Bega 23253.3 Wall Luminaire For Indoor Use Instruction Manual

23253.3 Wall Luminaire for Indoor Use

Product Information: – Product description: The product is a
luminaire with an insulating housing made of mouth-blown opal
glass. It has a weight of 1.8 kg. – Power source: The luminaire is
powered by an LED power supply unit that operates at a voltage of
220-240 V and a frequency of 50-60 Hz. The power supply unit can
handle a direct current (DC) voltage range of 170-276 V. – Safety
features: The luminaire has a safety class I rating, indicating
that it provides basic protection against electric shock. It also
has a protection class IP 44 rating, which means it is protected
against solid objects larger than 1 mm and is resistant to splash
water. – Impact strength: The luminaire has an impact strength
rating of IK02, indicating that it can withstand impacts with an
energy of 0.2 joules. – Energy efficiency: The product contains
light sources of energy efficiency class(es) D. – Overvoltage
protection: The electronic components in the luminaire are
protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547
standards. Product Usage Instructions: 1. Safety
precautions: – The installation and operation of the luminaire must
comply with national safety regulations. – Only a qualified
electrician should perform the installation and commissioning. –
Improper use or installation may result in damage, and the
manufacturer will not be liable for such damage. – Any
modifications to the luminaire should be done by the person
responsible, who will be considered the manufacturer. 2. Mounting
the luminaire: – Ensure a minimum distance of 300 mm between the
removable cap and the wall when mounting or dismantling the
luminaire. – To open the luminaire, loosen the knob, remove the
cap, and glass. 3. Mounting surface preparation: – Drill mounting
holes into the mounting surface with a spacing of 365 mm. 4. Mains
supply connection: – Open the insulation housing by pulling it
open. – Strip the mains supply cable to a maximum of 15 mm. – Lead
the stripped cable into the insulation housing following the
provided sketch. 5. Caution when handling LEDs: – LEDs are
high-quality electronic components. – Avoid touching the light
output opening of the LED directly during installation or
relamping. Please refer to the user manual for more detailed
instructions and safety information.

28.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Wall luminaire for indoor use Applique pour utilisation à l’intérieur

23 253.3
r IP 44

40 105
70

6

12

600

365

98

560

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas, mit Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben im Innenbereich. Überall dort, wo eine weiche und gleichmäßige Lichtstärkeverteilung benötigt wird. Leuchte mit hoher Schutzart.

Application Wall luminaire · indoor luminaire made of handblown opal glass and metal housing, for all lighting tasks in interior applications. They are ideal for places where a soft and uniform lighting distribution is required. Luminaire with a high protection class.

Utilisation Applique · luminaire d’intérieur en verre opale soufflé à la bouche, avec armature métallique, pour toutes sortes d’éclairage à l’intérieur. Partout là où l’on exige une répartition
lumineuse douce et uniforme. Luminaire avec degré de protection élevé.

Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminium, Oberfläche Chrom
Mundgeblasenes Opalglas
2 Befestigungslanglöcher
Breite 6 mm · Abstand 365 mm
Isoliergehäuse mit Leitungs-
einführung für Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm, max. 3 x 1,5@ Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-276 V
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
1 mm und Spritzwasser
Schlagfestigkeit IK02
Schutz gegen mechanische
Schläge < 0,2 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen
Gewicht: 1,8 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D

Product description
Luminaire made of Aluminium, finish Chrome Hand-blown opal glass 2 elongated fixing holes Width 6 mm · 365 mm spacing
Insulating housing with cable entry for
mains supply cable up to ø 10,5 mm, max. 3 x 1,5@ Connection terminal 2.5@
Earth conductor connection
LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-276 V
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
1 mm and splash water
Impact strength IK02
Protection against mechanical
impacts < 0.2 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark
Weight: 1.8 kg
This product contains light sources of energy efficiency class(es) D

Description du produit Luminaire fabriqué en aluminium, finition Chrome Verre opale soufflé à la bouche 2 trous oblongs de fixation largeur 6 mm · entraxe 365 mm Boîte isolée avec l’entrée de câble pour câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 170-276 V
BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides 1 mm et les projections d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK02
Protection contre les chocs mécaniques < 0,2 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité
Poids: 1,8 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.

Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung
Bemessungstemperatur
Umgebungstemperatur

10,5 W 12,8 W ta = 25 °C ta max = 45 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature

10.5 W 12.8 W ta = 25 °C ta max = 45 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

10,5 W

Puissance raccordée d’un luminaire 12,8 W

Température de référence Température d’ambiance

ta = 25 °C ta max = 45 °C

23 253.3 K3
Modul-Bezeichnung
LED-0424/930 LED-0425/930 Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

3000 K CRI > 90 1735 lm 1318 lm 103 lm / W

23 253.3 K3
Module designation
LED-0424/930 LED-0425/930 Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

3000 K CRI > 90 1735 lm 1318 lm 103 lm / W

23 253.3 K3
Désignation du module
LED-0424/930 LED-0425/930 Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

3000 K CRI > 90 1735 lm 1318 lm 103 lm / W

Isoliergehäuse Insulation housing Boîtier d’isolation

15

Montage Zur Montage und Demontage des Opalglaszylinders ist an der lösbaren Kappe der Leuchte ein Freiraum von 300 mm einzuhalten.

Installation For mounting and dismantling please keep a minimum distance of 300 mm between the removable cap and the wall.

LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.

Installation Pour enlever et poser le cylindre en verre opale, il faut garantir une distance minimale de 300 mm entre le cylindre enlevable et le mur.
Les LEDs sont des composants électroniques haut de gamme. Eviter de les toucher avec les doigts lorsque vous les installez ou les changez.

Leuchte öffnen: Knopf lösen, Kappe und Glas abnehmen. Befestigungslöcher im Abstand 365 mm in die Montagefläche einbringen. Zum Netzanschluss Isoliergehäuse auseinanderziehen, Netzanschlussleitung max. 15 mm abisolieren und durch die Leitungseinführung in das Isoliergehäuse führen -siehe Abbildung-. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Beide Teile des Isoliergehäuses zusammendrücken, bis sie hörbar einrasten. Der Außenmantel der Leitung muss von der Durchführungstülle umschlossen sein. Leuchte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und mit Kappe schließen. Knopf in Kappe einschrauben.

Open luminaire:
Loosen knob, remove cap and glass.
Drill mounting holes into the mounting surface spacing 365 mm.
For the mains supply connecting open the
insulation housing – pull open – strip mains supply cable max. 15 mm and lead it into the
insulation housing – see sketch.
Make earth conductor connection and electrical
connection. Connect both parts of the insulation housing
until they audibly engage.
The outer coating of the cable has to be fully
enclosed by the compression nipple. Fix luminaire with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface.
Place glass into luminaire housing, close
luminaire with the cap and screw in knob into
the cap.

Ouvrir le luminaire.
Devisser le bouton, enlever le couvercle et le
verre. Percer les trous de fixation avec entraxe de 365 mm dans la surface de fixation. Pour le raccordement électrique ouvrir le boîtier d’isolation, dénuder de max 15 mm le câble de raccordement et introduire le câble de raccordement par l’entrée de câble dans la boîte d’isolation – voir le croquis. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Assembler les deux parties de la boîte d’isolation j’usqu’au enclenchement audible. La gaine extérieure du câble doit être enfermée du nipple d’étanchéité. Fixer le luminaire sur la surface de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Poser le verre dans l’armature. Fermer le
luminaire avec le couvercle et visser le bouton.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.

Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten. Seitlichen Knopf lösen, Kappe entfernen und Glas herausnehmen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und mit Kappe schließen. Knopf in Kappe einschrauben.

Replacement of the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system. Loosen lateral knob, remove cap and take out glass. Please follow the installation instructions for the LED module. Defective glass must be replaced. Insert glass into luminaire housing, close luminaire with the cap and screw in knob into the cap.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension. Devisser le bouton latéral, enlever le couvercle
et enlever le verre. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Un verre endommagé doit être remplacé. Poser le verre dans l’armature. Fermer le
luminaire avec le couvercle et visser le bouton.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 3000 K Dichtung

11 002 947 .1R G DEV-0341/350 LED-0425/930 LED-0424/930 83 001 179

Spares Spare glass LED power supply unit LED module 3000 K LED module 3000 K Gasket

11 002 947 .1R G DEV-0341/350 LED-0425/930 LED-0424/930 83 001 179

Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K Module LED 3000 K Joint

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

11 002 947 .1R G DEV-0341/350 LED-0425/930 LED-0424/930 83 001 179
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals