób podlczenia narzdzia do ukladu pneumatycznego. Pokazany sposób zapewni najbardziej efektywne wykorzystanie narzdzia, a take przedluy ywotno narzdzia. Wpuci kilka kropli oleju o lepkoci SAE 10 do wlotu powietrza. Do gwintu wlotu powietrza mocno i pewnie przykrci odpowiedni kocówk umoliwiajc przylczenie wa doprowadzajcego powietrze. (II) Na zabieraku narzdzia zamocowa odpowiedni kocówk. Do pracy z narzdziami pneumatycznymi stosowa tylko wyposaenie przystosowane do pracy z narzdziami udarowymi. Ustawi odpowiedni kierunek obrotów. Litera F oznacza obroty zgodne z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, litera R – obroty przeciwne do ruchu wskazówek zegara. Tam gdzie jest to moliwe wyregulowa cinienie (moment obrotowy). Podlczy narzdzie do ukladu pneumatycznego uywajc wa o wewntrznej rednicy 3/8″. Upewni si, e wytrzymalo wa wynosi, co najmniej 1,38MPa. (III) Uruchomi narzdzie na kilka sekund upewniajc si, e nie dochodz z niego adne podejrzane dwiki lub wibracje.
Praca z udarowymi kluczami nasadowymi Przed rozpoczciem wkrcania ruby lub nakrtki kluczem, rcznie nakrci rub lub nakrtk na gwint (przynajmniej dwa obroty). Upewni si, e zostal dobrze dobrany rozmiar klucza nasadowego wzgldem odkrcanego lub dokrcanego elementu. Zle dobranie rozmiarów moe skutkowa zniszczeniem zarówno klucza jak i nakrtki lub ruby.
Odkrcanie i dokrcanie Wyregulowa cinienie w ukladzie pneumatycznym tak, aby nie przekroczylo wartoci maksymalnej dla danego narzdzia. Ustawi odpowiedni kierunek obrotów narzdzia (F – dokrcanie, R – odkrcanie), oraz odpowiedni moment obrotowy. (V) Na zabieraku narzdzia zamontowa odpowiedni klucz nasadowy. (IV) Podlczy klucz do ukladu pneumatycznego. Naloy klucz z zamontowan nasadk na odkrcany lub dokrcany element. Stopniowo naciska spust narzdzia. Po skoczonej pracy rozmontowa uklad pneumatyczny i zakonserwowa narzdzie.
KONSERWACJA
Nigdy nie stosowa benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia narzdzia. Opary mog si zapali powodujc wybuch narzdzia i powane obraenia. Rozpuszczalniki uyte do czyszczenia uchwytu narzdziowego i korpusu mog spowodowa rozmikczenie uszczelnie. Dokladnie wysuszy narzdzie przed rozpoczciem pracy. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidlowoci w dzialaniu narzdzia, narzdzie naley natychmiast odlczy od ukladu pneumatycznego. Wszystkie elementy ukladu pneumatycznego musz by zabezpieczone przed zanieczyszczeniami. Zanieczyszczenia, które dostan si do ukladu pneumatycznego mog zniszczy narzdzie i inne elementy ukladu pneumatycznego.
Konserwacja narzdzia przed kadym uyciem Odlczy narzdzie od ukladu pneumatycznego. Przed kadym uyciem wpuci niewielk ilo plynu konserwujcego (np. WD-40) przez wlot powietrza. Podlcz narzdzie do ukladu pneumatycznego i uruchom na okolo 30 sekund. Pozwoli to rozprowadzi plyn konserwujcy po wntrzu narzdzia i je oczyci.
INSTRUKC JA ORYGINALNA
9
PL Ponownie odlczy narzdzie od ukladu pneumatycznego. Niewielk ilo oleju SAE 10 wpuci do wntrza narzdzia, przez otwór wlotowy powietrza i otwory przeznaczone do tego celu. Zalecane jest uycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzdzi pneumatycznych. Podlczy narzdzie i je uruchomi na krótki czas. Uwaga! WD-40 nie moe sluy jako wlaciwy olej smarujcy. Powyciera nadmiar oleju, który wydostal si przez otwory wylotowe. Pozostawiony olej moe uszkodzi uszczelnienia narzdzia.
Inne czynnoci konserwacyjne Przed kadym uyciem narzdzia naley sprawdzi, czy na narzdziu nie s widoczne jakiekolwiek lady uszkodze. Zabieraki, uchwyty narzdziowe i wrzeciona naley utrzymywa w czystoci. Co 6 miesicy, albo po 100 godzinach pracy naley narzdzie przekaza do przegldu wykwalifikowanemu personelowi w warsztacie naprawczym. Jeeli narzdzie bylo uytkowane bez stosowania zalecanego ukladu doprowadzajcego powietrze, naley zwikszy czstotliwo przegldów narzdzia.
Usuwanie usterek Naley przerwa uytkowanie narzdzia natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek usterki. Praca niesprawnym narzdziem moe spowodowa obraenia. Wszelkie naprawy lub wymiany elementów narzdzia, musz by przeprowadzone przez wykwalifikowany personel w uprawnionym zakladzie naprawczym.
Usterka Narzdzie ma zbyt wolne obroty lub nie uruchamia si
Narzdzie uruchamia si i potem zwalnia
Niewystarczajca moc
Moliwe rozwizanie
Wpuci niewielk ilo WD-40 przez otwór wlotowy powietrza. Uruchomi narzdzie na kilka sekund. Lopatki mogly si przyklei do wirnika. Uruchomi narzdzie na okolo 30 sekund. Niewielk iloci oleju nasmaruj narzdzie. Uwaga! Nadmiar oleju moe spowodowa spadek mocy narzdzia. W takim przypadku naley wyczyci napd.
Kompresor nie zapewnia wlaciwego doplywu powietrza. Narzdzie uruchamia si powietrzem zgromadzonym w zbiorniku kompresora. W miar opróniania si zbiornika, kompresor nie nada z uzupelnianiem braków powietrza. Naley podlczy urzdzenie do wydajniejszego kompresora.
Upewni si, e posiadane we maj wewntrzn rednic, co najmniej 3/8″. Sprawdzi nastaw cinienia, czy jest ustawione na warto maksymaln. Upewni si, e narzdzie jest w odpowiedni sposób wyczyszczone i nasmarowane. W przypadku braku rezultatów, narzdzie odda do naprawy.
Po zakoczeniu pracy, obudow, szczeliny wentylacyjne, przelczniki, rkoje dodatkow i oslony naley oczyci np. strumieniem powietrza (o cinieniu nie wikszym ni 0,3 MPa), pdzlem lub such szmatk bez uycia rodków chemicznych i plynów czyszczcych. Narzdzia i uchwyty oczyci such czyst szmat.
Zuyte narzdzia s surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa zawieraj substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszczdnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska naturalnego przez przekazanie zuytego urzdzenia do punktu skladowania zuytych urzdze. Aby ograniczy ilo usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne uycie, recykling lub odzysk w innej formie.
10
INSTRUKC JA ORYGINALNA
GB CHARACTERISTICS OF THE TOOL
Pneumatic wrench is a tool that is powered with a stream of compressed air at appropriate pressure. Wrenches installed on a collector make screwing down and unscrewing possible, particularly where a high turning moment is required. Correct, reliable and safe functioning of the tool depends on correct operation, therefore:
Before operation of the tool can be commenced, the whole manual must be read and kept.
The supplier cannot be held responsible for any damages or injuries which are caused by using the tool in a manner that does not correspond to its purpose, not observing safety regulations or the recommendations of the present instructions. Using the tool in a manner that does not correspond to its purpose also cancels the guarantee.
EQUIPMENT
The pneumatic wrench is equipped with a connector that facilitates its connection to the pneumatic system.
TECHNICAL DATA
Parameter Catalogue number Length Weight Diameter of the air connection (PT) Inside diameter of the air supply hose Rotations Maximum turning moment Size of the collector Maximum working pressure Required air flow Acoustic pressure (ISO 15744) Acoustic power (ISO 15744) Vibrations (ISO 28927-2)
GENERAL SAFETY CONDITIONS
Measurement unit
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]
Value YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
WARNING! During operation of a pneumatic tool, it is recommended to always observe the basic safety regulations including those mentioned below, in order to diminish the risk of fire, electric shock and injury.
Before operation of the tool can be commenced, the whole manual must be read and kept. ATTENTION! Read all the instructions mentioned below. If they are not observed, there is a risk of electric shock, fire or injury. The notion of ,,pneumatic tool” that is used in the instructions refers to all tools that are powered with a stream of compressed air at appropriate pressure.
OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
General safety rules For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, main-
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S 11
GB
taining, changing accessories on, or working near the assembly power tool for threaded fasteners. Failure to do so can result in serious bodily injury. Only qualified and trained operators should install, adjust or use the assembly power tool for threaded fasteners. Do not modify this assembly power tool for threaded fasteners. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator. Do not discard the safety instructions; give them to the operator. Do not use the assembly power tool for threaded fasteners if it has been damaged. Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on the tool. The employer/user shall contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when necessary.
Projectile hazards Failure of the workpiece, of accessories or even of the inserted tool itself can generate high-velocity projectiles. Always wear impact-resistant eye protection during the operation of the assembly power tool for threaded fasteners. The grade of protection required should be assessed for each use. Ensure that the workpiece is securely fixed.
Entanglement hazards Entanglement hazards can result in choking, scalping and/or lacerations if loose clothing, personal jewellery, neckware, hair or gloves are not kept away from the tool and accessories. Gloves can become entangled with the rotating drive, causing severed or broken fingers. Rotating drive sockets and drive extensions can easily entangle rubber-coated or metal-reinforced gloves. Do not wear loose-fitting gloves or gloves with cut or frayed fingers. Never hold the drive, socket or drive extension. Keep hands away from rotating drives.
Operating hazards The use of the tool can expose the operator’s hands to hazards including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands. Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool. Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available. Maintain a balanced body position and secure footing. In cases where the means to absorb the reaction torque are requested, it is recommended to use a suspension arm whenever possible. If that is not possible, side handles are recommended for straightcase and pistol-grip tools. Reaction bars are recommended for angle nutrunners. In any case, it is recommended to use a means to absorb the reaction torque above 4 Nm for straight tools, above 10 Nm for pistol-grip tools, and above 60 Nm for angle nutrunners. Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the energy supply. Use only lubricants recommended by the manufacturer. Fingers can be crushed in openended crow-foot nutrunners. Do not use in confined spaces and beware of crushing hands between tool and workpiece, especially when unscrewing.
Repetitive motions hazards When using a power tool for, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body. While using an assembly power tool for threaded fasteners, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balanced postures. The operator should change posture during extended tasks, which can help avoid discomfort and fatigue. If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should tell the employer and consult a qualified health professional.
Accessory hazards Disconnect the assembly power tool for threaded fasteners from the energy supply before changing the inserted tool or accessory. Do not touch sockets or accessories during impacting, as this increases the risk of cuts, burns or vibration injuries. Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the assembly power tool for threaded fasteners manufacturer. Use only impact-wrench-rated sockets in
12 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S
GB
good condition, as poor condition or hand sockets and accessories used with impact wrenches can shatter and become a projectile.
Workplace hazards Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by the use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose. Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden hazards, such as electricity or other utility lines, can exist. The assembly power tool for threaded fasteners is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against coming into contact with electric power. Make sure there are no electrical cables, gas pipes, etc., that can cause a hazard if damaged by use of the tool.
Dust and fume hazards Dust and fumes generated when using assembly power tools for threaded fasteners can cause ill health (for example, cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential. Risk assessment should include dust created by the use of the tool and the potential for disturbing existing dust. Direct the exhaust so as to minimize disturbance of dust in a dust-filled environment. Where dust or fumes are created, the priority shall be to control them at the point of emission. All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions. Use respiratory protection in accordance with employer’s instructions and as required by occupational health and safety regulations.
Noise hazards Unprotected exposure to high noise levels can cause permanent, disabling, hearing loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential. Appropriate controls to reduce the risk may include actions such as damping materials to prevent workpieces from “ringing”. Use hearing protection in accordance with employer’s instructions and as required by occupational health and safety regulations. Operate and maintain the assembly power tool for threaded fasteners as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in noise levels. If the assembly power tool for threaded fasteners has a silencer, always ensure it is in place and in good working order when the assembly power tool for threaded fasteners is operating. Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in noise.
Vibration hazards Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and blood supply of the hands and arms. Keep the hands away from the nutrunner sockets. Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your hands warm and dry. If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in your fingers or hands, stop using the assembly power tool for threaded fasteners, tell your employer and consult a physician. Operate and maintain the assembly power tool for threaded fasteners as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels. Do not use worn or ill-fitting sockets or extensions, as this is likely to cause a substantial increase in vibration. Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels. Sleeve fittings should be used where practicable. Support the weight of the tool in a stand, tensioner or balancer, if possible. Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater when the grip force is higher.
Additional safety instructions for pneumatic power tools The following additional warnings (or equivalent) shall be given with all pneumatic assembly power tools for threaded fasteners. Air under pressure can cause severe injury:
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S 13
GB
– always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs; – never direct air at yourself or anyone else. Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings. Cold air shall be directed away from the hands. Do not use quick-disconnect couplings at tool inlet for impact and air-hydraulic impulse wrenches. Use hardened steel (or material with comparable shock resistance) threaded hose fittings. Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins shall be installed and whipcheck safety cables shall be used to safeguard against possible hose-to-tool and hose-and-hose connection failure. Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool. For torque-control and continuous-rotation tools, the air pressure has a safety critical effect on performance. Therefore, requirements for length and diameter of the hose shall be specified. Never carry an air tool by the hose.
CONDITIONS OF OPERATION
Make sure the source of compressed air may create appropriate working pressure and guarantee the required flow of the air. If the pressure of the air is too high, use a reduced with a safety valve. The pneumatic tool must be powered through a filter and a greaser. It will guarantee simultaneously cleanliness and lubrication of the air with oil. The state of the filter and the greaser must be checked before each use and, if necessary, the filter must be cleaned or the oil supplied in the greaser. It will guarantee proper operation of the tool and will prolong its durability. It is necessary to correctly adapt the reaction stick to a given task. In the case additional holders or supporting stands are used; make sure the tool has been correctly fixed. Adopt a correct position that will allow you to react to normal or unexpected movements of the tool that may be caused by the turning moment. Do not keep hands or other parts of the body within the range of the reaction stick it may lead to serious injuries. Wrenches and other inserted tools must be adapted to work with pneumatic tools. The inserted tools must be in good working order and must be cleaned and not damaged. Their size must fit the dimensions of the collector. It is prohibited to modify the sockets of the wrenches or the collector.
OPERATION OF THE TOOL
Before each use of the tool, make sure that no element of the pneumatic system is damaged. If there are any damaged elements, they should be immediately replaced with new, faultless elements of the system. Before each use of the pneumatic system, dry the humidity that condensates inside the tool, the compressor and the dusts.
Connection of the tool to the pneumatic system The drawing shows the recommended manner of connection of the tool to the pneumatic system. The presented connection guarantees the most effective operation of the tool and will prolong its durability.
Place a couple of drops of oil (of viscosity SAE 10) to the air inlet. Into the thread of the air inlet, turn strongly an appropriate terminal that makes it possible to connect an air supply hose. (II) Install an appropriate terminal on the collector of the tool. During work with pneumatic tools, use solely the equipment approved for work with percussive tools. Adjust a correct direction of rotation. ,,F” indicates clockwise rotation, ,,R” anticlockwise rotation. Where it is possible, adjust the pressure (turning moment). Connect the tool to the pneumatic system using a hose of internal diameter 3/8″. Make sure the resistance of the hose is at least 1.38MPa. (III) Work with thimble percussive wrenches
14 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S
GB
Before screwing with a wrench starts, place the screw or the nut on the thread manually (at least two turns). Make sure the size of the wrench is correct for the screwed element. A wrong size may be a cause of damage to the wrench, the screw or the nut.
Unscrewing and tightening Adjust the pressure in the pneumatic system so as it does not exceed the maximum value for the given tool. Set up the appropriate direction of rotation for the tool (F tightening, R unscrewing), and the appropriate turning moment. (V) Install an appropriate thimble wrench on the collector of the tool. (IV) Connect the key to the pneumatic system. Place the key with the thimble installed on the element to be unscrewed or tightened. Gradually release the trigger of the tool. Once the work has been concluded, dismantle the pneumatic system and perform appropriate maintenance of the tool.
MAINTENANCE
Never use gasoline, solvents or another inflammable liquid to clean the tool. The fumes may ignite causing an explosion of the tool and serious injuries. Solvents used to clean the tool holder and the body of the tool may soften the tightening of the machine. Dry thoroughly the tool before you start working with it. If any irregularities in the functioning of the tool are detected, it must be immediately disconnected from the pneumatic system. All elements of the pneumatic system must be protected from dirt. Dirt in the pneumatic system may damage the tool and other elements of the pneumatic system.
Maintenance of the tool before every use Disconnect the tool from the pneumatic system. Before each use of the tool, place a small amount of maintenance liquid (e.g. WD-40) through the air inlet. Connect the tool to the pneumatic system and start it for approximately 30 seconds. It will allow spreading the maintenance liquid inside the tool and cleaning it. Disconnect the tool from the pneumatic system again. Place a small amount of SAE 10 oil inside the tool through the air inlet and other appropriate holes. It is recommended to use SAE 10 oil whose purpose is maintenance of pneumatic tools. Connect the tool and start it for a while. Attention! WD-40 cannot be used as appropriate lubricating oil. Wipe out the excess of oil that comes out through the outlets. If the oil is left, it may damage the tightening of the tool.
Other maintenance actions Before each use of the tool, make sure there are no signs of damage on the tool. Collectors, tool holders and spindles must be kept clean. Every six months, or every 100 hours of operation, send the tool for revision which must be realized by qualified personnel in the repair shop. If the tool was used without the recommended air supply system, increase the frequency of overhauls of the tool.
Defects Stop operation of the tool immediately if any defect in its functioning has been detected. Work with a damaged tool may be a cause of injuries. All repair and replacement of the elements of the tool must be performed by qualified personnel in an authorized repair shop.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S 15
GB
Defect
Possible solution
The rotation of the tool is too slow or it is impossible to start the tool
Introduce a small amount of WD-40 through the air inlet. Start the tool for a couple of seconds. It is possible that the blades adhere to the rotor. Start the tool for approximately 30 seconds. Lubricate to tool with a small amount of oil. Attention! Excessive amount of oil may cause a drop in the power of the tool. In such a case, clean the power transmission.
The tool starts but then slows down
The compressor does not provide an appropriate flow of the air. The tool starts with the air collected in the tank of the compressor. While the tank is being emptied, the compressor cannot follow up refilling the tank. Connect the tool to a more efficient compressor.
Insufficient power
Make sure the inside diameter of the installed hoses is not lower than 3/8″. Check the regulator of pressure pressure must be set at the maximum value. Make sure the tool is properly cleaned and lubricated. If there are no results, send the tool for repair.
Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protections must be cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or a cloth without any chemical substances or cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed with a clean cloth.
Worn tools are recyclable waste it is prohibited to dispose of them throwing them away along with domestic waste, since the tools contain substances that are harmful for people and the environment! We ask for your active assistance in economic management of natural resources and protection of the natural environment by sending the tools to a worn tools disposal point. In order to reduce the quantity of waste that is disposed if, it is necessary to recycle them.
16 O R I G I N A L I N S T R U C T I O N S
D MERKMALE DES WERKZEUGES
Druckluft- Schlüssel ist ein Werkzeug, das mit der Druckluft betrieben wird. Mittels der auf den Mitnehmer aufsetzbaren Steckschlüssel können Schrauben gelöst und angezogen werden, besonders dort wo ein hohes Drehmoment benötigt wird. Eine einwandfreie und zuverlässige Funktion des Werkzeuges hängt von der sachgemäßen Betriebsart, deshalb:
Vor Arbeitsbeginn soll die Betriebsanweisung sorgfältig durchgelesen und aufbewahrt werden.
Der Lieferant haftet nicht für Schaden und Verletzungen, die infolge der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung, Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und der vorliegenden Betriebsanweisung entstanden sind. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges hat auch die Aufhebung der Garantieleistungen zur Folge.
ZUBEHÖR
Druckluft- Schlüssel ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Katalognummer Länge Gewicht Durchmesser des Luftanschlusses (PT) Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses (Innendurchmesser) Drehzahl Max. Drehmoment Mitnehmergröße Max. Betriebsdruck Erforderlicher Luftdurchfluss Schalldruck (ISO 15744) Schallleistung (ISO 15744) Schwingungen (ISO 28927-2)
Maßeiheit
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]
Größe YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
ALLGEMEINE SICHRERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Während des Einsatzes der Druckluftwerkzeuge sind die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften sowie die nachstehend angeführten Hinweise einzuhalten, um die Brandgefährdung, die Gefährdung des elektrischen Schlages und die Verletzungsgefährdung zu beschränken und zu vermeiden.
Vor Arbeitsbeginn mit dem Luftdruckwerkzeug soll die vollständige Betriebsanweisung sorgfältig durchgelesen und aufbewahrt werden
ACHTUNG! Alle nachstehenden Anweisungen sollen durchgelesen werden. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Unter dem Begriff. Druckluftwerk-
ORIGINALANLEITUNG
17
D
zeuge in den Sicherheitsanweisungen sind die mit Druckluft betriebene Werkzeuge zu verstehen.
NACHSTEHENDE ANWEISUNGEN SIND ZU BEACHTEN
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Vor Beginn der Installation, des Funktionsbetriebes, einer Reparatur, der Wartung und Änderung des Zubehörs oder beim Arbeiten in der Nähe eines pneumatischen Werkzeuges muss man auf Grund vieler Gefährdungen die Sicherheitshinweise durchlesen und verstehen. Die Nichtausführung der obigen Tätigkeiten kann zu ernsthaften körperlichen Verletzungen führen. Die Installation, Regelung und Montage pneumatischer Werkzeuge darf nur durch qualifiziertes und geschultes Personal ausgeführt werden. Ein pneumatisches Werkzeug darf man auch nicht modifizieren. Die Modifikationen können die Effektivität und das Sicherheitsniveau verringern sowie das Sicherheitsrisiko für den Bediener des Werkzeuges erhöhen. Die Sicherheitsanleitung darf nicht weggeworfen werden, sondern ist dem jeweiligen Bediener des Werkzeuges zu übergeben. Ebenso sind keine beschädigten Werkzeuge zu verwenden. Das Werkzeug muss regelmäßigen Inspektionen unterzogen werden, und zwar unter dem Aspekt der erforderlichen Datensicht entsprechend der Norm ISO 11148. Jedesmal, wenn das notwendig ist, muss sich der Arbeitgeber/Nutzer mit dem Hersteller zwecks Austausch des Typenschilds in Verbindung setzen.
Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Eine Beschädigung des zu bearbeitenden Gegenstands, des Zubehörs oder sogar des eingesetzten Werkzeuges kann das Auswerfen von Teilen mit hoher Geschwindigkeit hervorrufen. Man muss deshalb immer einen stoßfesten Augenschutz tragen. Der Schutzgrad ist in Abhängigkeit von der durchzuführenden Arbeit auszuwählen. Man muss sich auch davon überzeugen, ob der zu bearbeitende Gegenstand sicher befestigt ist.
Gefährdungen im Zusammenhang mit Verwicklungen Eine Gefährdung im Zusammenhang mit Verwicklungen kann zum Erdrosseln, Skalpieren und/oder Verletzungen in dem Fall führen, wenn lose Kleidung, Schmuck, Haare oder Handschuhe nicht weit genug vom Werkzeug oder den Zubehörteilen entfernt gehalten werden. Die Handschuhe können durch den rotierenden Mitnehmer aufgewickelt werden und das Abschneiden oder Brechen der Finger hervorrufen. Die mit Gummi bedeckten oder durch Metall verstärkten Handschuhe können sehr leicht in die am Mitnehmer des Werkzeuges montierten Aufsätze verwickelt werden. Deshalb dürfen keine lose angepassten und Handschuhe mit abgeschnittenen oder ausgefransten Fingern angelegt werden. Der Mitnehmer, die Aufsätze oder die Verlängerungsstücke des Mitnehmers dürfen niemals festgehalten werden. Hände weg von rotierenden Mitnehmern!
Gefährdungen im Zusammenhang mit dem Funktionsbetrieb Durch die Nutzung des Werkzeuges können die Hände des Bedieners verschiedenen Gefahren ausgesetzt werden, und zwar solchen wie Quetschungen, Stöße, Abschneiden, Abscheren und heißen Stellen. Man muss deshalb die richtigen Schutzhandschuhe über die Hände ziehen. Der Bediener sowie das Wartungspersonal müssen physisch in der Lage sein, um mit der Anzahl, dem Gewicht und mit der Leistung des Werkzeuges fertig zu werden. Das Werkzeug ist richtig festzuhalten. Dabei muss man ständig bereit sein, sich gegen normale oder unerwartete Bewegungen zu stellen und immer über beide Hände verfügen zu können. In dem Fall, wenn Absorptionsmittel für das Drehmoment der Reaktion gefordert werden, ist dort, wo es möglich ist, ein Tragarm anzuwenden. Wenn eine solche Möglichkeit jedoch nicht besteht, werden der Einsatz von Seitenhalterungen für einfache Werkzeuge und Werkzeuge mit einem Pistolengriff empfohlen. Ebenso ist die Verwendung von Drehmomentstützen für die Winkelschraubendreher angebracht. In jedem Fall ist der Gebrauch von Absorptionsmittel für das Drehmoment der Reaktion wie oben zu empfehlen: 4 Nm für einfache Werkzeuge, 10 Nm für Werkzeuge mit Pistolengriff, 60 Nm für Winkelschraubendreher. Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung ist der Druck auf die Start- und Stop-Einrichtung freizugeben. Es sind nur solche Schmiermittel zu verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden. Die Finger können in den Schraubendrehern mit offenen Greifern gequetscht werden. Ebenso sind die Werkzeuge in keinem eingeschränkten Raum zu verwenden.
18
ORIGINALANLEITUNG
D
Vorsicht! Es besteht Quetschgefahr für die Hände zwischen dem Werkzeug und dem zu bearbeitenden Element, besonders während des Abschraubens.
Gefährdungen im Zusammenhang mit wiederholbaren Bewegungen Während der Verwendung eines pneumatischen Werkzeuges für den Funktionsbetrieb, der auf der Wiederholung von Bewegungen beruht, ist der Bediener einer gewissen Unbehaglichkeit der Hände, Schultern, des Halses oder anderer Körperteile ausgesetzt. Bei der Benutzung eines pneumatischen Werkzeuges muss der Bediener eine bequeme Haltung einnehmen, die einen richtigen Stand der Füße gewährleistet sowie komische oder das Gleichgewicht nicht sichernde Haltungen vermeidet. Der Bediener sollte während einer längeren Betriebszeit seine Haltung ändern; dies hilft Unbehagen und Ermüdungen zu vermeiden. Wenn der Bediener solche Symptome verspürt, wie: dauerhaftes oder sich wiederholendes Unbehagen, Schmerzen, pulsierender Schmerz, Kribbeln, Taubheit, ein Brennen oder eine gewisse Steifheit, dann sollte er sie nicht ignorieren, sondern seinem Arbeitgeber davon berichten und einen Arzt konsultieren.
Gefährdungen, die durch das Zubehör hervorgerufen werden Das Werkzeug ist vor der Änderung des eingesetzen Werkzeuges oder Zubehörs von der Stromversorgungsquelle zu trennen. Während der Funktion des Werkzeuges dürfen keine Aufsätze und Zubehörteile berührt werden, weil dadurch das Risiko von Verletzungen, Verbrennungen oder körperliche Schäden in Folge von Schwingungen erhöht wird. Zubehör und Betriebsstoffe sind nur in den Abmessungen und Typen zu verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden. Es sind nur Schlagaufsätze in einem guten Zustand zu verwenden; nicht schlagfähige Aufsätze und solche, die sich in einem schlechten Zustand befinden, aber in Schlagwerkzeugen eingesetzt werden, können auseinanderfallen und zu einem Geschoss werden.
Gefährdungen am Arbeitsort Ausrutschen, Stolpern und Stürze, das sind die Hauptursachen für Verletzungen. Außerdem muss man sich vor rutschigen Flächen und aber auch vor der Stolpergefahr, hervorgerufen durch die Nutzung des Werkzeuges und aber auch die installierte Pneumatikanlage, in Acht nehmen. In unbekannter Umgebung sollte man vorsichtig vorgehen, denn es können verdeckte Gefahren bestehen, wie Elektrizität oder andere Nutzleitungen. Das Pneumatikwerkzeug ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Zonen bestimmt und ist auch nicht gegen den Kontakt mit Elektroenergie isoliert. Ebenso muss man sich davon überzeugen, dass es keine elektrischen Leitungen, Gasrohre usw. gibt, die im Falle einer Beschädigung während der Anwendung des Werkzeuges eine Gefährdung hervorrufen können.
Gefährdungen durch Dämpfe und Staub Der beim Einsatz eines Pneumatikwerkzeuges entstandene Staub und die Dämpfe können den Gesundheitszustand verschlechtern (zum Beispiel Krebs, angeborene Fehler, Astma und/oder Hautentzündungen hervorrufen). Im Ergebnis dessen ist es notwendig, dass eine Risikobewertung und die Überleitung von Kontrollmaßnahmen in Bezug auf diese Gefährdungen durchgeführt werden. Die Risikobewertung muss den Einfluss des bei der Anwendung des Werkzeuges entstehenden Staubes und das mögliche Aufwühlen des vorhandenen Staubes beinhalten. Ebenso ist der Luftaustritt so zu lenken, dass in einem verstaubten Umfeld das Aufwirbeln des Staubes minimiert wird. Dort, wo der Staub und die Dämpfe entstehen, muss ihre Kontrolle an der Emissionsquelle Vorrang haben. Alle integrierten Funktionen und die Ausrüstung zum Sammeln, der Extraktion oder der Verringerung des Staubes oder des Rauches müssen zweckentsprechend genutzt und gemäß den Empfehlungen des Herstellers erhalten werden. Entsprechend den Anleitungen des Arbeitgebers sowie den Hygiene- und Sicherheitsvorschriften Die Atemwege sind entsprechend den Anleitungen des Arbeitgebers sowie den Hygiene- und Sicherheitsvorschriften zu schützen.
Gefährdung durch Lärm Wenn man ohne Schutz einem hohen Lärmpegel ausgesetzt ist, so kann dies zu einem dauerhaften und
ORIGINALANLEITUNG
19
D
irreversiblen Gehörverlust sowie anderen Problemen führen, wie z.B. ständigen Geräuschen in den Ohren (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brummen in den Ohren). Im Ergebnis dessen ist es notwendig, dass eine Risikobewertung und die Überleitung von Kontrollmaßnahmen in Bezug auf diese Gefährdungen durchgeführt werden. Die entsprechenden Kontrollen zur Risikoverringerung können solche Maßnahmen umfassen, wie den Einsatz von Dämpfungsmaterialien, um dem ,,Klingeln” des zu bearbeitenden Gegenstands vorzubeugen. Entsprechend den Anleitungen des Arbeitgebers und den Anforderungen an die Hygiene und Sicherheit ist Gehörschutz zu tragen. Die Bedienung und Wartung des Pneumatikwerkzeuges ist gemäß den Empfehlungen der Bedienanleitung durchzuführen, wodurch ein unnötiges Ansteigen des Lärmpegels vermieden wird. Wenn das Pneumatikwerkzeug einen Dämpfer besitzt, muss man sich immer davon überzeugen, ob er während der Nutzung des Werkzeuges richtig montiert ist. Die Auswahl, die Wartung und der Austausch des verschlissenen, eingesetzten Werkzeuges erfolgt nach den Empfehlungen der Bedienanleitung. Dadurch wird ein unnötiger Anstieg des Lärmpegels vermieden.
Gefährdung durch Schwingungen Die Einwirkung von Schwingungen kann dauerhafte Schäden der Nerven und Durchblutung der Hände sowie der Schultern hervorrufen. Die Hände sind deshalb weit weg von den Buchsen der Schraubendreher zu halten. Während der Arbeit bei niedrigen Temperaturen muss man sich warm anziehen sowie die Hände warm und trocken halten. Wenn die Hände und Finger gefühllos sind und zu kribbeln oder zu schmerzen beginnen bzw. die Haut blass wird, dann muss man sofort mit der Anwendung des Pneumatikwerkzeuges aufhören und anschließend den Arbeitgeber informieren sowie einen Arzt konsultieren. Durch die Bedienung und Wartung des Pneumatikwerkzeuges entsprechend den Empfehlungen der Bedienanleitung wird ein unnötiges Ansteigen des Schwingungspegels vermieden. Es dürfen keine verschlissenen oder schlecht angepasste Aufsätze verwendet werden, da dies zu einer bedeutenden Zunahme des Schwingungspegels führen kann. Die Auswahl, die Wartung und der Austausch des verschlissenen, eingesetzten Werkzeuges erfolgt nach den Empfehlungen der Bedienanleitung. Dadurch wird ein unnötiger Anstieg des Schwingungspegels vermieden. Dort, wo es möglich ist, sollte eine verdeckende Montage durchgeführt werden. Wenn die Möglichkeit besteht, muss man das Gewicht des Werkzeuges im Ständer, Spanner oder Äquivalent abstützen. Das Werkzeug ist mit einem leichten, aber sicheren Griff und unter der Berücksichtigung der erforderlichen Reaktionskräfte festzuhalten, denn die Gefährdung durch die Schwingungen ist gewöhnlich größer, wenn die Kraft des Griffes höher ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise bzgl. pneumatischer Werkzeuge Die Druckluft kann ernsthafte Verletzungen hervorrufen und deshalb muss man: – wenn das Werkzeug nicht genutzt wird, vor dem Austauschen von Zubehör oder beim Ausführen von Reparaturen immer die Luftzufuhr sperren, den Schlauch mit dem Luftdruck entleeren und das Werkzeug von der Luftzufuhr trennen; – den Luftstrom niemals auf sich oder irgendjemand anders richten. Ein Schlag mit dem Schlauch kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Deshalb sind regelmäßige Kontrollen in Bezug auf lose Schläuche und Verbinder durchzuführen. Die kalte Luft muss von den Händen fern gehalten werden. Am Lufteintritt eines Schlag- oder Pneumatik- und Hydraulikwerkzeuges dürfen keine Schnellverbinder verwendet werden, sondern Verbindungsstücke mit Gewinde, die aus gehärtetem Stahl (oder aus einem Material mit ähnlicher Festigkeit) gefertigt sind. Jedesmal wenn Universalsteckverbinder zum Zudrehen (sog. Klauenkupplungen) verwendet werden, muss man Sicherungsbolzen und Verbinder einsetzen, die gegen eine mögliche Beschädigung der Verbindungen zwischen den Schläuchen sowie zwischen dem Schlauch und dem Werkzeug schützen. Der für das Werkzeug vorgegebene maximale Luftdruck darf nicht überschritten werden. Der Luftdruck hat eine kritische Bedeutung für die Sicherheit und beeinflusst die Leistungsfähigkeit in Systemen mit geregeltem Drehmoment und in Werkzeugen mit konstanten Umdrehungen. In solch einem Fall müssen die Anforderungen bzgl. der Länge und des Schlauchdurchmessers eingehalten werden. Beim Herumtragen des Werkzeuges darfs es nie am Schlauch gehalten werden. BETRIEBSBEDINGUNGEN
20
ORIGINALANLEITUNG
D
Es ist sicherzustellen, dass die Versorgungsquelle der Druckluft einen ausreichenden Betriebsdruck und einen erforderlichen Luftdurchfluss liefert. Ist der Versorgungsdruck zu hoch, dann ist ein Druckminderer mit Sicherheitsventil einzusetzen. Das Druckluftwerkzeug ist über ein Filter und Öler zu versorgen. Damit wird die Luft gereinigt und geölt. Der Zustand des Filters und des Ölers vor jedem Einsatz prüfen und gegebenenfalls das Filter reinigen und das Öl in dem Öler ergänzen. Damit werden entsprechende Betriebsbedingungen des Werkzeuges gewährleistet und seine Lebensdauer verlängert. Die Reaktionsstange entsprechend der jeweiligen Anwendung anpassen. Werden zusätzliche Halter oder Ständer verwendet, dann ist sicherzustellen, dass das Werkzeug sicher und einwandfrei befestigt wurde. Eine entsprechende Arbeitsstellung annehmen, damit man einer normalen oder unerwarteten Werkzeugbewegung infolge der Drehmomenteinwirkung entgegen wirken kann. Die Hände und andere Körperteile dürfen nicht im Wirkungsbereich der Reaktionstange gehalten werden, da dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die erforderlichen Steckschlüssel und andere Einsatzwerkzeuge sollen zu dem Einsatz mit Druckluftwerkzeugen geeignet sein. Die verwendeten Einsatzwerkzeuge sollen einwandfrei, sauber und unbeschädigt sein und ihre Größe zu den Mitnehmerabmessungen angepasst sein. Die Veränderung der Schlüssel oder Mitnehmersitze ist verboten.
BENUTZUNG DES WERKZEUGES
Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges ist sicherzustellen, dass kein Bestandteil der Druckluftinstallation beschädigt ist. Wurden Beschädigungen festgestellt, dann sollten die beschädigten Bestandteile gegen neue ausgetauscht werden. Vor jedem Gebrauch der Druckluftinstallation ist die im Inneren des Werkzeuges, Kompressors und Leitungen abgesetzte Feuchtigkeit zu beseitigen.
Anschluss des Werkzeuges an die Druckluftinstallation In der Abbildung wird der empfohlene Anschluss des Werkzeuges an die Druckluftinstallation dargestellt. Der dargestellte Anschluss gewährleistet die beste Ausnutzung des Werkzeuges und wird zur Verlängerung der Betriebsdauer beitragen.
Einige Tropfen Öl mit der Viskosität SAE 10 zu dem Lufteinlauf einlassen. An das Lufteinlaufgewinde ein entsprechendes Endstück zur Befestigung des Druckluftschlauches sicher und fest anschließen. (II) An dem Werkzeugmitnehmer ein entsprechendes Endstück befestigen. Zu dem Einsatz an den Druckluftwerkzeugen nur Zubehörteile verwenden, die für den Einsatz mit Stoßwerkzeugen geeignet sind Die gewünschte Drehrichtung einstellen. Buchstabe F bedeutet Drehrichtung im Uhrzeigersinn, Buchstabe R die Drehrichtung gegen Uhrzeigersinn. Dort wo möglich ist, die Druckhöhe einstellen (Drehmoment). Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen, dabei Schlauch mit dem Innendurchmesser von 3/8″ verwenden. Sicherstellen, dass die Schlauchfestigkeit zumindest 1,38MPa beträgt . (III) Das Werkzeug für einige Sekunden in Betrieb setzen um sicherzustellen, dass keine verdächtige Geräusche oder Vibrationen entstehen.
Einsatz der Steckschlüssel Vor dem Anziehen der Schrauben oder Mutter mit dem Schlüssel, die Schrauben oder Mutter von Hand aufsetzen und umdrehen (zumindest zwei Umdrehungen) Sicherstellen, dass die Schlüsselweite zu dem gelösten oder angezogenen Teil entsprechend angepasst wird. Falsche Auswahl der Schlüsselweite kann zur Beschädigung bzw. Zerstörung sowohl des Schlüssels als auch der Schraube oder Mutter führen.
ORIGINALANLEITUNG
21
D
Lösen und Anziehen Druck in der Druckluftinstallation einstellen, damit die max. Betriebsdruckhöhe des jeweiligen Werkzeuges nicht überschritten wird. Die gewünschte Drehrichtung des Werkzeuges (F – Anziehen, R – Lösen), sowie ein entsprechendes Drehmoment einstellen. (V) Auf den Werkzeug- Mitnehmer einen entsprechenden Steckschlüssel aufsetzen (IV) Werkzeug an die Druckluftinstallation wie in 6.1. beschrieben, anschließen Werkzeug mit aufgesetzten Aufsatz auf den zu lösenden oder den zugezogenen Teil aufsetzen. Den Werkzeugschalter allmählich drücken. Nach dem Arbeitsschluss das Werkzeug von der Druckinstallation abschalten und einer Pflege unterziehen.
WARTUNG
Zur Reinigung des Werkzeuges keine Benzin, Lösungsmittel oder andere brennbare Flüssigkeiten verwenden. Die Dämpfe können entzünden und eine Explosion des Werkzeuges und ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen. Die bei der Reinigung des Werkzeughalters und des Gehäuses verwendeten Lösungsmittel können die Dichtungen erweichen. Das Werkzeug vor dem Arbeitsbeginn sorgfältig trocknen lassen. Sollten irgendwelche Störungen in der Werkzeugfunktion festgestellt werden, dann soll das Werkzeug unverzüglich von der Druckluftinstallation abgetrennt werden. Sämtliche Bestandteile der Druckluftinstallation sollen vor der Vereinigungen geschützt werden. Die Verreinigungen, die in das Innere der Druckluftinstallation gelingen, können eine Zerstörung des Werkzeuges und der sonstigen Bestandteile der Druckluftinstallation herbeiführen.
Wartung des Werkzeuges vor jedem Gebrauch Werkzeug von der Druckluftinstallation trennen. Vor jeder Verwendung eine Kleinmenge des Pflegemittels (z.B. WD-40) über den Lufteinlauf einführen. Das Werkzeug an die Druckluftinstallation anschließen und für 30 Sekunden in Betrieb setzen. Dadurch wird das Pflegemittel in dem Inneren des Werkzeuges verbreitet und die Innenteile gereinigt. Das Werkzeug wiederholt von der Druckluftinstallation abschalten. Eine Kleinmenge des Öls SAE 10 in das Innere des Werkzeuges über den Lufteinlauf und dazugehörige Öffnungen einführen. Es wird empfohlen, das Öl SAE 10 für die Wartung der Druckluftwerkzeuge zu verwenden. Das Werkzeug anschließen und eine kurze Weile laufen lassen. Achtung! WD-40 kann nicht als das eigentliche Schmieröl verwendet werden. Das durch die Auslauföffnungen ausgelaufene Öl abwischen. Das verbleibende Öl kann eine Beschädigung der Werkzeugdichtungen verursachen.
Sonstige Wartungsarbeiten Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass auf dem Werkzeug keine Spuren der Beschädigungen sichtbar sind. Mitnehmer, Spannfutter, Werkzeughalter und Spindel in Sauberkeit halten. Jede 6 Monate oder nach 100 Betriebsstunden soll das Werkzeug einer Inspektion in der autorisierten Werkstatt unterzogen werden. Wird das Werkzeug ohne der Vorrichtung zur Druckluftreinigung und Ölung betrieben, dann die Zeitintervalle zwischen den Inspektionen des Werkzeuges sollen verkürzt werden. Beseitigung der Störungen Nach Feststellung irgendeiner Störung ist die Arbeit sofort einzustellen. Die Benutzung des beschädigten Werkzeuges kann zur Körperverletzungen führen. Sämtliche Reparaturen oder Austausch der Bestandteile sollen von dem Fachpersonal in der autorisierten Werkstatt durchgeführt werden.
22
ORIGINALANLEITUNG
Störung
Drehzahl zu klein oder das Werkzeug läuft nicht an
Das Werkzeug läuft an und dann die Drehzahl sinkt
Leistung zu klein
D
Maßnahmen
Eine Kleinmenge von WD-40 über Lufteinlauf einführen. Das Werkzeug einige Sekunden laufen lassen. Die Schaufeln könnten an dem Rotor angeklebt sein. Das Werkzeug etwa 30 Sekunden laufen lassen. Das Werkzeug mit kleiner Menge von Öl einfetten. Achtung! Zu große Ölmenge kann zur Herabsetzung der Leistung herbeiführen. In diesem Fall den Antrieb reinigen.
