Hansgrohe 26320000 Unica Comfort Shower Set Instruction Manual

26320000 Unica Comfort Shower Set

Product Information: The product in question is the Unica Comfort,
available in different models: 26320000, 26320400, 26322000,
26322400, 26401000, and 26402000. It is a versatile product that
can be used for bathing, hygienic, and body cleaning purposes. The
product has a maximum operating pressure of 0.6 MPa, with a
recommended operating pressure range of 0.1-0.4 MPa. The product is
designed for drinking water and is suitable for thermal
disinfection. Product Usage Instructions: 1. Safety Notes: – When
installing the product, wear gloves to prevent crushing and cutting
injuries. – The product should only be used for bathing, hygienic,
and body cleaning purposes. – Avoid letting the shower streams
touch sensitive body parts like the eyes. Maintain an adequate
distance between the shower and yourself. – Shower hoses are only
suitable for connecting the shower to the fitting. Do not fit a
shut-off device between the fitting and the hose. – The handle
provided is not intended for physically impaired persons but for
general private use. – Periodically check the proper attachment and
tight seating of the installed products. 2. Installation
Instructions: – Follow the provided assembly instructions (see page
32) for proper installation. – Ensure proper attachment and tight
seating of the installed products periodically (annually). 3.
Technical Data: – Operating pressure: Maximum 0.6 MPa – Recommended
operating pressure: 0.1-0.4 MPa – Hot water temperature: Not
specified – Thermal disinfection: Possible (refer to flow diagram
on page 34) 4. Cleaning: – Follow the cleaning instructions
provided (see page 36) for proper maintenance. 5. Spare Parts: –
Refer to page 39 for information on available spare parts. 6.
Special Accessories: – Optional accessories can be ordered
separately. Note: The provided text contains information in
multiple languages. The product information and usage instructions
have been extracted from the English section of the user manual.

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

2

FR Mode d’emploi / Instructions de montage

3

EN Instructions for use / assembly instructions

4

IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5

ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje

6

NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding

7

DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning

8

PT Instruções para uso / Manual de Instalación

9

PL Instrukcja obslugi / Instrukcja montau

10

CS Návod k pouzití / Montázní návod

11

SK Návod na pouzitie / Montázny návod

12

ZH /

13

RU /

14

FI Käyttöohje / Asennusohje

15

SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning

16

LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17

HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju

18

TR Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu

19

RO Manual de utilizare / Instruciuni de montare 20

EL / 21

SL Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 22

ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

23

LV Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija 24

SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu 25

NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning

26

BG /

27

SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28

AR /

29

HU Használati útmutató / Szerelési útmutató

30

JP /

31

ProTdyupcettioesntemdonitored

ProdukBtiaounaürtbgeerwpraüctht

tuv-sud.com/ps-cert

Unica Comfort 26320000 / 26320400 26322000 / 26322400 26401000 / 26402000

Deutsch

Sicherheitshinweise

Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.

Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.

Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden.

Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!

Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes: Der Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte Personen geeignet, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt.

Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abständen (jährlich) zu überprüfen.
Montagehinweise
· Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.

Technische Daten

Betriebsdruck:

max. 0,6 MPa

Empfohlener Betriebsdruck:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Heißwassertemperatur:

max. 60°C

Thermische Desinfektion:

max. 70°C / 4 min

Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!

Symbolerklärung

Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

Maße (siehe Seite 34)

Durchflussdiagramm (siehe Seite 34)

Bedienung (siehe Seite 33)

Reinigung (siehe Seite 36)

Serviceteile (siehe Seite 39)

Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)

· Fliesenausgleichsscheibe Chrom #96380000 (siehe Seite 39)

Prüfzeichen (siehe Seite 40)

· Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.

· Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
· Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
· Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht
· Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert.

2

Montage (siehe Seite 32)

Français

Consignes de sécurité

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

Le produit ne doit servir qu’à se laver et à assurer l’hygiène corporelle.

Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps

Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ‘une douche à main à un robinet. Le montage d ‘un système d ‘arrêt après le flexible, en direction du courant d ‘eau est strictement interdit.

Utilisation conforme de la poignée: la poignée n’est pas un ustensile médical et ne convient pas aux handicapés physiques ; elle est seulement destinée au domaine privé.

Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixation correcte et la bonne assise des produits montés
Instructions pour le montage
· Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
· Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
· Les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées.
· Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile.
· La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l’infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d’endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n’entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe.
· Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe.

Informations techniques

Pression de service autorisée:

max. 0,6 MPa

Pression de service conseillée:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Température d’eau chaude:

max. 60°C

Désinfection thermique:

max. 70°C / 4 min

Le produit est exclusivement conçu pour de l’eau

potable!

Description du symbole

Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!

Dimensions (voir pages 34)

Diagramme du débit (voir pages 34)

Instructions de service (voir pages 33)

Nettoyage (voir pages 36)

Pièces détachées (voir pages 39)

Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture)

· cale de compensation Chromé #96380000 (voir pages 39)

Classification acoustique et débit (voir pages 40)

Montage (voir pages 32)

3

English

Safety Notes

Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.

The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes.

Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you.

Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose.

Intended use of the handle: The handle is not a medical product, it is not intended for physically impaired persons, but only for general private use.

Check the proper attachment and tight seating of the installed products periodically (annually).
Installation Instructions
· Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
· The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards.
· The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed.
· During installation of the product by qualified trained personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile offset), that the finish of the wall is suitable to apply the product and has no weak points.
· The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect the function and/or lead to damages to the shower. Hansgrohe will not be held liable for this type of damage.
· Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses.

Technical Data

Operating pressure:

max. 0,6 MPa

Recommended operating pressure:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Hot water temperature:

max. 60°C

Thermal disinfection:

max. 70°C / 4 min

The product is exclusively designed for drinking water!

Symbol description

Do not use silicone containing acetic acid!

Dimensions (see page 34)

Flow diagram (see page 34)

Operation (see page 33)

Cleaning (see page 36)

Spare parts (see page 39)

Special accessories (order as an extra)

· tile-matching-disk Chrome Plated #96380000 (see page 39)

Test certificate (see page 40)

4

Assembly (see page 32)

Italiano

Indicazioni sulla sicurezza

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.

Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l’igiene del corpo.

Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente.

I flessibili devono essere inseriti solo tra l ‘uscita dell ‘acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ‘uscita dell ‘acqua.

Impiego conforme all’uso dell’impugnatura: L’impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell’ambito privato.

Il fissaggio a regola d’arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente).
Istruzioni per il montaggio
· Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
· Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti.
· Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese.
· Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole.
· L’inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per garantire il flusso normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe
· Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe.

Dati tecnici

Pressione d’uso:

max. 0,6 MPa

Pressione d’uso consigliata:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura dell’acqua calda:

max. 60°C

Disinfezione termica:

max. 70°C / 4 min

Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua

potabile!

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

Ingombri (vedi pagg. 34)

Diagramma flusso (vedi pagg. 34)

Procedura (vedi pagg. 33)

Pulitura (vedi pagg. 36)

Parti di ricambio (vedi pagg. 39)

Accessori speciali (non contenuto nel volume di fornitura)
· distanziali da piastrella Cromato #96380000 (vedi pagg. 39)

Segno di verifica (vedi pagg. 40)

Montaggio (vedi pagg. 32)

5

Español

Indicaciones de seguridad

Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte.

El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal.

Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo.

Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida.

Uso proyectado de la manilla: La manilla no es un producto médico, no es adecuado para personas con movilidad restringida sino destinada únicamente al ámbito privado.

Debe comprobarse en intervalos periódicos (anualmente) que los productos montados estén bien fijados y asentados.
Indicaciones para el montaje
· Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
· Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes.
· Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo.
· Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles.
· El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la red de conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar daños en partes funcionales de la ducha manual. Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven.
· Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe.

Datos técnicos

Presión en servicio:

max. 0,6 MPa

Presión recomendada en servicio:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura del agua caliente:

max. 60°C

Desinfección térmica:

max. 70°C / 4 min

El producto ha sido concebido exclusivamente para

agua potable.

Descripción de símbolos

No utilizar silicona que contiene ácido acético!

Dimensiones (ver página 34)

Diagrama de circulación (ver página 34)

Manejo (ver página 33)

Limpiar (ver página 36)

Repuestos (ver página 39)

Opcional (no incluido en el suministro)

· Pieza desuplemento Cromado #96380000 (ver página 39)

Marca de verificación (ver página 40)

6

Montaje (ver página 32)

Nederlands

Veiligheidsinstructies

Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.

Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.

Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden.

De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.

Reglementair gebruik van de handgreep: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik.

De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden.
Montage-instructies
· Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
· De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen.
· De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
· Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont.
· Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt worden om het normdebiet van de handdouche te garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de waterleiding kan de werking negatief beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen; voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet aansprakelijk.
· Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang.

Technische gegevens

Werkdruk: max.

max. 0,6 MPa

Aanbevolen werkdruk:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatuur warm water:

max. 60°C

Thermische desinfectie:

max. 70°C / 4 min

Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!

Symboolbeschrijving

Gebruik geen zuurhoudende silicone!

Maten (zie blz. 34)

Doorstroomdiagram (zie blz. 34)

Bediening (zie blz. 33)

Reinigen (zie blz. 36)

Service onderdelen (zie blz. 39)

Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket)

· opvulschijf Verchroomd #96380000 (zie blz. 39)

Keurmerk (zie blz. 40)

Montage (zie blz. 32)

7

Dansk

Sikkerhedsanvisninger

Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.

Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål.

Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen.

Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange!

Formålstjenlig brug af håndtaget: Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug.

Den korrekte montering og position af monterede produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt).
Monteringsanvisninger
· Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
· Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
· Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
· Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesoverfladen er plan i alle områder hvor produktet monteres (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at væggene er velegnet til monteringen af produktet og ikke har svare områder.
· For at garantere håndbruserens standardgennemstrømning og for at undgå tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal man bruge den formonterede filterindsats. Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres til skader på håndbruserens funktionskomponenter. Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende skader
· Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger.

Tekniske data

Driftstryk:

max. 0,6 MPa

Anbefalet driftstryk:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmtvandstemperatur:

max. 60°C

Termisk desinfektion:

max. 70°C / 4 min

Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!

Symbolbeskrivelse

Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!

Målene (se s. 34)

Gennemstrømningsdiagram (se s. 34)

Brugsanvisning (se s. 33)

Rengøring (se s. 36)

Reservedele (se s. 39)

Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang)

· Afstandsskive Krom #96380000 (se s. 39)

Godkendelse (se s. 40)

8

Montering (se s. 32)

Português

Avisos de segurança

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.

O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal.

Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.

Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.

Utilização adequada da pega: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a utilização privada.

A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente).
Avisos de montagem
· Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
· As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor.
· A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
· Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos.
· O elemento filtrante pré-montado tem que ser utilizado para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente da rede. A sujidade proveniente da rede pode influenciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se responsabiliza por danos daí resultantes.
· O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe.

Dados Técnicos

Pressão de funcionamento:

max. 0,6 MPa

Pressão de func. recomendada:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura da água quente:

max. 60°C

Desinfecção térmica:

max. 70°C / 4 min

Este produto foi única e exclusivamente concebido para

água potável!

Descrição do símbolo

Não utilizar silicone que contenha ácido acético!

Medidas (ver página 34)

Fluxograma (ver página 34)

Funcionamento (ver página 33)

Limpeza (ver página 36)

Peças de substituição (ver página 39)

Acessórios especiais (não incluído no volume de fornecimento)

· Arruela espaçadora Cromado #96380000 (ver página 39)

Marca de controlo (ver página 40)

Montagem (ver página 32)

9

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Aby unikn zranie na skutek zgniecenia lub przecicia, podczas montau naley nosi rkawice ochronne.

Produkt moe by uywany tylko do kpieli, higieny i czyszczenia ciala.

Naley unika kontaktu strumienia wyplywajcego z glowicy z wraliwymi czciami ciala (np. oczami). Naley zachowywa odpowiedni odleglo pomidzy glowic a cialem.

We prysznicowe przeznaczone s do podlczenia tylko z armatur. Blokada za wem w kierunku przeplywu jest niedopuszczalna.

Uytkowanie uchwytu zgodne z przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepelnosprawnych o utrudnionym poruszaniu si, lecz jedynie do uytku prywatnego.

W okrelonym czasie (co roku) naley sprawdza wlaciwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów.
Wskazówki montaowe
· Przed montaem naley skontrolowa produkt pod ktem szkód transportowych. Po montau nie wida adnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
· Przewody i armatura musz by montowane, plukane i kontrolowane wedlug obowizujcych norm.
· Naley przestrzega wytycznych instalacyjnych obowizujcych w danym kraju.
· Monta produktu musi by wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu montau musi by równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesunitych plytek). ciana w miejscu montau musi by stabilna. Doloone w komplecie ruby i kolki rozporowe s przeznaczone do betonu.
· Naley uy zamontowan uprzednio wkladk filtra, aby zapewni przepisowy przeplyw przez prysznic rczny i zapobiec przedostawaniu si zanieczyszcze z instalacji sieciowej. Przedostajce si zanieczyszczenia mog mie negatywny wplyw na dzialanie i/lub prowadzi do usterek w dzialaniu elementów prysznica rcznego; za powstale z tego tytulu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialnoci.

· Optymalne dzialanie gwarantuje si tylko w odniesieniu do pryszniców rcznych i wy prysznicowych Hansgrohe.

Dane techniczne

Cinienie robocze:

maks. 0,6 MPa

Zalecane cinienie robocze:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)

Temperatura wody gorcej:

maks. 60°C

Dezynfekcja termiczna:

maks. 70°C / 4 min

Produkt przeznaczony wylcznie do wody pitnej!

Opis symbolu

Nie stosowa silikonów zawierajcych kwas octowy!

Wymiary (patrz strona 34)

Schemat przeplywu (patrz strona 34)

Obsluga (patrz strona 33)

Czyszczenie (patrz strona 36)

Czci serwisowe (patrz strona 39)

Wyposaenie specjalne (Nie jest czci dostawy)

· Podkladka do wyrównania plytek ceramicznych Chrom #96380000 (patrz strona 39)

Znak jakoci (patrz strona 40)

10

Monta (patrz strona 32)

Cesky

Bezpecnostní pokyny

Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je nutné pi montázi nosit rukavice.

Produkt smí být pouzíván pouze ke koupání a za úcelem tlesné hygieny.

Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsk sprchy s mkkými cástmi tla (nap. ocima). Je nutné dodrzovat dostatecný odstup mezi sprchou a tlem.

Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. azení uzavíracího ventilu za hadici po smru toku je nepípustné!

Pouzití drzáku v souladu s urcením: Drzák není zádný medicínský produkt, není vhodný pro tlesn postizené osoby, je urcen pouze pro soukromý sektor.

Upevnní podle pedpis a pevné usazení montovaných produkt je teba kontrolovat v periodických casových intervalech (rocn).
Pokyny k montázi
· Ped montází je teba produkt zkontrolovat, zda nebyl pi transportu poskozen. Po zabudování nebudou uznány zádné skody zpsobené transportem nebo poskození povrchu.
· Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem.
· Je teba dodrzovat montázní pravidla platné v dané zemi.
· Pi montázi produktu kvalifikovanou osobou je teba dbát na to, aby byla upevovací plocha v celé oblasti upevnní rovná (zádné vycnívající spáry nebo zapustní obklad), aby struktura stny byla vhodná pro montáz produktu a nemla zádná slabá místa.
· Pro zarucení normalního prtoku rucní sprchy a zabránní vzniku usazenin z pívodního vedení se musí pouzít pedmontovaná filtracní vlozka. Usazeniny necistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/ nebo vést k poskození funkcních díl sprchy. Za takto vzniklé skody firma Hansgrohe nerucí.
· Optimální funkce je zarucena pouze s rucními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe.

Technické údaje

Provozní tlak:

max. 0,6 MPa

Doporucený provozní tlak:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Teplota horké vody:

max. 60°C

Tepelná desinfekce:

max. 70°C / 4 min

Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro pímý kontakt s

pitnou vodou.

Popis symbol

Nepouzívat silikon s obsahem kyseliny octové!

Rozmìry (viz strana 34)

Diagram prtoku (viz strana 34)

Ovládání (viz strana 33)

Cistní (viz strana 36)

Servisní díly (viz strana 39)

Zvlástní píslusenství (není soucástí dodávky)

· desticka pro vyrovnání obklad Chrom #96380000 (viz strana 39)

Zkusební znacka (viz strana 40)

Montáz (viz strana 32)

11

Slovensky

Bezpecnostné pokyny

Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli pomliazdeninám a rezným poraneniam.

Produkt sa smie pouzíva len na kúpanie a telesnú hygienu.

Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúca sprchy s citlivými miestami tela (napr. oci). Dodrziavajte dostatocnú vzdialenos medzi sprchou a telom.

Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne.

Pouzitie drziaka poda urcenia: Drziak nie je ziaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté osoby, je urcený iba pre súkromný sektor.

Upevnenie poda predpisov a pevné osadenie montovaných produktov treba kontrolova v periodických casových intervaloch (rocne).
Pokyny pre montáz
· Pred montázou musíte produkt skontrolova, ci nebol pocas transportu poskodený. Po zabudovaní nebudú uznané ziadne skody spôsobené transportom alebo poskodenia povrchu.
· Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
· Je potrebné dodrziava smernice o instalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách.
· Pri montázi produktu kvalifikovanou osobou treba dáva pozor na to, aby bola upevovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (ziadne vycnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov), aby struktúra steny bola vhodná pre montáz produktu a nemá ziadne slabé miesta.
· Predmontovaná filtracná vlozka sa musí pouzi, aby sa zarucil normovaný prietok rucnej sprchy a odstránili naplaveniny necistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny necistôt môzu ovplyvni funkcnos a/ alebo môzu vies k poskodeniam funkcných dielov rucnej sprchy, pricom za takto spôsobené skody spolocnos Hansgrohe nerucí.
· Optimálna funkcia je zarucen·iba s rucnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe.

Technické údaje

Prevádzkový tlak:

max. 0,6 MPa

Doporucený prevádzkový tlak:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Teplota teplej vody:

max. 60°C

Termická dezinfekcia:

max. 70°C / 4 min

Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!

Popis symbolov

Nepouzíva silikón s obsahom kyseliny octovej!

Rozmery (vi strana 34)

Diagram prietoku (vi strana 34)

Obsluha (vi strana 33)

Cistenie (vi strana 36)

Servisné diely (vi strana 39)

Zvlástne príslusenstvo (nie je súcasou dodávky)

· dosticka pre vyrovnanie obkladov Chróm #96380000 (vi strana 39)

Osvedcenie o skúske (vi strana 40)

12

Montáz (vi strana 32)

()

()

·
·
·
· ( )
· /
·

:

0,6 MPa 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
60°C 70°C / 4

( 34)

( 34)

( 33)

( 36)

( 39)

()
· #96380000 ( 39)

( 40)

( 32)

13

.

