LED Solar Floodlight with Sensor
Product Information – SOLAR LED MHCS 10W
The SOLAR LED MHCS 10W is a solar-powered LED lamp that comes
with a rechargeable battery and a PIR sensor. The lamp has a power
of 10W and a luminous flux of 1500LM. It uses SMD2835 LED chips
that provide bright and energy-efficient lighting. The lamp
measures 202 x 221 x 24 mm, and the solar panel measures 75mm x
83.5mm. The lamp can be mounted at a height of 2-5m, and it comes
with a lamp holder and a solar panel bracket. The lamp has a
warranty, and its modes of operation are controlled by a remote
control.
Product Usage Instructions
Switching On/Off
The lamp can be switched on or off using the ON/OFF switch on
the remote control. The remote control has a memory function that
remembers the last mode of operation.
Auto Sensor Mode
The lamp has an Auto Sensor Mode that automatically switches on
at night and provides full brightness when it detects motion within
its range. The range of the PIR sensor is not specified.
Manual Mode
The lamp can also be used in Manual Mode, which has three
brightness settings: 60%, 30%, and adjustable brightness (between
15% to 60%). To activate the Manual Mode, press the 3H/5H/8H button
on the remote control. The lamp will switch to the constant
lighting mode, and then use the +/- buttons to adjust the
brightness level.
Two Optional Modes
The lamp has two optional modes of operation that can be
activated using the button on the lamp. The first mode is the Auto
Sensor Mode, which is the same as the Auto Sensor Mode activated by
the remote control. The second mode is not specified.
Charging Time and Operating Time
The lamp’s charging time is not specified. The operating time
depends on the selected mode of operation and the battery’s charge
level. When the battery level drops below 30%, the lamp will switch
to Auto Sensor Mode.
Cable Length
The length of the cable that connects the lamp and the solar
panel is not specified.
SOLAR LED MHCS 10W
75mm
83,5mm
2-5m
360° 170°
On/Off
PL DANE TECHNICZNE: Moc Strumie wietlny Led
Akumulator
Panel sloneczny Czujnik PIR Obszar owietlenia Rozmiar lampy Rozmiar panelu slonecznego Wysoko montaowa Odleglo instalacji Gwarancja Kt wiecenia
Tryby pracy
Czas ladowania
Czas wiecenia Uchwyt lampy Wspornik panelu slonecznego Dlugo przewodu
10W
1500LM
SMD2835 * 44szt
Akumulator litowo-jonowy, 18650, 3.7V, 3600mAh, 13.32Wh 4.5Wp, 5.5V 120°/6 metrów 60-80m² 153 x 144 x 33 mm
202 x 221 x 24 mm
2 ~ 4 metry 8-10 metrów 2 lata gwarancji (bateria, 1 rok gwarancji) 120 * 60 Auto Sensor Mode Keep Lighting Mode 4 ~ 6 godzin silnego sloca, aby w pelni naladowa Do 60 godzin w zalenoci od trybu pracy Regulacja 360 ° Regulacja 170 ° 5 metrów
OBslUGA TrYBU PrACY ZA POMOC PILOTA
ON, lampka si wlczy. Przelczniki ON/OFF na pilocie zdalnego sterowania s z funkcj pamici.
OFF, lampa mrugnie 3 razy, a nastpnie zganie.
Auto, lampa przechodzi bezporednio w tryb automatycznego czujnika. Jasno lampy i czas wiecenia nie s wybierane w trybie automatycznego czujnika.
Czas wiecenia
60% jasnoci
30% jasnoci
+15% jasnoci przy kadym naciniciu (maks. 60%)
-15% jasnoci przy kadym naciniciu (min. 15% )
Przyciski na szarym tle slu tylko do regulacji czasu owietlenia i jasnoci trybu stalego owietlenia. Najpierw nacinij
przycisk 3H / 5H / 8H, lampaOanu/toOmffaty-
cznie przejdzie w tryb stalego owietlenia, a nastpnie nacinij / / / aby ustawi dan jasno.
Na przyklad: Nacinij + + : Lampa zapala si w nocy i utrzymuje jasno 45% przez 5 godzin. Po 5 godzinach lub gdy poziom naladowania akumulatora jest mniejszy ni 30%, lampa przelcza si w tryb Auto Sensor Mode
DWA OPCjONALNE TrYBY PrACY: Najpierw nacinij przycisk na lampie, lampa automatycznie si wlczy i przejdzie w tryb Auto Sensor, a pilot zdalnego sterowania zostanie aktywowany w tym samym czasie. Nastpnie uyj pilota, aby ustawi dany tryb pracy.
Tryb AUTO sENsOr MODE (automatycznego czujnika) Lampa automatycznie zapala si w nocy wieci peln jasnoci po wykryciu ruchu w zakresie <6m, a nastpnie zmienia jasno na nisz w cigu 60 sekund braku ruchu.
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
Przy niepelnym naladowaniu lampa przechodzi w tryb oszczdzania energii utrzymujc jasno na poziomie 60%, aby maksymalnie wydluy czas wiecenia.
Tryb KEEP LIGHT MODE (stalego owietlenia) Lampa zapala si automatycznie w nocy i utrzymuje wybran jasno przez 3H/5H/8H, po czym lub gdy moc baterii jest mniejsza ni 30%, lampa przelcza si w tryb Auto Sensor Mode.
UTYLIZACJA: Zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE dotyczc urzdze elektrycznych i elektronicznych oznakowanie WEEE wskazuje na konieczno selektywnego zbierania zuytego sprztu elektrycznego i
elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod kar grzywny, nie mona wyrzuca do zwyklych mieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mog by szkodliwe dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, wymagaj specjalnej formy przetwarzania / odzysku / recyklingu / unieszkodliwiania. O moliwociach utylizacji wysluonego urzdzenia mona dowiedzie si we wlaciwym urzdzie miasta lub gminy.
EN TECHNICAL DATA:
Power
10W
Brightness
1500LM
LEDS
SMD2835*44pcs
UWAGI TECHNICZNE: 1. Prosimy pamita, i wystpuje bardzo niewielkie ryzyko wybuchu
akumulatora ze wzgldu na jego litowo-jonow konstrukcj. 2. Panel solarny powinien by ustawiony w miejscu, w którym zaabsorbuje
dostateczn ilo promieni slonecznych. 3. Prosimy wzi pod uwag, i maksymalny czas wiecenia oprawy LED bdzie si
róni w zalenoci od czasu absorbcji oraz intensywnoci promieni slonecznych. 4. Oprawa automatycznie wlcza si po zmierzchu (o ile nie zostanie wylczona
zdalnie za pomoc odpowiedniego przycisku przez uytkownika). 5. Zalecana wysoko montau oprawy powinna by wiksza o 3-5m od danego
punktu odniesienia (np. 3m nad gruntem). 6. Oprawa wyposaona jest w wewntrzn, wymienialn bateri. Jeli zajdzie
potrzeba jej wymiany, prosimy o kontakt ze sprzedawc w celu dobrania odpowiedniej, nowej sztuki. 7. W celu uruchomienia oprawy po odlczeniu i ponownym podlczeniu baterii, bd te jej wymianie, naley skierowa panel solarny w stron wiatla slonecznego.
UWAGI DOTYCZCE UYTKOWANIA: 1. Niedozwolone jest uywanie innego modulu solarnego ni ten, który jest
oryginalnie dolczony do oprawy. Wszelkie zmiany z tym zwizane mog spowodowa obraenia ciala oraz uniewani gwarancj na produkt. 2. Naley pamita aby od czasu do czasu czyci czujnik ruchu z pylu i osadu wilgotn ciereczk. 3. Zaleca si równie okresowe czyszczenie powloki modulu solarnego. Zabrudzone ogniwo moe obniy wydajno fotowoltaiczn. 4. W obu przypadkach, w celu uniknicia przebarwie na obudowie, nie naley
stosowa silnych preparatów czyszczcych, np. na bazie alkoholu.
Battery Pack Mono Solar Panel Digital PIR Sensor Lighting Area Lamp Size Solar Panel Size Installation Height Installation Distance Warranty Beam Angle Working Modes Charging Time Lighting Time Lamp Bracket
Li-ion battery, 18650, 3.7V, 3600mAh, 13.32Wh 4.5Wp, 5.5V 120°/6 Meters 60-80m² 153 x 144 x 33 mm 202 x 221 x 24 mm 2~4 Meters 8-10 Meters 2 years warranty (battery 1 year warranty) 120*60°, maximum lighting design, bigger lighting area Auto Sensor Mode, Keep Lighting Mode 4~6 hours strong sunshine to fully charge Up to 60 hours according to different working mode 360° adjustable
WYMIANA AKUMULATORA: Przed wymian akumulatora naley wylczy opraw upewniajc si, e przycisk On/Off jest w pozycji Off. Przy pomocy dostpnych narzdzi naley odkrci ruby z obudowy akumulatora i wyj jego pokryw. Zuyty akumulator naley wyj, uprzednio odlczajc go pewnym ruchem od wtyczki zasilajcej. Monta nowej baterii przeprowadza si w analogiczny, odwrotny do demontau sposób.
Solar Panel Bracket Connection Cable
170° adjustable 5 meters long
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
REMOTE CONTROL bUTTONS
ON, lamp turns on,. ON/OFF switches on the remote control are with memory function.
OFF, lamp flicks 3 times then turns off.
Auto, the lamp enters Auto Sensor Mode directly. Lamp brightness and lighting time are not selectable under Auto Sensor Mode.
Keep Lighting Time
60% brightness
30% brightness
+15% brightness by each press (Max 60%) -15% brightness by each press (Min 15%)
These 7 keys (on grey background) are only used to adjust lighting time and brightness of Keep Lighting Mode. First press the 3H/5H/8H and the lamp will enter Keep Lighting Mode automatically, then press / / / to set desired brightness.
For example: Press + + . Lamp lights up at night and keeps 45% brightness for 5h. After 5h or when battery power is less than 30%, lamp turns to Auto Sensor Mode.
TWO OPTIONAL WORKING MODES : Please press the button on the lamp first, the lamp will automatically turn on and enter Auto Sensor Mode, and the remote control is activated at the same time. Then, please use remote control to set desired working mode.
AUTO SENSOR MODE Lamp automatically lights up at night and turns to full brightness when motion is detected in the range <6m, then turns to lower brightness in 60 seconds of no motion.
When not fully charged, the lamp goes into energy saving mode, maintaining brightness at 60% for maximum working time.
KEEP LIGHT MODE Lamp automatically lights up at night and keep selected brightness for 3H/5H/8H, after which or when the battery power is less than 30%, lamp turns to Auto Sensor Mode.
lithium-ion design. 2. The solar panel should be placed in a place where it absorbs a sufficient
amount of sunlight. 3. Please note that the maximum lighting time of the LED luminaire will vary
depending on the absorption time and the intensity of the sun`s rays. 4. The luminaire is automatically turned on at dusk (unless it is turned off
remotely – using the appropriate button by the user). 5. The recommended mounting height of the luminaire should be 3-5m higher
than the given reference point (e.g. 3m above the ground). 6. The luminaire is equipped with an internal, replaceable battery. If it is necessary
to replace it, please contact the seller in order to select a suitable, new item. 7. In order to start the luminaire after disconnecting and reconnecting the battery,
or to replace it, the solar panel should be directed towards the sunlight.
NOTES ON USE: 1. It is forbidden to use a solar module other than the one originally attached
to the luminaire. Any changes in this connection may result in injury and will invalidate the product warranty. 2. Remember to clean the motion sensor from time to time from dust and sediment with a damp cloth. 3. Periodic cleaning of the solar module shell is also recommended. A dirty cell can reduce the photovoltaic performance. 4. In both cases, in order to avoid discoloration on the casing, do not use strong cleaning agents, e.g. those based on alcohol.
bATTERY REPLACEMENT:
Before replacing the battery, turn off the luminaire, making sure that the On/Off button is in the Off position. Using the available tools, unscrew the bolts from the battery casing and remove its cover. Remove the used battery, first disconnecting it firmly from the power plug. The assembly of a new battery is carried out in a similar manner to the disassembly.
UTILIZATION:
In accordance to European Directive 2012/19/EU regarding electrical and electronic equipment, the WEEE with label such indicates label, the under need of penalty separate of fine, collection can not of be used thrown out into electrical ordinary and electronic garbage together equipment. with Products other wastes. These products may be harmful to the natural environment and human health, it requires a special form of treatment/ recovery / recycling/ disposal. You can find out about the utilization possibilities of a warn out device in the appropriate city or commune office.
TECHNICAL NOTES: 1. Please note that there is a very low risk of explosion of the battery due to its
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
DE TECHNISCHE SPEZIFIKATION:
Macht
10W
Helligkeit
1500LM
LEDS Batteriepack Mono-Solarpanel
SMD2835 * 44pcs
Lithium-Ionen-Akku, 18650, 3.7V, 3600mAh, 13.32Wh
4.5Wp, 5.5V
Digitaler PIR-Sensor
120°/6 Meter
Beleuchtungsbereich
60-80m²
Lampengröße
153 x 144 x 33 mm
Größe des Sonnenkollektors
202 x 221 x 24 mm
Einbauhöhe
2~4 Meter
Einbauentfernung
8-10 Meter
Garantie Abstrahlwinkel Arbeitsmodi Ladezeit
2 Jahre Garantie (Batterie 1 Jahr Garantie)
120*60°, maximale Lichtgestaltung, größere Beleuchtungsfläche
Auto-Sensor-Modus, Beleuchtungsmodus beibehalten
4 ~ 6 Stunden starker Sonnenschein zum vollständigen Aufladen
TASTEN DER FERNbEDIENUNG
EIN, Lampe schaltet sich ein. EIN / AUS-Schalter an der Fernbedienung sind mit Speicherfunktion.
AUS, Lampe blinkt 3 mal und schaltet sich dann aus.
Auto, wechselt die Lampe direkt in den Auto-Sensor-Modus. Lampenhelligkeit und Beleuchtungszeit können im Auto-Sensor-Modus nicht ausgewählt werden.
Halten Sie die Beleuchtungszeit
60% Helligkeit
30% Helligkeit
+15% Helligkeit bei jedem Druck (max. 60%)
-15% Helligkeit bei jedem Druck (Min. 15%)
Diese 7 Tasten (on grauer Hintergrund) werden nur verwendet, um die Beleuchtungszeit und Helligkeit des Keep Lighting Mode einzustellen. Drücken Sie zuerst die 3H / 5H / 8H und die Lampe wechselt automatisch in den Keep Lighting-Modus, dann drücken Sie / / / um die gewünschte Helligkeit einzustellen.
Zum Beispiel: Drücken Sie + + : Lampe leuchtet nachts und hälts 45% Helligkeit für 5h. Nach 5Stunden oder wenn die Batterieleistung weniger als 30% beträgt, wechselt die Lampe in den Auto-Sensor-Modus.
ZWEI OPTIONALE ARbEITSMODI: Bitte drücken Sie zuerst die Taste an der Lampe, die Lampe schaltet sich automatisch ein und wechselt in den Auto-Sensor-Modus, und die Fernbedienung wird gleichzeitig aktiviert. Dann verwenden Sie bitte die Fernbedienung, um den gewünschten Arbeitsmodus einzustellen.
AUTO-SENSOR-MODUS Die Lampe leuchtet nachts automatisch auf und schaltet auf volle Helligkeit, wenn eine Bewegung im Bereich von <6m erkannt wird, und wechselt dann in 60 Sekunden ohne Bewegung zu geringerer Helligkeit.
Beleuchtungszeit
Bis zu 60 Stunden je nach Arbeitsmodus
Lampenhalterung
360° verstellbar
Halterung für Sonnenkollekt-oren 170° verstellbar
Anschlusskabel
5 Meter lang
Wenn die Lampe nicht vollständig aufgeladen ist, geht sie in den Energiesparmodus und hält die Helligkeit bei 60% für maximale Arbeitszeit.
bELEUCHTUNGSMODUS bEIbEHALTEN Die Lampe leuchtet nachts automatisch auf und behält die ausgewählte Helligkeit für 3H / 5H / 8H bei, danach oder wenn die Batterieleistung weniger als 30% beträgt, schaltet sich die Lampe in den Auto-Sensor-Modus.
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
SK TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIA:
Sila
10W
TECHNISCHE HINWEISE: 1. Bitte beachten Sie, dass die Explosionsgefahr der Batterie aufgrund ihrer
Lithium-Ionen-Bauweise sehr gering ist. 2. Das Solarpanel sollte an einem Ort platziert werden, an dem es eine
ausreichende Menge an Sonnenlicht absorbiert. 3. Bitte beachten Sie, dass die maximale Beleuchtungsdauer der LED-Leuchte je
nach Absorptionszeit und Intensität der Sonneneinstrahlung variiert. 4. Die Leuchte wird in der Dämmerung automatisch eingeschaltet (es sei denn,
sie wird aus der Ferne ausgeschaltet – mit der entsprechenden Taste des Benutzers). 5. Die empfohlene Montagehöhe der Leuchte sollte 3-5m höher sein als der angegebene Referenzpunkt (z.B. 3m über dem Boden). 6. Die Leuchte ist mit einem internen, austauschbaren Akku ausgestattet. Wenn es notwendig ist, es zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, um einen geeigneten, neuen Artikel auszuwählen. 7. Um die Leuchte nach dem Trennen und Wiederanschließen der Batterie zu starten oder auszutauschen, sollte das Solarpanel auf das Sonnenlicht gerichtet sein.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG: 1. Es ist verboten, ein anderes Solarmodul als das ursprünglich an der Leuchte
angebrachte zu verwenden. Jede Änderung in diesem Zusammenhang kann zu Verletzungen führen und führt zum Erlöschen der Produktgarantie. 2. Denken Sie daran, den Bewegungsmelder von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch von Staub und Sedimenten zu reinigen. 3. Eine regelmäßige Reinigung der Solarmodulhülle wird ebenfalls empfohlen. Eine verschmutzte Zelle kann die photovoltaische Leistung reduzieren. 4. Verwenden Sie in beiden Fällen keine starken Reinigungsmittel, z. B. auf Alkoholbasis, um Verfärbungen am Gehäuse zu vermeiden.
bATTERIEWECHSEL:
Schalten Sie die Leuchte aus, bevor Sie die Batterie austauschen, und stellen Sie sicher, dass sich die Ein-/Aus-Taste in der Position Aus befindet. Schrauben Sie mit den verfügbaren Werkzeugen die Schrauben vom Batteriegehäuse ab und entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie die gebrauchte Batterie und trennen Sie sie zuerst fest vom Netzstecker. Die Montage einer neuen Batterie erfolgt ähnlich wie die Demontage.
NUTZUNG:
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU bezüglich Elektro- und Elektronikgeräten, weist das WEEE-Etikett auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung gebrauchter elektrischer und elektronischer Geräte hin. Produkte mit einem solchen Etikett können unter Strafe von Geldstrafe nicht zusammen mit anderen Abfällen in normalen Müll geworfen werden. Diese Produkte können schädlich für die natürliche Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Behandlung / Verwertung / Wiederverwertung / Entsorgung. Über die Nutzungsmöglichkeiten eines abgenutzten Gerätes können Sie sich in der entsprechenden Stadt- oder Gemeindeverwaltung informieren.
Jas LED Batériu Mono solárny panel Digitálny PIR senzor Osvetovacia plocha Vekos lampy Vekos solárneho panela Výska instalácie Instalacná vzdialenos Záruka Uhol svetelného zväzku Pracovné rezimy Doba nabíjania Cas osvetlenia Drziak ziarovky Drziak solárneho panela Pripojovací kábel
1500LM
SMD2835*44ks Li-ion batéria, 18650, 3,7V, 3600mAh, 13,32Wh 4.5Wp, 5.5V
120°/6 metrov
60-80m²
153 x 144 x 33 mm
202 x 221 x 24 mm
2 ~ 4 metre
8-10 metrov 2-rocná záruka (1-rocná záruka na batériu) 120*60°, maximálny dizajn osvetlenia, väcsia svetelná plocha Rezim automatického senzora, rezim Keep Lighting 4 ~ 6 hodín silného slnecného svitu na úplné nabitie Az 60 hodín poda rôzneho pracovného rezimu 360° nastavitené
170° nastavitené
Dzka 5 metrov
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
TLACIDLÁ DIAKOVÉHO OVLÁDANIA
ZAPNUTÉ, lampa sa rozsvieti. Zapnuté/VYPNUTÉ spínace na diakovom ovládaci sú s pamäovou funkciou.
VYPNUTÉ, lampa svihne 3-krát a potom sa vypne.
Auto, kontrolka vstúpi priamo do rezimu automatického senzora. Jas lampy a cas osvetlenia nie je mozné zvoli v rezime automatického senzora
Udrzujte cas osvetlenia
60% jas
30% jas
+15% jas pri kazdom stlacení (max. 60%) -15% jas pri kazdom stlacení (min. 15%)
TTýchto 7 klávesov (on sivé pozadie) sa pouzíva iba na úpravu casu osvetlenia a jasu rezimu Keep Lighting Mode. Najprv stlacte 3H/5H/8H a lampa automaticky prejde do rezimu Keep Lighting Mode, potom stlacením / / / nastavíte pozadovaný jas.
Napríklad: Stlacte + + . Lampa sa v noci rozsvieti a udrzuje 45% jas po dobu 5hodín. Po 5hodinách alebo ke je batéria mensia ako 30%, sa kontrolka prepne do rezimu automatického senzora.
DVA VOLITENÉ PrACOVNÉ rEzIMY: Najskôr stlacte tlacidlo na kontrolke, lampa sa automaticky rozsvieti a prejde do rezimu automatického senzora a súcasne sa aktivuje diakové ovládanie. Potom pomocou diakového ovládaca nastavte pozadovaný pracovný rezim.
rEzIM sENZOrA AUTA Lampa sa automaticky rozsvieti v noci a zmení sa na plný jas, ke sa zistí pohyb v rozsahu <6m, potom sa zmení na nizsí jas za 60 sekúnd bez pohybu.
Ke lampa nie je úplne nabitá, prejde do rezimu úspory energie a udrziava jas na 60% pre maximálny pracovný cas.
UDrzUjTE rEzIM OsVETLENIA Lampa sa automaticky rozsvieti v noci a zachová zvolený jas pre 3H/5H/8H, potom alebo ke je batéria napájaná menej ako 30%, lampa sa prepne do rezimu automatického senzora.
TECHNICKÉ POZNÁMKY: 1. Upozorujeme, ze existuje vemi nízke riziko výbuchu batérie kvôli jej lítium-
iónovej konstrukcii. 2. Solárny panel by mal by umiestnený na mieste, kde absorbuje dostatocné
mnozstvo slnecného svetla. 3. Upozorujeme, ze maximálny cas osvetlenia LED svietidla sa bude lísi v
závislosti od casu absorpcie a intenzity slnecných lúcov. 4. Svietidlo sa automaticky zapne za súmraku (pokia nie je vypnuté na diaku –
pomocou príslusného tlacidla pouzívateom). 5. Odporúcaná montázna výska svietidla by mala by o 3-5 m vyssia ako daný
referencný bod (napr. 3 m nad zemou). 6. Svietidlo je vybavené internou, vymenitenou batériou. Ak je potrebné ho
vymeni, obráte sa na predávajúceho, aby vám vybral vhodnú, novú polozku. 7. Aby bolo mozné spusti svietidlo po odpojení a opätovnom pripojení batérie
alebo ho vymeni, solárny panel by mal by nasmerovaný na slnecné svetlo.
POZNÁMKY K POUzÍVANIU: 1. IJe zakázané pouzíva iný solárny modul ako ten, ktorý bol pôvodne pripojený
k svietidlu. Akékovek zmeny v tejto súvislosti môzu ma za následok zranenie a zneplatnia záruku na produkt. 2. Nezabudnite z casu na cas vycisti snímac pohybu od prachu a usadenín vlhkou handrickou. 3. Odporúca sa tiez pravidelné cistenie plása solárneho modulu. Znecistený clánok môze znízi fotovoltaický výkon. 4. V oboch prípadoch, aby sa zabránilo zmene farby na puzdre, nepouzívajte silné cistiace prostriedky, napr. na báze alkoholul.
bATTERY REPLACEMENT:
Pred výmenou batérie vypnite svietidlo a uistite sa, ze tlacidlo Zapnutie/vypnutie
je v polohe Vypnuté. Pomocou dostupných nástrojov odskrutkujte skrutky z
puzdra batérie a odstráte jej kryt. Vyberte pouzitú batériu a najskôr ju pevne
odpojte od napájacej zástrcky. Montáz novej batérie sa vykonáva podobným
spôsobom ako demontáz
VÝMENA BATÉrIE:
V súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a
elektronických zariadeniach, oznacenie WEEE znamená, ze
opotrebované elektrické a elektronické zariadenia sa musia vyhodi do
triedeného odpadu. Pod hrozbou pokuty nesmú by takto oznacené výrobky
vyhodené do obycajných smetí spolu s iným odpadom. Takéto výrobky môzu by
skodlivé pre zivotné prostredie a udské zdravie, vyzadujú si speciálnu formu
spracovania / obnovy / recyklácie / zneskodnenia. O moznostiach likvidácie starého
zariadenia sa môzete dozvedie na príslusnom mestskom alebo krajskom úrade.
FR sPÉCIFICATION TECHNIQUE:
Pouvoir
10W
Luminosité
1500LM
LED
SMD2835 * 44pcs
Batterie
Batterie Li-ion, 18650, 3.7V, 3600mAh, 13.32Wh
Panneau solaire mono
4.5Wp, 5.5V
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
Capteur PIR numérique Zone d’éclairage Taille de la lampe Taille du panneau solaire Hauteur d’installation Distance d’installation Garantie
Angle de faisceau
Modes de travail
Temps de charge
Temps d’éclairage Support de lampe Support de panneau solaire Câble de connexion
120°/6 mètres
60-80m²
153 x 144 x 33 mm
202 x 221 x 24 mm
2 ~ 4 mètres
8-10 mètres
2 ans de garantie (batterie 1 an de garantie)
120 * 60 °, conception d’éclairage maximale, plus grande zone d’éclairage
Mode capteur automatique, mode d’éclairage
4 ~ 6 heures de fort ensoleillement pour charger complètement
Jusqu’à 60 heures selon différents modes de travail
360° réglable
170° réglable
5 mètres de long
DEUx MODES DE TRAVAIL OPTIONNELS: Veuillez d’abord appuyer sur le bouton de la lampe, la lampe s’allume automatiquement et passe en mode capteur automatique, et la télécommande est activée en même temps. Ensuite, veuillez utiliser la télécommande pour définir le mode de fonctionnement souhaité. MODE CAPTEUR DE VOITURE La lampe s’allume automatiquement la nuit et devient pleine luminosité lorsqu’un mouvement est détecté dans la plage <6m, puis devient plus faible en 60 secondes sans mouvement.
Lorsqu’elle n’est pas complètement chargée, la lampe passe en mode économie d’énergie, maintenant la luminosité à 60% pour un temps de travail maximal CONsErVEr LE MODE D’ÉCLAIrAGE La lampe s’allume automatiquement la nuit et conserve la luminosité sélectionnée pendant 3H / 5H / 8H, après quoi ou lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 30%, la lampe passe en mode capteur automatique.
BOUTONs DE TÉLÉCOMMANDE
Allumée, la lampe s’allume. Les interrupteurs ON/OFF de la télécommande sont dotés d’une fonction mémoire.
OFF, la lampe clignote 3 fois puis s’éteint.
Auto, la lampe passe directement en mode Auto Sensor. La luminosité de la lampe et la durée d’éclairage ne sont pas sélectionnables en mode Auto Sensor
Gardez le temps Ces 7 touches (on fond gris) ne sont uti-
d’éclairage
lisées que pour régler le temps d’éclairage
et la luminosité du mode Keep Lighting.
60% de luminosité Appuyez d’abord sur le 3H / 5H / 8H et la
lampe entrera automatiquement en mode
30% de luminosité Keep Lighting, puis appuyez sur /
/ / pour régler la luminosité
+15% de lumi- souhaitée.
nosité par chaque
presse (Max 60%) Par exemple:
Appuyez sur + + :
-15% de luminosité par chaque presse (Min 15%)
La lampe s’allume la nuit et gardesa luminosité de 45% pendant 5h. Après 5h ou lorsque la batterie est inférieure à 30 %, la lampe passe en mode capteur
automatique
NOTEs TECHNIQUEs : 1. Veuillez noter qu’il y a un très faible risque d’explosion de la batterie en raison
de sa conception lithium-ion. 2. Le panneau solaire doit être placé dans un endroit où il absorbe une quantité
suffisante de lumière du soleil. 3. Veuillez noter que la durée d’éclairage maximale du luminaire LED varie en
fonction du temps d’absorption et de l’intensité des rayons du soleil. 4. Le luminaire est automatiquement allumé au crépuscule (sauf s’il est éteint à
distance – à l’aide du bouton approprié par l’utilisateur). 5. La hauteur de montage recommandée du luminaire doit être supérieure de 3 à
5 m au point de référence donné (par exemple, 3 m au-dessus du sol). 6. Le luminaire est équipé d’une batterie interne remplaçable. S’il est nécessaire
de le remplacer, veuillez contacter le vendeur afin de sélectionner un nouvel article approprié. 7. Afin de démarrer le luminaire après avoir débranché et rebranché la batterie, ou de la remplacer, le panneau solaire doit être dirigé vers la lumière du soleil.
rEMArQUEs sUr L’UTILIsATION 1. Il est interdit d’utiliser un module solaire autre que celui fixé à l’origine
au luminaire. Toute modification de cette connexion peut entraîner des blessures et invalider la garantie du produit. 2. N’oubliez pas de nettoyer le détecteur de mouvement de temps en temps de la poussière et des sédiments avec un chiffon humide. 3. Un nettoyage périodique de la coque du module solaire est également recommandé. Une cellule sale peut réduire les performances photovoltaïques. 4. Dans les deux cas, afin d’éviter la décoloration du boîtier, n’utilisez pas d’agents de nettoyage puissants, par exemple ceux à base d’alcool.
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
REMPLACEMENT DE LA bATTERIE: Avant de remplacer la pile, éteignez le luminaire, en vous assurant que le bouton On/Off est en position Off. À l’aide des outils disponibles, dévissez les boulons du boîtier de la batterie et retirez son couvercle. Retirez la batterie usagée, en la débranchant d’abord fermement de la prise d’alimentation. L’assemblage d’une nouvelle batterie est effectué de la même manière que le démontage.
UTILISATION: Conformément aux dispositions de la Directive Européenne 2012/19/ UE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), il convient de
collecter et de recycler séparément les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il est interdit, sous peine d’amende, de traiter un produit portant ce symbole comme un déchet ménager et de le mettre au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Ces produits peuvent être dangereux pour l’environnement et la santé de l’homme. Ils requièrent un traitement / une valorisation / un recyclage / une élimination spécifique. Pour les renseignements relatifs aux possibilités d’élimination d’un appareil usé, adressez-vous aux autorités municipales ou communales.
DK TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Magt
10W
Lysstyrke
1500LM
LYSDIODER
SMD2835 * 44stk
Batteri
Li-ion batteri, 18650, 3.7V, 3600mAh, 13.32Wh
Mono solpanel
4.5Wp, 5.5V
Digital PIR-sensor
120°/6 meter
Belysning område
60-80m²
Lampe størrelse
153 x 144 x 33 mm
Solpanel størrelse
202 x 221 x 24 mm
FJERNbETJENINGSKNAPPER
TÆNDT, lampen tændes. ON/OFF kontakter på fjernbetjeningen er med hukommelsesfunktion. SLUKKET, lampen svirper 3 gange og slukker derefter.
Auto, lampen går direkte ind i Auto Sensor Mode. Lampens lysstyrke og belysningstid kan ikke vælges under automatisk sensortilstand.
Hold belysnings- Disse 7 taster (on grå baggrund) bruges
tiden
kun til at justere belysningstid og lysstyrke
i Keep Lighting Mode. Tryk først på 3H /
60% lysstyrke
5H / 8H, og lampen skifter automatisk til
Behold belysningstilstand, og tryk derefter
30% lysstyrke
på / / / for at indstille
den ønskede lysstyrke.
+15 % lysstyrke ved
hvert tryk
For eksempel:
(maks. 60 %)
Tryk på + + :
-15% lysstyrke ved hvert tryk (min. 15%)
Lampen lyser om natten og holders 45% lysstyrke i 5timer. Efter 5timer, eller når batteristrømmen er mindre end 30%, skifter lampen til automatisk sensortilstand.
TO VALGFRI ARbEJDSTILSTANDE: Tryk først på knappen på lampen, lampen tændes automatisk og går ind i Auto Sensor Mode, og fjernbetjeningen aktiveres på samme tid. Brug derefter fjernbetjeningen til at indstille den ønskede arbejdstilstand.
TILSTAND FOR bILSENSOR LLampen lyser automatisk om natten og skifter til fuld lysstyrke, når der registreres bevægelse i området <6m, og drejer derefter til lavere lysstyrke på 60 sekunder uden bevægelse.
Installation højde
2 ~ 4 meter
Afstand til installation
8-10 meter
Garanti
2 års garanti (batteri 1 års garanti)
Stråle vinkel Arbejdstilstande Opladningstid Belysningstid
120 * 60 °, maksimalt lysdesign, større belysningsområde
Autosensortilstand, Behold belysningstilstand
4 ~ 6 timers stærkt solskin for at oplade fuldt ud
Op til 60 timer i henhold til forskellig arbejdstilstand
Når lampen ikke er fuldt opladet, går den i energibesparende tilstand og opretholder lysstyrken på 60% for maksimal arbejdstid.
HOLD bELYSNINGSTILSTAND Lampen lyser automatisk om natten og holder den valgte lysstyrke i 3H/5H/8H, hvorefter eller når batteristrømmen er mindre end 30%, skifter lampen til automatisk sensortilstand.
Lampebeslag
360° justerbar
Solpanel beslag
170° justerbar
Tilslutning kabel
5 meter lang
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
TEKNISKE bEMÆRKNINGER: 1. Bemærk, at der er en meget lav risiko for eksplosion af batteriet på grund af
dets lithium-ion-design. 2. Solpanelet skal placeres på et sted, hvor det absorberer en tilstrækkelig
mængde sollys. 3. Bemærk, at LED-armaturets maksimale belysningstid varierer afhængigt af
absorptionstiden og intensiteten af solens stråler. 4. Armaturet tændes automatisk i skumringen (medmindre det slukkes eksternt –
ved hjælp af den relevante knap af brugeren). 5. Armaturets anbefalede monteringshøjde skal være 3-5 m højere end det givne
referencepunkt (f.eks. 3 m over jorden). 6. Armaturet er udstyret med et internt, udskifteligt batteri. Hvis det er nødvendigt
at udskifte det, bedes du kontakte sælgeren for at vælge en passende, ny vare. 7. For at starte armaturet efter afbrydelse og tilslutning af batteriet eller for at
udskifte det, skal solpanelet rettes mod sollyset.
bEMÆRKNINGER OM bRUG: 1. Det er forbudt at bruge et andet solcellemodul end det, der oprindeligt
var fastgjort til armaturet. Eventuelle ændringer i denne forbindelse kan resultere i personskade og vil ugyldiggøre produktgarantien. 2. Husk at rengøre bevægelsesføleren fra tid til anden for støv og sediment med en fugtig klud. 3. Periodisk rengøring af solmodulskallen anbefales også. En beskidt celle kan reducere solcelleydelsen. 4. I begge tilfælde må du ikke bruge stærke rengøringsmidler, f.eks. dem, der er baseret på alkohol, for at undgå misfarvning på kabinettet.
UDSKIFTNING AF bATTERI:
Før du udskifter batteriet, skal du slukke for armaturet og sørge for, at tænd/
sluk-knappen er i positionen Fra. Brug de tilgængelige værktøjer til at skrue
boltene ud af batterihuset og fjerne dækslet. Fjern det brugte batteri, og tag
det først godt ud af strømstikket. Samlingen af et nyt batteri udføres på samme
måde som demonteringen.
Digitaalne PIR-andur Valgustusala Lambi suurus Päikesepaneeli suurus Paigaldamise kõrgus Paigaldamise kaugus Garantii
Tala nurk
Tööreziimid
Laadimisaeg
Valgustuse aeg Lambi kronstein Päikesepaneeli kronstein Ühenduskaabel
KAUGJUHTIMISPULDI NUPUD
120°/6 meetrit
60-80m²
153 x 144 x 33 mm
202 x 221 x 24 mm
2~4 meetrit
8-10 meetrit
2-aastane garantii (aku 1-aastane garantii)
120*60°, maksimaalne valguskujundus, suurem valgustusala
Automaatse anduri reziim, hoidke valgustusreziimi
4~ 6 tundi tugevat päikest täielikuks laadimiseks
Kuni 60 tundi vastavalt erinevatele tööreziimidele
360° reguleeritav
170° reguleeritav
5 meetrit pikk
UDNYTTELSE:
Bortskaffelse af dit gamle produkt. Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det, at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2012/19/ EU. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit lokalområde.Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at skåne miljøet og vores helbred.
EE TEHNILINE KIRJELDUS:
Võimsus
10W
Heledus
1500LM
LED
SMD2835*44tk
Aku pakett
Liitiumioonaku, 18650, 3.7V, 3600mAh, 13.32Wh
Mono päikesepaneel
4.5Wp, 5.5V
SEES, lamp lülitub sisse. Puldi ON/OFF lülitid on mälufunktsiooniga.
VÄLJAS, lamp vilgub 3 korda ja lülitub siis välja.
Automaatselt, lamp siseneb otse automaatse anduri reziimi. Lambi heledus ja valgustusaeg ei ole automaatse anduri reziimis valitavad.
Hoidke valgustusaega
60% heledus
30% heledus
+15% heledus iga vajutusega (Max 60%)
-15% heledust iga vajutusega (Min 15%)
Neid 7 klahvi (on hall taust) kasutatakse ainult valgustusreziimi Keep Lighting Mode valgustusaja ja heleduse reguleerimiseks. Kõigepealt vajutage 3H / 5H / 8H ja lamp lülitub automaatselt Keep Lighting Mode (Hoia valgustusreziimi), seejärel vajutage soovitud heleduse määramiseks klahvi
/ / /.
Näiteks: Vajutage + + : Lamp süttib öösel ja hoiabs 45% heledust 5tundi. 5tunni pärast või kui aku võimsus on alla 30%, lülitub lamp automaatse anduri reziimi.
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
KAKs VALIKULIsT TöörEzIIMI: Palun vajutage kõigepealt lambi nuppu, lamp lülitub automaatselt sisse ja siseneb automaatse anduri reziimi ning kaugjuhtimispult aktiveeritakse samal ajal. Seejärel kasutage soovitud tööreziimi seadistamiseks kaugjuhtimispulti. AUTO ANDUrI rEzIIM Lamp süttib automaatselt öösel ja pöördub täisheleduseni, kui liikumine tuvastatakse vahemikus <6m, seejärel pöördub madalamale heledusele 60 sekundi jooksul ilma liikumiseta.
Kui lamp ei ole täielikult laetud, läheb see energiasäästureziimi, säilitades maksimaalse tööaja jooksul heleduse 60%. HOIDKE VALGUsTUsrEzIIMI Lamp süttib automaatselt öösel ja hoiab valitud heledust 3H / 5H / 8H jaoks, pärast mida või kui aku võimsus on alla 30%, lülitub lamp automaatse anduri reziimi.
TEHNILISED MÄRKUSED: 1. Pange tähele, et aku plahvatusoht on liitium-ioonkonstruktsiooni tõttu väga väike. 2. Päikesepaneel tuleks paigutada kohta, kus see neelab piisava koguse
päikesevalgust. 3. Pange tähele, et LED-valgusti maksimaalne valgustusaeg varieerub sõltuvalt
neeldumisajast ja päikesekiirte intensiivsusest.
4. Valgusti lülitatakse hämaras automaatselt sisse (välja arvatud juhul, kui see on kaugjuhtimisega välja lülitatud – kasutades kasutaja vastavat nuppu).
5. Valgusti soovitatav paigalduskõrgus peaks olema 3-5m kõrgem antud võrdluspunktist (nt 3m maapinnast).
6. Valgusti on varustatud sisemise vahetatava akuga. Kui on vaja see asendada, võtke palun ühendust müüjaga, et valida sobiv uus toode.
7. Valgusti käivitamiseks pärast aku lahtiühendamist ja uuesti ühendamist või selle vahetamiseks tuleks päikesepaneel suunata päikesevalguse poole.
MÄRKUSED KASUTAMISE KOHTA: 1. Keelatud on kasutada muud päikesemoodulit kui see, mis algselt valgusti
külge kinnitati. Kõik sellega seotud muudatused võivad põhjustada vigastusi ja tühistavad toote garantii. 2. Ärge unustage liikumisandurit aeg-ajalt tolmust ja setetest niiske lapiga puhastada. 3. Soovitatav on ka päikesemooduli kesta perioodiline puhastamine. Määrdunud rakk võib vähendada fotogalvaanilist jõudlust. 4. Mõlemal juhul ärge kasutage korpuse värvimuutuse vältimiseks tugevaid puhastusvahendeid, nt alkoholil põhinevaid puhastusvahendeid.
AKU VAHETUS:
Enne aku vahetamist lülitage valgusti välja ja veenduge, et nupp Sisse/välja oleks asendis Väljas. Keerake olemasolevate tööriistade abil aku korpuse poldid lahti ja eemaldage selle kaas. Eemaldage kasutatud aku, ühendades selle kõigepealt kindlalt toitepistikust lahti. Uue aku kokkupanek toimub sarnaselt demonteerimisega.
KASUTAMINE:
Euroopa direktiiv 2012/19/EL elektriliste ja elektrooniliste seadmete WEEE märgistuse kohta (direktiiv elektroonikaseadmete jäätmete kohta) sätestab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb kokku koguda. Sel viisil märgistatud tooteid ei tohi trahvi ähvardusel koos muude jäätmetega tavalise prügina ära visata. Sellised tooted võivad olla keskonnale ja inimese tervisele kahjulikud ning vajavad spetsiaalset käitlust / taaskasutust / ohutut kõrvaldamist. Infot aegunud seadme jäätmekäitluse kohta saab kohalikust omavalitsusest.
Kobi-Light Sp. z o.o. Spólka Komandytowa ul. Boya-eleskiego 2, 35-105 Rzeszów
www.kobi.pl
