Der Kompressor sichert keine ausreichende Luftmenge. Das Werkzeug läuft mit der in Behälter gespeicherten Luftmenge an. Im Laufe der Entleerung des Behälters liefert der Kompressor keine ausreichende Luftmenge. Einen leistungsstärkeren Kompressor verwenden.
Sicherstellen, dass die Schläuche einen Innendurchmesser von zumindest 3/8″ besitzen. Die Druckeinstellung prüfen ob die max. Einstellung vorhanden ist. Prüfen, ob das Werkzeug sachgemäß gereinigt und eingefettet kurde. Falls kein Resultat, das Werkzeug an die Werkstatt zur Reparatur anliefern.
Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen
ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
Verschlissene Werkzeuge sind Sekundärrohstoffe sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für den Hausmüll geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Wir bitten um Ihre aktive Mithilfe beim sparsamen Wirtschaften mit natürlichen Ressourcen und dem Umweltschutz, in dem Sie das
verschlissene Gerät dem Sammelpunkt für verbrauchte Anlagen und Geräte übergeben. Um die Menge der
beseitigten Abfälle zu begrenzen, ist ihre erneute Verwendung, Recycling oder Wiederverwertung in einer
anderen Form notwendig.
ORIGINALANLEITUNG
23
RUS – . , , , , . , , : . , , . . , .
(PT) () (ISO 15744) (ISO 15744) (ISO 28927-2)
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
! , , , .
. ! . . ,, “,
24
RUS , . , , , , , . . , . . , , . – . . , ISO 11148. / . , , . . . , . , , / , , , . . , , , . , . , . . , : , , , , . . , . . , . , , , , . , , . . , : 4 , 10 , 60 . . . . , , .
25
RUS , , , , , , . , , , . , . : , , , , , , , . , . , , , . . , . , , . , , . . , . . , – , .., . , , , (, , , / ). . , , . , . , . , () . . , , , , (, , ). . , ,,” . . –
26
RUS . , , . , . . , . . , . , , , , . . , . , . . . , , . , , , , , , . : – , , : , ; – . . , . . – . ( ). , ( ), , , . . , . , . , . , . . . . . . .
27
RUS , . , , . , . . , , . .
, . , . , . . . SAE 10 . , . (II) . , . . F , R . , , ( ). , 3/8″. , 1,38MPa. (III) , , . , , ( ). , . , . , . (F – , R – ), . (V) . (IV) . .
28
RUS . .
, . , . , , . . – , . . , , . . (., WD-40) . 30 . . . SAE 10 , . SAE 10, . . ! WD-40 , . , . . , . , . 6 100 . , . , . . .
WD-40 . . . 30 . . ! . .
29
RUS
. , . . .
, – 3/8″. , . , . , .
, , , , ., ( 0,3 MPa), . .
. , , ! , . , , .
30
UA – . , , , , . , , : . , , . . , .
(PT) () (ISO 15744) (ISO 15744) (ISO 28927-2)
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
! , , , .
. ! . , . ,, “, , .
31
UA , , , , , , . . , . . , , . – . . , ISO 11148. / . , ‘ , , . . . , . , ‘ , / , , , . . , , . , , . , . , . , ‘ : , , , , . . , . . . , , , . , , . . – , : 4 , 10 , 60 . . . . , , . , ‘ , ‘ , , , , . , ,
32
UA , , , . – . : , , , , , , , ‘ . , ‘ ‘ . , , , . . , . , ‘ , . , , . . , . . , – , .., . , ‘ , , (, , , / ). . , , . , , , . . , . . , , , , (, , ). . , ,,” . . – . , , . , . . , ‘ . .
33
UA , . , , , , . . , . , . . . , , . , , , , , , . : – , ‘ , : , ; – . . ‘ , . . ‘ ‘ – . ‘ ( ). , ‘ ( ‘), ‘, ‘ ‘ . . , . , . , . , . . . . , . . . , . , , . , . , , . , , , , . .
34
UA , . , . , , . . , . SAE 10 . , . (II) . , . . F , R . , , ( ). 3/8″. , 1,38MPa. (III) , . , , ( ). , , . , . , . (F – , R – ) . (V) . (IV) . , . . .
, . , . , , . . – , . . , , .
35
UA . (., WD-40) . 30 . . . SAE 10 . SAE 10, . . ! WD-40 , . , . .
, . , . 6 100 . , .
, – . . – .
WD-40 . . . 30 . . ! . .
. , . , , . .
, – 3/8″. , . , . , .
, , , , ., ( 0,3 MPa), . .
. , , ! , . , , .
36
LT RANKIO CHARAKTERISTIKA
Pneumatinis verzliasukis, tai atitinkamo slgio suslgto oro srauto maitinamas rankis. Uzmaunam ant verzliasukio veleno galvuts verzliarakci pagalba galima prisukti ir atsukti varztus ypac kada yra reikalaujamas didelis sukimosi momentas. rankis nenumatytas nepertraukiamam darbui. Taisyklingas, patikimas ir saugus rankio darbas priklauso nuo jo tinkamo eksploatavimo, todl:
Pries pradedant rankiu dirbti, reikia perskaityti vis instrukcij ir j issaugoti.
Uz zalas ir suzalojimus kilusius dl rankio vartojimo ne pagal paskirt, dl darbo saugos taisykli ir sios instrukcijos reikalavim nesilaikymo, tiekjas nenesa atsakomybs. rankio vartojimo ne pagal paskirt atveju, vartotojas praranda garantijos teis, taip pat ir dl Sutarties slyg pazeidimo.
RANGA
Pneumatinis verzliasukis yra aprpinta atvamzdziu, kuriuo rankis gali bti prijungtas prie pneumatins sistemos.
TECHNINIAI DUOMENYS
Parametras Numeris pagal katalog Ilgis Svoris Oro vado diametras (PT) Oro tiekimo zarnos diametras (vidinis) Apsisukimai Maksimalus sukimosi momentas Veleno galvuts dydis Maksimalus darbinis slgis Reikalaujama oro tekm Akustinis slgis (ISO 15744) Akustin galia (ISO 15744) Virpjimai (ISO 28927-2)
BENDROS DARBO SAUGOS SLYGOS
Mato vienetas
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]
Vert YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
SPJIMAS! Dirbant pneumatiniu rankiu, gaisro kilimo ir elektros smgio rizikai apriboti bei kno suzalojimams isvengti, rekomenduojama visada lajkytis pagrindini darbo saugos princip, kartu su zemiau pateiktomis instrukcijomis.
Pries pradedant eksploatuoti s rank reikia perskaityti vis instrukcij ir j issaugoti. DMESIO! Btina perskaityti visas zemiau pateiktas instrukcijas. J nesilaikymas gali bti elektrinio smgio, gaisro arba kno suzalojimo priezastim. Instrukcijose vartojama svoka ,,pneumatinis rankis” apima visus rankius varomus atitinkamo slgio suslgto oro srautu.
ORIGINALI INSTRUKCIJA
37
LT LAIKYTIS ZEMIAU PATEIKT INSTRUKCIJ
Bendrieji saugos principai Pries pradedant instaliuoti, eksploatuoti, taisyti, konservuoti bei keisti aksesuarus arba dirbant arti pneumatinio rankio, turint omenyje daugel gresianci pavoj, btina perskaityti ir suprasti saugos instrukcij. Sio nurodymo nesilaikymas gali bti rimt kno pazeidim bei suzalojim priezastis. Pneumatini ranki instaliavim, reguliavim ir montavim gali atlikti tik kvalifikuotas ir atitinkamai apmokytas personalas. Pneumatinio rankio nemodifikuoti. Modifikavimai gali sumazinti darbo efektyvum bei saugum ir padidinti nelaimingo vykio rizik operatoriui. Saugos instrukcijos neismesti btina j perduoti rankio operatoriui. Pneumatinio rankio nevartoti, jeigu jis yra pazeistas. rankis turi bti periodiskai kontroliuojamas tikrinant ar normos ISO 11148 reikalaujamas duomen matomumas yra uztikrintas. Esant reikalui, darbdavys/ vartotojas privalo kontaktuotis su gamintoju nominali duomen skydelio pakeitimo tikslu.
Pavojai susij su sviedziamomis nuo rankio dalimis Apdirbamo ruosinio, aksesuar arba tvirtinamo darbinio rankio pazeidimo pasekmje gali vykti nuolauz arba dali dideliu greiciu ismetimas. Visada reikia uzsidti atspari smgiams aki apsaug. Tinkamas apsaugos laipsnis priklauso nuo atliekamo darbo pobdzio. Reikia sitikinti ar apdirbamas ruosinys yra saugiai ir patikimai tvirtintas.
Su supainiojimu susij pavojai Grsm susijusi su supainiojimu siejasi su pasmaugimo, nuskalpavimo ir/arba suzeidimo pavojumi, jeigu apranga yra palaidi, juvelyriniai dirbiniai, plaukai arba pirstins nra laikomos atokiai nuo rankio arba aksesuar. Pirstins gali sipainioti rotuojant suklio griebtuv, ko pasekmje gali vykti pirst nukirtimas arba j sulauzymas. Guma padengtos arba metalu sustiprintos pirstins lengvai gali bti veltos suklio griebtuve taisytus rankius. Nedvti laisvai uzmaunam pirstini arba pirstini su atkirptais pirst galais arba su atbrizgintais pirstais. Niekada nesugriebti suklio griebtuvo, rankio arba griebtuvo prailgintuvo. Rankas laikyti atokiai nuo rotuojanci griebtuv.
Su darbu susij pavojai rankio vartojimas gali sukelti operatoriaus rankoms toki suzalojim pavoj: sutriuskinim, sumusim, atkirtim, aptrynim bei nuplikim. Rankoms apsaugoti btina mvti tinkamas pirstines. Operatorius bei konservuojantis personalas turi bti fiziskai pajgs susidoroti su ranki kiekiu, j mase bei rankio galia. rank laikyti tvarkingoje bklje. Btina bti pasiruosusiam pasipriesinti normaliems ir netiktiems judesiams bei turti galimyb naudotis abiem rankom. Tuo atveju, kai yra reikalingos priemons sukimo momentui amortizuoti, rekomenduojama panaudoti, kur yra tokia galimyb – paremianci pet. Taciau jeigu tokios galimybs nra, rekomenduojama panaudoti soninius ranki laikiklius paprast ranki atveju bei rankius su pistoleto tipo rankenomis. Kampini suktuv atveju rekomenduojama panaudoti reakcines svirteles. Kiekvienu atveju rekomenduojama panaudoti priemones amortizuojancias sukimo momento reakcij: virs 4 Nm paprast ranki atveju, virs 10 Nm kai rankiai turi pistolet tipo rankenas, virs 60 Nm kampini suktuv atveju. Maitinimo energijos dingimo atveju reikia atleisti paleidimo/sustabdymo mygtuk. Naudoti tik gamintojo rekomenduojamas tepimo priemones. Pirstai gali bti sutraiskyti suktuvuose su atvirais griebtuvais. Nevartoti ranki ribotoje ertmje ir vengti rank patekimo tarp rankio ir apdirbamojo ruosinio tai sukelia rank sutraiskymo pavoj, ypac tai pavojinga atliekant atsukim.
Su kartojamais veiksmais susijs pavojus Dirbant su pneumatiniu rankiu, kur judesiai yra kartojami, operatoriui gresia diskomfortas susijs su delnais, peciais, sprandu, kaklu arba kitomis kno dalimis. Vartojant pneumatin rank, operatorius turi uzimti patogi pozicij uztikrinanci taisykling pd padt ir vengti neprast arba negarantuojanci pusiausvyros, nestabili kno padci. Ilgalaikio darbo metu operatorius privalo keisti kno padt, tai pads isvengti diskomforto jausmo bei nuovargio. Jeigu operatorius pastebi tokius pozymius kaip: pastovus arba pasikartojantis dis-
38
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT komfortas, skausmas, pulsuojantis skausmas, siurpuliai, nutirpimas, persjimas arba sustingimas, neturi j ignoruoti, btina pasakyti apie juos darbdaviui ir susikonsultuoti su gydytoju.
Aksesuar sukelti pavojai Pries keiciant taisom darbin rank arba aksesuarus, reikia atjungti rank nuo maitinimo saltinio. rankiui dirbant, neliesti tvirtinamj darbini ranki ir aksesuar, nes tai padidina pazeidim, nuplikimo arba virpjimais sukelt suzalojim rizik. Taikyti tik gamintojo rekomenduojam dydzi ir tip aksesuarus bei eksploatacines medziagas. Vartoti tik geroje bklje esancius smginius rankius, blogas j stovis arba nesmgini darbini antgali panaudojimo smginiuose rankiuose pasekmje jie gali suskilti ir tapti kulkomis.
Su darbo vieta susij pavojai Paslydimai, suklupimai ir nupuolimai – tai pagrindins pazeidim priezastys. Vengti slydaus pagrindo susidarymo kylancio rankio naudojimo pasekmje, o taip pat pavojaus, kuris gresia uzkliuvus uz oro tiekimo rangos zarn. Nepazstamoje aplinkoje elgtis itin atsargiai. Yra galimi ir nezinomi pavojai, tokie kaip elektros tinklo laidai paslpti sienose arba kitos rangos. Pneumatinis rankis nra skirtas naudoti galim sprogim zonose ir nra izoliuotas nuo kontakto su elektros srove. Reikia sitikinti ar darbo aplinkoje nra joki elektros laid, dujini vamzdzi, kurie galt sukelti pavoj j pazeidimo vartojamu rankiu atveju.
Su garais ir dulkmis susij pavojai Dulks ir garai kylantys pneumatinio rankio naudojimo metu gali turti neigiam poveik sveikatai (sukelti vz, astm ir/arba odos uzdegim, pagilinti gimtsias ligas), todl btina: vertinti rizik ir taikyti atitinkamas kontrols priemones si pavoj atzvilgiu. Rizikos vertinime reikia atsizvelgti rankio skleidziam dulki tak ir nusdusi dulki suklimo pavojaus galimyb. Oro isvedim reikia taip nukreipti, kad dulki sklaidymo pavojus darbo aplinkoje bt galimai maziausias. Ten kur kyla dulks ir garai, svarbiausiai reikia juos kontroliuoti prie pat j skleidimo saltinio. Visos integruotos funkcijos ir rangos skirtos kaupimui, ekstrakcijai arba dulki ir dm skleidimo sumazinimui, turi bti taisyklingai vartojamos ir aptarnaujamos pagal gamintojo nurodymus. Taikyti kvpavimo tak apsaug pagal darbdavio instrukcijas ir darbo bei higienos taisykli reikalavimus.
Triuksmo sukeliami pavojai Klausos apsaugai skirt priemoni netaikymas esant aukstam triuksmingumo laipsniui, gali sukelti pastov ir negrztama klausos praradim bei kitas problemas, tokias kaip zesys ausyse (cypimas, zvimbimas, svilpimas arba spengimas). Btina vertinti rizik ir taikyti atitinkamas kontrols priemones si pavoj atzvilgiu. Atitinkamas kontroliavimas skirtas sio pavojaus rizikai sumazinti gali eiti vairiomis kryptimis: galima, pavyzdziui, taikyti medziagas slopinancias apdirbamo ruosinio ,,skambjim”. Taikyti klausos apsaug pagal darbdavio instrukcijas ir darbo bei higienos taisykli reikalavimus. Pneumatinio rankio aptarnavim ir konservavim reikia vykdyti pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus, tai leis isvengti nepageidaujamo triuksmingumo lygio padidjimo. Jeigu pneumatinis rankis turi duslintuv, visada pries pradedant darb reikia patikrinti ar jis yra taisyklingai sumontuotas ir stebti jo funkcionavim darbo metu. Taisyklingai parinkti, konservuoti ir esant reikalui keisti darbinius rankius pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus. Tai leis isvengti nereikalingo triuksmo padidjimo.
Virpesiais sukeliamas pavojus Virpesi poveikis gali sukelti pastov nervins sistemos pazeidim ir kraujo pritekjimo rankas bei pecius pablogjim. Rankas laikyti atokiai nuo suktuv lizd. Dirbant zemose temperatrose dvti siltus drabuzius bei zirti, kad rankos bt siltos ir sausos. Jeigu pasireiks nutirpimai, drebulys, skausmas arba pirst ir delno odos pabalimas, darb pneumatiniu rankiu reikia nutraukti, painformuoti darbdav ir susikonsultuoti su gydytoju. Pneumatinio rankio aptarnavim ir konservavim reikia vykdyti pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus, tai leis isvengti nepageidaujamo virpesi lygio padidjimo. Nevartoti sudvt arba blogai priderint tvirtinamj darbini ranki, kadangi jie gali reiksmingai padidinti virpesi intensyvum. Taisyklingai parinkti, konservuoti ir esant reikalui keisti darbinius rankius pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus. Tai leis is-
ORIGINALI INSTRUKCIJA
39
LT vengti nereikalingo virpesi lygio padidjimo. Ten kur tai manoma reikia taikyti apgaubiamuosius skydus ir aptvarus. Jeigu yra tokia galimyb, rankio sunk korpus reikia atremti ant stovo, uzkabinti uz apkabos arba kitaip subalansuoti. Laikyti rank lengvai bet patikimai sugriebus, atsizvelgiant reikalaujam reakcijos jg, kadangi virpesi keliamas pavojus yra paprastai didesnis, kai rankis yra laikomas didesniu tvirtumu.
Papildomos pneumatini ranki vartojimo instrukcijos Suslgtas oras gali sukelti rimtus kno suzalojimus, todl: – kai rankis nra vartojamas, kai ketinama keisti aksesuarus arba pries atliekant taisymus, visada atkirsti oro pritekjim, istustinti suslgto oro zarn ir atjungti rank nuo oro tiekimo saltinio. – niekada nenukreipti oro srauto save arba kit asmen kryptim. Rimtus suzalojimus gali sukelti issprdusios zarnos smgis. Visada reikia kontroliuoti pneumatin rang tikrinant ar zarnos nra pazeistos, ar sujungimai yra patikimi ir sandars. Salto oro sraut reikia kreipti atokia nuo rank kryptim. Netaikyti greitaveikio jungtuko jime smgin arba pneumatin/hidraulin rank. Btina taikyti is grdinto plieno (arba is panasaus patvarumo medziagos) pagamintas sriegines jungtis. Kiekvien kart kai yra taikomi universals uzsukamieji sujungimai (kistukiniai sujungimai), reikia panaudoti apsauginius strypus ir blokuojancius jungiklius uzkertancius keli zarnas tarpusavyje ir su rankiu jungianci sujungim pazeidimams. Nevirsyti maksimalaus siam rankiui numatyto oro slgio. Oro slgis turi kritin reiksm saugumui ir turi tak nasumui sistemose su reguliuojamu sukimo momentu ir ranki su pastoviais apsisukimais atveju. Tokioje situacijoje svarbu, kad zarn ilgis ir diametras atitikt reikalavimus. Niekada nenesti rankio laikant j uz zarnos.
EKSPLOATAVIMO SLYGOS
Reikia patikrinti, ar suslgto oro saltinis isgali suteikti tinkam darbin slg bei uztikrinti reikiam oro tekm. Pernelyg didelio tiekiamo oro slgio atveju reikia panaudoti slgio reduktori kartu su apsauginiu voztuvu. Pneumatin rank reikia maitinti oru per filtro ir tepalins mazg. Tai vienu metu uztikrins ir oro svarum ir jo suvilginim alyva. Filtro ir tepalins bkl reikia tikrinti pries kiekvien vartojim ir jeigu reikia – nuvalyti filtr ir papildyti alyvos trkum tepalinje. Tai uztikrins tinkam rankio eksploatavim ir prailgins jo ilgaamziskum. Reikia taisyklingai pritaikyti veiklij svirt atliekamam darbui. Vartojant papildomus laikiklius arba atraminius ramscius, reikia sitikinti, ar rankis yra taisyklingai ir patikimai tvirtintas. Reikia uzimti atitinkam pozicij, kuri duos galimyb atsispirti kaip normaliam taip ir nelauktam sukimosi momento sukeltam rankio judesiui. Negalima laikyti rank ir kit kno dali svirties veikimo zonoje, tai grsia rimtais kno suzalojimais. Galiniai verzliarakciai ir kiti statomieji darbiniai rankiai turi bti tinkami dirbti su pneumatiniais rankiais. Esantys komplekte darbiniai rankiai turi bti geros bkls, svars ir nesuzaloti, o j dydis sutaikytas su veleno galvuts dydziu. Verzliarakcio arba veleno galvuts lizdo perdirbimas yra draudziamas.
RANKIO VARTOJIMAS
Pies kiekvien rankio vartojim reikia sitikinti, ar joks pneumatinis sistemos elementas nra suzalotas. Pastebjus suzalojimus reikia nedelsiant suzalotus elementus pakeisti naujais tinkamais vartoti sistemos elementais. Pries kiekvien pneumatins sistemos panaudojim reikia pasalinti rankio viduje, kompresoriuje ir zarnose gar kondensacijos pasekmje susikaupusi drgm. rankio prijungimas prie pneumatins sistemos. Paveiksle parodytas rekomenduojamas rankio prijungimo prie pneumatins sistemos bdas. Sis bdas uztikrins efektyviausi rankio panaudojim, o taip pat prailgins jo ilgaamziskum. lasinti kelis lasus SAE 10 lipumo alyvos oro jimo ang.
40
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT sriegiais aprpint oro jimo ang stipriai ir patikimai sukti atitinkam galn numatyt oro tiekimo zarnai prijungti. (II) rankio veleno galvutje tvirtinti atitinkam darbin galn. Dirbant pneumatiniais rankiais vartoti vien tik rang pritaikyt dirbti su smginiais rankiais. Nustatyti atitinkam sukimosi krypt. F raid reiskia sukims pagal laikrodzio rodykls krypt, R raid – sukims priesinga laikrodzio rodykls kryptim. Ten kur tai galima, reikia sureguliuoti slg (sukimosi moment). Prijungti rank prie pneumatins sistemos vartojant 3/8″ vidinio skerspjvio zarn. sitikinti, kad zarnos atsparumas yra nemazesnis negu 1,38MPa. (III) Paleisti rank kelioms sekundms, kad patikrinti ar jis veikia be joki tartin gars arba virpjim
Darbas su smginiais galiniais verzliarakciais Pries pradedant sukti varzt arba prisukti verzl verzliarakciu, reikia ranka sutaikyti sriegius (darant bent du apsukimus). sitikinti ar galinio rakto dydis yra tinkamai parinktas sukamo arba atsukamo elemento atzvilgiu. Netinkamo verzliarakcio dydzio parinkimo pasekmje gali bti sunaikintas ir verzliaraktis ir sukama verzl arba varztas.
Atsukimas ir prisukimas Sureguliuoti slg pneumatinje sistemoje taip, kad nevirsyt siam rankiui nustatytos maksimalios verts. Nustatyti atitinkam rankio sukimosi krypt (F – prisukimas, R – atsukimas), bei atitinkam sukimosi moment. (V) rankio veleno galvutje tvirtinti atitinkam galin verzliarakt. (IV) Pneumatin verzliasuk sujungti su pneumatine sistema. Uzmauti verzliasuk su taisytu antgaliu ant prisukamo arba atsukamo elemento. Laipsniskai nuspausti rankio paleidimo spaustuk. Uzbaigus darb atjungti pneumatin sistem ir atlikti rankio konservavim.
KONSERVAVIMAS
Niekada nevartoti benzino, tirpiklio, arba kitokio liepsniojo skyscio rankiui valyti. Garai gali uzsiliepsnoti ir sukelti rankio sprogim bei rimtus suzeidimus. rankio griebtuvo ir korpuso valymui panaudoti tirpikliai gali suminkstinti sandarinimo medziag. Pries pradedant darb rank reikia kruopsciai isdziovinti. Pastebjus bet kokius rankio veikimo netaisyklingumus, rank reikia tuojau pat atjungti nuo pneumatins sistemos. Visi pneumatins sistemos elementai turi bti apsaugoti nuo uztersim. Tersalai, j patekimo pneumatin sistem atveju gali sunaikinti pat rank ir kitus pneumatinio rankio elementus.
rankio konservavimas pries kiekvien vartojim Atjungti rank nuo pneumatins sistemos. Pries kiekvien vartojim pilti nedidel konservuojancio skyscio (pvz. WD-40) kiek per oro siurbimo ang. Prijungti rank prie pneumatins sistemos ir j paleisti per mazdaug 30 sekundzi. To pasekmje konservuojantis skystis pasiskleis rankio viduje ir j nuvalys. Pakartotinai atjungti rank nuo pneumatins sistemos. Nedidel SAE 10 alyvos kiek pilti rankio vid per oro jimo ang ir per tam tikslui skirtas angas. Rekomenduojama vartoti SAE 10 alyv, skirt konservuoti pneumatinius rankius. Prijungti rank ir j trumpam jungti. Dmesio! WD-40 negali bti vartojamas kaip tinkama tepti alyva. Nutrinti alyvos pertekli, kuris issipyl per isjimo angas. Paliktas alyvos perteklius gali suzaloti rankio sandarinimo medziag.
ORIGINALI INSTRUKCIJA
41
LT Kitos konservavimo operacijos Pries kiekvien rankio vartojim reikia patikrinti, ar rankis neturi koki nors matom suzalojimo pdsak. Velen galvutes, griebtuvus ir velen verziamsias verzles reikia laikyti svarioje bklje. Kas 6 mmnesius, arba po 100 darbo valand reikia rank perduoti kvalifikuoto personalo apzirai teisint remonto dirbtuv. Jeigu rankis buvo vartojamas be rekomenduojamos oro tiekimo sistemos, rankio apziros turi bti daznesns.
Trkum salinimas Pastebjus bet kok trkum rankio vartojim reikia nedelsiant nutraukti. Darbas su nepilnaverciu rankiu gali sukelti kno suzalojimus. Bet kokie taisymai bei rankio element keitimai turi bti atliekami vien tik kvalifikuoto personalo teisintoje taisykloje.
Trkumas
Per mazi rankio apsisukimai arba rank nepavyksta paleisti
rank galima paleisti, bet paleidus greitis mazja
Nepakankama galia
Galimas susidorojimo bdas
pilti nedidel WD-40 skyscio kiek per oro jimo ang. Paleisti rank kelioms sekundms. Sparneliai galjo prilipti prie rotoriaus. Paleisti rank mazdaug per 30 sekundzi. Nedideliu alyvos kiekiu patepti rank. Dmesio! Alyvos perteklius gali bti rankio galios sumazjimo priezastim. Tokiu atveju pavar reikia nuvalyti.
Kompresorius neuztikrina tinkamo oro tiekimo. rankis yra paleidziamas kompresoriaus rezervuare sukaupto oro pagalba. Tustjant rezervuarui, kompresorius nespja papildyti oro trkum. rank reikia prijungti prie nasesnio kompresoriaus.
sitikinti, ar turim zarn vidinis diametras yra nemazesnis negu 3/8″. Patikrinti slgio nustatym, ar nustatymo vert yra maksimali. Patikrinti ar rankis yra tinkamai nuvalytas ir pateptas. Nesant pazangos rank perduoti taisykl.
Uzbaigus darb reikia isvalyti korpus, ventiliacijos angas, jungiklius, papildom rankenl ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slgiu nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa sluoste, be joki chemisk priemoni bei plovikli. rankius ir rankenas isvalyti sausa svaria sluoste.
Sudvti ir netinkami vartoti rankiai tai antrin zaliava, negalima j ismesti buitini atliek konteinerius, kadangi j sudtyje yra zmogui ir aplinkai pavojingos medziagos! Kvieciame aktyviai prisidti prie taupaus kininkavimo natraliais resursais ir bendradarbiauti natraliosios aplinkos apsaugoje perduodant sugedusius rankius j surinkimo punktus. Salinam atliek kiekiui apriboti, btina siekti j daugiakarcio panaudojimo taikant recikling arba kitus zaliav atgavimo bdus.
42
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LV IERCES RAKSTUROJUMS Pneimatisk atslga ir ierce, strdjosa ar saspiesto gaisu zem noteikto spriegumu. Ar galatslgm ir iespja pieskrvt un atskrvt skrves, sevisi tur, kur ir vajadzgs augsts apgriezienu moments. Pareiza, uzticama un drosa ierces darbba ir atkarga no pareizas ekspluatcijas, tpc: Pirms darbbu ar ierci jlasa un jsaglab visu so instrukciju. Nogdtjs nenes atbildbu par visiem defektiem un traumm, kuri izceltas ierces nepareizas lietosanas d, ka ar drosbas noteikumus un so instrukcijas nepaklaussanas d. Ierces nepareiza lietosana var bt par garantijas tiesbas zaudjumu iemeslu un par nesaderbu ar prdosanas lgumu. APGDSANA Pneimatisk atslga ir apgdta ar savienojumu, kurs atauj pievienot ierci pie pneimatisko sistmu. Komplekt ir ar atslgas, ar kuram var fikst papildu apgdsanu turtj. TEHNISKS INFORMCIJAS
Parametrs Kataloga numurs Garums Svars Gaisa savienojuma diametrs (PT) Gaisa vada diametrs (ieks.) Apgriezieni Maksimls griezes moments Kaska izmrs Maksimls darba spiediens Vajadzga gaisa straume Akustisks spiediens (ISO 15744) Akustiska jauda (ISO 15744) Vibrcijas (ISO 28927-2)
VISPRGAS DROSBAS NOTEIKUMI
Mrvienba
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]
Vrtba YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
BRDINJUMS! Darba laik ar pneimatisko ierci rekomendjam ievrot visprgus darba drosbas noteikumus, kop ar tlk mintiem noteikumiem, lai ierobezot ugunsgrka, elektrosoka un ievainojuma bstambu.
Pirms darbbu ar ierci jlasa un jsaglab visu so instrukciju. UZMANBU! Jlasa visu apaks minto instrukciju. Instrukcijas neievrosana var bt par ugunsgrka, elektrosoka vai ievainojuma iemeslu. Vardi ,,pneimatisk ierce”, lietoti instrukcijas, atteicas pie vism iercm, strdjosiem ar saspiesto gaisu.
JIEVRO TLK MINTO INSTRUKCIJU
ORIINL INSTRUKCIJA
43
LV Visprjie drosbas principi Pirms instalcijas, darba, remonta, konservcijas uzsksanas vai aksesuru mainsanas, vai strdjot pie pneimatisko ierci, daudzu risku d, ldzam salast un saprast drosbas instrukciju. Ieprieksmintu darbbu neveiksana var ierosint nopietnu ermea ievainosanu. Pneimatisku instrumentu instalciju, regulsanu un montzu var veikt tikai kvalificts un apmcts personls. Nedrkst modifict pneimatisko ierci. Modifikcijas var samazint efektivitti un drosbas lmeni, k ar paaugstint ierces operatora risku. Neizmest drosbas instrukciju, nodot to ierces operatoram. Nelietot pneimatisko ierci, kad ir bojta. Periodiski apskatt ierci, vai ir redzami ISO 11148 norm noteikti dati. Darba devjam / lietotjam ir jkontakt ar razotju, lai maint nominlu tabuliu katrreiz, kad ir nepieciesami.
Risks savienots ar izmestiem elementiem Apstrdta prieksmeta, aksesura vai ielikta instrumenta bojsana var ierosint elementa izmesanu ar lielu trumu. Vienmr lietojiet acu aizsardzbu izturgu pret sitieniem. Aizsardzbas lmeni uzlast atkargi no veiktas darbbas. Jprliecins, ka apstrdts prieksmets ir drosi nostiprints.
Riski savienoti ar sajauksanu Risks savienots ar sajauksanu var ierosint aizrsanu, noskalpsanu un/vai ievainosanu gadjumos, kad vags aprbs, juvelierizstrdjumi, mati vai cimdi nav turti attlum no ierces vai aksesuriem. Pc cimdu sajauksanas rotjos apskav ierce var atgriezt vai nolauzt pirkstus. Cimdi segti ar gumiju vai pastiprinti ar metlu var viegli sajaukties starp uzgaiem, instaltiem ierces apskav. Nelietot vagu cimdu vai cimdu ar atgrieztiem vai noplstiem pirkstiem. Nekad nedrkst turt apskavu, uzgau vai apskavas pagarintju. Sargt rokas no rotjosm apskavm.
Riski savienoti ar darbu Ierces lietosanas laik operatora rokas var bt pakautas sekojosiem riskiem: sadrupinsana, sitieni, atgriezumi, sabersana vai karstums. Lietot attiecgus cimdus roku aizsardzbai. Operatoram un konservcijas personlam jbt fiziski spki, lai strdt ar ierces daudzumu, masu un jaudu. Pareizi turt ierci. Esiet gatavi, lai stvt pret normlai vai nejausa kustbai un lai vienmr dispont ar abm rokm. Gadjum, kad ir nepieciesami reakcijas griezes momenta absorbsanas ldzeki, rekomendjam izmantot atbalsta sviru visur, kur ir iespjami. Bet ja nav tdas iespjas, rekomendjam lietot snu turtjus taisniem instrumentiem, k ar instrumentus ar pistoles turtju. Rekomendjam izmantot reakcijas njas stra skrvgrieziem. Katr gadjum rekomendjam izmantot reakcijas griezes momenta absorbsanas ldzekus virs: 4 Nm taisnm iercm, 10 Nm iercm ar pistoles turtju, 60 Nm stra skrvgrieziem. Atslbint spiedi uz starta un aptursanas ierces barosanas enerijas prtrauksanas gadjum. Lietot tikai smrvielas, kuru rekomend razotjs. Skrvgriezi ar atvrtiem ersanas elementiem var sabraukt pirkstus. Nelietot ierces ierobezot platb un izvairties no roku sabrauksanas starp ierci un apstrdtu elementu, sevisi atskrvsanas laik.
Riski savienoti ar atkrtotm kustbm Pneimatiskas ierces lietosanas laik darb, savienot ar atkrtotm kustbm, operators var just plaukstu, plecu, augsdelmu, kakla vai citu ermea dau diskomfortu. Pneimatiskas ierces lietosanas gadjum operatoram ir jpieem komforta pozciju, kura nodrosina attiecgu kju novietosanu, un jizvairs no savdm pozcijm, kuras negarant balansu. Operatoram ir jmaina pozciju ilglaicg darb, lai izvairties no diskomforta un gurdenuma. Ja operators darba laik var just sekojosu simptomu: pastvgs vai atkrtots diskomforts, spes, pulsjoss spes, knisus, stingsanu, dedzinsanu vai saspltbu. Viam nedrkst to ignort, jinform par to darba devju un jkonsult ar rstu.
Riski savienoti ar aksesuriem Atslgt ierci no barosanas avota pirms iesprausta instrumenta vai aksesura mainsanas. Nedrkst pieskarties pie uzgaiem un aksesuriem ierces darbbas laik, jo tas paaugstins risku pagriezties, apdegties vai ievainot vibrciju d. Izmantot aksesurus un ekspluatcijas materilus tikai izmros un tipos, kuru rekomen-
44
ORIINL INSTRUKCIJA
LV d razotjs. Izmantot tikai sitamus uzgaus lab stvokl, slikts stvoklis vai nesitami uzgai izmantoti sitams iercs var sagzties un kst par sviu.
Riski savienoti ar darba vietu Pasldsana, paklupsana un nokrisana ir par galvenajiem traumas iemesliem. Izvairties no slpm virsmm, savienotm ar ierces izmantosanu, k ar no paklupsanas riskiem, savienotiem ar gaisa instalciju. Esiet uzmangi nezinm apkrtn. Var eksistt slpti riski, piem. elektrba vai citas ekspluatcijas lnijas. Pneimatiska ierce nav paredzta lietosanai sprdziennedross zons un nav izolta no kontakta ar elektroeneriju. Prbaudt, vai nav nekdu elektrbas vadu, gzes cauruu utt., kuri var ierosint risku bojsanas ar ierci gadjum.
Riski savienoti ar tvaikiem un putekiem Puteki un tvaiki izveidoti pneimatisks ierces lietosanas laik var ierosint slikto veselbas stvokli (piem. vzis, iedzimti defekti, astma un/vai das iekaisums), nepieciesami ir: riska novrtsana un attiecgu kontroles ldzeku ieviesana attiecb tiem riskiem. Riska novrtsana jsatur puteku, izveidotu ierces lietosanas laik, ietekmi un iespju uzart esosus putekus. Gaisa izeju jnovirza t, lai minimizt puteku uzarsanu putekain apkrtn. Viets, kur tiek izveidoti puteki vai tvaiki, par prioritti jbt emisijas avotu kontrole. Visas integrtas funkcijas un apgdsana puteku vai dmu savksanai, ekstrakcijai vai samazinsanai jbt pareizi izmantotas un saglabtas saska ar razotja rekomendcijm. Lietot elposanas orgnu aizsardzbu, saska ar darba devja instrukcijm un ar darba drosbas un higinas prasbm.
Troksa risks Pakausanas uz augstu troksu, bez aizsardzbas, risks var ierosint izturgu un neatgriezamu dzirdes pazaudsanu un citas problmas, piem. troksnis oss (zvansana, dksana, svilposana vai dunsana). Nepieciesama ir riska novrtsana un attiecgu kontroles ldzeku ieviesana sakarb ar tiem riskiem. Attiecgas kontroles ar riska samazinsanas mri var apemt sekojosu rcbu: slpsanas materili, kuri sarg no apstrdta prieksmeta ,,zvansana”. Lietot dzirdes orgnu aizsardzbu, saska ar darba devja instrukcijm un ar darba drosbas un higinas prasbm. Pneimatiskas ierces apkalposanu un konservciju veikt pc lietosanas instrukcijas rekomendcijm, tas ataus izvairties no nevajadzga troksa lmea paaugstinsanas. Ja pneimatiska ierce ir apgdta ar troksa slptju, vienmr prbaudt, vai tas ir pareizi uzstdts uz ierces. Izvlt, konservt un maint nolietotas iebztas ierces pc lietosanas instrukcijas rekomendcijm. Tas ataus izvairties no nevajadzga troksa lmea paaugstinsanas.
Vibrcijas risks Vibrcijas risks var pastvgi sabojt roku un plecu nervu un asinsapgdi. Sargt rokas tlu no skrvgriezu ligzdm. Strdjot zems temperatrs, silti japrbjas un jsaglab rokas siltas un sausas. Gadjum, kad pirkstos un plauksts bs justa stingsana, knisi, spe vai ierads das balinsana, prtraukt pneimatiskas ierces lietosanu, pc tam informt darba devju un konsultties ar rstu. Pneimatiskas ierces apkalposanu un konservciju veikt pc lietosanas instrukcijas rekomendcijm, tas ataus izvairties no nevajadzga vibrcijas lmea paaugstinsanas. Neizmantot nolietotu vai nepareizi pielgotu uzgau, jo tas var redzami paaugstint vibrcijas lmeni. Izvlt, konservt un maint nolietotas iebztas ierces pc lietosanas instrukcijas rekomendcijm. Tas ataus izvairties no nevajadzga vibrcijas lmea paaugstinsanas. Tur, kur iespjami, jlieto aizsardzbas montzu. Ja iespjami, ierces svaru jatbalsta uz stata, savilcja vai ldzsvara. Turt ierci ar vieglu, bet drosu tvrienu, ievrojot prastu reakcijas spku, jo vibrcijas risks ir parasti augstks, kad tversanas spks ir lielkais.
Papildu drosbas instrukcijas pneimatiskm iercm Saspiests gaiss var ierosint nopietnu ievainojumu: – vienmr slgt gaisa piepldi, iztuksot steni un atslgt ierci no gaisa avota, kad: nav izmantota, pirms aksesuru mainsanas vai remontiem;
ORIINL INSTRUKCIJA
45
LV – nekad nedrkst novirzt gaisu sav vai citas personas virzien. Stenes sitiens var ierosint nopietnu ievainojumu. Vienmr jkontrol, vai stene un savienojumi nav bojti vai vagi. Aukstu gaisu novirzt tlu no rokm. Nelietot tru savienojumu uz sitamas ierces un gaisa-hidrauliskas ieejas. Izmantot vtotus savienojumus, izgatavotus no rdt trauda (vai materila ar ldzgu izturbu). Katrreiz, kad ir izmantoti universli saskrvjami savienojumi (spveida savienojumi), jlieto aizsardzbas stieus un savienojumus, kuri sarg no bojjumiem starp stenm un starp steni un ierci. Nedrkst prsniegt maksimlu gaisa spiedienu, paredztu iercei. Gaisa spiediens ir kritiski svargs drosbai un ietekm uz efektivitti sistms ar regultu griezes momentu un iercs ar pastvgiem apgriezieniem. Td gadjum jsaglab prastu stenes garumu un diametru. Nedrkst prnest rku turot to uz vadu.
EKSPLUATCIJAS NOTEIKUMI
Kontrolt, vai saspiesta gaisa avots var nodrosint pareizu gaisa spiedienu, un gaisa straumi. Gadjum, kad spiediens ir prk liels, jlieto reduktoru ar drosbas vrstu. Pneimatisko ierci jpiegd caur filtru un eosanas sistmu. Tas atauj vienlaicgi nodrosint trbu un gaisa eosanu. Filtra un eosanas sistmas stvoklis jbt kontrolts pirms katras lietosanas, un kad ir vajadzgi, filtrs jbt notrts un eas daudzums papildints. Tas paldz nodrosint pareizu ierces ekspluatciju un pagarint lietosanas laiku. Pareizi jpielgo reakcijas rokturu noteiktai darbbai. Papildu rokturu vai turtju lietosanas gadjum jkontrol, lai ierce btu pareizi un tiesi fiksta. Jpieem pareizu pozciju, kura atauj stvt pret normlai vai negaidtai ierces kustbai griezes momenta d. Nedrkst turt rokas un citas ermea daas pie reakcijas rokturi, tas var bt par ievainojuma iemeslu. Lietotas atslgas un citas ierces jbt pielgotas darbbai ar pneimatiskm iercm. Pieslgtas ierces jbt nebojtas, tras, un pielgotas roktura izmriem. Nedrkst prveidot atslgu vai roktura ligzdu.
IERCES LIETOSANA
Pirms katras ierces lietosanas kontrolt, vai neviens pneimatiskas sistmas elements nav sabojts. Gadjum, kad ir konstatti bojjumi, nekavjoties jmaina bojto elementu uz jaunu. Pirms katras ierces ieslgsanas jnosusina mitrumu, kura ir kondensta ierces ieks, kompresor un vados.
Ierces pieslgsana pie pneimatisko sistmu Ilustrcij ir rdta rekomendta pievienosanas metode. Rdta metode atauj visefektvk lietot ierci un pagarint ierces darbbu.Iedvest mazliet eu SAE 10 uz gaisa pievadi. Pie gaisa pievades vtni stipri un tiesi pieskrvt pareizu nobeigumu, kura atauj pievienot gaisa steni. (II) Uz ierci montt pareizu nobeigumu. Darb ar pneimatiskiem iercm jlieto tikai aksesuru, kura ir paredzta ar sitamiem iercm. Noregult pareizu griezes virzienu. Burta F nozme apgriezienu pulksterdtja kustbas virzien, burta R – pretji pulksterdtja kustbas virzienam. Tur, kur ir iespjami, noregult gaisa spiedienu (griezes momentu). Pievienot ierci pie pneimatiskas sistmas ar steni, kuras ieksjais diametrs ir 3/8″. Stenes izturgums jbt vismaz 1,38MPa. (III) Ieslgt ierci uz dazdm sekundm un kontrolt, vai nav konstatti nekdi nepazstamas skaas vai vibrcijas.
Darbba ar sitamm galatslgm Pirms pieskrvsanas skuma skrvi jpieskrv ar roku (vismaz divi apgriezieni). Kontrolt atslgas izmra pareizbu. Nepareizi izvlta atslga var sabojtu atslgu un skrvi. Nepareizi izvlti izmri var sabojt atslgu, uzgriezu vai skrvi.
46
ORIINL INSTRUKCIJA
LV Atskrvsana un pieskrvsana Noregult gaisa spiedienu, lai neprsniegtu maksimlo noteiktai iercei. Noregult pareizu apgriezienu virzienu (F – pieskrvsana, R – atskrvsana), un pareizu griezes momentu. (V) Uz ierci montt pareizu galatslgu. (IV) Pievienot ierci pie pneimatiskas sistmas. Novietot atslgu uz pieskrvto/atskrvto elementu. Pakpeniski piespiest ierces iesldzju. Pc darba beigsanu demontt pneimatisko sistmu un konservt ierci.
KONSERVCIJA
Nedrkst trt pneimatisko ierci ar benznu, sdintju vai citu degoso sidrumu. Tvaiki var uzliesmoties un ierce var eksplodt, kas var bt par nopietnas ievainosanas iemeslu. Sdintji, lietoti ierces trsan var mkstint blvjumu. Pirms darba sakuma ierce jbt tiesi nosusinta. Gadjuma, kad ir konstatti kaut kdi nepareizumi ierces darbb, ierci jizsldz no pneimatiskas sistmas. Visi pneimatiskas sistmas elementi jbt sargti no netruma. Netrumi, kuri ieks uz pneimatisko sistmu, var sabojt ierci un sistmas elementu.
Ierces konservcija pirms katras lietosanas Atslgt ierci no pneimatiskas sistmas. Pirms katras lietosanas iedvest mazliet konservsanas sidrumu (piem. WD-40) uz gaisa pievadi. Pieslgt ierci pie pneimatisko sistmu un ieslgto to uz apm. 30 sekundm. Tas atauj izsmrt eu ierces ieks un to notrt. Vlreiz atslgt ierci no pneimatiskas sistmas. Mazliet SAE 10 eu iedvest ierces ieks, caur gaisa pievadi un caur speciliem caurumiem. Rekomendjam lietot eu ar labu kvalitti, paredztu pneimatiskas ierces konservcijai, ar lipgumu SAE 10. Pieslgt ierci un to iedarbint uz so laiku. Uzmanbu! WD-40 nevar bt par attiecgu ieeosanas ldzeku. Nosaust eas prumu, kurs var iet r caur izejas caurumiem. Atstt ea var sabojt ierces blvjumu.
Cita konservsanas darbba Pirms katrs iercu lietosanas jkontrol, vai nav redzamas kaut kdi bojjumu pdas. Saites, rokturi un vrpstas jbt turti trum. Pc 6 mnesiem vai darba laika 100 stundm ierci jatdod apskatei servisa kvalifictam personlam. Gadjum, kad ierce ir lietota bez rekomendtas gaisa izvesanas sistmas, apskates frekvence jbt biezk.
Bojjumu novrsana Jprtrauc ierces lietosanu nekavjoties pc bojjuma konstatsanu. Darbba ar bojto ierci var bt par ievainosanas iemeslu. Visi remonti vai iercu elementu mainsanu jveic tikai kvalificts personls autorizt servis.
Bojjums
Iercei ir prk lni apgriezieni vai ierce nevar iedarbint
Ierce sk darbbu un pc tam palnina
Iespjam labosana
Iedvest mazliet WD-40 eu caur gaisa pievadu. Ieslgt ierci uz dazdm sekundm. Lpstias vartu pielipt pie rotoru. Ieslgt ierci uz apm. 30 sekundm. Ar nelielu eas daudzumu ieeot ierci. Uzmanbu! Eas prums var samazint ierces jaudu. Td gadjum jtra dzinju.
Kompresors nevar nodrosint pareizu gaisa spiedienu. Ierce sk darboties ar gaisu no kompresora tvertnes. Kad spiediens ir samazints, kompresors nevar papildint gaisu. Jpievieno ierci pie stiprko kompresoru.
ORIINL INSTRUKCIJA
47
Bojjums Prk zema jauda
LV
Iespjam labosana
Kontrolt, vai vadu ieksjais diametrs ir vismaz 3/8″. Kontrolt spiediena uzstdsanu, vai ir maksimli noregults. Kontrolt, vai ierce ir pareizi notrta un ieeota. Kad nav pozitvo rezulttu, atdod ierci remontam.
Pc darba beigsanu apvalku, ventilsanas spraugas, prsldzi, papildu rokturi un ekrni jtra, piemram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairk nek 0,3 MPa), otu vai sauso drnu, bez miskiem ldzekiem un trsanas sidrumiem. Instrumentus un rokturus trt ar sauso tro drnu. Nolietotas elektriskas iekrtas ir otrreizjas izejvielas nevar bt izmestas ar mjsaimniecbas atkritumiem, jo satur substances, kas ir bstamas cilvku veselbai un videi! Ldzam aktvi paldzt saglabt dabisku bagtbu un sargt vdi, pasniegsot izlietoto iekrtu izlietotas elektriskas ierces savksanas punkt. Lai ierobezot atkritumu daudzumu, tiem jbt vlreiz izlietotiem, prstrdtiem vai dabtiem atpaka cit form.
48
ORIINL INSTRUKCIJA
CZ CHARAKTERISTIKA NÁADÍ Pneumatický utahovák je náadí napájené stlaceného vzduchu o vhodném tlaku. Pomocí nástrckových nástavc nasazovaných na unásec lze dotahovat a povolovat srouby zvlást tam, kde se pozaduje vysoký kroutící moment. Náadí není urceno k nepetrzité práci. Doporucuje se pracovat nárazov bhem 5 minut, potom je teba 30 minut pockat, az náadí vychladne.Správná, spolehlivá a bezpecná práce náadí je závislá na správném pouzívání, proto:
Ped zahájením práce se zaízením je teba pecíst celý návod k pouzití a ídit se podle nho. Dodavatel nenese zodpovdnost za skody a úrazy vzniklé v dsledku pouzívání náadí v rozporu s jeho urcením a nedodrzování bezpecnostních pedpis a pokyn uvedených v tomto návodu. Pouzívání náadí v rozporu s urcením a se smlouvou má za následek ztrátu nároku uzivatele na záruku.
PÍSLUSENSTVÍ Pneumatický utahovák je vybavená spojkou umozující její pipojení k pneumatickému systému.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parametr Katalogové císlo Délka Hmotnost Prmr vzduchové pípojky (PT) Prmr pívodní vzduchové hadice (vnitní) Otácky Maximální tocivý moment Rozmr unásece Maximální pracovní tlak Pozadovaný prtok vzduchu Akustický tlak (ISO 15744) Akustický výkon (ISO 15744) Vibrace (ISO 28927-2)
Rozmrová jednotka
[mm] [kg] [” / mm] [” / mm] [min-1] [Nm] [” / mm] [MPa] [l/min] [dB(A)] [dB(A)] [m/s2]
Hodnota YT-09512
99 1,36 1/4 / 6,3 3/8 / 10 10 000 678 1/2 / 12,5 0,63 100 97,4 ± 3,0 103,0 ± 3,0 7,3 ± 1,21
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY
VÝSTRAHA! Bhem práce s pneumatickým náadím se doporucuje dodrzovat vzdy základní zásady bezpecnosti práce vcetn níze uvedených, aby bylo omezeno nebezpecí ohrození pozárem, zasazení elektrickým proudem a vzniku úraz. Díve nez zacnete toto náadí pouzívat, pectte si celý návod k pouzití a ite se podle nho.
POZOR! Pectte si vsechny dále uvedené instrukce. Jejich nedodrzování mze vést k zasazení elektrickým proudem, pozáru nebo úrazu. Pojem ,,pneumatické náadí” pouzitý v návodech se vztahuje na veskeré náadí pohánné stlaceným vzduchem o vhodném tlaku.
ORIGINÁL NÁVODU
49
CZ DODRZOVAT DÁLE UVEDENÉ INSTRUKCE
Vseobecné bezpecnostní pedpisy Ped zahájením instalace, práce, oprav, údrzby a výmnou píslusenství, nebo pi práci v blízkosti pneumatického náadí je teba z dvodu výskytu celé ady hrozících rizik prostudovat bezpecnostní pedpisy a naucit se je. Nedodrzení výse uvedených pokyn mze mít za následek vznik tzkých úraz. Instalaci, seizování a montáz pneumatického náadí smí provádt pouze kvalifikovaní a skolení pracovníci. Jakékoli zásahy do konstrukce pneumatického náadí jsou zakázány. Takovéto zásahy mohou snízit úcinnost náadí a jeho bezpecnost a zvýsit riziko pro obsluhu náadí. Bezpecnostní pedpisy nevyhazujte, je teba je dát k dispozici obsluze náadí. Nepouzívejte poskozené pneumatické náadí. Náadí je nutné podrobovat periodickým prohlídkám zameným krom jiného na citelnost údaj pedepsaných normou ISO 11148. Zamstnavatel/uzivatel je povinen se spojit s výrobcem za úcelem výmny výrobního stítku pokazdé, kdyz to bude nutné.
Ohrození související s vymrstním cástic materiálu nebo nástroje Poskození obrábného pedmtu, píslusenství nebo dokonce samotného upnutého nástroje mze být pícinou vymrstní cástic materiálu nebo nástroje vysokou rychlostí. Proto je nutné pouzívat prostedky na ochranu ocí, které odolávají nárazu. Stupe ochrany se musí zvolit podle druhu provádné práce. Pokazdé je teba zkontrolovat, zda je obrábný pedmt dkladn upevnn.
Ohrození související se zachycením a navinutím Ohrození spocívající v zachycení a navinutí mze zpsobit udusení, skalpování a/nebo zmrzacení. Mze k nmu dojít tehdy, kdyz se volné cásti odvu, bizutérie, vlasy nebo rukavice dostanou do nebezpecné blízkosti rotujícího nástroje nebo píslusenství a zachytí se do nho. Rukavice mohou být zachyceny rotujícím unásecem a mze dojít k odseknutí nebo zlomení prst. Rukavice laminované gumou nebo rukavice vyztuzené kovem mohou být snadno zachyceny chapadly instalovanými na unáseci náadí. Nepouzívejte volné rukavice nebo rukavice s odstizenými nebo roztepenými prsty. Nikdy se nedotýkejte unásece, jeho chapadel nebo nadstavce unásece. Ruce drzte v bezpecné vzdálenosti od rotujících unásec.
Ohrození související s prací s náadím Pi pouzívání náadí mohou být ruce obsluhy vystaveny takovému ohrození, jakým je nap. zhmozdní, narazení, odseknutí, zbrousení nebo vysoká teplota. Na ochranu rukou je teba pouzívat odpovídající rukavice. Obsluha a pracovníci údrzby musí být fyzicky zdatní, aby si poradili s poctem, hmotností a výkonem náadí. Náadí drzte pedepsaným zpsobem. Bute pipravení celit bzným nebo neocekávaným pohybm a mjte v pohotovosti vzdy ob ruce. V pípadech, kdy jsou pedepsány prostedky ke tlumení reakce od kroutícího momentu, se doporucuje pouzít tam, kde to okolnosti umozují, podprné rameno. Pokud vsak taková moznost neexistuje, doporucuje se pouzívat u pímého náadí a náadí s pistolovou rukojetí bocné rukojeti. U uhlových sroubovák se doporucuje pouzívat reakcní rukojeti. V kazdém pípad se k tlumení reakce vyvolané kroutícím momentem doporucuje pouzívat výse uvedené prostedky tchto parametr: 4 Nm pro pímé náadí, 10 Nm pro náadí s pistolovou rukojetí, 60 Nm pro úhlové sroubováky. V pípad výpadku energie napájející náadí je teba uvolnit vypínac náadí. Pouzívejte pouze výrobcem pedepsané mazací prostedky. U sroubovák s otevenými chapadly mze dojít k pohmozdní prst. Náadí nepouzívejte ve stísnném prostoru a dbejte na to, aby nedoslo k pohmozdní rukou mezi náadím a obrábným pedmtem, zejména bhem vysroubování.
Ohrození související s opakovanými pohyby Pi pouzívání pneumatického náadí k práci spocívající v opakování pohyb je obsluhy vystavená následkm petízení rukou, pazí, ramen, krku a jiných cástí tla. Pi pouzívání pneumatického náadí je obsluha povinná zaujmout pohodlné postavení, které spocívá ve správné poloze chodidel, a vyhýbat se nepirozeným polohám a polohám, které nezarucují udrzení rovnováhy. Obsluha je povinná bhem dlouhotrvající práce mnit postavení. Pomáhá to zabránit pocitu nepohodlí a únav. Jestlize obsluha pocítí takové symptomy, jako je trvalý nebo opakující se pocit nepohodlí, bolest, pulzující bolest, brnní, mravencení, trnutí, pálení nebo
50
ORIGINÁL NÁVODU
CZ ztuhnutí, nesmí tyto píznaky ignorovat a je povinná o tom informovat zamstnavatele a píznaky konzultovat s lékaem.
Ohrození související s pouzíváním píslusenství Ped výmnou upnutého nástroje nebo píslusenství je teba odpojit náadí od zdroje napájení. Bhem chodu náadí se nedotýkejte nadstavc a píslusenství. Hrozí nebezpecí poranní, popálení nebo úrazu následkem vibrací. Píslusenství a provozní materiály pouzívejte pouze takových rozmr a typ, které doporucuje výrobce. Pouzívejte pouze ty rázové nadstavce, které jsou v ádném technickém stavu. Nadstavce v nevyhovujícím technickém stavu nebo jiné nez rázové nadstavce pouzívané s rázovým náadím se mohou rozpadnout a chovat se pi tom jako projektil.
Ohrození související s pracovistm Uklouznutí, zakopnutí a pády jsou hlavními pícinami úraz. Dávejte pozor na kluzké plochy zpsobené pouzíváním náadí a na nebezpecí zakopnutí o rozvody stlaceného vzduchu. V neznámém prostedí se chovejte obezetn. Mohou zde existovat skryté zdroje ohrození, jako rozvody elektiny nebo jiná uzitková vedení. Pneumatické náadí není urceno k pouzívání v prostorách s nebezpecím výbuchu. Je teba si uvdomit, ze v pípad dotyku se zivými cástmi elektrických zaízení není náadí vybaveno potebnou izolací. Zkontrolujte, zda se na míst pouzívání nevyskytují zádná elektrická vedení, plynová potrubí a pod., která by v pípad poskození pouzívaným náadím mohla pedstavovat zdroj ohrození.
Ohrození související s výskytem par a prachu Prach a páry vznikající pi pouzívání pneumatického náadí mohou zpsobit zhorsení zdravotního stavu (nap. výskyt rakoviny, vrozených vad, astmatu a/nebo zántu kze). Proto je nutné toto riziko vyhodnotit a zavést odpovídající preventivní opatení zamená na tento druh ohrození. Vyhodnocování rizika musí zahrnovat vliv prachu vznikajícího pi pouzívání náadí, jakoz i moznosti zvíení pítomného prachu. Pívod vzduchu musí být nasmrován tak, aby docházelo k minimálnímu víení prachu v prasném prostedí. Tam, kde vzniká prach nebo páry, musí mít eliminace zdroj jejich emise prioritu. Veskerá integrovaná zaízení a vybavení k zachycování, odlucování nebo omezování výskytu prachu nebo koue musí být správn provozována a udrzována podle pokyn výrobce. Ukládá se povinnost pouzívat prostedky na ochranu dýchacích cest podle pokyn zamstnavatele a podle pedpis bezpecnosti a ochrany zdraví pi práci.
Ohrození hlukem Vystavení silnému hluku bez odpovídající ochrany mze zpsobit trvalou a nevratnou ztrátu sluchu a jiné problémy, jako je sumní, zvonní, bzucení, pískání nebo hucení v usích. Toto riziko je teba vyhodnotit a zavést odpovídající preventivní opatení zamená na tento druh ohrození. Takováto opatení vedoucí ke snízení rizika mohou zahrnovat pouzití tlumících materiál, zabraujících chvní obrábného pedmtu. Ukládá se povinnost pouzívat prostedky na ochranu sluchu podle pokyn zamstnavatele a podle pedpis bezpecnosti a ochrany zdraví pi práci. Obsluhu a údrzbu pneumatického náadí je teba provádt podle pokyn návodu na obsluhu. Tím se zabrání nezádoucímu vzrstu hladiny hluku. Je-li náadí vybaveno tlumicem, je vzdy nutné dbát na to, aby byl bhem pouzívání náadí správn namontovaný. Nástroje upnuté v náadí je teba vybírat, udrzovat a v pípad opotebení provádt jejich výmnu podle pokyn návodu na obsluhu. Tím se zabrání nezádoucímu nárstu hluku.
Ohrození vibracemi a otesy Vibrace a otesy mohou zpsobit trvalé poskození nerv a cévní zmny v rukách a ramenou. Náadí drzte rukama co nejdále od sklícidla sroubováku. Pi práci za nízkých teplot je nutné se teple obléci a dbát na to, aby byly ruce v suchu a teple. Pokud se dostaví trnutí, mravencení, bolest nebo zblení kze na prstech a rukách, pestate pneumatické náadí pouzívat. Potom informujte o této skutecnosti zamstnavatele a píznaky konzultujte s lékaem. Obsluhu a údrzbu pneumatického náadí je teba provádt podle pokyn návodu na obsluhu. Tím se zabrání nezádoucímu vzrstu hladiny vibrací. Nepouzívejte opotebované nebo chybn
ORIGINÁL NÁVODU
51
CZ lícující nadstavce. Mze to vyvolat znacný nárst hladiny vibrací. Nástroje upnuté v náadí je teba vybírat, udrzovat a v pípad opotebení provádt jejich výmnu podle pokyn návodu na obsluhu. Tím se zabrání nezádoucímu nárstu hladiny vibrací. Tam, kde je to mozné, musí se pouzít krytá montáz. Pokud je to mozné, je teba eliminovat hmotnost náadí pomocí stojanu, závsu nebo systému vyvázení. Náadí drzte lehce, ale pevn, a zohlednte vyvíjenou reakcní sílu, ponvadz ohrození vibracemi je obvykle tím vtsí, cím vtsí silou se náadí drzí.
Doplující bezpecnostní pedpisy týkající se pneumatického náadí Stlacený vzduch mze zpsobit tzké úrazy: – kdyz se náadí nepouzívá, ped výmnou píslusenství nebo pi provádní oprav vzdy uzavete pívod vzduchu, zruste tlak vzduchu v pívodní hadici a odpojte náadí od rozvodu stlaceného vzruchu; – proudem vzduchu nikdy nemite na sebe nebo na kohokoli jiného. Zasazení hadicí mze zpsobit tzký úraz. Pravideln provádjte kontroly hadic a spojek, hlavn zda nejsou poskozené nebo uvolnné. Proudem studeného vzduchu nemite na ruce. Na vstupech do rázového náadí a do vzduchov-hydraulického náadí nikdy nepouzívejte rychlospojky. Pouzívejte pouze závitové spojky vyrobené z kalené oceli (nebo materiálu podobné pevnosti). V pípadech, kdy jsou pouzity univerzální sroubovací spoje (bajonetové spojky), je teba k zajistní ochrany spoj mezi hadicemi a mezi hadicí a náadím proti poskození pouzít hadicové trny a ochranné objímky. Pekracovat maximální tlak vzduchu stanovený pro dané náadí je zakázáno. Tlak vzduchu má kritický význam pro bezpecnost a ovlivuje výkon systém s regulovatelným kroutícím momentem jakoz i náadí s konstantními otáckami. V takovém pípad musí být dodrzeny pozadavky týkající se délky a prmru hadic. Náadí nikdy nepenásejte drzením za hadici.
PODMÍNKY POUZÍVÁNÍ
Je teba se pesvdcit, zda zdroj stlaceného vzduchu dokáze vyvinout správný pracovní tlak a zabezpecit pozadovaný prtok vzduchu. V pípad pílis vysokého tlaku napájecího vzduchu je teba pouzít redukcní ventil vcetn pojistného ventilu. Pneumatické náadí je teba napájet pes systém filtru a mlhového olejovace. Zabezpecí se tím soucasn cistota i naolejování vzduchu olejem. Stav filtru a olejovace je teba kontrolovat ped kazdým pouzitím a pípadn filtr vycistit a do olejovace doplnit olej. Zabezpecí se tak správný chod náadí a prodlouzí se jeho zivotnost. Reakcní rukoje je teba správn pizpsobit dané situaci. V pípad pouzití dodatecných drzák nebo podprných stojan je teba se pesvdcit, zda je náadí správn a dkladn namontované. Je teba zaujmout vhodné postavení umozující eliminovat normální nebo neocekávanou reakci náadí vyvolanou tocivým momentem. Je zakázáno piblizovat se rukama nebo jinou cástí tla do prostoru dosahu reakcní rukojeti, hrozí vznik vázného úrazu. Pouzívané nástrckové klíce a jiné nasazované nástroje musí být pizpsobené k práci s pneumatickým náadím. Pipojované nástroje musí být k tomuto úcelu vhodné, cisté a neposkozené a jejich rozmry musí být pizpsobené rozmrm unásece. Upravovat osazení klíc nebo unásec je zakázáno.
POUZÍVÁNÍ NÁADÍ
Ped kazdým pouzitím náadí je teba se pesvdcit, zda nkterý prvek pneumatického systému není poskozený. V pípad, ze budou poskození zpozorována, je teba neprodlen tyto prvky vymnit za nové a neposkozené. Ped kazdým pouzitím pneumatického systému je teba vysusit vlhkost zkondenzovanou uvnit náadí, kompresoru a rozvodného systému.
52
ORIGINÁL NÁVODU
CZ Pipojování náadí k pneumatickému systému Výkres znázoruje doporucovaný zpsob pipojování náadí k pneumatickému systému. Uvedený zpsob zabezpecí co nejefektivnjsí vyuzití náadí a prodlouzí jeho zivotnost.
Nakapat nkolik kapek oleje o viskozit SAE 10 do pívodu vzduchu. Do závitu pívodu vzduchu dkladn zasroubovat píslusnou koncovku umozující pipojení pívodní vzduchové hadice. (II) Na unásec náadí pipevnit píslusný nástavec. K práci s pneumatickým náadím pouzívat pouze píslusenství pizpsobené k práci s rázovým náadím. Nastavit píslusný smr otácení. Písmeno F oznacuje otácky shodné se smrem otácení hodinových rucicek, písmeno R – otácky opacné ke smru otácení hodinových rucicek. Tam kde je to mozné, nastavit tlak (kroutící moment). Pipojit zaízení k pneumatickému systému pomocí hadice s vnitním prmrem 3/8″. Pesvdcit se, zda je hadice dimenzována na tlak minimáln 1,38 MPa. (III) Uvést zaízení na nkolik sekund do chodu a pesvdcit se, zda z nho nevycházejí zádné podezelé zvuky nebo vibrace.
Práce s nástrckovými rázovými utahováky Ped zahájením sroubování sroubu nebo matice pomocí utahováku nasroubovat sroub nebo matici na závit rucn (minimáln dv otácky). Zkontrolovat, zda byl správn zvolen rozmr nástrckového klíce vzhledem k povolovanému nebo dotahovanému prvku. Nevhodn zvolený rozmr mze mít za následek znicení jak klíce tak i matice nebo sroubu.
Povolování a dotahování Nastavit tlak v pneumatickém systému tak, aby nedoslo k pekrocení maximální pípustné hodnoty pro dané náadí. Nastavit píslusný smr otácení náadí (F – dotahování, R – povolování) a píslusný kroutící moment. (V) Na unásec náadí namontovat odpovídající nástrckový klíc. (IV) Pipojit utahovák k pneumatickému systému. Nasadit utahovák s nasazeným nástavcem na povolovaný nebo utahovaný prvek. Postupn mackat spous náadí. Po ukoncení práce pneumatický systém rozebrat a náadí nakonzervovat.
ÚDRZBA
K cistní náadí nikdy nepouzívat benzín, rozpoustdlo nebo jinou holavou kapalinu. Výpary by se mohly vznítit a zpsobit výbuch náadí a vázné úrazy. Rozpoustdla pouzitá k cistní rukojeti náadí a skín mohou zpsobit zmkcení tsnní. Ped zahájením práce náadí dkladn vysusit. V pípad zjistní jakýchkoli nepravidelností v chodu náadí je teba náadí okamzit odpojit od pneumatického systému. Veskeré prvky pneumatického systému musí být zabezpecené proti znecistním. Necistoty, které se dostanou do pneumatického systému, mohou znicit náadí a jiné prvky pneumatického systému.
Údrzba náadí ped kazdým pouzitím Odpojit náadí od pneumatického systému. Ped kazdým pouzitím nadávkovat nevelké mnozství konzervacního prostedku (nap. WD-40) pes vstup vzduchu. Pipojit náadí k pneumatickému systému a uvést náadí do chodu na cca 30 sekund. Umozní se tím rozvést konzervacní prostedek dovnit náadí a vycistit ho.
ORIGINÁL NÁVODU
53
CZ
Opt odpojit náadí od pneumatického systému. Pes vstupní otvor vzduchu a otvory urcené k tomuto úcelu nadávkovat nevelké mnozství oleje SAE 10 dovnit náadí. Doporucuje se pouzít olej SAE 10, který je urcený ke konzervaci pneumatického náadí. Náadí pipojit a uvést do chodu na krátký cas. Pozor! WD-40 nelze pouzít jako mazací olej. Vytít pebytek oleje, který se dostal pes výstupní otvory. Olej ponechaný na náadí by mohl poskodit tsnní.
Jiné údrzbáské cinnosti Ped kazdým pouzitím náadí je teba zkontrolovat, zda na nm nejsou zetelné njaké stopy poskození. Unásece, nástrojové upínace a vetena je teba udrzovat v cistot. Kazdých 6 msíc nebo po 100 hodinách práce je teba náadí odevzdat k prohlídce kvalifikovanému personálu opraváské dílny. Jestlize bylo náadí pouzíváno bez pouzití doporucovaného systému pívodu vzduchu, je teba intervaly prohlídek náadí zkrátit.
Odstraování poruch Okamzit po objevení jakékoli závady je teba pouzívání náadí perusit. Práce s poskozeným náadím mze zpsobit úraz. Veskeré opravy nebo výmny prvk náadí musí být provedeny kvalifikovaným personálem v oprávnném opraváském závod.
Porucha Náadí má pílis pomalé otácky nebo se neuvede do chodu
Náadí se uvede do chodu, ale potom zpomalí
Nedostatecný výkon
Mozné esení
Nadávkovat nevelké mnozství WD-40 pes vstupní otvor vzduchu. Uvést náadí do chodu na nkolik sekund. Lopatky se mohly pilepit k rotoru. Uvést náadí do chodu na cca 30 sekund. Namazat náadí nevelkým mnozstvím oleje. Pozor! Pebytek oleje mze zpsobit pokles výkonu náadí. V takovém pípad je teba vycistit pohon.
Kompresor nezabezpecuje pozadovaný prtok vzduchu. Náadí se uvádí do chodu vzduchem nahromadným ve vzdusníku kompresoru. Úmrn s vyprazdováním vzdusníku kompresor nestací nedostatek vzduchu doplovat. Zaízení je teba pipojit ke kompresoru s vyssím výkonem.
Provit, zda pouzívané hadice mají vnitní prmr minimáln 3/8″. Pekontrolovat nastavení tlaku, zda je nastaven na maximální hodnotu. Pesvdcit se, zda je náadí píslusným zpsobem vycistné a namazané. Pokud se výsledek nedostaví, odevzdat náadí do opravy.
Po ukoncení práce, stojan, ventilacní mezery, pepínace, dodatecnou rukoje a ochrany je teba ocistit, napíklad proudem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), sttcem nebo suchým hadíkem bez pouzití chemických prostedk a cisticích kapalin. Náadí a rukoje ocistit suchým cistým hadíkem.
Opotebované náadí je zdrojem druhotných surovin je zakázáno vyhazovat ho do nádob na komunální odpad, jelikoz obsahuje látky nebezpecné lidskému zdraví a zivotnímu prostedí! Prosíme o aktivní pomoc pi hospodaení s pírodními zdroji a pi ochran zivotního prostedí tím, ze odevzdáte opotebované zaízení do sbrného stediska pouzitých zaízení. Aby se mnozství vyhazovaného odpadu omezilo, je nevyhnutné ho optovn vyuzívat, recyklovat nebo zhodnocovat jinou formou.
54
ORIGINÁL NÁVODU
SK CHARAKTERISTIKA NÁRADIA
Pneumatický uahovák je náradie poháané prúdom stlaceného vzduchu s príslusným tlakom. Pomocou nástrckových kúcov montovaných na unásac je mozné uahova a povolova skrutky najmä tam, kde sa vyzaduje vysoký krútiaci moment. Správna,