: .

(, ). .

. !

: , , .

().

· . .
· , .
· , .
· ( ); .
· , . / . Hansgrohe ,

· Hansgrohe Hansgrohe.

:

. 0,6

: 0,1 – 0,4

(1 = 10 bar = 147 PSI)

:

. 60°C

: . 70°C / 4

!

, .

(. . 34)

(. . 34)

(. . 33)

(. . 36)

(. . 39)

( !)

· X #96380000 (. . 39)

(. . 40)

14

(. . 32)

Suomi

Turvallisuusohjeet

Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.

Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.

Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli.

Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua!

Kahvan tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa.

Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
Asennusohjeet
· Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
· Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
· Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita.
· Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
· Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista.
· Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine:

maks. 0,6 MPa

Suositeltu käyttöpaine:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Kuuman veden lämpötila:

maks. 60°C

Lämpödesinfektio:

maks. 70°C / 4 min

Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-

den kanssa!

Merkin kuvaus

Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!

Mitat (katso sivu 34)

Virtausdiagrammi (katso sivu 34)

Käyttö (katso sivu 33)

Puhdistus (katso sivu 36)

Varaosat (katso sivu 39)

Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen)

· Laatansovituslevy Kromi #96380000 (katso sivu 39)

Koestusmerkki (katso sivu 40)

Asennus (katso sivu 32)

15

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador.

Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch.

Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen.

Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen!

Avsedd användning av handtag: Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för privat användning.

Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Monteringsanvisningar
· Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
· Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
· De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
· När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättningsområdet (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjutning) och att väggstrukturen är lämplig för en montering av produkten och inte har några svaga punkter.
· Den förmonterade filterinsatsen måste användas om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
· Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar.

Tekniska data

Driftstryck:

max. 0,6 MPa

Rek. driftstryck:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmvattentemperatur:

max. 60°C

Termisk desinfektion:

max. 70°C / 4 min

Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!

Symbolförklaring

Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!

Måtten (se sidan 34)

Flödesschema (se sidan 34)

Hantering (se sidan 33)

Rengöring (se sidan 36)

Reservdelar (se sidan 39)

Specialtillbehör (medföljer ej leveransen)

· Kakelutjämningsbricka Krom #96380000 (se sidan 39)

Testsigill (se sidan 40)

16

Montering (se sidan 32)

Lietuviskai

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines.

Gaminys turi bti naudojamas tik maudymuisi, kno higienai ir svarai palaikyti.

Btina vengti duso vandens srovs kontakto su jautriomis kno vietomis (pvz., akimis). Todl btina laikytis tinkamu atstumu nuo duso.

Duso zarnos yra pritaikytos tik prijungti duso galvut prie vandens maisytuvo. Negalima montuoti vandens uzdarymo mechanizmo tarp maisytuvo ir zarnos.

Rankenos naudojimas pagal paskirt: rankena ­ tai nemedicinins paskirties produktas, ji netinka zmonms su kno pazeidimais; naudojama tik asmeninje erdvje.

Gamini pritvirtinimo teisingum ir patikimum btina periodiskai (kasmet) tikrinti.
Montavimo instrukcija
· Pries montuojant btina patikrinti, ar gaminys nebuvo pazeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dl transportavimo ir pavirsiaus pazeidim nepriimamos.
· Vamzdziai ir sujungimai turi bti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojancias normas.
· Laikykits atitinkamoje salyje galiojanci direktyv dl rengimo.
· Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dmes, kad pritvirtinimo plokstuma bt lygi (be issikisusi sili ar perkreipt plyteli), sien konstrukcija tikt gaminiui montuoti ir neturt joki trkum.
· Reikia naudoti sumontuot filtro element, kad bt uztikrintas norminis per rankin dus pratekantis srautas ir bt isvengta tersal, galinci patekti is vamzdyno. Patek tersalai gali pakenkti veikimui ir/ arba sugadinti veikiancias dalis. Uz zal, atsiradusi dl si priezasci, bendrov ,,Hansgrohe” neatsako.
· Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant “Hansgrohe” rank dusus su “Hansgrohe” duso zarnomis.

Techniniai duomenys

Darbinis slgis:

ne daugiau kaip 0,6 MPa

Rekomenduojamas slgis:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Karsto vandens temperatra: ne daugiau kaip 60°C

Terminis dezinfekavimas:ne daugiau kaip 70°C / 4 min

Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!

Simbolio aprasymas

Nenaudokite silikono, kurio sudtyje yra acto rgsties!

Ismatavimai (zr. psl. 34)

Pralaidumo diagrama (zr. psl. 34)

Eksploatacija (zr. psl. 33)

Valymas (zr. psl. 36)

Atsargins dalys (zr. psl. 39)

Specials priedai (nra pridedama)

· Plyteli islyginimo diskas Chrom #96380000 (zr. psl. 39)

Bandymo pazyma (zr. psl. 40)

Montavimas (zr. psl. 32)

17

Hrvatski

Sigurnosne upute

Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i posjekotina moraju nositi rukavice.

Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tusiranje i osobnu higijenu.

Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tusa s osjetljivim dijelovima tijela (npr. ocima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tusa.

Crijeva tusa prikladna su jedino za spajanje tuseva na armature. Nije dopusteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode!

Namjenska upotreba drska: Drzak nije medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendikepiranih osoba, ve je namijenjen iskljucivo za upotrebu u privatnom okruzenju.

U redovitim vremenskim razmacima (jednom godisnje) valja provjeravati propisnu pricvrsenost i stabilnost postavljenih proizvoda.
Upute za montazu
· Prije montaze mora se provjeriti je li proizvod osteen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
· Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema vazeim normama.
· Obvezno se moraju uvaziti propisi o instalacijama koji vrijede u doticnoj zemlji.
· Kada proizvod montira kvalificirano strucno osoblje treba paziti da citava povrsina na koju se ucvrsuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja plocica), da je zidna konstrukcija primjerena montazi proizvoda te da nema slabih mjesta.
· Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako bi se regulirao protok vode kroz rucni tus i izbjeglo unosenje prljavstine iz vodovoda. Prljavstina moze dovesti do djelomicnog ili potpunog osteenja dijelova rucnog tusa. Za eventualna osteenja uzrokovana prljavstinom proizvoac Hansgrohe nije odgovoran.
· Optimalno funkcioniranje zajamceno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe rucnim tusevima i Hansgrohe crijevom za tus.

Tehnicki podatci

Najvei dopusteni tlak:

tlak 0,6 MPa

Preporuceni tlak:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura vrue vode:

tlak 60°C

Termicka dezinfekcija:

tlak 70°C / 4 min

Proizvod je koncipiran iskljucivo za pitku vodu!

Opis simbola

Nemojte koristiti silikon koji sadrzi octenu kiselinu!

Mjere (pogledaj stranicu 34)

Dijagram protoka (pogledaj stranicu 34)

Upotreba (pogledaj stranicu 33)

Cisenje (pogledaj stranicu 36)

Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 39)

Posebni pribor (Nije sadrzano u isporuci!)

· Sustav za balansiranje protoka Krom #96380000 (pogledaj stranicu 39)

Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40)

18

Sastavljanje (pogledaj stranicu 32)

Türkçe

Güvenlik uyarilari

Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari önlemek için eldiven kullanilmalidir.

Ürün yalnizca banyo, hijyen ve beden temizlii amaçlari dorultusunda kullanilabilir.

Püskürtme baliklarinin hassas organlara temasi (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasinda

Simge açiklamasi
Asetik asit içeren silikon kullanmayin!
Ölçüleri (bakiniz sayfa 34) Aki diyagrami (bakiniz sayfa 34) Kullanimi (bakiniz sayfa 33)

yeterli mesafe birakilmalidir.
Sözü geçen du borulari, du parçalarini yalniz
donanim takimlarina balamaya yarar. Hortumun arkasindan sonra aki yönünde kesmek yasaktir!
Tutamak’in kullanim amaci: Tutamak tibbi bir ürün olmadiindan bedensel engelli kiiler için uygun olmayip, sadece kiisel kullanim içindir
Monte edilmi ürünlerin talimatlara uygun sabitlii ve siki duruu düzenli araliklarla (yillik) kontrol edilmelidir.

Temizleme (bakiniz sayfa 36)
Yedek Parçalar (bakiniz sayfa 39)
Özel aksesuarlar (Teslimat kapsamina dahil deildir)
· Fayans dengeleme pulu Krom #96380000 (bakiniz sayfa 39)

Montaj açiklamalari

Kontrol iareti (bakiniz sayfa 40)

· Montaj ileminden önce ürün nakliye hasarlari yönünden kontrol edilmelidir. Montaj ileminden sonra nakliye veya yüzey hasarlari için sorumluluk üstlenilmemektedir.

· Borularin ve armatürün montaji, yikanmasi ve kontrolü geçerli normlara göre yapilmalidir.

· Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir.

· Ürünün yetkili uzman personel tarafindan montaji yapilirken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planinin tüm alaninda bulunduuna (derz veya fayans kaymasi olmamalidir), duvar yapisinin ürünün montaji için uygun olduuna ve zayif noktalari bulunmadiina dikkat edilmelidir.

· Ön montaji yapilan filtre elemani, el püskürtücüsünün standart akiini salamak ve hat ebekesindeki kirlenmeleri önlemek için kullanilmalidir. Kirlenmeler ilevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün ilev parçalarinda hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, bundan dolayi kaynaklanabilecek hasarlara kari sorumluluk üstlenmez.

· Mümkün olduu kadar iyi ilev, yalniz Hansgrohe elle du parçalari ve Hansgrohe du borulari kullanilirsa, garanti edilir.

Teknik bilgiler

letme basinci:

azami 0,6 MPa

Tavsiye edilen iletme basinci:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Sicak su sicaklii:

azami 60°C

Termik dezenfeksiyon:

azami 70°C / 4 dak

Ürün sadece ebeke suyu için tasarlanmitir!

Garanti Belgesi

Üretici veya thalatçi Firmanin

Unvani:

Hansgrohe Armatür Ltd. ti

Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C

Mecidiyeköy ili stanbul

Telefonu:

(0-212) 273 07 30

Faks:

(0-212) 273 07 40

web adresi:

www.hansgrohe.com.tr

Malin

Markasi: Cinsi: Garanti Süresi: Azami Tamir Süresi:

Hansgrohe Sihhi tesisat malzemesi
2 YIL 20 günü

Genel Müdür

Albert Emlek

Satici Firmanin: Unvani: Adresi: Telefonu: Faks: e-posta: Fatura Tarih ve Sayisi: Marka ve Modeli: Teslim Tarihi ve Yeri: Yetkilinin mzasi: Firmanin Kaesi:
Bu bölümü, ürünü aldiiniz Yetkili Satici imzalayacak ve

kaeleyecektir.

Montaji (bakiniz sayfa 32)

19

Român

Instruciuni de siguran

La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor i tierii mâinilor.

Produsul poate fi utilizat doar pentru splarea, meninerea igienei i curarea corpului.

Evitai contactul jetului de ap cu prile de corp sensibile (de ex. ochii). inei duul la o distan corespunztoare de corp.

Furtunul de du poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de du la baterie. Nu este permis montarea unui opritor la captul furtunului!

Utilizarea mânerului de sprijin conform destinaiei: Mânerul de sprijin nu este un produs medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu dizabiliti fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul privat

Fixarea corespunztoare i poziia fix a produselor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual).
Instruciuni de montare
· Înainte de instalare verificai, dac produsul prezint deteriorri de transport. Dup instalare garania nu acoper deteriorrile de transport i cele de suprafa.
· Conductele i bateriile trebuie montate, splate i verificate conform normelor în vigoare.
· Respectai reglementrile referitoare la instalare valabile în ara respectiv.
· La montarea produsului de ctre un personal calificat se va avea grij ca suprafaa de fixare s fie plan pe toat aria de fixare (fr proeminene ale rosturilor sau îmbinri între plcile de faian) i ca structura peretelui s fie corespunztoare pentru fixarea produsului, s nu prezinte locuri cu rezisten redus.
· Cartuul de filtru premontat se va utiliza pentru asigurarea debitului normal al telefonului de du i pentru evitarea penetrrii impuritilor din reeaua de ap. Aceste impuriti pot afecta funcionarea duului i/sau pot cauza deteriorarea elementelor funcionale ale telefonului de du, firma Hansgrohe nu-i asum rspunderea pentru daunele cauzate de aceste impuriti
· Funcionarea optim este garantat numai când estei conectat la du de mân i furtun de du marca Hansgrohe.

