53877 LED Outdoor Floodlight With Motion Sensor
Product Information
The product is an outdoor LED light with a motion sensor. It is
available in different models with varying specifications. The
light source is a non-replaceable SMD 2835 LED. The input voltage
is 220-240V~, 50/60Hz. The light emits neutral white light at a
color temperature of 4000K. The product is made of aluminum,
tempered glass, metal, and plastic materials. It has an IP44 rating
for water and dust resistance.
The product dimensions vary depending on the model:
- 53877: 104 x 68 x 158 mm
- 53878: 130 x 69 x 174 mm
- 53879: 153 x 70 x 191 mm
- 53880: 185 x 70 x 215 mm
The product has a passive infrared (PIR) motion sensor with an
adjustable detection range of 1-10 meters. The motion sensor has an
ON/OFF switch and can be adjusted for the duration of motion
detection (5 seconds to 10 minutes). The product is not
dimmable.
Product Usage Instructions
- Mounting:
Refer to the provided mounting instructions and diagrams (Fig.
2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) for proper installation. Use appropriate
mounting materials, which are not included in the package. - Connection:
Follow these steps to connect the product:
- Ensure the power supply is switched off and disconnected.
- Remove the cover of the connection block.
- Strip the insulation of the power supply cable to expose the
wires. - Connect the wires to the corresponding terminals in the
connection block (refer to Fig. 5). - Tighten the screws of the connection block to secure the
wires. - Insert the connector of the M16 cable gland into the LED
module’s connection port. - Secure the M16 cable gland using a suitable tool.
- Settings:
Use the adjustment controls on the product to configure the
motion sensor settings:- SENS: Adjust the detection range of the PIR sensor from
a minimum of 1 meter to a maximum of 10 meters. - TIME: Set the duration of motion detection from a
minimum of 5 seconds to a maximum of 10 minutes. - LUX: Configure the light sensitivity based on ambient
light conditions. The light will only turn on in darkness.
Note: Perform a function test after installation and adjust the
settings accordingly. The motion sensor has a warm-up phase of
approximately 30 seconds before it responds to motion
detection. - SENS: Adjust the detection range of the PIR sensor from
- Maintenance:
The product is maintenance-free. No specific maintenance is
required. - Disposal:
Dispose of the product and its packaging in accordance with
local regulations. Follow appropriate recycling practices for
electronic products.
DE | EN Betriebsanleitung | User Manual
LED-Außenstrahler mit Bewegungsmelder | LED outdoor floodlight with motion sensor
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
Fig. 1
Technische Daten / Specifications
Article number
53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~)
220-240, 50/60 Hz
Light source On-mode power (Pon), W Standby power (Psb), in W Useful luminous flux ( use) in a wide cone (120°), in lm Light colour Colour temperature (K) Colour rendering index (Ra) Beam angle (°) Energy efficiency class L70B50 lifetime (hrs) Number of switching cycles Dimmability
Start-up time up to 60% light (s) Ignition time (s) Operating temperature (°C) Protection level / Protection class Material Colour Dimensions (mm), (W x D X H) Net weight (g) Installation height (m) from…to Connection, type Motion sensor Typ Max. detection angle (°) Detection range (m) Light sensitivity range (lx) Switch-off delay range (s) Interchangeability of the light source
SMD 2835 LED
10
20
30
50
0,29
850
1700
2550
4250
neutral white
4000
82
81
82
81
110
100
F
25000
15000
not dimmable < 1 < 0.1
-25 – + 40
IP44 / I
aluminium, tempered glass, metal, plastic
black white black white black white black white
104 x 68 x 158
130 x 69 x 174
153 x 70 x 191
185 x 70 x 215
286
385
567
765
2.3 – 3
M16 cable gland for clamping area / cable diameter 410 mm
Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
180
1 – 10
5 – 2000
5 – 600
The light source cannot be replaced.
Verwendete Symbole / Symbols used
Alternating current
Not dimmable
IEC 60417- 5032
Protective earth; protective ground (Class I equipment)
IEC 60417- 5019
Recycling
ISO 7001 – PI PF 066
Montage | Mounting
Fig. 2: Montage, Mounting, Montage
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number 53877, 53878 53879, 53880 53881, 53882 53883, 53884
X 40 – 64 mm 40 – 70 mm 60 – 100 mm 70 – 120 mm
Einstellungen | Settings
Y Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm
Fig. 6: Motion sensor settings
DE
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
· Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein. · Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Lebensgefahr durch Stromschlag! Der LED-Außenstrahler gilt aufgrund der M16-Kabelverschraubung als Installationsmaterial und sollte nur durch Elektrofachkräfte installiert, gewartet und repariert werden. Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
· Ihr eigenes Leben · das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B. durch Brand. Es
droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden. · Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich: · Die anzuwendenden ,,5 Sicherheitsregeln”: Freischalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Spannungsfreiheit feststellen, Erden und Kurzschließen, benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken · Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung – Auswertung der Messergebnisse · Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen · IP-Schutzarten · Einbau des Elektroinstallationsmaterials · Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen, usw.)
· Öffnen Sie niemals das Gehäuse. · Modifizieren Sie Produkt und Zubehör nicht. · Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand. Die Leuchtmittel sind nicht tauschbar!
· Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet! Das Produkt ist kein Spielzeug!
· Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
· Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
· Befolgen Sie örtliche Installations- und Bauvorschriften. · Wählen Sie das Montagematerial entsprechend der Untergrundbeschaffenheit und des
Produktgewichtes. · Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle. · Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tieren oder auf
reflektierende Oberflächen. Die Augen können dadurch geschädigt werden.
· Entsorgen Sie zerbrochenes Glas mit geeigneten Schutzmaßnahmen. Heiße Oberfläche
· Berühren Sie die Oberfläche nicht während und unmittelbar nach Gebrauch. · Vermeiden Sie die Nähe zu entflammbaren Oberflächen und Stoffen. Hitzestau
· Decken Sie das Produkt nicht ab. · Verwenden Sie das Produkt nicht in abgedichteten Umgebungsbedingungen.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Sehr helle und funktionelle LED-Außenleuchte mit Bewegungsmelder in kompaktem Design für Hauseingänge, Garagen, Carports und Zugangswege.
Schnelle und einfache Montage dank praktischer M16-Kabelverschraubung mit Steckfunktion für Klemmbereich/ Kabeldurchmesser 410 mm
Der Bewegungsmelder ist ein- und ausschaltbar, wodurch auch eine Nutzung als normaler Außenstrahler möglich ist
Stabiler, abgeschrägter Haltebügel zur Wandmontage mit Rotationsbereich von bis zu 180°
2.2 Lieferumfang
Artikel Nr. Bezeichnung
53877
LED-Außenstrahler mit Sensor, 10 W, schwarz, Betriebsanleitung
53878
LED-Außenstrahler mit Sensor, 10 W, weiß, Betriebsanleitung
53879
LED-Außenstrahler mit Sensor, 20 W, schwarz, Betriebsanleitung
53880
LED-Außenstrahler mit Sensor, 20 W, weiß, Betriebsanleitung
53881
LED-Außenstrahler mit Sensor, 30 W, schwarz, Betriebsanleitung
53882
LED-Außenstrahler mit Sensor, 30 W, weiß, Betriebsanleitung
53883
LED-Außenstrahler mit Sensor, 50 W, schwarz, Betriebsanleitung
53884
LED-Außenstrahler mit Sensor, 50 W, weiß, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1. 1 Glasscheibe 2 Reflektor 3 LEDs 4 Montagebügel 5 Gehäuse
6 Feststellschraube 7 Sensor 8 M16-Kabelverschraubung 9 Einstellungsregler 10 ON – OFF Schalter Sensor
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel ,,Beschreibung und Funktion” bzw. in den ,,Sicherheitshinweisen” beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IP 44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremdkörper Ø1 mm geschützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. 2. Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 LED-Außenstrahler montieren (Fig. 3 – 5)
VORSICHT:
Absturzgefahr/ Quetschgefahr
· Platzieren und benutzen Sie die Hilfsmittel sicher.
· Halten Sie Gliedmaßen nicht zwischen Scherteile.
1. Wählen Sie den Montageort nach folgenden Kriterien aus:
· Die Oberfläche muss stabil sein. · Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe befinden. · Ein Abstand von 1 m zum beleuchtenden Objekt muss eingehalten werden.
· Lüftungsöffnungen dürfen nicht in der Nähe sein. · Pflanzen, Straßenbeleuchtungen, reflektierende Flächen oder sich willkürlich bewegende
Objekte dürfen sich nicht im Erfassungsbereich befinde · Das Produkt muss absolut gerade befestigt werden.
Siehe auch Abb. 1 und 3.
2. Wählen Sie geeignetes Montagematerial entsprechend der gewählten Oberfläche und des Produktgewichts.
Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten.
3. Markieren Sie den Bohrlochabstand X und die Kabeldurchführung Y mittels Montagebü-
gel und geeignetem Stift.
Siehe Abb. 1.
4. Bohren Sie die Befestigungslöcher mit geeignetem Werkzeug. 5. Befestigen Sie den LED-Außenstrahler. Siehe Abb. 4.
5.2 LED-Außenstrahler anschließen (Fig. 3)
WARNUNG:
Stromschlaggefahr
· M16-Kabelverschraubung NUR von erfahrener Elektrofachkraft anschließen lassen.
· Beachten Sie die unter Kapitel 1. aufgeführten Sicherheitshinweise.
· Schalten Sie vor Arbeiten am Produkt die Leitung spannungsfrei, schalten Sie die Siche-
rung ab und sichern diese gegen Wiedereinschalten.
· Prüfen und stellen Sie vor Arbeiten am Produkt die Spannungsfreiheit sicher.
Modelle ohne montierten Schutzkontaktstecker müssen fest am Stromnetz installiert wer-
den. Die verwendeten Stromkabel müssen einen Mindestquerschnitt von 1,0 mm² besit-
zen. Litzen müssen mit Aderendhülsen versehen werden.
· Vorbehandlung der Leiterenden: die Länge der freiliegenden Enden der Leiter darf nicht
mehr als 6 mm sein.
· Befestigungsverfahren: Fixiert in der M16-Kabelverschraubung.
1. Schalten Sie die Sicherung ab und prüfen Sie die Spannungsfreiheit.
2. Öffnen Sie die M16-Kabelverschraubung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bis der
Anschlussblock wie in Abb. 5 freigelegt ist.
3. Isolieren Sie die Kabel.
4. Schieben Sie die in Abb. 6 gezeigten Teile der M16-Kabelverschraubung über das An-
schlusskabel.
5. Schieben Sie die Kabelenden in die entsprechenden Anschlüsse des Steckverbinders
der M16-Kabelverschraubung, so dass die Anschlüsse des LED-Außenstrahlers (N, L,
Schutzerdung/GND ) mit der dazugehörigen Kabelfarbe des Netzanschlusses (N =
blau, L = braun, GND = grüngelb) verbunden sind. Schrauben Sie die Netzkabel wie in
Abb. 6 mittels Schraubendreher fest.
6. Stecken Sie den Steckverbinder der M16-Kabelverschraubung in den Anschluss des LED-
Außenstrahlers. Die Nut am Steckverbinder und der Zapfen im Anschluss geben dabei die
richtige Position vor.
7. Schließen Sie die M16-Kabelverschraubung durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis alle Teile
fest verbunden sind, wie in Abb. 7 und 8 gezeigt.
Hinweis: Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar!
5.3 Einstellungen (Fig. 6)
Der LED-Außenstrahler sollte in einer Höhe von 2,3 3 m montiert werden, um einwandfrei zu
funktionieren. Der Erfassungswinkel des Bewegungsmelders beträgt 180°. Der LED-Außenstrah-
ler ist mit einem passiven Infrarotsensor (PIR) ausgestattet, an dem Sie folgende Einstellungen
vornehmen können:
SENS: Einstellung der Erfassungsreichweite des PIR-Sensors zwischen min. 1 m (-) bis
max. 10 m (+).
TIME: Einstellung der Ausschaltverzögerung des PIR-Sensors nach der Erfassung einer
Bewegung zwischen min. 5 Sekunden (-) und max. 10 Minuten (+).
LUX:
Stellt ein, ab welchem Umgebungslicht der LED-Außenstrahler aktiv ist (Lichtemp-
findlichkeit der Photozelle 5 2000 lx). Erkennt die Umgebungshelligkeit bei Tages-
licht und Dunkelheit , und nur bei Dunkelheit .
Funktionstest:
· Drehen Sie den Sensor-Regler ,,SENS” auf die maximale Einstellung ,,+”.
· Drehen Sie den Sensor-Regler ,,TIME” auf die kleinste Zeiteinheit ,,-“.
· Drehen Sie den Sensor-Regler ,,LUX” auf Tageslicht ,, “.
Dies ist vor allem wichtig, wenn Sie den Bewegungsmelder bei Tageslicht testen, sonst funk-
tioniert der Sensor nicht. Nach Einschalten der Stromversorgung reagiert der Sensor erst nach
REV2021-06-02
V1.0ir
– 1 –
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Subject to change without notice.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
DE | EN Betriebsanleitung | User Manual
LED-Außenstrahler mit Bewegungsmelder | LED outdoor floodlight with motion sensor
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
einer Warmlaufphase von ca. 30 Sekunden, nachdem eine Bewegung erkannt wurde. An der Unterseite des Bewegungsmelders befindet sich ein Schalter, mit dem der Bewegungsmelder ein- und ausgeschaltet werden kann. In der Position ,,ON” ist der Bewegungsmelder ak-
tiviert. In der Position ,,OFF” ist der Bewegungsmelder deaktiviert und der LED-Außenstrahler
leuchtet dauerhaft.
6 Wartung, Pflege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG!
Sachschäden
· Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Produktes/ der Schrauben.
· Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Gewinde können beschädigt werden.
· Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
· Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
· Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in tro-
ckener und staubgeschützter Umgebung.
· Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
· Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
7.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden – Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
· Read the user manual completely and carefully before use. The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
· Keep this user manual.
Risk of life by electric shock! Due to the M16 cable gland, the LED outdoor floodlight is considered installation material and should only be installed, maintained and repaired by qualified electricians. Through improper installation you endanger:
· your own life · the life of the users of the electrical system With an inappropriate installation you risk heavy damages to property, e.g. by fire. The personal adhesion threatens with damages to property and person for you. For the installation in particular the following expertise is necessary: · The appropriate “5 safety rules” : De-energize, secure against restarting, determine
Deenergizing, grounding and short circuiting, cover energized neighbouring parts or provide it with barriers · selection of the suitable tool, the measuring instruments and if necessary the personal protection equipment · evaluation of the measurement results · selection of the electricity installation material for the securing of the switching off conditions · IP enclosures · installation of the electrical installation material · kind of the supply network (TN-system, IT-system, TT-system) and the electrical operating conditions following from it (classical protective grounding, protective grounding, necessary additional measures, etc.)
· Do not open the housing. · Do not modify product and accessories. · Use product, product parts and accessories only in perfect condition. The lamps are not replaceable! · In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-re-
coverable by the documentation, contact your dealer or producer. Not meant for children. The product is not a toy!
· Secure packaging, small parts and insulation against accidental use. · Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrat-
ions and mechanical pressure. · Follow local installation and building regulations. · Choose mounting hardware according to the substrate conditions and the product
weight. · Never look directly into the light source. · Do not aim the beam of the light into the eyes of other persons, animals or reflective sur-
faces.
The eyes can be damaged.
· Dispose broken glass with suitable protective measures.
Hot surfaces · Do not touch in or immediately after use. · Avoid proximity to flammable surfaces.
Heat storage · Do not cover the product. · Do not use in sealed environments.
2 Description and function
2.1 Product
Very bright and functional LED outdoor luminaire with motion detector in compact design for house entrances, garages, carports and access paths
Quick and easy installation thanks to practical M16 cable gland with plug-in function for clamping range/cable diameter 4-10 mm.
The motion detector can be switched on and off, so it can also be used as a normal outdoor spotlight
Stable, bevelled mounting bracket for wall mounting with rotation range of up to 180°.
2.2 Scope of delivery
Article number Discribtion
53877
LED outdoor floodlight with sensor, 10 W, black, User Manual
53878
LED outdoor floodlight with sensor, 10 W, white, User Manual
53879
LED outdoor floodlight with sensor, 20 W, black, User Manual
53880 53881
LED outdoor floodlight with sensor, 20 W, white, User Manual LED outdoor floodlight with sensor, 30 W, black, User Manual
53882
LED outdoor floodlight with sensor, 30 W, white, User Manual
53883
LED outdoor floodlight with sensor, 50 W, black, User Manual
53884
LED outdoor floodlight with sensor, 50 W, white, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1. 1 Glass pane 2 Reflector 3 LEDs 4 Mounting bracket 5 Housing
6 Locking screw 7 Sensor 8 M16 cable gland 9 Adjustment knob 10 ON – OFF switch sensor
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. This product is not intended for commercial use. We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description or Function” and ,,Safety Instructions”. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property. IP 44: This product is protected against splash and contact with foreign objects Ø1 mm.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specifications of all used products. These must match or be in the specified range.
5 Connection and operation
5.1 Mounting the LED outdoor floodlight (Fig. 3 – 5)
CAUTION: Danger of falling/crushing. · Place and use the aids safely. · Do not hold limbs between shear parts.
1. Select the mounting location according to the following criteria: · The surface must be stable. · There must be no flammable objects in the vicinity. · A distance of 1 m from the illuminating object must be maintained. · The product must be mounted absolutely straight. · See also fig. 1 and 3. 2. Select suitable mounting material according to the selected surface and product weight.
Mounting material is not included in the scope of delivery. 3. Mark the hole spacing X and the cable entry Y using the mounting bracket and a suita-
ble pin. See fig. 1. 4. Drill the mounting holes with a suitable tool. 5. Fix the LED outdoor floodlight. See Fig. 4.
5.2 Connecting the outdoor LED floodlight (Fig. 3)
WARNING: Risk of electric shock · Have the M16 cable gland connected ONLY by an experienced electrician.
· Observe the safety instructions listed in chapter 1.
· Before working on the product, disconnect the line from the power supply, switch off the
fuse and secure it against being switched on again.
· Before working on the product, check and ensure that it is de-energised.
· Ventilation openings must not be in the vicinity.
· Plants, street lights, reflective surfaces or randomly moving objects must not be within the detection range.
· Models without a fitted earthing contact plug must be permanently installed on the mains supply. The power cables used must have a minimum cross-section of 1.0 mm². Stranded
wires must be fitted with wire end ferrules. · Pre-treatment of conductor ends: the length of the exposed ends of the conductors must
not exceed 6 mm.
· Fixing method: Fixed in the M16 cable gland.
1. Switch off the fuse and check that there is no voltage.
2. Open the M16 cable gland by turning it anticlockwise until the terminal block is exposed
as in fig. 5. 3. Insulate the cables.
4. Slide the parts of the M16 cable gland shown in Fig. 6 over the connection cable.
5. Push the cable ends into the corresponding connections of the connector of the M16 ca-
ble gland so that the connections of the outdoor LED spotlight (N, L, protective earth/GND
) are connected with the corresponding cable colour of the mains connection (N = blue, L = brown, GND = green-yellow). Screw the mains cables tight using a screwdriver as shown in Fig. 6.
6. Insert the plug connector of the M16 cable gland into the connection of the outdoor LED
spotlight. The groove on the connector and the pin in the connection provide the correct
position.
7. Close the M16 cable gland by turning it clockwise until all parts are firmly connected, as shown in figs. 7 and 8. Note: The lamps are not interchangeable!
5.3 Settings (Fig. 6)
The LED outdoor floodlight should be mounted at a height of 2.3 – 3 m to function properly. The
detection angle of the motion detector is 180°. The LED outdoor floodlight is equipped with a
passive infrared sensor (PIR) on which you can make the following settings:
SENS: Setting the detection range of the PIR sensor between min. 1 m (-) to max. 10 m (+).
TIME: Sets the switch-off delay of the PIR sensor after detection of a movement between
min. 5 seconds (-) and max. 10 minutes (+).
LUX:
Sets from which ambient light the LED outdoor floodlight is active (light sensitivity of
the photocell 5 – 2000 lx). Detects ambient brightness in daylight and darkness ,
and only in darkness .
Function test:
· Turn the sensor control ,,SENS” to the maximum setting ,,+”.
· Turn the sensor control ,,TIME” to the smallest time unit ,,-“.
· Turn the sensor control ,,LUX” to daylight ,, ,,.
This is especially important when testing the motion detector in daylight, otherwise the sensor will
not work. After switching on the power supply, the sensor only reacts after a warm-up phase of
approx. 30 seconds after a movement has been detected.
There is a switch on the underside of the motion detector that can be used to switch the motion
detector on and off. In the ,,ON” position, the motion detector is activated. In the ,,OFF” position,
the motion detector is deactivated and the LED outdoor floodlight is permanently lit.
6 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE!
Material damage
· Regularly check the tightness of product/screws.
· Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
· Only use a dry and soft cloth for cleaning.
· Do not use detergents or chemicals.
· Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience
when not in use.
· Store cool and dry.
· Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute the environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection. WEEE No: 82898622
7.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points paper belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass bins. DE4535302615620
REV2021-06-02
V1.0ir
– 2 –
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Subject to change without notice.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
FR | IT Mode démploi | Istruzioni per l`uso Spot extérieur à LED avec capteur | Faretto da esterno a LED con sensore
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
Fig. 1
Spécifications / Specifiche
Article number
53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~)
220-240, 50/60 Hz
Light source On-mode power (Pon), W Standby power (Psb), in W Useful luminous flux ( use) in a wide cone (120°), in lm Light colour Colour temperature (K) Colour rendering index (Ra) Beam angle (°) Energy efficiency class L70B50 lifetime (hrs) Number of switching cycles Dimmability
Start-up time up to 60% light (s) Ignition time (s) Operating temperature (°C) Protection level / Protection class Material Colour Dimensions (mm), (W x D X H) Net weight (g) Installation height (m) from…to Connection, type Motion sensor Typ Max. detection angle (°) Detection range (m) Light sensitivity range (lx) Switch-off delay range (s) Interchangeability of the light source
SMD 2835 LED
10
20
30
50
0,29
850
1700
2550
4250
neutral white
4000
82
81
82
81
110
100
F
25000
15000
not dimmable < 1 < 0.1
-25 – + 40
IP44 / I
aluminium, tempered glass, metal, plastic
black white black white black white black white
104 x 68 x 158
130 x 69 x 174
153 x 70 x 191
185 x 70 x 215
286
385
567
765
2.3 – 3
M16 cable gland for clamping area / cable diameter 410 mm
Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
180
1 – 10
5 – 2000
5 – 600
The light source cannot be replaced.
Symboles utilisés / Simboli utilizzati
Alternating current Not dimmable
Protective earth; protective ground (Class I equipment)
Recycling
IEC 60417- 5032
IEC 60417- 5019 ISO 7001 – PI PF 066
Montage | Montaggio
Fig. 2: Mounting
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number 53877, 53878 53879, 53880 53881, 53882 53883, 53884
X 40 – 64 mm 40 – 70 mm 60 – 100 mm 70 – 120 mm
Paramètres | Impostazioni
Y Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm
Fig. 6: Motion sensor settings
1 Consignes de sécurité
Le mode d`emploi fait partie intégrante du produit et comprend d`importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
· Lisez le mode d`emploi attentivement et complètement avant de l`utiliser. Le mode d`emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
· Conservez soigneusement ce mode d`emploi.
Danger de mort par électrocution! En raison du presse-étoupe M16, le projecteur extérieur à LED est considéré comme du matériel d`installation et ne doit être installé, entretenu et réparé que par des électriciens qualifiés. En cas d`installation incorrecte, vous mettez en danger :
· Votre propre vie · la vie des utilisateurs de l`installation électrique
En cas d`installation incorrecte, vous risquez de graves dommages matériels, par exemple un incendie. Vous risquez d`être tenu responsable des dommages corporels et matériels. L`installation nécessite notamment les connaissances spécialisées suivantes :
· Les ,,5 règles de sécurité” applicables : Déconnectez, protégez contre la reconnexion, déterminez l`absence de tension, la mise à la terre et le court-circuit, couvrez ou isolez les parties voisines sous tension.
· Sélection d`outils et d`appareils de mesure appropriés et, si nécessaire, d`équipements de protection individuelle – Évaluation des résultats de mesure
· Sélection du matériel d`installation électrique pour assurer les conditions de déconnexion
· Classes de protection IP · Mise en place du matériel d`installation électrique · Type de réseau d`alimentation (système TN, système IT, système TT) et les conditions
de raccordement qui en découlent (mise à la terre classique, mise à la terre de protection, mesures supplémentaires requises, etc.)
· Ne pas ouvrir le boîtier. · Ne modifiez pas le produit et les accessoires. · Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état. Les illuminants ne sont pas échangeables !
· En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d`autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n`est pas un jouet!
· Sécuriser l`emballage, petites pièces et l`isolation contre l`utilisation accidentelle. · Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l`humidité et de la
lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique. · Respecter les règlements d`installation et de construction locaux. · Choisissez le matériel de montage en fonction des conditions de substrat et le poids du produit. · Ne regardez jamais directement la source lumineuse. · Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les yeux d’une autre personne ou d’un animal, ni vers une surface réfléchissante. Cela pourrait endommager leurs yeux ! · Éliminer le verre brisé en prenant les mesures de protection appropriées. Surfaces chaudes · Ne pas toucher pendant ou immédiatement après l`utilisation. · Éviter la proximité de surfaces inflammables. Accumulateur de chaleur · Ne couvrez pas le produit. · Ne pas utiliser dans des environnements fermés.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Luminaire extérieur à LED très lumineux et fonctionnel au design compact pour les entrées de maison, les garages, les carports et les chemins d`accès.
Installation rapide et facile grâce à un presse-étoupe M16 pratique avec fonction d`enfichage pour une plage de serrage/un diamètre de câble de 4 à 10 mm.
Le détecteur de mouvement peut être allumé et éteint, ce qui signifie qu`il peut également être utilisé comme un projecteur extérieur normal.
Support de fixation stable et biseauté pour le montage mural avec une plage de rotation allant jusqu`à 180°.
2.2 Contenu de la livraison
Numéro d`article Description
53877
Projecteur extérieur LED avec capteur, 10 W, noir, Mode d`emploi
53878
Projecteur extérieur LED avec capteur, 10 W, blanc, Mode d`emploi
53879
Projecteur extérieur LED avec capteur, 20 W, noir, Mode d`emploi
53880
Projecteur extérieur LED avec capteur, 20 W, blanc, Mode d`emploi
53881
Projecteur extérieur LED avec capteur, 30 W, noir, Mode d`emploi
53882
Projecteur extérieur LED avec capteur, 30 W, blanc, Mode d`emploi
53883
Projecteur extérieur LED avec capteur, 50 W, noir, Mode d`emploi
53884
Projecteur extérieur LED avec capteur, 50 W, blanc, Mode d`emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1. 1 Vitre en verre 2 Réflecteur 3 LEDs 4 Support de montage 5 Logement
6 Vis de verrouillage 7 Capteur 8 Presse-étoupe M16 9 Bouton de réglage 10 Interrupteur ON – OFF capteur
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux fins initialement prévues. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre
,,Description et Fonctions” et ,,Consignes de sécurité”. Ne pas respecter ces instructions de sé-
curité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et
dommages à la personne et à ses biens. IP 44: Ce produit est protégé contre les éclaboussures et le contact par des corps étrangers Ø1 mm.
4 Préparation
1. Vérifiez le contenu de livraison pour l`exhaustivité et l`intégrité. 2. Comparez les données techniques de tous les produits utilisés.
Celles-ci doivent correspondre ou se situer à l`intérieur de la plage spécifiée.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Montage du projecteur extérieur à LED (Fig. 3 – 5)
ATTENTION : Risque de chute ou d`écrasement. · Placez et utilisez les aides en toute sécurité. · Ne tenez pas les membres entre les parties de la cisaille.
1. Sélectionnez l`emplacement de montage en fonction des critères suivants : · La surface doit être stable. · Il ne doit pas y avoir d`objets inflammables à proximité. · Il faut respecter une distance de 1 m par rapport à l`objet éclairant. · Le produit doit être monté de manière absolument droite.
Voir également les figures 1 et 3. 2. Sélectionnez le matériel de montage approprié en fonction de la surface choisie et du po-
ids du produit. Le matériel de montage n`est pas inclus dans la livraison. 3. Marquez la distance de perçage X et l`entrée de câble Y à l`aide d`un support de montage et d`une broche appropriée. Voir la figure 1. 4. Percez les trous de fixation à l`aide d`un outil approprié. 5. Fixez le projecteur extérieur à DEL. Voir Fig. 4.
5.2 Raccordement du projecteur extérieur à LED (Fig. 3)
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique · Faites raccorder le presse-étoupe M16 UNIQUEMENT par un électricien expérimenté. · Respectez les consignes de sécurité énumérées dans la section 1. · Avant d`intervenir sur le produit, débranchez la ligne de l`alimentation électrique, coupez le fusible et protégez-le contre toute remise sous tension. · Les ouvertures de ventilation ne doivent pas se trouver à proximité. · Les plantes, les lampadaires, les surfaces réfléchissantes ou les objets en mouvement aléatoire ne doivent pas se trouver dans la zone de détection. · Vérifiez et assurez-vous que l`appareil est hors tension avant de travailler sur le produit. · Les modèles sans fiche de contact à la terre doivent être installés en permanence sur le réseau électrique. Les câbles d`alimentation utilisés doivent avoir une section minimale de 1,0 mm². Les fils toronnés doivent être équipés d`embouts. · Prétraitement des extrémités des conducteurs : la longueur des extrémités exposées des conducteurs ne doit pas dépasser 6 mm. · Méthode de fixation : Fixé dans le presse-étoupe M16. 1. Coupez le fusible et vérifiez qu`il n`y a pas de tension. 2. Ouvrez le presse-étoupe M16 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d`une montre jusqu`à ce que le bornier soit exposé comme indiqué sur la Fig. 5. 3. Isolez les câbles. 4. Faites glisser les parties du presse-étoupe M16 illustré à la Fig. 6 sur le câble de connexion. 5. Insérez les extrémités des câbles dans les connexions correspondantes du connecteur du presse-étoupe M16 de manière à ce que les connexions du projecteur extérieur LED (N, L, terre de protection/GND ) soient reliées à la couleur correspondante du câble du raccordement au réseau (N = bleu, L = brun, GND = vert-jaune). Vissez les câbles du secteur à l`aide d`un tournevis comme indiqué sur la figure 6. 6. Insérez le connecteur du presse-étoupe M16 dans la connexion du projecteur extérieur à LED. La rainure sur le connecteur et la broche dans la connexion fournissent la position correcte. 7. Fermez le presse-étoupe M16 en le tournant dans le sens des aiguilles d`une montre jusqu`à ce que toutes les pièces soient fermement connectées, comme indiqué sur les figures 7 et 8. Remarque : Les lampes ne sont pas interchangeables !
5.3 Réglages (Fig. 6)
Le projecteur extérieur à LED doit être monté à une hauteur de 2,3 à 3 m pour fonctionner correctement. L`angle de détection du détecteur de mouvement est de 180°. Le projecteur extérieur à LED est équipé d`un capteur infrarouge passif (PIR) sur lequel vous pouvez effectuer les réglages suivants : SENS : Réglage de la plage de détection du capteur PIR entre min. 1 m (-) et max. 10 m (+). TIME : Définit le délai de désactivation du capteur PIR après la détection d`un mouvement
entre min. 5 secondes (-) et max. 10 minutes (+). LUX : Définit à partir de quelle lumière ambiante le projecteur extérieur à LED est actif
(sensibilité lumineuse de la cellule photoélectrique 5 – 2000 lx). Détecte la luminosité ambiante en plein jour et dans l`obscurité , et uniquement dans l`obscurité . Test de fonctionnement : · Tournez la commande du capteur ,,SENS” sur le réglage maximum ,,+”. · Tournez la commande du capteur ,,TIME” sur la plus petite unité de temps ,,-“. · Tournez la commande du capteur ,,LUX” sur la lumière du jour ,, ,,. Ceci est particulièrement important lorsque vous testez le détecteur de mouvement à la lumière du jour, sinon le capteur ne fonctionnera pas. Après la mise sous tension, le capteur ne réagit
REV2021-06-02
V1.0ir
– 3 –
Sous réserve de modifications. | Con riserva di modifiche.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
FR | IT Mode démploi | Istruzioni per l`uso Spot extérieur à LED avec capteur | Faretto da esterno a LED con sensore
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
qu`après une période de préchauffage d`environ 30 secondes après la détection d`un mouvement. Un interrupteur situé sous le détecteur de mouvement permet d`allumer et d`éteindre ce dernier. En position ,,ON”, le détecteur de mouvement est activé. En position ,,OFF”, le détecteur de mouvement est désactivé et le projecteur extérieur à LED est allumé en permanence.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT!
Dommages matériels
· Vérifiez régulièrement l`étanchéité du produit/du vis.
· Serrer pas les vis pas trop.
Les fils peuvent être endommagés. · Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
· Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
· Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et proté-
gé de la poussière lorsqu`il ne est pas en cours d`utilisation.
· Endroit frais et sec.
· Conserver et utiliser l`emballage d`origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des dommages durables à la santé et à l`environnement s`ils ne sont pas éliminés correctement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la fin de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d`utilisation, ou sur l`emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d`application et d`élimination des déchets d`appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l`environnement. No DEEE : 82898622
7.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de collecte adaptés – le papier dans le conteneur à papier, les matériaux plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à verre. DE4535302615620
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l`uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso corretto.
· Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell`uso. Le istruzioni per l`uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
· Conservare questo istruzioni per l`uso.
Pericolo di morte per scossa elettrica! A causa del pressacavo M16, il proiettore da esterno a LED è considerato materiale da installazione e dovrebbe essere installato, mantenuto e riparato solo da elettricisti qualificati. Con un`installazione impropria si mette in pericolo:
· La tua vita · la vita degli utenti dell`impianto elettrico Con un`installazione impropria si rischiano gravi danni alla proprietà, per esempio con un incendio. Si rischia la responsabilità personale per lesioni personali e danni alla proprietà. Per l`installazione sono necessarie in particolare le seguenti conoscenze specialistiche: · Le ,,5 regole di sicurezza” applicabili: Scollegare, assicurare contro la riconnessione, de-
terminare l`assenza di tensione, la messa a terra e il cortocircuito, coprire o isolare le parti vicine in tensione. · Scelta di strumenti adeguati, attrezzature di misurazione e, se necessario, dispositivi di protezione individuale – Valutazione dei risultati di misurazione · Scelta del materiale di installazione elettrica per garantire le condizioni di disconnessione · Classi di protezione IP · Installazione del materiale di installazione elettrica · Tipo di rete di alimentazione (sistema TN, sistema IT, sistema TT) e le conseguenti condizioni di connessione (messa a terra classica, messa a terra di protezione, misure aggiuntive necessarie, ecc.)
· Non aprire la custodia. · Non modificare prodotti e accessori. · Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni. Gli illuminanti non sono scambiabili! · In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recupera-
bili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore. Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
· Imballaggio sicuro, piccole parti e l`isolamento contro l`uso accidentale. · Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce di-
retta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica. · Seguire le norme di installazione e di costruzione locali. · Scegliere hardware di montaggio in base alle condizioni del substrato e il peso del prodotto.
· Non guardare mai direttamente vero la sorgente luminosa. · Non puntare mai il fascio di luce verso gli occhi di altre persone, di animali o su una super-
ficie riflettente. Gli occhi possono danneggiarsi.
· Smaltire vetro rotto con misure di protezione adeguate. Superfici calde
· Non tocattare subito dopo o mentre l`uso. · Evitare la vicinanza di superfici e questione infiammabili. Accumulo di calore · Non coprire il prodotto. · Non usare in ambienti chiusi.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Luce esterna a LED molto luminosa e funzionale dal design compatto per ingressi di casa, garage, carport e percorsi di accesso.
Installazione facile e veloce grazie al pratico pressacavo M16 con funzione plug-in per il campo di serraggio/diametro del cavo 4-10 mm.
Il rilevatore di movimento può essere acceso e spento, il che significa che può essere utilizzato anche come un normale faretto da esterno.
Stabile, staffa di montaggio smussata per il montaggio a parete con campo di rotazione fino a 180°
2.2 Contenuto della confezione
Numéro d`article Descrizione
53877
Faretto da esterno a LED con sensore, 10 W, nero, Istruzioni per l’uso
53878
Faretto da esterno a LED con sensore, 10 W, bianco, Istruzioni per l’uso
53879
Faretto da esterno a LED con sensore, 20 W, nero, Istruzioni per l`uso
53880
Faretto da esterno a LED con sensore, 20 W, bianco, Istruzioni per l’uso
53881
Faretto da esterno a LED con sensore, 30 W, nero, Istruzioni per l’uso
53882
Faretto da esterno a LED con sensore, 30 W, bianco, Istruzioni per l`uso
53883
Faretto da esterno a LED con sensore, 50 W, nero, Istruzioni per l’uso
53884
Faretto da esterno a LED con sensore, 50 W, bianco, Istruzioni per l`uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1. 1 Panello di vetro 2 Riflettore 3 LED 4 Staffa di montaggio 5 Alloggiamento
6 Vite di bloccaggio 7 Sensore 8 Pressacavo M16 9 Manopola di regolazione 10 Interruttore ON/OFF sensore
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e per lo scopo da esso previsto. Questo prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo ,,Descrizione e Funzione” o ,,Istruzioni per la sicurezza”. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà. IP 44: Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il contatto con corpi estranei Ø1 mm.
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l`integrità. 2. Confronta le caratteristiche tecniche di tutti i prodotti utilizzati.
Questi devono corrispondere o essere nell`intervallo specificato.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Montaggio del proiettore da esterno a LED (Fig. 3 – 5)
ATTENZIONE:
Pericolo di caduta/schiacciamento
· Posizionare e utilizzare gli ausili in modo sicuro.
· Non tenere gli arti tra le parti della cesoia.
1. Selezionare la posizione di montaggio secondo i seguenti criteri:
· La superficie deve essere stabile. · Non ci devono essere oggetti infiammabili nelle vicinanze. · Si deve mantenere una distanza di 1 m dall`oggetto illuminante.
· Il prodotto deve essere montato assolutamente dritto.
Vedere anche le fig. 1 e 3.
2. Selezionare il materiale di montaggio adatto in base alla superficie scelta e al peso del prodotto. Il materiale di montaggio non è incluso nella fornitura.
3. Segnare la distanza del foro X e l`entrata del cavo Y usando una staffa di montaggio e un perno adatto. Vedi Fig. 1.
4. Praticare i fori di montaggio con uno strumento adatto. 5. Fissare il proiettore da esterno a LED. Vedi Fig. 4.
5.2 Collegamento del proiettore a LED per esterni (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Rischio di scossa elettrica
· Fate collegare il passacavo M16 SOLO da un elettricista esperto.
· Osservare le istruzioni di sicurezza elencate nella sezione 1.
· Prima di intervenire sul prodotto, scollegare la linea dall`alimentazione, spegnere il fusibile
e assicurarlo contro la riaccensione.
· Controllare e assicurarsi che l`alimentazione sia spenta prima di lavorare sul prodotto.
· Le aperture di ventilazione non devono trovarsi nelle vicinanze.
· Piante, luci stradali, superfici riflettenti o oggetti in movimento casuale non devono trovar-
si nel raggio di rilevamento.
· I modelli senza spina di contatto di messa a terra devono essere installati in modo perma-
nente sulla rete elettrica. I cavi di alimentazione utilizzati devono avere una sezione mini-
ma di 1,0 mm². I fili a trefoli devono essere dotati di ghiere di estremità.
· Pretrattamento delle estremità dei conduttori: la lunghezza delle estremità esposte dei
conduttori non deve superare i 6 mm.
· Metodo di fissaggio: Fissato nel pressacavo M16.
6. Spegnere il fusibile e controllare che non ci sia tensione.
7. Aprire il pressacavo M16 ruotandolo in senso antiorario fino a quando la morsettiera è
esposta come mostrato in Fig. 5.
8. Isolare i cavi.
9. Far scorrere le parti del pressacavo M16 mostrate in Fig. 6 sul cavo di collegamento.
10. Spingere le estremità dei cavi nelle connessioni corrispondenti del connettore del pressa-
cavo M16 in modo che i collegamenti del proiettore a LED per esterni (N, L, terra di pro-
tezione/GND ) siano collegati con il colore corrispondente del cavo di collegamento alla
rete (N = blu, L = marrone, GND = verde-giallo). Avvitare bene i cavi di rete con un cac-
ciavite come mostrato in Fig. 6.
11. Inserire il connettore del pressacavo M16 nel collegamento del proiettore a LED per es-
terni. La scanalatura sul connettore e il pin nella connessione forniscono la posizione cor-
retta.
12. Chiudere il pressacavo M16 girandolo in senso orario fino a quando tutte le parti sono sal-
damente collegate, come mostrato nelle Figg. 7 e 8.
Nota: le lampade non sono intercambiabili!
5.3 Impostazioni (Fig. 6)
Il proiettore da esterno a LED dovrebbe essere montato ad un`altezza di 2,3 – 3 m per funziona-
re correttamente. L`angolo di rilevamento del rilevatore di movimento è di 180°. Il proiettore da
esterno a LED è dotato di un sensore a infrarossi passivi (PIR) sul quale è possibile effettuare le
seguenti impostazioni:
SENS: Impostazione del campo di rilevamento del sensore PIR tra min. 1 m (-) e max. 10 m (+).
TIME: I mposta il ritardo di spegnimento del sensore PIR dopo il rilevamento di un movi-
mento tra un minimo di 5 secondi (-) e un massimo di 10 minuti (+).
LUX:
Imposta da quale luce ambientale il proiettore esterno a LED è attivo (sensibilità alla
luce della fotocellula 5 – 2000 lx). Rileva la luminosità ambientale alla luce del giorno
e al buio , e solo al buio .
Test di funzionamento:
· Ruotare il controllo del sensore ,,SENS” fino alla massima impostazione ,,+”.
· Ruotare il controllo del sensore ,,TIME” sull`unità di tempo più piccola ,,-“.
· Girare il comando del sensore ,,LUX” verso la luce del giorno ,, ,,.
Questo è particolarmente importante quando si testa il rilevatore di movimento alla luce del gior-
no, altrimenti il sensore non funzionerà. Dopo l`accensione, il sensore risponde solo dopo un pe-
riodo di riscaldamento di circa 30 secondi dal rilevamento del movimento.
C`è un interruttore sul fondo del rilevatore di movimento che può essere usato per accendere e
spegnere il rilevatore di movimento. In posizione ,,ON”, il rilevatore di movimento è attivato. In po-
sizione ,,OFF”, il rilevatore di movimento è disattivato e il proiettore esterno a LED è permanen-
temente acceso.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA!
Danni materiali
· Controllare regolarmente la tenuta del prodotto/vite.
· Non stringere le viti troppo stretto.
I fili possono essere danneggiati essere danneggiato
· Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
· Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
· Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto
dalla polvere quando non in uso.
· Conservare fresco e asciutto.
· Conservare e utilizzare l`imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all`ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente. WEEE No: 82898622
7.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro nel contenitore per rifiuti in vetro. DE4535302615620
REV2021-06-02
V1.0ir
– 4 –
Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
ES | NL Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing Foco LED para exteriores con sensor | LED buitenspot met sensor
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
Fig. 1
Datos técnicos / Technische gegevens
Article number
53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~)
220-240, 50/60 Hz
Light source On-mode power (Pon), W Standby power (Psb), in W Useful luminous flux ( use) in a wide cone (120°), in lm Light colour Colour temperature (K) Colour rendering index (Ra) Beam angle (°) Energy efficiency class L70B50 lifetime (hrs) Number of switching cycles Dimmability
Start-up time up to 60% light (s) Ignition time (s) Operating temperature (°C) Protection level / Protection class Material Colour Dimensions (mm), (W x D X H) Net weight (g) Installation height (m) from…to Connection, type Motion sensor Typ Max. detection angle (°) Detection range (m) Light sensitivity range (lx) Switch-off delay range (s) Interchangeability of the light source
SMD 2835 LED
10
20
30
50
0,29
850
1700
2550
4250
neutral white
4000
82
81
82
81
110
100
F
25000
15000
not dimmable < 1 < 0.1
-25 – + 40
IP44 / I
aluminium, tempered glass, metal, plastic
black white black white black white black white
104 x 68 x 158
130 x 69 x 174
153 x 70 x 191
185 x 70 x 215
286
385
567
765
2.3 – 3
M16 cable gland for clamping area / cable diameter 410 mm
Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
180
1 – 10
5 – 2000
5 – 600
The light source cannot be replaced.
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen
Alternating current
IEC 60417- 5032
Not dimmable
Protective earth; protective ground (Class I equipment)
IEC 60417- 5019
Recycling
ISO 7001 – PI PF 066
Montaje | Montage
Fig. 2: Mounting
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number 53877, 53878 53879, 53880 53881, 53882 53883, 53884
Ajustes | Instellingen
X 40 – 64 mm 40 – 70 mm 60 – 100 mm 70 – 120 mm
Y Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm
Fig. 6: Motion sensor settings
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso correcto.
· Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar. Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
· Guarde las instrucciones de uso.
Peligro de muerte por descarga eléctrica. Debido al prensaestopas M16, el proyector LED para exteriores se considera material de instalación y sólo debe ser instalado, mantenido y reparado por electricistas cualificados. Con una instalación incorrecta se pone en peligro:
· Tu propia vida · la vida de los usuarios de la instalación eléctrica Con una instalación incorrecta se corre el riesgo de que se produzcan graves daños materiales, por ejemplo, por un incendio. Te arriesgas a la responsabilidad personal por daños personales y materiales. Para la instalación se requieren, en particular, los siguientes conocimientos especializados: · Las ,,5 reglas de seguridad” aplicables: Desconecte, asegure contra la reconexión, deter-
mine la ausencia de tensión, la puesta a tierra y el cortocircuito, cubra o aísle las partes vecinas con tensión. · Selección de herramientas adecuadas, dispositivos de medición y, si es necesario, equipo de protección personal – Evaluación de los resultados de las mediciones · Selección del material de la instalación eléctrica para garantizar las condiciones de desconexión · Clases de protección IP · Instalación del material de la instalación eléctrica · Tipo de red de suministro (sistema TN, sistema IT, sistema TT) y las condiciones de conexión resultantes (puesta a tierra clásica, puesta a tierra de protección, medidas adicionales necesarias, etc.)
· No abra la carcasa. · No modifique el producto y los accesorios. · Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado. Los iluminadores no son intercambiables. · En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan re-
solver con la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante. No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete! · Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental. · Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica. · Siga los reglamentos locales de instalación y construcción. · Seleccione el material de montaje según las características del subsuelo y del peso del producto. · No apunte nunca el haz de luz a los ojos de personas, animales o superficies reflectantes. Hacerlo podría causar lesiones oculares. · Elimine el cristal roto empleando las medidas de protección adecuadas. Superficies calientes · No lo toque durante ni inmediatamente después de su uso. · Evite la cercanía a materiales y superficies inflamables. Acumulación de calor · No cubra el producto. · Mantenga libres las ranuras de ventilación y del ventilador.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
Luz LED para exteriores muy brillante y funcional con detector de movimiento en diseño compacto para entradas de casas, garajes, cocheras y caminos de acceso.
Instalación rápida y sencilla gracias al práctico prensaestopas M16 con función de enchufe para un rango de sujeción/diámetro de cable de 4-10 mm.
El detector de movimiento se puede encender y apagar, por lo que también se puede utilizar como un foco exterior normal
Soporte estable y biselado para el montaje en la pared con un rango de rotación de hasta 180°.
2.2 Volumen de suministro
Número de artículo Descripción
53877
Foco LED para exteriores con sensor, 10 W, negro, Instrucciones de uso
53878
Foco LED para exteriores con sensor, 10 W, blanco, Instrucciones de uso
53879
Foco LED para exteriores con sensor, 20 W, negro, Instrucciones de uso
53880
Foco LED para exteriores con sensor, 20 W, blanco, Instrucciones de uso
53881
Foco LED para exteriores con sensor, 30 W, negro, Instrucciones de uso
53882
Foco LED para exteriores con sensor, 30 W, blanco, Instrucciones de uso
53883
Foco LED para exteriores con sensor, 50 W, negro, Instrucciones de uso
53884
Foco LED para exteriores con sensor, 50 W, blanco, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1. 1 Cristal 2 Reflector 3 LEDs
4 Soporte de montaje 5 Caja 6 Tornillo de bloqueo
7 Sensor 8 Prensaestopas M16
9 Pomo de ajuste 10 Interruptor ON – OFF sensor
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la finalidad prevista. Este producto no está pensado para su uso con fines comerciales. No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indi-
caciones de seguridad». La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones
de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IP 44: Este producto está protegido contra salpicaduras y contacto por cuerpos extraños Ø1 mm.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro. 2. Compare los datos técnicos de todos los productos usados.
Estos deberán coincidir entre sí o hallarse dentro de los límites dados.
5 Conexión y funcionamiento
5.1 Montaje del proyector LED para exteriores (Fig. 3 – 5)
PRECAUCIÓN:
Peligro de caída/ aplastamiento
· Colocar y utilizar los dispositivos de ayuda de forma segura.
· No sujete las extremidades entre las partes de la cizalla.
1. Seleccione el lugar de montaje según los siguientes criterios:
· La superficie debe ser estable. · No debe haber objetos inflamables en las proximidades. · Debe mantenerse una distancia de 1 m del objeto luminoso. · El producto debe montarse absolutamente recto.
Véanse también las fig. 1 y 3. 2. Seleccione el material de montaje adecuado según la superficie seleccionada y el peso
del producto.
El material de montaje no está incluido en el suministro.
3. Marque la distancia del taladro X y la entrada del cable Y utilizando un soporte de montaje y un pasador adecuado.
Véase la Fig. 1. 4. Taladre los agujeros de montaje con una herramienta adecuada. 5. Fije el proyector LED para exteriores. Véase la Fig. 4.
5.2 Conexión del proyector LED para exteriores (Fig. 3)
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica
· Encargue la conexión del prensaestopas M16 SÓLO a un electricista experimentado.
· Respete las instrucciones de seguridad indicadas en el apartado 1.
· Antes de trabajar en el producto, desconecte la línea de la fuente de alimentación, desco-
necte el fusible y asegúrelo para que no se vuelva a conectar.
· Antes de trabajar en el producto, compruebe y asegúrese de que está sin tensión.
· Las aberturas de ventilación no deben estar en las proximidades.
· Las plantas, las luces de la calle, las superficies reflectantes o los objetos que se mueven
al azar no deben estar dentro del campo de detección.
· Los modelos sin clavija de contacto de puesta a tierra deben estar instalados permanen-
temente en la red eléctrica. Los cables de alimentación utilizados deben tener una secci-
ón mínima de 1,0 mm². Los cables trenzados deben estar provistos de terminales.
· Tratamiento previo de los extremos de los conductores: la longitud de los extremos expu-
estos de los conductores no debe superar los 6 mm.
· Método de fijación: Fijado en el prensaestopas M16.
1. Desconecte el fusible y compruebe que no hay tensión.
2. Abra el prensaestopas M16 girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj has-
ta que el bloque de terminales quede al descubierto, como se muestra en la Fig. 5.
3. Aísla los cables.
4. Deslice las piezas del prensaestopas M16 indicadas en la Fig. 6 sobre el cable de cone-
xión.
5. Introduzca los extremos del cable en las conexiones correspondientes del conector del
prensaestopas M16, de modo que las conexiones del proyector LED para exteriores (N,
L, tierra de protección/GND ) se conecten con el color de cable correspondiente de la
conexión a la red (N = azul, L = marrón, GND = verde-amarillo). Atornille los cables de
alimentación con un destornillador como se muestra en la Fig. 6.
6. Inserte el conector del prensaestopas M16 en la conexión del proyector LED para exte-
riores. La ranura del conector y la clavija de la conexión proporcionan la posición correcta.
7. Cierre el prensaestopas M16 girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que to-
das las piezas queden firmemente unidas, como se muestra en las figuras 7 y 8.
Nota: ¡Las lámparas no son intercambiables!
5.3 Ajustes (Fig. 6)
El proyector LED para exteriores debe montarse a una altura de 2,3 a 3 m para que funcione
correctamente. El ángulo de detección del detector de movimiento es de 180°. El proyector LED
para exteriores está equipado con un sensor infrarrojo pasivo (PIR) en el que se pueden realizar
los siguientes ajustes:
SENS: Ajuste del rango de detección del sensor PIR entre un mínimo de 1 m (-) y un
máximo de 10 m (+).
TIME: Ajusta el retardo de desconexión del sensor PIR tras la detección de un movimiento
entre un mínimo de 5 segundos (-) y un máximo de 10 minutos (+).
LUX:
Establece el nivel de luz ambiental con el que se activa el proyector LED de exterior
(temperatura de luz de la fotocélula 5 – 2000 lx). Detecta la luminosidad ambiental a
REV2021-06-02
V1.0ir
– 5 –
Reservado el derecho a realizar modificaciones. Wijzigingen voorbehouden.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
ES | NL Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing Foco LED para exteriores con sensor | LED buitenspot met sensor
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
la luz del día y en la oscuridad , y sólo en la oscuridad . Prueba de funcionamiento:
· Gire el control del sensor ,,SENS” hasta la posición máxima ,,+”. · Gire el control del sensor ,,TIME” a la unidad de tiempo más pequeña ,,-“. · Gire el control del sensor ,,LUX” a la luz del día ,, ,,.
Esto es especialmente importante cuando se prueba el detector de movimiento a la luz del día, de lo contrario el sensor no funcionará. Después de conectar la fuente de alimentación, el sensor sólo responderá después de un período de calentamiento de aproximadamente 30 segundos tras la detección de movimiento. Hay un interruptor en la parte inferior del detector de movimiento que se puede utilizar para encender y apagar el detector de movimiento. En la posición ,,ON”, el detector de movimiento está activado. En la posición ,,OFF”, el detector de movimiento está desactivado y el foco exterior LED está permanentemente encendido.
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y trans-
porte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
Daños materiales
· Compruebe regularmente el correcto asiento del producto/de los tornillos.
· No apriete los tornillos demasiado.
Las roscas podrían resultar dañadas.
· No mire nunca directamente la luz.
· Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
· No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
· En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del al-
cance de los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
· Almacénelo en un lugar fresco y seco.
· Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
7.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente. Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al final de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles específicos se articulan mediante la legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente. RAEE n.º: 82898622
7.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos en los correspondientes puntos de recogida: el papel en el contenedor de papel, el plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado. DE4535302615620
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca registrada de Wentronic GmbH, declara que este dispositivo cumple con las directivas y requisitos básicos de las regulaciones europeas.
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
· Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het product.
· Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Levensgevaar door elektrische schok! Vanwege de M16 wartel wordt de LED-buitenschijnwerper beschouwd als installatiemateriaal en mag alleen worden geïnstalleerd, onderhouden en gerepareerd door gekwalificeerde elektriciens. Door onjuiste installatie brengt u uzelf in gevaar:
· Je eigen leven · de levensduur van de gebruikers van de elektrische installatie Bij een onjuiste installatie riskeert u ernstige materiële schade, bv. door brand. U riskeert persoonlijke aansprakelijkheid voor lichamelijk letsel en materiële schade. Voor de installatie is met name de volgende specialistische kennis vereist: · De toepasselijke ,,5 veiligheidsregels”: Loskoppelen, beveiligen tegen herinschakelen,
vaststellen dat er geen spanning is, aarden en kortsluiten, naburige delen onder spanning afdekken of isoleren.
· keuze van geschikte gereedschappen, meetapparatuur en, zo nodig, persoonlijke beschermingsmiddelen – evaluatie van meetresultaten
· Keuze van elektrisch installatiemateriaal om de uitschakelvoorwaarden te verzekeren · IP-beschermingsklassen · Installatie van het materiaal voor de elektrische installatie · Type voedingsnetwerk (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit voortvloeien-
de aansluitingsvoorwaarden (klassieke aarding, beschermende aarding, vereiste aanvullende maatregelen, enz.)
· De behuizing niet openen. · Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan. · Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
De verlichtingsmiddelen zijn niet verwisselbaar! · Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u cont4act op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed! · Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik. · Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden. · Volg de plaatselijke installatie- en bouwvoorschriften op. · Selecteer het montagemateriaal afhankelijk van de ondergrond en het gewicht van het product. · Kijk niet direct in de lichtbron. · Richt de lichtbundel nooit op de ogen van andere personen, dieren of op reflecterende oppervlakken
Dit kan de ogen beschadigen. · Tref passende beschermingsmaatregelen voor de afvoer van gebroken glas.
Warme oppervlakken · Tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aanraken. · Vermijd de nabijheid tot ontvlambare oppervlakken en materialen.
Warmteontwikkeling · Niet afgedekt gebruiken. · Niet gebruiken in afgesloten omgevingen.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Zeer heldere en functionele LED-buitenverlichting met bewegingsmelder in compact design voor huisingangen, garages, carports en toegangspaden.
Snelle en eenvoudige installatie dankzij praktische M16 wartel met insteekfunctie voor klembereik/kabeldiameter 4-10 mm.
De bewegingsmelder kan worden in- en uitgeschakeld, zodat hij ook als een gewone buitenspot kan worden gebruikt
Stabiele, afgeschuinde montagebeugel voor wandmontage met rotatiebereik tot 180°.
2.2 Leveringsomvang
Artikel nummer
Beschrijving
53877
LED buitenspot met sensor, 10 W, zwart, Gebruiksaanwijzing
53878
LED buitenspot met sensor, 10 W, wit, Gebruiksaanwijzing
53879
LED buitenspot met sensor, 20 W, zwart, Gebruiksaanwijzing
53880
LED buitenspot met sensor, 20 W, wit, Gebruiksaanwijzing
53881
LED buitenspot met sensor, 30 W, zwart, Gebruiksaanwijzing
53882
LED buitenspot met sensor, 30 W, wit, Gebruiksaanwijzing
53883
LED buitenspot met sensor, 50 W, zwart, Gebruiksaanwijzing
53884
LED buitenspot met sensor, 50 W, wit, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie fig. 1. 1 Glazen ruit
2 Reflector 3 LED`s
4 Montagebeugel
5 Huisvesting
6 Borgschroef 7 Sensor 8 M16 wartel 9 Afstelknop 10 ON – OFF schakelaar sensor
2.4 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor bedoelde doeleinde. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk ,,Beschrijving en functie” of in de ,,Veiligheidsinstructies” is niet toegestaan. Het niet naleven en naleven van deze voorschriften en de veiligheidsinstructies kan leiden tot ernstige ongevallen, persoonlijk letsel en materiële schade. iIP 44: Dit product is beschermd tegen spatwater en contact door vreemde voorwerpen Ø 1 mm.
3 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is. 2. Vergelijk de technische gegevens van alle gebruikte producten.
Deze moeten op elkaar aansluiten of in het opgegeven bereik liggen.
4 Aansluiting en bediening
4.1 Montage van de LED-buitenschijnwerper (fig. 3 – 5)
LET OP: Gevaar voor vallen/pletten · Plaats en gebruik de hulpmiddelen veilig. · Houd geen ledematen tussen de schaaronderdelen.
1. Kies de montageplaats aan de hand van de volgende criteria: · Het oppervlak moet stabiel zijn. · Er mogen geen ontvlambare voorwerpen in de buurt zijn. · Er moet een afstand van 1 m tot het verlichtingsobject in acht worden genomen. · Het product moet absoluut recht worden gemonteerd.
Zie ook fig. 1 en 3. 2. Kies geschikt montagemateriaal afhankelijk van het gekozen oppervlak en het productge-
wicht. Bevestigingsmateriaal is niet bij de levering inbegrepen. 3. Markeer de boorgatafstand X en de kabeldoorvoer Y met behulp van een montagebeugel en een geschikte pen. Zie fig. 1. 4. Boor de bevestigingsgaten met een geschikt gereedschap. 5. Bevestig de LED buiten schijnwerper. Zie Fig. 4.
4.2 De LED-schijnwerper voor buiten aansluiten (fig. 3)
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken · Laat de M16 wartel ALLEEN door een ervaren elektricien aansluiten. · Neem de veiligheidsvoorschriften in hoofdstuk 1 in acht. · Alvorens werkzaamheden aan het product uit te voeren, moet de leiding worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, moet de zekering worden uitgeschakeld en tegen herinschakelen worden beveiligd. · Alvorens aan het product te werken, moet u controleren of het spanningsvrij is. · Las aberturas de ventilación no deben estar en las proximidades. · Las plantas, las luces de la calle, las superficies reflectantes o los objetos que se mueven al azar no deben estar dentro del campo de detección. · Modellen zonder gemonteerde aardingsstekker moeten permanent op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De gebruikte voedingskabels moeten een minimale doorsnede van 1,0 mm² hebben. Gestrande draden moeten worden voorzien van adereindhulzen. · Voorbehandeling van de uiteinden van de geleiders: de lengte van de blootliggende uiteinden van de geleiders mag niet meer dan 6 mm bedragen. · Bevestigingsmethode: Bevestigd in de M16 wartel.
1. Schakel de zekering uit en controleer of er geen spanning is. 2. Open de M16 wartel door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien totdat het klem-
menblok blootligt, zoals getoond in Fig. 5. 3. Isoleer de kabels. 4. Schuif de in Fig. 6 afgebeelde delen van de M16 wartel over de aansluitkabel. 5. Duw de kabeluiteinden in de overeenkomstige aansluitingen van de connector van de
M16 wartel, zodat de aansluitingen van de LED-buitenschijnwerper (N, L, aarding/GND ) verbonden zijn met de overeenkomstige kabelkleur van de netaansluiting (N = blauw, L = bruin, GND = groen-geel). Schroef de netkabels vast met een schroevendraaier zoals aangegeven in Fig. 6. 6. Steek de stekker van de M16 wartel in de aansluiting van de LED-buitenschijnwerper. De groef op de connector en de pen in de aansluiting zorgen voor de juiste positie. 7. Sluit de M16 wartel door deze met de wijzers van de klok mee te draaien totdat alle onderdelen stevig met elkaar verbonden zijn, zoals getoond in Fig. 7 en 8.
Opmerking: De lampen zijn niet onderling verwisselbaar!
4.3 Instellingen (Fig. 6)
De LED schijnwerper voor buiten moet op een hoogte van 2,3 – 3 m worden gemonteerd om
goed te functioneren. De detectiehoek van de bewegingsmelder is 180°. De LED-buitenschij-
nwerper is uitgerust met een passieve infraroodsensor (PIR) waarop u de volgende instellingen
kunt maken:
SENS: Instellen van het detectiebereik van de PIR-sensor tussen min. 1 m (-) tot max. 10 m (+).
TIME: Stelt de uitschakelvertraging van de PIR-sensor in na detectie van een beweging
tussen min. 5 seconden (-) en max. 10 minuten (+).
LUX:
Stelt het omgevingslichtniveau in waarbij de LED-buitenschijnwerper actief is (foto-
cel-lichttemp. 5 – 2000 lx). Detecteert omgevingshelderheid in daglicht en duisternis
,
en alleen in duisternis .
Functietest:
· Zet de sensorregelaar ,,SENS” op de maximumstand ,,+”.
· Draai de sensorbesturing ,,TIME” naar de kleinste tijdseenheid ,,-“.
· Zet de sensorbesturing ,,LUX” op daglicht ,, ,,.
Dit is vooral belangrijk bij het testen van de bewegingsmelder bij daglicht, anders zal de sensor
niet werken. Na het inschakelen van de voeding zal de sensor pas reageren na een opwarmpe-
riode van ca. 30 seconden nadat beweging is waargenomen.
Aan de onderzijde van de bewegingsmelder bevindt zich een schakelaar waarmee de bewe-
gingsmelder kan worden in- en uitgeschakeld. In de stand ,,ON” is de bewegingsmelder geacti-
veerd. In de stand ,,OFF” is de bewegingsmelder gedeactiveerd en brandt de LED-buitenschij-
nwerper permanent.
5 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade · Controleer de goede plaatsing van het product/de schroeven regelmatig.
· Draai de schroeven niet te vast aan. Schroefdraden kunnen beschadigd raken.
· Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen. · Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten. · Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte
omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen. · Sla het product koel en droog op. · Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
6 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
6.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen. U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. AEEA nr.: 82898622
6.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevoerd via de betreffende inzameling papier bij het oud papier, plastic in de gele zak en glas in de glasbak. DE4535302615620
REV2021-06-02
V1.0ir
– 6 –
Reservado el derecho a realizar modificaciones. Wijzigingen voorbehouden.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
DA | SV Brugervejledning | Bruksanvisning LED udendørs spotlight med sensor | LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
Fig. 1
Tekniske data / Tekniska data
Article number
53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~)
220-240, 50/60 Hz
Light source On-mode power (Pon), W Standby power (Psb), in W Useful luminous flux ( use) in a wide cone (120°), in lm Light colour Colour temperature (K) Colour rendering index (Ra) Beam angle (°) Energy efficiency class L70B50 lifetime (hrs) Number of switching cycles Dimmability
Start-up time up to 60% light (s) Ignition time (s) Operating temperature (°C) Protection level / Protection class Material Colour Dimensions (mm), (W x D X H) Net weight (g) Installation height (m) from…to Connection, type Motion sensor Typ Max. detection angle (°) Detection range (m) Light sensitivity range (lx) Switch-off delay range (s) Interchangeability of the light source
SMD 2835 LED
10
20
30
50
0,29
850
1700
2550
4250
neutral white
4000
82
81
82
81
110
100
F
25000
15000
not dimmable < 1 < 0.1
-25 – + 40
IP44 / I
aluminium, tempered glass, metal, plastic
black white black white black white black white
104 x 68 x 158
130 x 69 x 174
153 x 70 x 191
185 x 70 x 215
286
385
567
765
2.3 – 3
M16 cable gland for clamping area / cable diameter 410 mm
Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
180
1 – 10
5 – 2000
5 – 600
The light source cannot be replaced.
Brugte symboler / Använda symboler
Alternating current
Not dimmable
IEC 60417- 5032
Protective earth; protective ground (Class I equipment)
IEC 60417- 5019
Recycling
ISO 7001 – PI PF 066
Montering | Montering
Fig. 2: Mounting
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number 53877, 53878 53879, 53880 53881, 53882 53883, 53884
X 40 – 64 mm 40 – 70 mm 60 – 100 mm 70 – 120 mm
Indstillinger | Inställningar
Y Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm
Fig. 6: Motion sensor settings
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
· Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning. Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
· Gem brugsanvisningen.
Livsfare på grund af elektrisk stød! På grund af M16-kabelforskruningen betragtes LED udendørs projektørlyset som installationsmateriale og bør kun installeres, vedligeholdes og repareres af kvalificerede elektrikere. Ved forkert installation bringer du det i fare:
· Dit eget liv
· levetiden for brugerne af den elektriske installation
Ved en forkert installation risikerer du alvorlige materielle skader, f.eks. ved brand. Du risikerer personligt ansvar for personskade og materielle skader. Til installationen kræves især følgende specialviden:
· De gældende ,,5 sikkerhedsregler”: Afbryd, sikr mod genindkobling, fastslå, at der ikke er spænding, jording og kortslutning, afdæk eller isolér de tilstødende spændingsførende dele.
· Valg af egnet værktøj, måleudstyr og om nødvendigt personligt beskyttelsesudstyr – Evaluering af måleresultater
· Valg af elektrisk installationsmateriale for at sikre afbrydelsesforhold · IP-beskyttelsesklasser · Installation af det elektriske installationsmateriale · Typen af forsyningsnet (TN-system, IT-system, TT-system) og de deraf følgende tilslut-
ningsbetingelser (klassisk jording, beskyttelsesjording, nødvendige supplerende foranstaltninger osv.)
· Åbn ikke kabinettet. · Modificer ikke produktet og tilbehøret. · Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand. Belysningsmidlerne kan ikke udskiftes! · Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske ska-
der, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation. Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj! · Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse. · Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk. · Overhold lokale installations- og byggeregler. · Vælg monteringsmateriale i overensstemmelse med underlagets beskaffenhed og produktets væg. · Se aldrig direkte ind i lyskilden. · Ret aldrig lysstrålen mod andre personers eller dyrs øjne eller mod reflekteren de overfl ader. Dette kan medføre øjenskaber. · Bortskaf ituslået glas med passende sikkerhedsforanstaltninger. Varme overflader · Må ikke berøres under og lige efter brugen. · Undgå at komme i nærheden af brændbare overflader og materialer. Varmeakkumulering · Dæk ikke produktet til. · Anvend ikke produktet i tætnede miljøer.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Meget lysstærk og funktionel LED-udendørsbelysning med bevægelsesdetektor i kompakt design til husindgange, garager, carporte og adgangsveje.
Hurtig og nem installation takket være den praktiske M16-kabelforskruning med plug-infunktion til klemmeområde/kabeldiameter 4-10 mm.
Bevægelsesdetektoren kan tændes og slukkes, hvilket betyder, at den også kan bruges som en normal udendørs spotlight
Stabilt, skråt monteringsbeslag til vægmontering med et rotationsområde på op til 180°
2.2 Leveringsomfang
Artikel nummer
Beskrivelse
53877
LED udendørs spotlight med sensor, 10 W, sort, Brugsanvisning
53878
LED udendørs spotlight med sensor, 10 W, hvid, Brugsanvisning
53879
LED udendørs spotlight med sensor, 20 W, sort, Brugsanvisning
53880
LED udendørs spotlight med sensor, 20 W, hvid, Brugsanvisning
53881
LED udendørs spotlight med sensor, 30 W, sort, Brugsanvisning
53882
LED udendørs spotlight med sensor, 30 W, hvid, Brugsanvisning
53883
LED udendørs spotlight med sensor, 50 W, sort, Brugsanvisning
53884
LED udendørs spotlight med sensor, 50 W, hvid, Brugsanvisning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1. 1 Glasrude 2 Reflektor 3 LED`er 4 Monteringsbeslag 5 Boliger
6 Låseskrue 7 Sensor 8 M16 kabelforskruning 9 Indstillingsknap 10 ON – OFF-kontakt sensor
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil beregnede formål. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP 44: Dette produkt er beskyttet mod stænkvand og berøring af fremmedlegemer Ø1 mm.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte. 2. Sammenlign de tekniske data for alle anvendte produkter.
Disse skal stemme overens eller ligge inden for det anførte område.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Montering af LED udendørs projektør (fig. 3 – 5)
FORSIGTIG:
Fare for fald/knusning
· Placer og brug hjælpemidlerne sikkert.
· Hold ikke lemmerne mellem saksens dele.
1. Vælg monteringsstedet i henhold til følgende kriterier:
· Overfladen skal være stabil. · Der må ikke befinde sig nogen brændbare genstande i nærheden. · Der skal holdes en afstand på 1 m fra det belysende objekt. · Produktet skal monteres helt lige.
Se også fig. 1 og 3. 2. Vælg passende monteringsmateriale i overensstemmelse med den valgte overflade og
produktets vægt.
Monteringsmateriale er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
3. Marker borehulsafstanden X og kabelgennemføringen Y ved hjælp af et monteringsbeslag og en passende stift.
Se fig. 1. 4. Bor monteringshullerne med et egnet værktøj. 5. Fastgør LED udendørs projektørlyset. Se fig. 4.
5.2 Tilslutning af den udendørs LED-fremlygte (fig. 3)
ADVARSEL:
Risiko for elektrisk stød
· Lad KUN en erfaren elektriker tilslutte M16-kabelforskruningen.
· Overhold de sikkerhedsanvisninger, der er anført i afsnit 1.
· Før du arbejder på produktet, skal du afbryde ledningen fra strømforsyningen, slukke for
sikringen og sikre den mod at blive tændt igen.
· Før du arbejder på produktet, skal du kontrollere og sikre, at det er uden spænding.
· Ventilationsåbninger må ikke befinde sig i nærheden.
· Planter, gadebelysning, reflekterende overflader eller objekter, der bevæger sig tilfældigt,
må ikke befinde sig inden for detektionsområdet.
· Ventilationsåbninger må ikke befinde sig i nærheden.
· Planter, gadebelysning, reflekterende overflader eller objekter, der bevæger sig tilfældigt,
må ikke befinde sig inden for detektionsområdet.
· Modeller uden monteret jordkontaktstik skal være permanent monteret på netledningen.
De anvendte strømkabler skal have et tværsnit på mindst 1,0 mm². Snoede ledninger skal
være forsynet med en kappe i enden af ledningen.
· Forbehandling af lederenderne: Længden af de blottede lederender må ikke overstige 6
mm.
· Fastgørelsesmetode: Fastgjort i M16-kabelforskruningen.
1. Sluk for sikringen, og kontrollér, at der ikke er spænding.
2. Åbn M16-kabelforskruningen ved at dreje den mod uret, indtil klemrøret er fritlagt som vist
i fig. 5.
3. Isoler kablerne.
4. Skub de dele af M16-kabelforskruningen, der er vist i fig. 6, over tilslutningskablet.
5. Skub kabelenderne ind i de tilsvarende tilslutninger i M16-kabelforskruningens stik, så
LED-udendørs projektørens tilslutninger (N, L, beskyttelsesjord/GND ) er forbundet med
den tilsvarende kabelfarve på nettilslutningen (N = blå, L = brun, GND = grøn-gul). Skru
netkablerne fast med en skruetrækker som vist i fig. 6.
6. Sæt M16-kabelforskruningens stikforbindelse ind i tilslutningen til LED-udendørs projektør.
Rillen på stikket og stiften i forbindelsen sørger for den korrekte position.
7. Luk M16-kabelforskruningen ved at dreje den med uret, indtil alle dele er solidt forbundet,
som vist i fig. 7 og 8.
Bemærk: Lamperne kan ikke udskiftes!
5.3 Indstillinger (fig. 6)
LED udendørs projektørlyset skal monteres i en højde på 2,3 – 3 m for at kunne fungere korrekt.
Bevægelsesdetektorens detektionsvinkel er 180°. LED-udendørs projektøren er udstyret med en
passiv infrarød sensor (PIR), som du kan foretage følgende indstillinger på:
SENS: Indstilling af PIR-sensorens detektionsområde mellem min. 1 m (-) til max. 10 m (+).
TIME: Indstiller PIR-sensorens slukningsforsinkelse efter registrering af en bevægelse
mellem min. 5 sekunder (-) og max. 10 minutter (+).
LUX:
Indstiller det omgivende lysniveau, ved hvilket LED udendørs projektørlyset er aktivt
(fotocelle- lys-temperatur 5 – 2000 lx). Registrerer den omgivende lysstyrke i dagslys
og mørke , og kun i mørke .
Funktionstest:
· Drej sensorkontrollen ,,SENS” til den maksimale indstilling ,,+”.
· Drej sensorkontrollen ,,TIME” til den mindste tidsenhed ,,-“.
· Drej sensorkontrollen ,,LUX” til dagslys ,, ,,.
Dette er især vigtigt, når du tester bevægelsesdetektoren i dagslys, da sensoren ellers ikke vil
fungere. Når der er tændt for strømforsyningen, reagerer sensoren først efter en opvarmningspe-
riode på ca. 30 sekunder, efter at der er registreret bevægelse.
Der er en kontakt i bunden af bevægelsesdetektoren, som kan bruges til at tænde og slukke for
bevægelsesdetektoren. I positionen ,,ON” er bevægelsesdetektoren aktiveret. I positionen ,,OFF”
REV2021-06-02
V1.0ir
– 7 –
Der tages forbehold for ændringer. Med reservation för ändringar.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
DA | SV Brugervejledning | Bruksanvisning LED udendørs spotlight med sensor | LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
er bevægelsesdetektoren deaktiveret, og LED-udenlyset er permanent tændt.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ!
Materielle skader
· Kontrollér regelmæssigt, at produktet/skruerne sidder godt fast. · Tilspænd ikke skruerne for meget.
Dette kan beskadige skruernes gevind
· Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
· Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
· Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke
skal bruges i længere tid.
· Skal opbevares køligt og tørt.
· Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transport-
eres.
7 Om bortskaffelse
7.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan skade sundheden og miljøet. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet. WEEE No: 82898622
7.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsvarende indsamlingssteder – papir i papircontaineren, kunststof i den gule pose og glas i genbrugsglascontaineren.
DE4535302615620
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
· Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten. Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
· Spara bruksanvisningen.
Livsfara på grund av elektrisk stöt! På grund av M16-kabelgenomföringen anses LED-strålkastaren för utomhusbruk vara installationsmaterial och bör endast installeras, underhållas och repareras av kvalificerade elektriker. Om du inte installerar den på rätt sätt riskerar du att:
· Ditt eget liv · livslängden för användarna av elinstallationen Vid felaktig installation riskerar du allvarliga skador på egendom, t.ex. genom brand. Du riskerar personligt ansvar för person- och sakskador. För installationen krävs särskilt följande specialkunskaper: · De tillämpliga ,,5 säkerhetsreglerna”: Koppla bort, säkra mot återkoppling, kontrollera att
det inte finns någon spänning, jordning och kortslutning, täck eller isolera närliggande spänningsförande delar. · Val av lämpliga verktyg, mätutrustning och vid behov personlig skyddsutrustning – Utvärdering av mätresultat. · Val av material för elinstallationer för att säkerställa avbrottsförhållanden. · IP-skyddsklasser · Installation av elinstallationsmaterialet · Typ av försörjningsnät (TN-system, IT-system, TT-system) och de anslutningsförhållanden som följer av detta (klassisk jordning, skyddsjordning, ytterligare åtgärder som krävs osv.).
· Öppna inte kåpan. · Produkten och dess tillbehör får inte modifieras. · Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick. Ljuskällorna är inte utbytbara! · Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störnin-
gar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna. Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
· Zajistte obal, drobné díly a izolacní materiál proti neúmyslnému pouzití. · Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikrovågor
samt vibrationer och mekaniskt tryck. · Följ lokala installations- och byggregler. · Välj material för monteringen som lämpar sig för underlaget och produktens vikt. · Kontrollera skruvarna och att produkten sitter fast ordentligt med jämna mellanrum. · Dra inte åt skruvarna för hårt. Gängorna kan skadas. · Titta aldrig direkt in i ljuskällan. · Rikta aldrig ljusstrålen direkt i ögonen på människor eller djur eller mot reflekte rande ytor. Det kan skada ögonen.
· Avlägsna krossat glas med lämpliga skyddsåtgärder.
Heta ytor · Får inte beröras vid eller direkt efter användning. · Undvik närhet till lättantändliga ytor och material.
Överhettning · Täck inte över produkten. · Använd inte produkten i slutna utrymmen.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Mycket ljusstark och funktionell LED-utomhusbelysning med rörelsedetektor i kompakt design för husentréer, garage, carportar och tillfartsvägar.
Snabb och enkel installation tack vare den praktiska M16-kabelgenomföringen med plugin-funktion för klämområde/kabeldiameter 4-10 mm.
Rörelsedetektorn kan slås på och av, vilket innebär att den även kan användas som en vanlig utomhusstrålkastare.
Stabilt, fasat monteringsfäste för väggmontering med ett rotationsområde på upp till 180°.
2.2 Leveransomfång
Artikelnummer Beskrivning
53877
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 10 W, svart, Bruksanvisning
53878
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 10 W, vit, Bruksanvisning
53879
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 20 W, svart, Bruksanvisning
53880
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 20 W, vit, Bruksanvisning
53881
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 30 W, svart, Bruksanvisning
53882
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 30 W, vit, Bruksanvisning
53883
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 50 W, svart, Bruksanvisning
53884
LED-strålkastare för utomhusbruk med sensor, 50 W, vit, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1. 1 Glasskiva 2 Reflektor 3 Lysdioder 4 Monteringsfäste 5 Bostäder
6 Låsskruv
7 Sensor
8 M16 kabelgenomföring 9 Inställningsvred
10 ON – OFF-omkopplare sensor
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom angivna användning-
sområden. Denna produkt är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet “Beskrivning och funktion”
eller “Säkerhetsanvisningar”. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
IP 44: Denna produkt är skyddad mot vatten och beröring av främmande element Ø 1 mm.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför de tekniska specifikationerna för alla produkter. Dessa måste överensstämma eller ligga inom de angivna intervallen.
5 Anslutning och användning
5.1 Montering av LED-strålkastaren för utomhusbruk (fig. 3 – 5)
FÖRSIKTIGHET:
Risk för fall/klämning
· Placera och använda hjälpmedlen på ett säkert sätt.
· Håll inte lemmar mellan delar av klippan.
1. Välj monteringsplats enligt följande kriterier: · Underlaget måste vara stabilt.
· Det får inte finnas några brännbara föremål i närheten. · Ett avstånd på 1 m från det belysande föremålet måste hållas. · Produkten måste monteras helt rakt.
Se även fig. 1 och 3. 2. Välj lämpligt monteringsmaterial enligt den valda ytan och produktens vikt.
Monteringsmaterial ingår inte i leveransen.
3. Markera borrhålsavståndet X och kabelgenomföringen Y med hjälp av ett monteringsfäste och en lämplig stift.
Se figur 1. 4. Borra monteringshålen med ett lämpligt verktyg.
5. Fäst LED-strålkastaren för utomhusbruk. Se fig. 4.
5.2 Anslutning av LED-strålkastaren för utomhusbruk (fig. 3)
VARNING: Risk för elektrisk stöt · Låt M16-kabelgenomföringen anslutas ENDAST av en erfaren elektriker. · Observera de säkerhetsanvisningar som anges i avsnitt 1.
· Innan du arbetar med produkten ska du koppla bort ledningen från strömförsörjningen, stänga av säkringen och säkra den mot att den sätts på igen.
· Innan du arbetar med produkten ska du kontrollera och se till att den är strömlös. · Ventilationsöppningar får inte finnas i närheten. · Växter, gatubelysning, reflekterande ytor eller föremål som rör sig slumpmässigt får inte
befinna sig inom detektionsområdet. · Modeller som inte har en monterad jordkontaktkontakt måste vara permanent installerade
på elnätet. De strömkablar som används måste ha en minsta tvärsektion på 1,0 mm². Trådar som är tvinnade måste vara försedda med hylsor i trådändarna. · Förbehandling av ledarändar: längden på ledarnas exponerade ändar får inte överstiga 6 mm.
· Fastställningsmetod: Fästs i M16-kabelgenomföringen. 1. Slå av säkringen och kontrollera att det inte finns någon spänning. 2. Öppna M16-kabelgenomföringen genom att vrida den moturs tills terminalblocket är syn-
ligt enligt bild 5.
3. Isolera kablarna.
4. Skjut de delar av M16-kabelgenomföringen som visas i fig. 6 över anslutningskabeln. 5. Skjut in kabeländarna i motsvarande anslutningar i M16-kabelgenomföringen så att LED-
belysningens anslutningar (N, L, skyddsjord/GND ) är anslutna till motsvarande kabel-
färg i nätanslutningen (N = blå, L = brun, GND = grön-gul). Skruva fast nätkablarna med en skruvmejsel enligt bild 6.
6. Sätt in M16-kabelgenomföringen i LED-belysningslampans anslutning. Rännan på kontakten och stift i anslutningen ger rätt läge.
7. Stäng M16-kabelgenomföringen genom att vrida den medurs tills alla delar är ordentligt anslutna, enligt figurerna 7 och 8.
Observera: Lamporna är inte utbytbara!
5.3 Inställningar (fig. 6)
LED-strålkastaren för utomhusbruk bör monteras på en höjd av 2,3 – 3 m för att fungera korrekt.
Rörelsedetektorns detektionsvinkel är 180°. LED-strålkastaren för utomhusbruk är utrustad med
en passiv infraröd sensor (PIR) som du kan göra följande inställningar på:
SENS: Ställer in PIR-sensorns detektionsområde mellan min. 1 m (-) och max. 10 m (+).
TIME: Ställer in PIR-sensorns avstängningsfördröjning efter detektering av en rörelse mel-
lan min. 5 sekunder (-) och max. 10 minuter (+).
LUX:
Ställer in den omgivande ljusnivån vid vilken LED-strålkastaren för utomhusbruk är
aktiv (fotocellens ljustemperatur 5 – 2000 lx). Detekterar omgivande ljusstyrka i dag-
sljus och mörker , och endast i mörker .
Funktionstest:
· Vrid sensorkontrollen ,,SENS” till den högsta inställningen ,,+”.
· Vrid sensorkontrollen ,,TIME” till den minsta tidsenheten ,,-“.
· Vrid sensorkontrollen ,,LUX” till dagsljus ,, ,,.
Detta är särskilt viktigt när du testar rörelsedetektorn i dagsljus, annars kommer sensorn inte att
fungera. Efter att ha slagit på strömförsörjningen reagerar sensorn först efter en uppvärmning-
speriod på ca 30 sekunder efter att rörelse har upptäckts.
Det finns en strömbrytare på botten av rörelsedetektorn som kan användas för att slå på och av
rörelsedetektorn. I läget ,,ON” aktiveras rörelsedetektorn. I läget ,,OFF” är rörelsedetektorn avakti-
verad och LED-strålkastaren för utomhusbruk är permanent tänd.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
· Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring. · Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier. · Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för
barn på en torr och dammfri plats. · Lagra produkten på en torr och sval plats. · Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
7.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i
hushållsavfallet. Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller
avfallshantering eftersom giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt. Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön. WEEE-nr: 82898622
7.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på motsvarande återvinningstationer papper, plast och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
REV2021-06-02
V1.0ir
– 8 –
Der tages forbehold for ændringer. Med reservation för ändringar.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
CS | PL Návod k pouzití | Instrukcja obslugi Venkovní reflektor LED se senzorem | Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
Fig. 1
Technická data / Dane techniczne
Article number
53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~)
220-240, 50/60 Hz
Light source On-mode power (Pon), W Standby power (Psb), in W Useful luminous flux ( use) in a wide cone (120°), in lm Light colour Colour temperature (K) Colour rendering index (Ra) Beam angle (°) Energy efficiency class L70B50 lifetime (hrs) Number of switching cycles Dimmability
Start-up time up to 60% light (s) Ignition time (s) Operating temperature (°C) Protection level / Protection class Material Colour Dimensions (mm), (W x D X H) Net weight (g) Installation height (m) from…to Connection, type Motion sensor Typ Max. detection angle (°) Detection range (m) Light sensitivity range (lx) Switch-off delay range (s) Interchangeability of the light source
SMD 2835 LED
10
20
30
50
0,29
850
1700
2550
4250
neutral white
4000
82
81
82
81
110
100
F
25000
15000
not dimmable < 1 < 0.1
-25 – + 40
IP44 / I
aluminium, tempered glass, metal, plastic
black white black white black white black white
104 x 68 x 158
130 x 69 x 174
153 x 70 x 191
185 x 70 x 215
286
385
567
765
2.3 – 3
M16 cable gland for clamping area / cable diameter 410 mm
Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
180
1 – 10
5 – 2000
5 – 600
The light source cannot be replaced.
Pouzité symboly / Stosowane symbole
Alternating current
IEC 60417- 5032
Not dimmable
Protective earth; protective ground (Class I equipment)
IEC 60417- 5019
Recycling
ISO 7001 – PI PF 066
Montáz | Monta
Fig. 2: Mounting
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number 53877, 53878 53879, 53880 53881, 53882 53883, 53884
X 40 – 64 mm 40 – 70 mm 60 – 100 mm 70 – 120 mm
Nastavení | Ustawienia
Y Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm Ø 6.5 mm
Fig. 6: Motion sensor settings
1 Bezpecnostní pokyny
Návod k pouzití je soucástí produktu a obsahuje dlezité pokyny pro správné pouzití. · Ped pouzitím si pecliv pectte kompletní návod k pouzití.
Návod k pouzití musí být k dispozici pi pochybnostech a dalsím pedání produktu. · Návod k pouzití uschovejte.
Nebezpecí ohrození zivota v dsledku úrazu elektrickým proudem! Vzhledem ke kabelové prchodce M16 je venkovní reflektor LED povazován za instalacní materiál a jeho instalaci, údrzbu a opravy by mli provádt pouze kvalifikovaní elektrikái. Nesprávnou instalací ohrozujete:
· Vás vlastní zivot · zivotnost uzivatel elektrické instalace
Pi nesprávné instalaci hrozí vázné skody na majetku, nap. pozár. Riskujete osobní odpovdnost za skody na zdraví a majetku. Pro instalaci jsou nutné zejména následující odborné znalosti:
· Platných ,,5 bezpecnostních pravidel”: Odpojte, zajistte proti optovnému pipojení, zjistte nepítomnost naptí, uzemnní a zkratu, zakryjte nebo izolujte sousední zivé cásti.
· Výbr vhodných nástroj, micích pístroj a pípadn osobních ochranných pomcek Vyhodnocení výsledk mení
· Výbr elektroinstalacního materiálu pro zajistní podmínek odpojení · Tídy ochrany IP · Instalace elektroinstalacního materiálu · Typ napájecí sít (soustava TN, soustava IT, soustava TT) a z toho vyplývající podmínky
pipojení (klasické uzemnní, ochranné uzemnní, potebná dodatecná opatení atd.)
· Pouzdro neotvírejte. · Neprovádjte zádné zmny na produktu a píslusenství. · Pouzívejte pouze produkt, díly produktu a píslusenství v bezvadném stavu. Osvtlovací tlesa nejsou vymnitelná! · V pípad dotaz, závad, mechanických poskození, poruch a jiných problém, které nel-
ze vyesit s pomocí prvodní dokumentace, se obrate na prodejce nebo výrobce. Nevhodné pro dti. Tento výrobek není hracka!
· Zamezte extrémním zatízením, jako je horko a chlad, mokro a pímé slunecní záení, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.
· Dodrzujte místní instalacní a stavební pedpisy. · Zvolte montázní materiál podle vlastností podkladu a hmotnosti produktu. · Nedívejte se nikdy pímo do svtelného zdroje. · Nikdy nesmujte svtelný paprsek do ocí jiných osob a zvíat nebo na reflexní plochy. Mze dojít k poskození ocí. · Rozbité sklo odstrate pomocí vhodných ochranných opatení. Horké povrchy · Nedotýkejte se povrchu bhem pouzití a bezprostedn po pouzití. · Zamezte umístní produktu do blízkosti holavých povrch a materiál. Hromadní tepla · Nezakrývejte produkt. · Nepouzívejte produkt v neprodysném prostedí.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Velmi jasné a funkcní venkovní LED svtlo s detektorem pohybu v kompaktním provedení pro vchody do domu, garáze, pístesky a pístupové cesty.
Rychlá a snadná instalace díky praktické kabelové vývodce M16 s funkcí plug-in pro rozsah upnutí/prmr kabelu 4-10 mm.
Detektor pohybu lze zapínat a vypínat, coz znamená, ze jej lze pouzít i jako bzný venkovní reflektor.
Stabilní, zkosený drzák pro montáz na stnu s rozsahem otácení az 180°.
2.2 Rozsah dodávky
Císlo clánku
Popis
53877
Venkovní reflektor LED se senzorem, 10 W, cerný, Návod k pouzití
53878
Venkovní reflektor LED se senzorem, 10 W, bílý, Návod k pouzití
53879
Venkovní reflektor LED se senzorem, 20 W, cerný, Návod k pouzití
53880
Venkovní reflektor LED se senzorem, 20 W, bílý, Návod k pouzití
53881
Venkovní reflektor LED se senzorem, 30 W, cerný, Návod k pouzití
53882
Venkovní reflektor LED se senzorem, 30 W, bílý, Návod k pouzití
53883
Venkovní reflektor LED se senzorem, 50 W, cerný, Návod k pouzití
53884
Venkovní reflektor LED se senzorem, 50 W, bílý, Návod k pouzití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Sklenná tabule 2 Reflektor 3 LED diody
4 Montázní drzák 5 Bydlení
6 Pojistný sroub 7 Senzor
8 Kabelová vývodka M16 9 Nastavovací knoflík 10 Pepínac ON – OFF senzor
3 Pouzití dle urcení
Tento produkt je urcen výhradn pro soukromé pouzití a pro stanovený úcel. Tento produkt není urcen pro komercní pouzití. Jiné pouzití nez pouzití popsané v kapitole ,,Popis a funkce” nebo v ,,Bezpecnostních pokynech” není dovoleno. Nerespektování a nedodrzení tchto ustanovení a bezpecnostních pokyn mze vést k tzkým úrazm, újmám na zdraví osob a vcným skodám. IP 44: Tento produkt je chránn proti stíkající vod, dotyku a vniknutí cizích tles Ø 1 mm.
4 Píprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporusenost obsahu dodávky. 2. Porovnejte technická data vsech pouzitých produkt.
Ta si musí navzájem odpovídat nebo se musejí nacházet v uvedeném rozsahu.
5 Montáz a instalace
5.1 Montáz venkovního LED reflektoru (fig. 3 – 5)
POZOR: Nebezpecí pádu/ rozdrcení · Umístte a pouzívejte pomcky bezpecn. · Nedrzte koncetiny mezi stiznými cástmi.
1. Místo montáze vyberte podle následujících kritérií: · Povrch musí být stabilní. · V blízkosti nesmí být zádné holavé pedmty. · Je teba dodrzet vzdálenost 1 m od osvtlovaného objektu. · Výrobek musí být namontován zcela rovn.
Viz také fig. 1 a 3. 2. Zvolte vhodný montázní materiál podle zvoleného povrchu a hmotnosti výrobku.
Montázní materiál není soucástí dodávky. 3. Pomocí montázní konzoly a vhodného kolíku vyznacte vzdálenost vrtaného otvoru X a ka-
belového vstupu Y.
Viz fig 1. 4. Pomocí vhodného nástroje vyvrtejte montázní otvory. 5. Pipevnte venkovní reflektor LED. Viz fig 4.
5.2 Pipojení venkovního LED reflektoru (fig. 3)
VAROVÁNÍ:
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
· Kabelovou vývodku M16 nechte pipojit POUZE zkuseným elektrikáem.
· Dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené v cásti 1.
· Ped prací na výrobku odpojte vedení od zdroje napájení, vypnte pojistku a zajistte jej
proti optovnému zapnutí.
· Ped prací na výrobku zkontrolujte a ujistte se, ze je bez naptí.
· Vtrací otvory nesmí být v blízkosti.
· V dosahu detekce se nesmí nacházet rostliny, poulicní osvtlení, reflexní povrchy ani
náhodn se pohybující objekty.
· Modely bez namontované zástrcky s uzemovacím kontaktem musí být trvale pipojeny
k elektrické síti. Pouzité napájecí kabely musí mít minimální prez 1,0 mm². Splétané
vodice musí být opateny koncovkami.
· Pedúprava konc vodic: délka obnazených konc vodic nesmí pesáhnout 6 mm.
· Zpsob upevnní: Upevnní v kabelové vývodce M16.
1. Vypnte pojistku a zkontrolujte, zda není pod naptím.
2. Otevete kabelovou prchodku M16 otácením proti smru hodinových rucicek, dokud se
neobjeví svorkovnice, jak je znázornno na fig. 5.
3. Izolujte kabely.
4. Pes pipojovací kabel nasate cásti kabelové prchodky M16 znázornné na fig. 6.
5. Zasute konce kabelu do píslusných konektor konektoru kabelové vývodky M16 tak,
aby se pípojky venkovního LED reflektoru (N, L, ochranné uzemnní/GND ) spojily s
odpovídající barvou kabelu síové pípojky (N = modrá, L = hndá, GND = zelenozlu-
tá). Síové kabely pevn zasroubujte sroubovákem podle fig. 6.
6. Zasute konektor kabelové vývodky M16 do pípojky venkovního LED reflektoru. Drázka
na konektoru a kolík v pípojce zajisují správnou polohu.
7. Uzavete kabelovou prchodku M16 otácením ve smru hodinových rucicek, dokud nej-
sou vsechny cásti pevn spojeny, jak je znázornno na fig. 7 a 8.
Poznámka: Zárovky nejsou zamnitelné!
5.3 Nastavení (fig. 6)
Aby venkovní reflektor LED správn fungoval, ml by být namontován ve výsce 2,3 az 3
m. Detekcní úhel detektoru pohybu je 180°. Venkovní reflektor LED je vybaven pasivním
infracerveným senzorem (PIR), na kterém mzete provést následující nastavení:
SENS: Nastavení detekcního rozsahu PIR cidla v rozmezí min. 1 m (-) az max. 10 m (+).
TIME: Nastavuje zpozdní vypnutí PIR senzoru po detekci pohybu v rozmezí min. 5 sekun-
dy (-) az max. 10 minut (+).
LUX:
Nastavuje úrove okolního svtla, pi které je venkovní reflektor LED aktivní (teplota
svtla fotobuky 5 – 2000 lx). Detekuje okolní jas za denního svtla i za tmy , a to
pouze za tmy .
Funkcní test:
· Otocte ovládací prvek senzoru ,,SENS” na maximální hodnotu ,,+”.
· Otocte ovladac senzoru ,,TIME” na nejmensí casovou jednotku ,,-“.
· Otocte ovladac senzoru ,,LUX” na denní svtlo ,, ,,.
To je dlezité zejména pi testování detektoru pohybu za denního svtla, jinak senzor nebude
fungovat. Po zapnutí napájení bude senzor reagovat az po zahátí, které trvá piblizn 30 sekund
po detekci pohybu.
Na spodní stran detektoru pohybu je spínac, kterým lze detektor pohybu zapnout a vypnout. V
poloze ,,ON” se aktivuje detektor pohybu. V poloze ,,OFF” je detektor pohybu deaktivován a ven-
kovní reflektor LED svítí trvale.
6 Údrzba, péce, skladování a peprava
Produkt je bezúdrzbový.
DLEZITÉ! Vcné skody · Pravideln kontrolujte ádné upevnní produktu/sroub. · Neutahujte srouby pílis pevn.
Závity se mohou poskodit. · Pouzívejte k cistní jen suchý a mkký hadík. · Nepouzívejte cisticí prostedky a chemikálie. · Skladujte produkt pi delsím nepouzívání na míst nepístupném pro dti a v suchém
REV2021-06-02
V1.0ir
– 9 –
Zmny vyhrazeny. Z zastrzeeniem zmian.
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
CS | PL Návod k pouzití | Instrukcja obslugi Venkovní reflektor LED se senzorem | Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem
53877, 53878, 53879, 53880, 53881, 53882, 53883, 53884
prostedí chránném ped prachem. · Skladujte v chladu a suchu. · Uschovejte originální obal a pouzijte jej pro pepravu.
7 Pokyny k likvidaci
7.1 Produkt
Elektrické a elektronické pístroje se podle evropské smrnice WEEE nesmí likvidovat spolecn s domovním odpadem. Jejich soucásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci jako tídný odpad, protoze toxické a nebezpecné slozky mohou pi neodborné likvidaci trvale poskodit zivotní prostedí.Jako spotebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické pístroje na konci jejich zivotnosti výrobci, prodejci nebo bezplatn veejnému sbrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny píslusným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky správnému tídní, recyklaci a likvidaci starých zaízení významn pispíváte k ochran zivotního prostedí. WEEE císlo: 82898622
7.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veejných sbrných místech – papír v popelnicích na papír, plasty ve zlutých pytlech a sklo v kontejnerech na pouzité sklo. DE4535302615620
1 Zasady bezpieczestwa
Instrukcja obslugi jest czci skladow produktu i zawiera wane zasady prawidlowego uytkowania.
· Szczególowo zapozna si z cal instrukcj obslugi. Instrukcja obslugi musi by dostpna w przypadku wtpliwoci podczas obslugi, a take w razie przekazania produktu innym osobom.
· Przechowa instrukcj obslugi.
Zagroenie dla ycia z powodu poraenia prdem! Ze wzgldu na dlawik kablowy M16, nawietlacz zewntrzny LED jest uwaany za material instalacyjny i powinien by instalowany, konserwowany i naprawiany wylcznie przez wykwalifikowanych elektryków. Nieprawidlowy monta stwarza zagroenie:
· Twoje wlasne ycie · ywotno uytkowników instalacji elektrycznej W przypadku nieprawidlowego montau istnieje ryzyko powanych szkód materialnych, np. w wyniku poaru. Ryzykujesz odpowiedzialno osobist za obraenia ciala i szkody materialne. Do montau wymagana jest przede wszystkim nastpujca wiedza specjalistyczna: · Obowizujce ,,5 zasad bezpieczestwa”: Odlczy, zabezpieczy przed ponownym
podlczeniem, stwierdzi brak napicia, uziemienia i zwarcia, przykry lub odizolowa ssiednie czci pod napiciem. · Wybór odpowiednich narzdzi, sprztu pomiarowego oraz, jeli to konieczne, rodków ochrony osobistej – Ocena wyników pomiarów · Dobór materialów instalacji elektrycznej w celu zapewnienia warunków rozlczenia · Stopnie ochrony IP · Monta materialów elektroinstalacyjnych · Rodzaj sieci zasilajcej (system TN, system IT, system TT) i wynikajce z tego warunki przylczenia (uziemienie klasyczne, uziemienie ochronne, wymagane dodatkowe rodki itp.)
· Pod adnym pozorem nie otwiera obudowy. · Nie modyfikowa produktu ani wyposaenia dodatkowego. · Korzysta jedynie z produktu, czci produktu i wyposaenia dodatkowego w nienagan-
nym stanie. Iluminanty s niewymienialne!
· W razie pyta, awarii i uszkodze mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie mona rozwiza na podstawie dolczonej dokumentacji zwróci si do dystrybutora lub producenta.
Nie nadaje si dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawk! · Zabezpieczy opakowanie, drobne czci i material izolacyjny przed przypadkowym uyciem. · Unika skrajnych obcie, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgo i bezporednie dzialanie promieni slonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny. · Naley przestrzega miejscowych przepisów budowlanych i dotyczcych montau. · Material montaowy dobra do wlaciwoci podloa i wagi produktu. · Nie wolno patrze bezporednio w ródlo wiatla. · Nie wolno kierowa strumienia wiatla w oczy innych osób ani zwierzt, ani na powierzchnie odblaskowe.
Moe w ten sposób doj do uszkodzenia oczu. · Rozbite szklo naley utylizowa stosujc odpowiednie rodki ochronne.
Gorce powierzchnie · Nie dotyka w trakcie korzystania i bezporednio po zakoczeniu. · Unika latwopalnych powierzchni i materialów.
Przegrzanie · Nie przykrywa produktu. · Nie uywa w warunkach szczelnoci.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Bardzo jasne i funkcjonalne owietlenie zewntrzne LED w kompaktowej obudowie do wej do domów, garay, wiat samochodowych i cieek dojazdowych.
Szybki i latwy monta dziki praktycznemu dlawikowi kablowemu M16 z funkcj wtyczki dla zakresu zacisku/rednicy kabla 4-10 mm.
Z duym ktem wizki 110°, odpowiedni do owietlania fasad. Stabilny, ukony uchwyt montaowy do montau na cianie lub na statywie z zakresem
obrotu do 180°.
2.2 Zakres dostawy
Numer artykulu Opis
53877
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 10 W, czarny, Instrukcja obslugi
53878
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 10 W, bialy, Instrukcja obslugi
53879
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 20 W, czarny, Instrukcja obslugi
53880
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 20 W, bialy, Instrukcja obslugi
53881
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 30 W, czarny, Instrukcja obslugi
53882
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 30 W, bialy, Instrukcja obslugi
53883
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 50 W, czarny, Instrukcja obslugii
53884
Reflektor zewntrzny LED z czujnikiem, 50 W, bialy, Instrukcja obslugi
2.3 Elementy obslugowe
Patrz Fig. 1.
1 Szyba
2 Reflektor 3 Diody LED
4 Wspornik montaowy 5 Mieszkanie
6 ruba blokujca 7 Czujnik
8 Dlawik kablowy M16 9 Pokrtlo regulacyjne 10 Czujnik przelcznik ON – OFF
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt sluy wylcznie do uytku prywatnego i do tego celu zostal przewidziany. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowa profesjonalnych. Uytkowanie w sposób inny ni opisano w rozdzialach ,,Opis i funkcje” oraz ,,Wskazówki dotyczce bezpieczestwa” jest niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych postanowie i zasad bezpieczestwa moe doprowadzi do powanych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP 44: Produkt ten jest zabezpieczony przed wod rozpryskow i kontaktem z cialami obcymi o rednicy 1 mm.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzi zawarto opakowania pod wzgldem kompletnoci i integralnoci. 2. Naley porówna dane techniczne wszystkich uywanych produktów.
Musz si one pokrywa albo znajdowa w podanym zakresie.
5 Podlczenie i obsluga
5.1 Monta nawietlacza zewntrznego LED (fig. 3 – 5)
UWAGA: Niebezpieczestwo upadku/miadenia · Umieci i bezpiecznie korzysta z pomocy. · Nie naley trzyma koczyn pomidzy czciami noyc.
1. Wybierz miejsce montau zgodnie z poniszymi kryteriami: · Podloe musi by stabilne. · W pobliu nie mog znajdowa si adne latwopalne przedmioty. · Naley zachowa odleglo 1 m od obiektu owietlajcego. · Produkt musi by zamontowany absolutnie prosto.
Patrz równie fig. 1 i 3. 2. Wybierz odpowiedni material montaowy w zalenoci od wybranej powierzchni i wagi
produktu.
Material montaowy nie wchodzi w zakres dostawy. 3. Zaznaczy rozstaw otworów X i przepust kablowy Y za pomoc uchwytu montaowego i
odpowiedniego kolka. Patrz fig. 1. 4. Wywierci otwory montaowe za pomoc odpowiedniego narzdzia. 5. Zamocowa nawietlacz zewntrzny LED. Patrz fig. 4.
5.2 Podlczenie zewntrznego nawietlacza LED (fig. 3)
OSTRZEENIE:
Niebezpieczestwo poraenia prdem
· Podlczenie dlawika kablowego M16 moe by wykonane TYLKO przez dowiadczonego
elektryka.
· Przestrzega wskazówek bezpieczestwa wymienionych w rozdziale 1.
· Przed przystpieniem do prac przy produkcie naley odlczy przewód od zasilania,
wylczy bezpiecznik i zabezpieczy go przed ponownym wlczeniem.
· Przed przystpieniem do prac przy produkcie naley sprawdzi, czy jest on odlczony od
napicia.
· Otwory wentylacyjne nie mog znajdowa si w pobliu. · W zasigu detekcji nie mog znajdowa si roliny, wiatla uliczne, powierzchnie
odbijajce wiatlo ani przypadkowo poruszajce si obiekty. · Modele bez zamontowanej wtyczki ze stykiem uziemiajcym musz by na stale
podlczone do sieci zasilajcej. Zastosowane kable zasilajce musz mie minimalny przekrój 1,0 mm². Skrcone przewody musz by wyposaone w kocówki kablowe. · Obróbka wstpna kocówek yl: dlugo odslonitych kocówek yl nie moe przekracza 6 mm. · Sposób mocowania: Zamocowany w dlawiku kablowym M16.
1. Wylczy bezpiecznik i sprawdzi, czy nie ma napicia. 2. Otworzy dlawik kablowy M16, obracajc go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, a do odslonicia bloku zacisków, jak pokazano na Rys. 5. 3. Zaizolowa przewody. 4. Elementy dlawika kablowego M16 pokazane na rys. 6 nasun na kabel przylczeniowy. 5. Wsun koce kabla w odpowiednie przylcza wtyczki dlawika kablowego M16 tak, aby
przylcza nawietlacza zewntrznego LED (N, L, masa ochronna/GND ) byly polczone z odpowiednim kolorem kabla przylcza sieciowego (N = niebieski, L = brzowy, GND = zielono-ólty). Przykrci przewody sieciowe za pomoc rubokrta, jak pokazano na rys. 6.
6. Wloy zlcze wtykowe dlawika kablowego M16 do przylcza nawietlacza zewntrznego LED. Rowek na wtyczce i bolec w zlczu zapewniaj prawidlow pozycj.
7. Zamkn dlawik kablowy M16 obracajc go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a wszystkie czci zostan mocno polczone, jak pokazano na rys. 7 i 8.
Uwaga: Lampy nie s wymienne!
5.3 Ustawienia (Rys. 6)
Aby nawietlacz zewntrzny LED dzialal prawidlowo, powinien by zamontowany na wysokoci
2,3 – 3 m. Kt detekcji czujnika ruchu wynosi 180°. Nawietlacz zewntrzny LED jest
wyposaony w pasywny czujnik podczerwieni (PIR), na którym mona dokona nastpujcych
ustawie:
SENS: Ustawianie zasigu wykrywania czujnika PIR w zakresie od min. 1 m (-) do maks.
10 m (+).
TIME: Ustawia opónienie wylczenia czujnika PIR po wykryciu ruchu w zakresie od
min. 5 sekundy (-) do max. 10 minut (+).
LUX:
Ustawia poziom owietlenia otoczenia, przy którym reflektor zewntrzny LED jest
aktywny (temperatura wiatla fotokomórki 5 – 2000 lx). Wykrywa jasno otoczenia
w wietle dziennym i w ciemnoci , i tylko w ciemnoci .
Test dzialania:
· Obróci regulator czujnika ,,SENS” na maksymalne ustawienie ,,+”.
· Obróci regulator czujnika ,,TIME” na najmniejsz jednostk czasu ,,-“.
· Ustawi przelcznik czujnika ,,LUX” na wiatlo dzienne ,, ,,.
Jest to szczególnie wane podczas testowania czujnika ruchu w wietle dziennym, w przeciw-
nym razie czujnik nie bdzie dzialal. Po wlczeniu zasilania czujnik reaguje dopiero po ok. 30 se-
kundach nagrzewania po wykryciu ruchu.
Na spodzie czujnika ruchu znajduje si przelcznik, który moe by uywany do wlczania i
wylczania czujnika ruchu. W pozycji ,,ON” czujnik ruchu jest aktywny. W pozycji ,,OFF” czujnik
ruchu jest dezaktywowany, a zewntrzny reflektor LED wieci wiatlem ciglym.
6 Konserwacja, pielgnacja, przechowywanie i transport
Produkt jest bezobslugowy
UWAGA!
Szkody materialne
· Regularnie sprawdza prawidlowe zamocowanie produktu/ruby. · Nie dokrca ruby zbyt mocno.
Moliwo uszkodzenia gwintów.
· Do czyszczenia uywa wylcznie suchej i mikkiej ciereczki.
· Nie stosowa adnych rodków czyszczcych i chemicznych.
· W przypadku nieuywania przez dluszy czas produkt przechowywa w miejscu
niedostpnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pylem.
· Przechowywa w chlodnym i suchym miejscu.
· Przechowa oryginalne opakowanie i skorzysta z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczce odpadów
7.1 Produkt
Zgodnie z europejsk dyrektyw WEEE urzdze elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. Ich elementy skladowe trzeba osobno przekaza do recyklingu lub utylizacji, poniewa nieprawidlowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mog trwale zaszkodzi zdrowiu i rodowisku. Po zakoczeniu przydatnoci produktu, klienci s zobowizani obowizujcymi przepisami do usuwania urzdze elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezplatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczególy s regulowane przepisami krajowymi. Obecno tego symbolu na produkcie, w podrczniku uytkownika, albo na opakowaniu implikuje te okrelenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jakimi s zuyte urzdzenia, uytkownicy maj swój udzial w ochronie rodowiska naturalnego. WEEE Nr.: 82898622
7.2 Opakowania
Opakowania mona bezplatnie dolcza do pojemników zbiorczych papier do pojemnika na makulatur, tworzywa sztuczne do óltego worka oraz szklo do pojemnika na szklo. DE4535302615620
REV2021-06-02 V1.0ir Zmny vyhrazeny. Z zastrzeeniem zmian.
– 10 –
Goobay® by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
