Date tehnice

Presiune de funcionare:

max. 0,6 MPa

Presiune de funcionare recomandat: 0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura apei calde:

max. 60°C

Dezinfecie termic:

max. 70°C / 4 min

Produsul este destinat exclusiv pentru ap potabil.

Descrierea simbolurilor

Nu utilizai silicon cu coninut de acid acetic!

Dimensiuni (vezi pag. 34)

Diagrama de debit (vezi pag. 34)

Utilizare (vezi pag. 33)

Curare (vezi pag. 36)

Piese de schimb (vezi pag. 39)

Accesorii opionale (nu este inclus în setul livrat)

· aib de reglare a debitului Crom #96380000 (vezi pag. 39)

Certificat de testare (vezi pag. 40)

20

Montare (vezi pag. 32)

.

, .

(.. ) . .

. !

: , .

() .

· . .
· , .

:

0,6 MPa

:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

:

60°C

:

70°C / 4 min

!.

!

(. 34)

(. 34)

(. 33)

(. 36)

(. 39)

( )
· #96380000 (. 39)

(. 40)

· .
· , ( ), .
· , . / , Hansgrohe .
· Hansgrohe Hansgrohe.

(. 32)

21

Slovenski

Varnostna opozorila

Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov.

Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrzevanja higiene in telesne nege.

Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z obcutljivimi deli telesa (npr. ocmi). Med telesom in prho mora biti vedno zadosten razmik.

Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne namescajte med armaturo in cev.

Namenska uporaba drzalnega rocaja: drzalni rocaj ni medicinski proizvod, zato ni primeren za telesno prizadete osebe, temvec je namenjen le za privatno uporabo.

V periodicnih presledkih (letno) je treba preverjati pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih proizvodov.
Navodila za montazo
· Pred montazo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poskodb. Po vgradnji transportne ali povrsinske poskodbe ne bodo vec priznane.
· Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih.
· Upostevati je treba pravilnike o instalacijah, ki veljajo v posamezni drzavi.
· Pri montazi tega proizvoda s strani kvalificiranega strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritrdilna ploskev na celotni povrsini za pritrditev gladka (brez izstopajocih fug ali zasekov ploscic), da je struktura stene primerna za montazo proizvoda in ne kaze sibkih mest.
· Za zagotovitev standardiziranega pretoka rocne prhe in za preprecevanje vtoka umazanije iz vodovodnega omrezja se mora uporabiti predmontiran filtrski vlozek. Vtok umazanije lahko poslabsa delovanje rocne prhe in/ali pripelje do poskodovanja njenih funkcionalnih delov. Za tako nastalo skodo podj. Hansgrohe ne odgovarja
· Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z rocnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe.

Tehnicni podatki

Delovni tlak:

maks. 0,6 MPa

Priporoceni delovni tlak:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura tople vode:

maks. 60°C

Termicna dezinfekcija:

maks. 70°C / 4 min

Proizvod je zasnovan izkljucno za sanitarno vodo!

Opis simbola

Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!

Mere (glejte stran 34)

Diagram pretoka (glejte stran 34)

Upravljanje (glejte stran 33)

Ciscenje (glejte stran 36)

Rezervni deli (glejte stran 39)

Poseben pribor (Ni vkljuceno)

· Izravnalna podlozka za ploscice Krom #96380000 (glejte stran 39)

Preskusni znak (glejte stran 40)

22

Montaza (glejte stran 32)

Estonia

Ohutusjuhised

Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid.

Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel.

Dusi veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke dusi ja keha vahele piisav vahe.

Dusivoolikud sobivad üksnes dusi ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit.

Käepideme sihipärane kasutamine: käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks.

Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
Paigaldamisjuhised
· Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
· Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
· Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida.
· Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
· Käsidusi normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või tekitada käsidusi talitlusosadel kahjustusi, mille korral Hansgrohe ei vastuta.
· Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsidusside ja Hansgrohe dusivoolikutega.

Tehnilised andmed

Töörõhk

maks. 0,6 MPa

Soovitatav töörõhk:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)

Kuuma vee temperatuur:

maks. 60°C

Termiline desinfektsioon:

maks. 70°C / 4 min

Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!

Sümbolite kirjeldus

Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!

Mõõtude (vt lk 34)

Läbivooludiagramm (vt lk 34)

Kasutamine (vt lk 33)

Puhastamine (vt lk 36)

Varuosad (vt lk 39)

Spetsiaalne lisavarustus (ei sisaldu komplektis)

· vaheelement keraamiliste plaatide tasakaalustamiseks Kroom #96380000 (vt lk 39)

Kontrollsertifikaat (vt lk 40)

Paigaldamine (vt lk 32)

23

Latvian

Drosbas nordes

Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus.

So produktu drkst izmantot tikai, lai mazgtos, higinai un ermea trsanai.

Nepieciesams izvairties no dusas strklas tiesa kontakta ar jutgm ermea dam (piem., acm). Nepieciesams ievrot pietiekosu attlumu starp dusu un ermeni.

Dusas stenes ir piemrotas tikai dusas pieslgsanai pie jaucjkrna. Nepieaujama ir noslgarmatras pievienosana aiz stenes plsmas virzien!

Roktura pareiza lietosana: rokturis nav medicnisks produkts, tas ir piemrots nevis personm ar pasm fiziskm vajadzbm, bet gan tikai privtai lietosanai.

Nepieciesams periodiski (reizi gad) prbaudt, vai uzmonttie produkti ir pareizi piestiprinti un labi turas.
Nordjumi montzai
· Pirms montzas nepieciesams prbaudt, vai produktam transportsanas laik nav radusies bojjumi. Pc iebvsanas bojjumi, kas radusies transportsanas laik, vai virsmas bojjumi netiek atzti.
· Cauruvadi un armatra ir juzstda, jizskalo un jprbauda saska ar spk esosajiem standartiem.
· Jievro attiecgs valsts spk esoss montzas prasbas.
· Kvalifictiem specilistiem, montjot produktu, jpiegriez vrba tam, lai piestiprinsanas virsma vis piestiprinsanas zon ir gluda (nav fgu vai flzu iecirtumu), sienas uzbve ir piemrota produkta montzai un taj nav nestabilu vietu.
· Ieprieks iemonttais filtra elements ir jizmanto, lai nodrosintu normlu plsmu dusas sprausls un izvairtos no netrumu ieplsanas no densvada. Netrumu ieplsana var ietekmt funkciju un/vai radt bojjumus dusas sprauslas elementos, par sdiem bojjumiem Hansgrohe neatbild.
· Optimla funkcija tiek garantta tikai kombincij ar Hansgrohe rokas dusm un Hansgrohe dusas stenm.

Tehniskie dati

Darba spiediens:

maks. 0,6 MPa

Ieteicamais darba spiediens:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Karst dens temperatra:

maks. 60°C

Termisk dezinfekcija :

maks. 70°C / 4 min

Izstrdjums ir paredzts tikai dzeramajam denim!

Simbolu nozme

Neizmantot silikonu, kas satur etiskbi!

Izmrus (skat. lpp. 34)

Caurpldes diagramma (skat. lpp. 34)

Lietosana (skat. lpp. 33)

Trsana (skat. lpp. 36)

Rezerves daas (skat. lpp. 39)

Specili aksesuri (komplekt netiek piegdts)

· Flzu izldzinsanas ripa Hroma #96380000 (skat. lpp. 39)

Prbaudes zme (skat. lpp. 40)

24

Montza (skat. lpp. 32)

Srpski

Sigurnosne napomene

Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i posekotina moraju nositi rukavice.

Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tusiranje i licnu higijenu.

Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tusa sa osetljivim delovima tela (npr. ocima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tusa.

Creva tusa prikladna su jedino za spajanje tuseva na armature. Nije dopusteno blokiranje creva u smeru protoka vode!

Namenska upotreba drske: Drska nije medicinski proizvod i nije podesna za korisenje od strane telesno hendikepiranih osoba, ve je namenjena iskljucivo za upotrebu u privatnom okruzenju.

Propisna pricvrsenost i stabilnost postavljenih proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godisnje).
Instrukcije za montazu
· Pre montaze se mora proveriti da li je proizvod osteen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
· Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema vazeim normama.
· Treba se pridrzavati propisa koji u odreenim zemljama vaze za instalacije.
· Kada proizvod montira kvalifikovano strucno osoblje treba paziti da citava povrsina na koju se ucvrsuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja plocica), da je zidna konstrukcija primerena montazi proizvoda i da nema slabih mesta.
· Mora se koristiti predmontirani filterski ulozak, kako bi se regulisao protok vode kroz rucni tus i izbeglo prodiranje prljavstine iz vodovoda. Prljavstina moze dovesti do delimicnog ili potpunog osteenja delova rucnog tusa. Za eventualna osteenja prouzrokovana prljavstinom proizvoac Hansgrohe nije odgovoran.
· Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe rucnim tusevima i Hansgrohe crevom za tus.

Tehnicki podaci

Radni pritisak:

maks. 0,6 MPa

Preporuceni radni pritisak:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura vrue vode:

maks. 60°C

Termicka dezinfekcija:

maks. 70°C / 4 min

Proizvod je koncipiran iskljucivo za pijau vodu!

Opis simbola

Nemojte koristiti silikon koji sadrzi siretnu kiselinu!

Mere (vidi stranu 34)

Dijagram protoka (vidi stranu 34)

Rukovanje (vidi stranu 33)

Cisenje (vidi stranu 36)

Rezervni delovi (vidi stranu 39)

Poseban pribor (Nije sadrzano u isporuci)

· Sistem za balansiranje protoka Hrom #96380000 (vidi stranu 39)

Ispitni znak (vidi stranu 40)

Montaza (vidi stranu 32)

25

Norsk

Sikkerhetshenvisninger

Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.

Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene.

Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.

Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning!

Bestemmelsemessig bruk av håndtak: Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner seg for personer med handicap. Det er kun bestemt for privat bruk.

De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om de er ordentlig festet og om de sitter fast.
Montagehenvisninger
· Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader.
· Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer.
· Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges.
· Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter.
· Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
· Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger.

Tekniske data

Driftstrykk

maks. 0,6 MPa

Anbefalt driftstrykk:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Varmtvannstemperatur

maks. 60°C

Termisk desinfisering:

maks. 70°C / 4 min

Produktet er utelukkende designet for drikkevann!

Symbolbeskrivelse

Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!

Mål (se side 34)

Gjennomstrømningsdiagram (se side 34)

Betjening (se side 33)

Rengjøring (se side 36)

Servicedeler (se side 39)

Ekstratilbehør (ikke med i leveransen)

· Utligningsskive for fliser Krom #96380000 (se side 39)

Prøvemerke (se side 40)

26

Montasje (se side 32)

, .

, .

(. ). .

. !

: , , .

().

· . .
· , .
· .
· , ( ), .
· , . / , Hansgrohe
· Hansgrohe.

:

. 0,6

: 0,1 – 0,4

(1 = 10 bar = 147 PSI)

:

. 60°C

:

. 70°C / 4

!

, !

( . 34)

( . 34)

( . 33)

( . 36)

( . 39)

( )

· X #96380000 ( . 39)

( . 40)

( . 32)

27

Shqip

Udhëzime sigurie

Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.

Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.

Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme.

Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të rrjedhjes!

Përdorimi i rregullt i dorezës: Doreza nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën private.

Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit).
Udhëzime për montimin
· Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
· Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi
· Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive.
· Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk paraqet asnjë pikë të dobët.
· Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së dorës në bazë të normës si dhe për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të ndikojnë në mënyrë negative në dhe mund të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
· Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe.

Të dhëna teknike

Presioni gjatë punës

maks. 0,6 MPa

Presioni i rekomanduar:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura e ujit të ngrohtë

maks. 60°C

Dezinfektim Termik:

maks. 70°C / 4 min

Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të

pijshëm!

Përshkrimi i simbolit

Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.

Përmasat (shih faqen 34)

Diagrami i qarkullimit (shih faqen 34)

Përdorimi (shih faqen 33)

Pastrimi (shih faqen 36)

Pjesët e servisit (shih faqen 39)

Pajisje të posaçme (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit)

· Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit Krom #96380000 (shih faqen 39)

Shenja e kontrollit (shih faqen 40)

28

Montimi (shih faqen 32)

0,6

:

0,4 – 0,1

:

(PSI 147 = 10 = 1)

60°C

:

4 / 70°C

:

!

.

.

) .(

! !
(34 ) (34 )

.
.
. :

(33 )
(36 )
(39 )
) (

.

()

.

#96380000 (39 )
(40 )

.
.
.

)

.(

.

.

(Hansgrohe)

.

.

(32 )

29

Magyar

Biztonsági utasítások

A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyt kell viselni.

A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.

Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelel távolságot a zuhanyfej és a test között.

A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycs után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett!

A kapaszkodó rendeltetésszer használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem csak privát használatra szolgál.

A felszerelt termékek szabályszer rögzítését és szilárd elhelyezkedését rendszeres idközönként (évente) ellenrizni kell.
Szerelési utasítások
· A szerelés eltt ellenrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállításivagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
· A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelen kell felszerelni, öblíteni és ellenrizni
· Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani.
· A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja.
· Az elre felszerelt szrbetétet kell használni a kézi zuhany szabvány átfolyásának biztosításához, és hogy elkerülje a szennyezdések befolyását a vezetékbl. A szennyezdések befolyásolhatják a mködést és /vagy a kézi zuhany mköd részeinek rongálódásához vezethetnek, az ebbl származó károkért a Hansgrohe nem vállal felelséget
· A megfelel mködést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk.

Mszaki adatok

Üzemi nyomás:

max. 0,6 MPa

Ajánlott üzemi nyomás:

0,1 – 0,4 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Forróvíz hmérséklet:

max. 60°C

Termikus ferttlenítés:

max. 70°C / 4 perc

A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!

Szimbólumok leírása

Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!

Méretet (lásd a oldalon 34)

Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 34)

Használat (lásd a oldalon 33)

Tisztítás (lásd a oldalon 36)

Tartozékok (lásd a oldalon 39)

Egyéb tartozék (a szállítási egység nem tartalmazza)

· Csempekiegyenlít lemez Króm #96380000 (lásd a oldalon 39)

Vizsgajel (lásd a oldalon 40)

30

Szerelés (lásd a oldalon 32)

( )

_3k

()

·
·
·
· ( )
·
·

0,6 MPa 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

60°C 70°C / 4

()

( 34)

( 34)

( 33)

( 36)

( 39)
()
· Chrome #96380000 ( 39)

( 40)

( 32)

31

1a 26320000
26320400 26401000

1b 26322000
26322400 26402000

625 915

35

35

2

3

1.

Silikon

2.
4

SW 8 mm
1. 5

3. 2.

30 mm

SW 2 mm 32

Rain

Whirl

Rain Air

leichter lättare

plus facile lengviau

easier

lakse

plus facile daha hafif

más ligero mai uor

lichter

lettere

lazje

piú allentato kergem

slabiej

vieglks

snazsí

laksi

l`ahsie

lettere

më i lehtë

könnyebb

helpommin

schwerer tyngre

mais dificil sunkiau

harder

Teze

plus difficile air

más pasedo mai greu

zwaarder

tyngre

tezje

piú serrat raskem

mocniej smagks

obtíznjsí teze

t`azsie

tyngre

– më e rëndë nehezebb vaikeampi

33

bar
990 915
35 Ø 61

35 Ø 61

Unica Comfort

26320000 / 26320400

35

17

Ø 25

119

max.243

Unica Comfort

26322000/ 26322400

35

17

Ø 25

119

max.243

625

700

55

55

66

66

93

93

MPa

0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 Q = l/sec 0

6,0

5,5

2

5,0

3

4,5

1

4,0

3,5

3,0

2,5

2,0

1,5

1,0

0,5

0,0

3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

0,1 0,2 0,3 0,4 0,5

34

1 Rain Air
2 Rain
3 WhirlAir

Unica Comfort

26401000

35

17

Ø 25

66 55

Unica Comfort

26402000

35

17

Ø 25

66 55

700 625
35 Ø 61
990 915
35 Ø 61

93

93

1500

2095

2095

1200

1200

150 600

35

DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczce pielgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporucení k cistní / Záruka / Kontakt SK Odporúcania pre cistenie / Záruka / Kontakt ZH / / RU / / FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandri pentru curare / Garanie / Contact EL / / SL Priporocilo za ciscenje / Garancija / Kontakt ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt LV Trsanas ieteikumi / Garantija / Kontakti SR Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt BG / / SQ Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt KO / / AR / / HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés JP / /
36

www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation

QUICK CLEAN

DE Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen
ganz leicht abrubbeln.
FR La propreté en toute simplicité: les dépôts formés
sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main.
EN Just clean: simply rub over the spray nozzles to
remove lime scale.
IT Facile da pulire: Il calcare viene eliminato
semplicemente dagli ugelli elastici in silicone.
ES Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente
frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
NL Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de
noppen worden gewreven.
DK Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer
fra stråledyserne.
PT Simplesmente limpo: o calcário pode ser
simplesmente retirado das saliências através de fricção.
PL Po prostu czysto: Pczki mona calkiem latwo
oczyci z kamienia.
CS Jednoduse cisté: Vapenné usazeniny mzete z
nopk snadno odstranit otením.
SK Jednoducho cistý: Vodný kame sa dá zo stetín
celkom ahko odstráni.
ZH

RU :
.
FI Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa
irti nypyistä.

SV Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från
nopporna.
LT Paprasta svara: kalks lengvai nugrandomos nuo
kilpos.
HR Jednostavno cisto: Kamenac se sasvim lako uklanja
s izbocina.
TR Sadece temiz: Kireç, düümlerle kolayca
ovalanabilir.
RO Pur i simplu curat: Calcarul se îndeprteaz uor
de pe noduri prin frecare.
EL :
.
SL Preprosto cisto: apnenec se z lahkoto podrgne z
vozlickov.
ET Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha
hõõruda.
LV Vienkrsa trsana: kais no izvirzjumiem ir viegli
norubinms.
SR Jednostavno cisto: Kamenac se sasvim lako skida
sa izbocina.
NO Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk
fra nuppene.
BG :
.
SQ Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të
hiqen me fërkim të lehtë.
AR
HU Egyszeren tiszta: a vízk egészen könnyen
ledörzsölhet a csomókról.
JP

37

1

2

3

4

5

6

> 1 min 38

98432000 (45×2,5)
98539000
95512000 (50×2,5)
92807000

98716000 96380000

26530000 / 26530400 97708000 95480000

98432000 (45×2,5)
98539000
95512000 (50×2,5)
92807000

28276000

98716000

(M4x5)

98058000

39

P-IX

DVGW SINTEF NF

26320XXX P-IX 28216/IB 26322XXX P-IX 28216/IB

ETA

Hansgrohe SE
DIN 4109
P-IX 28216/IB Products

04/2022 9.04599.01

40

Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals