L2 OPEN 9KW MANNU Pellet Stove
Product Information:
Model: MANNU L2 OPEN 9KW
EAN: 3276007394672
Manufacturer: ADEO Services
Website: www.erp-equation.com/biomass/
Product Usage Instructions:
- Remove the top cover of the stove.
- Connect the thermostat to the connector provided.
- Adjust the thermostat settings according to your desired heat
requirements. - Ensure that the distance between the back of the stove and
combustible materials is greater than 150 cm. - Make sure there is a distance of at least 40 cm between the
sides of the stove and combustible materials. - Maintain a distance of more than 100 cm between the top of the
stove and combustible materials on the ceiling. - Keep a minimum distance of 20 cm between the front of the stove
and combustible materials. - Use only the preferred fuel type, which is wood logs with a
moisture content of less than 25%. - Avoid using other fuels listed in Table 1 of the user
manual. - Ensure proper ventilation and follow safety instructions
provided in the installation manual.
Please refer to the complete user manual for detailed
instructions, safety information, and additional control
options.
MANNU
2022R08P05-0002-2022/07-V02
1/2
12
Modelo/Modello//Model
MANNU
L2 OPEN 9KW
83670255
EAN
3276007394672
b Manual de Instalación, Instrucciones Legales y de Seguridad
c Manual de instalação, Avisos Legais e instruções de Segurança
d Manuale per l’installazione, Istruzioni Legali e di Sicurezza
e ,
k Manual de instalare, Manual privind sigurana
m Installation Manual, Legal & Safety Instructions
* 5 años de garantía, Ver condiciones de aplicación en el folleto de garantía / Garantia de 5 anos, Ver condições de aplicação no folheto de garantia / Garanzia 5 Anni, Vedere le condizioni di applicazione nel libretto di garanzia / 5 , / Garanie 5 ani, A se vedea condiiile de aplicare în carnetul de garanie / 5-year warranty, See conditions of application in the warranty booklet
b Este producto no es adecuado para calefacción primaria c Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal d Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario
e k Acest produs nu poate fi sursa principal de înclzire m This product is not suitable for primary heating purposes
? ?
Introducción ……………………………………………………………………..4 Advertencias …………………………………………………………………….4 ¡Atención! …………………………………………………………………………..4 Responsabilidades…………………………………………………………..5 Instalación …………………………………………………………………………6 Chimenea …………………………………………………………………………6 ES Conexión a la chimenea …………………………………………………7 Conexión eléctrica…………………………………………………………..8 Instalación de la pila del mando a distancia…………….8 Sonda termostática ………………………………………………………..8 Termostato de ambiente externo………………………………..8 Ajuste del funcionamiento del termostato ……………….8 Características …………………………………………………………………9 Garantía……………………………………………………………………………..12
Introdução …………………………………………………………………………14 Advertência……………………………………………………………………….14 Cuidado !…………………………………………………………………………….14 Responsabilidades…………………………………………………………..15 Instalação ………………………………………………………………………….16 Chaminé ……………………………………………………………………………16 PT Ligação à chaminé…………………………………………………………..17 Instalação da caixa de verificação………………………………17 Ligação elétrica ……………………………………………………………….18 Colocação da pilha do controlo remoto……………………..18 Sensor termostàtico……………………………………………………….18 Termóstato de ambiente externo………………………………..18 Ajuste do comportamento do termóstato…………………18 Características …………………………………………………………………19 Garantia……………………………………………………………………………..22
Introduzione ………………………………………………………………….24 Attenzione ………………………………………………………………………24 Attenzione !……………………………………………………………………….24 Responsabilità ………………………………………………………………….25 Installazione ………………………………………………………………….26 Canna fumaria …………………………………………………………….26 IT Installation du boitier de contrôle ………………………………27 Collegamento elettrico ……………………………………………28 Inserimento della batteria del telecomando..28 Sonda termostatica ………………………………………………………..28 Termostato dell’ambiente esterno……………………………..28 Inserimento della batteria del telecomando……………..28 Caratteristiche …………………………………………………………….29 Garanzia …………………………………………………………………………….32
……………………………………………………………………………34 ……………………………………………………………….34 ! ………………………………………………………………………….34 ……………………………………………………………..35 ……………………………………………………………………..36 ……………………………………………………………………….36 EL ……………………………………………..37 …………………………………………………………..38 ……38 – ……………………………………………….38 …………………………………………………38 …………………………….38 …………………………………………………………………39 ……………………………………………………………………………..42
Introducere ……………………………………………………………………….44 Atenionri ………………………………………………………………………..44 Atenie!……………………………………………………………………………….44 Responsabiliti ……………………………………………………………….45 Instalarea…………………………………………………………………………..46 Coul de fum ……………………………………………………………………46 RO Racordarea la coul de fum…………………………………………..47 Racordarea la reeaua electric ………………………………….48 Instalarea bateriei telecomenzii………………………………….48 Sonda termostatic ………………………………………………………..48 Termostatul de camer extern…………………………………….48 Setarea comportamentului termostatului ……………….48 Caracteristici ……………………………………………………………………49 Garanie……………………………………………………………………………..52
Introduction ………………………………………………………………………54 Warnings ……………………………………………………………………………54 Attention !………………………………………………………………………….54 Responsibilities ……………………………………………………………….. 55 Installation ………………………………………………………………………..56 Chimney……………………………………………………………………………..56 EN Connection to the chimney …………………………………………..57 Electrical connection……………………………………………………..58 Inserting the remote control battery…………………………58 Thermostatic probe………………………………………………………..58 external Room thermostat……………………………………………58 Setting the behavior of the thermostat …………………….58 Characteristics…………………………………………………………………59 Warranty……………………………………………………………………………62
2
80 mm
CR 2025 – 3V 3
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber comprado este producto. Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones contenidas en el embalaje.
El documento “1” contiene las instrucciones de instalación, el aviso legal y las precauciones de seguridad, así como todas las características técnicas aplicables al producto.
En el manual de instrucciones “2” del producto encontrará el aviso legal, las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento.
Hemos diseñado este producto para su total satisfacción. En caso de que necesite ayuda, el equipo de su tienda estará a su entera disposición.
ADVERTENCIAS
· Estos manuales de instrucciones forman parte integrante del producto: asegúrese de que acompañen en todo momento al equipo, incluyendo en caso de cesión a otro propietario o usuario, o en caso de traslado a otro lugar. Si los manuales se hubieran deteriorado o perdido, solicite otros ejemplares en su tienda.
· Los símbolos y visibles en el producto y en los manuales significan que es necesario leer atentamente las instrucciones y la información técnica contenidas en dichos manuales antes de proceder a la instalación, a la utilización y a cualquier intervención en el producto.
· Este producto deberá reservarse al uso para el que ha sido concebido expresamente. El fabricante exime toda responsabilidad contractual y extracontractual en caso de daños causados a personas, animales o cosas debidos a errores de instalación, ajuste, mantenimiento y uso incorrectos.
· La instalación deberá ser efectuada por parte de personal cualificado y autorizado, que asumirá la total responsabilidad de la instalación definitiva, así como del correcto funcionamiento posterior del producto instalado.
· Deberá respetarse toda la normativa nacional, especialmente aquella que haga referencia a normas nacionales y europeas, para la instalación del equipo.
· Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el contenido esté intacto y que no falte nada. En caso contrario, diríjase a la tienda en la que adquirió el producto.
· Todas las piezas eléctricas que componen el producto y que garantizan su correcto funcionamiento deberán ser sustituidas por piezas originales y únicamente por parte de un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
· Esta estufa es controlada por una tarjeta electrónica que permite una combustión totalmente automática y controlada; la unidad de control regula la fase de encendido, 5 niveles de potencia y la fase de parada, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa.
¡ATENCIÓN!
· Este equipo podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido previamente instrucciones precisas acerca del uso seguro del equipo y comprendan los peligros que implica dicho uso.
· No deberá permitirse que los niños jueguen con el equipo. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser efectuados por niños sin vigilancia.
· Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o personas de cualificación similar para evitar cualquier peligro.
· Se recomienda posicionar el cable de alimentación de forma que no entre en contacto con las superficies calientes del equipo.
· El enchufe de alimentación deberá permanecer accesible tras la instalación.
· No cubra nunca el cuerpo de la estufa en ningún modo ni obstruya las ranuras del lado superior cuando el equipo se encuentre en funcionamiento.
· Está prohibido reducir las dimensiones u obstruir las aberturas de ventilación de la habitación de instalación. Las aberturas de ventilación son indispensables para una combustión correcta.
· El equipo no deberá utilizarse como incinerador, ni podrán usarse otros combustibles que no sean pellets.
· No deje los materiales del embalaje al alcance de niños o de personas discapacitadas sin acompañamiento.
· Cuando el equipo esté en funcionamiento, la puerta del fogón deberá permanecer cerrada en todo momento.
· Está prohibido instalar la estufa en habitaciones o en entornos con atmósfera explosiva.
· Durante el funcionamiento, ciertas partes de la estufa (puerta, empuñadura, laterales) pueden alcanzar temperaturas elevadas. Por lo tanto, deberá prestarse la máxima atención y adoptar las precauciones necesarias, especialmente en presencia de niños, personas de edad avanzada, personas con discapacidad y animales.
· Cuando la estufa se encuentre a la potencia máxima de funcionamiento, se recomienda el uso de guantes para manipular la trampilla de carga de los pellets y la empuñadura de apertura de la puerta.
· Atención: las irradiaciones, sobre todo, a través de superficies de cristal, podrían hacer prender los objetos combustibles situados alrededor del equipo. Respete la distancia mínima entre dichos objetos y el equipo.
· Verifique la posible presencia de obstrucciones antes de encender el equipo tras un período de inactividad prolongado.
4
· La estufa ha sido diseñada para su uso en cualquier condición climática. No obstante, en caso de un clima especialmente desfavorable (viento fuerte, heladas), los sistemas de seguridad podrían activarse y provocar la parada de la estufa. Si fuera el caso, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica y, sobre todo, no desactive los sistemas de seguridad.
· Está prohibido conectar más de un equipo al mismo conducto de humo.
· En caso de incendio, desconecte la alimentación eléctrica, utilice un extintor estándar y, si fuera necesario, llame a los bomberos. A continuación, póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado.
· Este equipo no deberá utilizarse como incinerador de desechos.
· No utilice nunca gasolina, aceite para lámparas, queroseno, pastillas para encender barbacoas, alcohol o líquidos similares para encender o reavivar una combustión en el equipo. Mantenga todos estos líquidos a una distancia adecuada del equipo durante su uso.
· Durante el relleno, procure que el saco de pellets no entre en contacto con el equipo.
· La limpieza periódica del equipo, del conducto de conexión y del conducto de humo es obligatoria, respetando el modo operativo y la frecuencia descritos en el presente manual.
· El mando a distancia funciona con una pila de botón:
à Utilice únicamente el tipo de pila recomendado.
à No deberán cortocircuitarse los contactos de la pila.
à La pila deberá insertarse con la polaridad correcta.
à La pila deberá retirarse del equipo antes de desecharlo.
à No deberá intentarse recargar pilas no recargables.
à Las pilas recargables deberán retirarse del equipo para su carga.
à No mezcles pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas y usadas.
à Las pilas gastadas o que presenten fugas deberán retirarse del equipo y eliminarse de forma segura.
à No ingiera las pilas.
à Retire la pila si no fuera a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado.
à Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
à No deje las pilas en cualquier lugar. Existe riesgo de que los niños o los animales pudieran ingerirlas.
à Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión de una pila.
à No tire nunca las pilas al fuego o al agua.
ES
ADVERTENCIA
MANTENGA LA PILA DE BOTÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
La ingesta podría provocar quemaduras químicas, perforación de los tejidos y riesgo de muerte. Se podrían producir quemaduras graves dentro de las 2 horas posteriores a la ingesta. Consulte con un médico inmediatamente.
RESPONSABILIDADES
Con la entrega del presente manual, declinamos todo tipo de responsabilidad, tanto civil como penal, en caso de accidentes resultantes del incumplimiento, total o parcial, de las instrucciones contenidas en el mismo. Asimismo, declinamos cualquier responsabilidad resultante del uso incorrecto de la estufa, de la utilización incorrecta por parte del usuario, de modificaciones y/o reparaciones no autorizadas o del uso de piezas de recambio no originales para este modelo. El fabricante declina cualquier responsabilidad civil o penal directa o indirecta debido a:
· Mantenimiento inadecuado.
· Incumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual.
· Uso no conforme a las precauciones de seguridad.
· Instalación no conforme a la normativa vigente en el país.
· Instalación por parte de personal no cualificado y no formado.
· Modificaciones y reparaciones no autorizadas por el fabricante.
· Uso de piezas de recambio no originales.
· Acontecimientos excepcionales (p. ej.: “catástrofe natural, daños por agua, sobretensión eléctrica, guerra/disturbios, problema de construcción de la casa, …).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
Este pictograma indica que el producto no deberá eliminarse con los desechos domésticos no clasificados. Existe un sistema vigente para la eliminación y el tratamiento específico de los equipos eléctricos y electrónicos, cuyo uso es obligatorio, que incluye el derecho de recogida gratuita del equipo usado al realizar la compra de un equipo nuevo, y el reciclaje por parte de un organismo autorizado.
Para más información, podrá dirigirse a su tienda o a su ayuntamiento. La eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos usados garantiza el tratamiento y el reciclaje adecuado, permitiendo evitar daños al medio ambiente y a la salud humana y preservar los recursos naturales.
5
ES
INSTALACIÓN
El suelo de la habitación donde vaya a instalarse la estufa deberá tener las dimensiones y la estructura suficientes para soportar su peso.
Si una construcción existente no satisficiera esta condición previa, deberán adoptarse medidas adecuadas (por ejemplo, la instalación de una placa de distribución de la carga) para permitir que el suelo soporte el equipo.
En caso de un suelo de madera, deberá preverse una superficie de protección de conformidad con la normativa vigente en el país.
Las paredes deberán estar construidas con materiales incombustibles.
Mantenga una distancia posterior mínima de 20 cm, una distancia lateral de 40 cm y una distancia delantera de 100 cm respecto a cualquier pared y cualquier objeto combustible. Estas distancias deberán respetarse para permitir que el técnico efectúe el mantenimiento, y para la seguridad del propio producto. En presencia de objetos especialmente delicados, como muebles, cortinas y sofás, aumente considerablemente la distancia de la estufa.
Para un buen funcionamiento y una buena distribución de la temperatura, deberá colocarse la estufa en un lugar donde pueda circular el aire necesario para la combustión de los pellets (deberá haber, aproximadamente, 40 m3/h disponibles según la norma de instalación y de conformidad con la normativa vigente en el país). El volumen del entorno no deberá ser inferior a 20 m3.
> 150 cm > 40 cm > 100 cm
> 20 cm > 100 cm²
Es obligatorio prever una toma de aire externa que permita la alimentación de aire de combustión necesario para el buen funcionamiento de la estufa.
Se recomienda conectar el aire necesario para la combustión directamente a la entrada de aire externa, con un tubo de 40 mm de Ø, con una longitud máxima de 2 metros lineales. Cada curva del tubo equivale a una fuga de un metro lineal (véase el esquema del margen).
Es posible tomar el aire directamente dentro de la habitación en la que está instalada la estufa; en este caso, la toma de aire de la habitación deberá tener una superficie total neta mínima de 100 cm² y estar protegida por una rejilla externa, que no deberá estar obstruida y que deberá limpiarse periódicamente. La superficie deberá aumentarse correspondiente si hubiera otros generadores activos en el interior de la habitación (por ejemplo, ventilador eléctrico para la extracción de aire viciado, campana extractora, otras estufas, etc.), que pudieran poner en depresión el entorno.
Las rejillas de entrada de aire deberán estar posicionadas de modo que no puedan bloquearse o cerrarse accidentalmente.
CHIMENEA
· La finalidad de las siguientes indicaciones es proporcionar información sobre la construcción de una buena chimenea, pero no deberán considerarse, en ningún, caso como sustitutas de las normas vigentes en el país de instalación, normas cuyo fabricante cualificado deberá conocer. El fabricante de la estufa declinará todo tipo de responsabilidad civil o penal con relación al funcionamiento inadecuado de la estufa debido a una chimenea de tamaño incorrecto y/o no conforme a la normativa en vigor que debe respetarse.
· La chimenea deberá construirse de conformidad con las normas de fabricación ( T200), deberá ser vertical y sin puntos de estrangulamiento, y resistente a la condensación y al fuego de hollín. Deberá estar aislada del exterior para evitar el enfriamiento de los humos y estar equipada con un drenaje de la condensación. Si la chimenea es una cavidad de hormigón, deberá entubarse.
· La chimenea deberá poder inspeccionarse para la limpieza y estar separada de materiales inflamables y/o combustibles.
6
ES
· La chimenea deberá estar siempre limpia. Cualquier residuo de hollín reducirá la sección de la chimenea, afectará negativamente al tiro y podría generar un incendio de hollín. Contacte con un deshollinador especializado para que limpie el conducto de humo y la chimenea, al menos, una vez al año y antes de encender la estufa después de los períodos de inactividad. Prevea una trampilla de inspección en la base del conducto de la chimenea para poder efectuar los controles periódicos y el deshollinado. La ausencia de limpieza afectará al buen funcionamiento del equipo.
· Verifique, con instrumentos apropiados, que el tiro en frío sea de 4 Pa como mínimo.
· Compruebe obligatoriamente que se haya instalado una salida de tejado antirretroceso, de conformidad con la normativa vigente.
· Verifique las configuraciones correctas, utilizando la norma UNI EN 13384-1.
C yx XIÓN A LA CHIMENEA
· La conexión entre la estufa y la chimenea deberá efectuarse con un tubo de 80 o 100 mm de diámetro con una longitud máxima determinada por una nota de cálculo.
· Para cada codo de 45°, considere una pérdida equivalente a un metro de sección lineal. Ejemplo: longitud máxima de 5 m con 2 codos = 5 m – 2 m = 3 m
(la T con tampón no cuenta como un codo).
· El tubo deberá tener una superficie interior lisa y ser resistente al calor (calidad T200).
· El primer cambio de dirección deberá tener lugar después de, al menos, 1,5 metros de sección vertical.
· Está prohibido el uso de tubos metálicos flexibles, de fibrocemento o de aluminio. El conducto deberá ser lo más directo y lo más vertical posible para evitar que se ensucie y para favorecer el tiro natural.
· Prevea en la base del conducto de humo una trampilla de inspección para los controles periódicos.
· Está prohibido conectar más de un equipo al mismo conducto de humo.
· Mantenga el conducto de humo a una distancia suficiente de cualquier elemento inflamable o termosensible.
Conexión por la parte trasera
La estufa se suministra de serie con el conducto de humo trasero.
· Fije la boquilla a la parte posterior de la estufa con los tornillos suministrados y una junta de silicona para alta temperatura.
· Utilice una T con tampón (entrada de 80 mm) para conectar el
tubo a la estufa. Conexión por la parte superior
1
2
La estufa está diseñada para la salida de humos por la parte trasera, por lo que será necesario modificarla para la conexión por la parte superior.
· Retire el panel lateral izquierdo para acceder al cajetín de humos.
Retire la placa superior del cajetín de humos.
Fije la placa eala parte posterior del cajetín de humos, intercalando la junta.
3
4
5
Fije la boquilla al cajetín de humos con los tornillos suministrados y una junta de silicona para alta temperatura.
Retire la tapa de la parte superior de la estufa.
7
Pase el tubo y encájelo en la boquilla, utilizando un manguito si fuera necesario.
ES CONEXIÓN ELÉCTRICA
230V~ 50Hz
INSTALACIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
CR 2025 – 3 V
SONDA TERMOSTÁTICA
La temperatura de la habitación se detecta gracias a la sonda situada en la parte posterior del equipo. Dicha sonda deberá estar desplegada para que no se vea afectada por la temperatura de la estufa.
TERMOSTATO DE AMBIENTE EXTERNO
1 Conector para
2
3
termostato
La estufa está equipada con un conector para la conexión de un termos-
tato externo. Dicho termostato le permitirá gestionar el funcionamiento
de la estufa a través del termostato mural en lugar de a través de la
sonda de la parte posterior de la estufa. El termostato deberá ser de tipo
“contacto seco” para encender o apagar la estufa en función de las nece- Conector para
sidades de calor.
mantenimiento
Configure dicho termostato para la gestión de una estufa de pellets.
Configuración de la estufa para recibir la información del termostato externo
Para que el termostato externo sea reconocido por la estufa, el parámetro CP09 del menú técnico deberá estar configurado en “On”.
· Pulse varias veces para visualizar el menú 04 (menú técnico).
· Pulse para confirmar.
· Pulse varias veces para visualizar el parámetro CP09.
· Pulse para activar el termostato externo.
· Pulse para confirmar.
AJUSTE DEL FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO
El termostato puede funcionar en dos modos diferentes:
· Modo Eco (StoF) (predeterminado): cuando se alcance la temperatura de referencia, la estufa bajará a la potencia 1 y permanecerá en dicha potencia sin apagarse. La potencia aumentará de nuevo cuando la temperatura de la habitación descienda por debajo de la temperatura de referencia.
· Modo Eco Stop (St01…): cuando se supere la temperatura de referencia, la estufa bajará a la potencia 1 y luego se apagará. Se encenderá de nuevo cuando la temperatura de la habitación descienda por debajo de la temperatura de referencia.
8
Modificación del modo de funcionamiento: · Pulse varias veces para visualizar el menú 04 (menú técnico). · Pulse varias veces para visualizar el parámetro CP08.
· Pulse para confirmar.
CARACTERÍSTICAS
ES
· Pulse para activar el modo Eco Stop y seleccionar los grados a los que se activará la parada de la estufa. · Ejemplo: si se configura una temperatura de 20 °C y se selecciona el parámetro St02, la estufa se parará cuando se alcance la temperatura de 22 °C.
· Pulse para confirmar.
195 1000 945
80
74
76
80
474 524
475 52
533
475 9
ES
EN
3
Identificador(es) del modelo: Funcionalidad de calefacción indirecta: Potencia calorífica directa: Potencia calorífica indirecta:
83670255 No 9 kW —
Combustible
Combustible preferido (solo
uno):
Otros combustibles
apropiados:
Madera en tronco, contenido de humedad 25 %
No
No
Madera comprimida, contenido de humedad < 12 %
Si
No
Otra biomasa leñosa
No
No
Biomasa no leñosa
No
No
Antracita y carbón magro
No
No
Coque de horno
No
No
Coque de baja temperatura
No
No
Hulla bituminosa
No
No
Briquetas de lignito
No
No
Briquetas de turba
No
No
Briquetas de combustible fósil mixto
No
No
Otro combustible fósil
No
No
Briquetas de mezcla de biomasa y combustible fósil
No
No
Otras mezclas de biomasa y combustible sólido
No
No
Tabla 1
=[x %]:
Emisiones resultantes de Emisiones resultantes de
la calefacción de espacios la calefacción de espacios
a potencia calorífica
a potencia calorífica
nominal
mínima
P COG CO NOx P COG CO NOx
[x] mg/Nm³ (13 % O2) [x] mg/Nm³ (13 % O2)90,3
10
2
21 130 18
2 197 123
ES
3
Características al funcionar exclusivamente con el combustible preferido
Características
Símbolo Unidad
Potencia térmica
A la potencia térmica nominal
P nom
kW
Potencia térmica mínima (indicativa)
P min
kW
Consumo de electricidad auxiliar
A la potencia térmica nominal
el max
kW
A la potencia térmica mínima
el min
kW
En modo de espera
el sb
kW
Necesidad de energía del piloto permanente
Necesidad de energía del piloto (si procede)
P pilot
kW
Eficiencia útil (PCN de fábrica)
Eficiencia útil a potencia calorífica nominal
th,nom
%
Eficiencia útil a potencia calorífica mínima (indicativa)
th,min
%
Tipo de control de la potencia térmica/de la temperatura de la estancia
Control de la potencia térmica en un nivel, sin control de la temperatura de la estancia
Control n dos o varios niveles manuales, sin control de la temperatura de la estancia
Control de la temperatura de la estancia con un termostato mecánico
Control electrónico de la temperatura de la estancia
Control electrónico de la temperatura de la estancia y programador diario.
Control electrónico de la temperatura de la estancia y programador semanal.
Otras opciones de control
Control de la temperatura de la estancia, con detector de presencia
Control de la temperatura de la estancia, con detector de ventana abierta
control a distancia
Contact Details
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot – 59790 – RONCHIN – FRANCE
Sitio web: www.erp-equation.com/biomass/
Tabla 2 Valor
9 3,7
0,048 0,022 0,003
—
94,2 95
No No No No No Si
No No No
10
ES
Descripción
ES 3 Ajustes
Unidad
Tabla 3 Valor
Potencia nominal útil emitida en la habitación
Pnom
kW
9
Carga parcial útil emitida en la habitación
Ppartielle
kW
3,7
Potencia global (potencia de entrada) con potencia nominal útil
–
kW
9,6
Potencia global (potencia de entrada) con potencia útil en carga parcial
–
kW
3,9
Eficiencia del dispositivo con potencia nominal útil
nom
%
94,2
Eficiencia del dispositivo con potencia de carga parcial
part
%
95
Emisión de CO para un contenido en oxígeno del 13 % con la potencia nominal útil
COnom (13 % O2) mg/m³
21
Emisión de CO para un contenido en oxígeno del 13 % con la potencia nominal útil
COnom (13 % O2)
%
0,001
Emisión de CO para un contenido en oxígeno del 13 % con potencia útil en carga parcial
COpart (13 % O2) mg/m³
197
Emisión de CO para un contenido en oxígeno del 13 % con potencia útil en carga parcial
COpart (13 % O2)
%
0,016
Emisión de NOX para un contenido en oxígeno del 13 % con la potencia nominal útil
NOxnom (13 % O2) mg/m³
130
Emisión de NOX para un contenido en oxígeno del 13 % con potencia útil en carga parcial
NOxpart (13 % O2) mg/m³
123
Emisión de compuestos orgánicos volátiles para un contenido de oxígeno del 13 % con la potencia nominal útil
COVnom (13 % O2) mg/m³
2
Emisión de compuestos orgánicos volátiles para un contenido en oxígeno del 13 % con potencia útil en carga parcial
COVpart (13 % O2)
mg/m³
2
Emisión de partículas para un contenido en oxígeno del 13 % con la potencia nominal útil, medida por un filtro de calentamiento
PMnom (13 % O2) mg/m³
10
Emisión de partículas para un contenido en oxígeno del 13 % con potencia útil en carga parcial, medida por un filtro de calentamiento
PMpart (13 % O2)
mg/m³
18
Tiro mínimo con potencia nominal útil
pnom
Pa
8
Tiro mínimo con potencia útil con carga parcial
Ppart
Pa
4
Distancia de seguridad entre parte trasera y materiales combustibles
dR
mm
200
Distancia de seguridad entre laterales y materiales combustibles
dS
mm
400
Distancia de seguridad entre parte superior y materiales combustibles del techo
dC
mm
1500
Distancia de seguridad entre parte delantera y materiales combustibles
dp
mm
1000
Consumo de energía eléctrica auxiliar
W
W
300
Temperatura de humo de salida nominal útil
Tnom
°C
112,9
Temperatura de humo de salida con potencia útil en carga parcial
Tpart
°C
76,4
Flujo másico de gases con potencia nominal útil
–
g/s
5,2
Flujo másico de gases con potencia útil en carga parcial
–
g/s
3
Concentración de CO2 con potencia nominal útil
–
%
12,9
Concentración de CO2 con potencia útil en carga parcial
–
%
8,8
Diámetro de la boquilla de extracción
dbuse
mm
80
Dimensiones generales del equipo (anchura, altura, profundidad)
L, H, W
mm 475 x 1000 x 533
Peso del equipo
m
kg
88,6
Tensión de alimentación
U
V~
230
Frecuencia de alimentación
f
Hz
50
Condiciones de prueba: los rendimientos anunciados son sensibles a muchos parámetros, y principalmente a la calidad de los gránulos de prueba, los equipos de laboratorio y la configuración. El fabricante puede proporcionar algunos ajustes específicos para adaptarse a las condiciones de prueba. Además, tenga en cuenta que los rendimientos anunciados se alcanzarán después de varias horas de trabajo a potencia nominal (preacondicionamiento de la estufa), y si es posible al menos 15 horas.
11
ES
GARANTÍA
Condiciones generales de garantía del fabricante de Adeo Services:
Adeo Services ofrece una garantía del fabricante para sus productos.
Campo de aplicación de la garantía del fabricante de Adeo Services:
Los productos de Adeo Services están diseñados y construidos para ofrecer unas prestaciones de calidad destinadas a un uso normal. Si un producto resultara defectuoso durante el período de garantía en las condiciones de uso normales, corresponderá a Adeo Services repararlo o sustituirlo.
La garantía de Adeo Services cubre la reparación o la sustitución (a discreción de Adeo Services) de su aparato comercializado por Adeo Services si este resultara defectuoso en razón de un defecto de materiales o de fabricación durante el período de la garantía.
En caso de indisponibilidad de una pieza necesaria para el buen funcionamiento del producto, Adeo Services se compromete a sustituirla por una pieza con unas características y unos niveles de prestaciones equivalentes.
La aplicación de la presente garantía no socava el ejercicio de sus derechos a título de las garantías legales previstas en la legislación civil y de consumo nacional que pudieran corresponderle legalmente.
Casos de exclusión de la garantía del fabricante de adeo services:
la garantía del fabricante de Adeo Services no podrá aplicarse en los casos que se presentan a continuación :
· Desgaste normal del producto y/o sus componentes.
· Daños accidentales (vinculados a caídas del producto, golpes o instalación inapropiada del producto).
· Daños resultantes del uso no conforme con la información presente en el manual del usuario y/o en el embalaje (p. ej.: tensión de alimentación inadecuada).
· Daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones de mantenimiento del producto.
· Daños causados por fuentes externas, como pueden ser el transporte, la intemperie, los cortes de electricidad o las sobretensiones.
· Daños cosméticos, incluidos pero sin limitarse a arañazos, rozaduras o roturas de elementos de plástico.
· Fallos causados por casos de fuerza mayor (acontecimiento que escape al control de Adeo Services, imprevisible en el momento de la venta del producto y cuyos efectos no puedan evitarse mediante medidas apropiadas (ej. catástrofes naturales)).
· Fallos causados por: à Uso negligente, utilización inapropiada, manipulación inadecuada o uso imprudente del producto. à Utilización no conforme con el manual del usuario del producto. à Uso del producto para fines distintos de los fines domésticos normales en el país de venta. à Empleo de piezas no montadas o instaladas en conformidad con las instrucciones de montaje de Adeo Services à Utilización de piezas y de accesorios no originales de Adeo Services. à Instalación o montaje defectuosos. à Reparaciones o modificaciones efectuadas por personas distintas de las autorizadas por Adeo Services o sus agentes autorizados.
· La garantía tampoco será válida si se retirara el número de serie o la placa de características técnicas del producto (si el producto dispusiera de una placa de características técnicas) o estuvieran degradados.
· Si Adeo Services recibiera de las autoridades públicas competentes informaciones que indicaran que el producto ha sido robado.
¿Cuáles son las modalidades de aplicación de la garantía?
Las modalidades de aplicación de la garantía de Adeo Services son las siguientes:
· La garantía entrará en vigor en la fecha de la compra (o en la fecha de entrega si esta fuera posterior).
· La entrega previa de un justificante de entrega/compra antes de cualquier intervención en su aparato cubierto por la garantía. Tenga en cuenta que sin dicha prueba, cualquier trabajo a efectuar será objeto de la emisión de un presupuesto, que deberá ser aceptado por el cliente antes de cualquier intervención. Conserve su recibo de compra o su albarán de entrega.
· Todas las intervenciones serán efectuadas por Adeo Services o sus prestatarios autorizados.
· Cualquier pieza sustituida pasará a ser propiedad de Adeo Services
12
ES
· La reparación o sustitución de su aparato en garantía no prolongará el período de la garantía. · La garantía no socava el ejercicio de sus derechos a título de las garantías legales previstas en la legislación civil y de consumo nacional que pudieran corresponderle legalmente. · Para validar la garantía, deberá acercarse a la tienda en la que compró el producto.
pecha de entrada en vigor de la garantía:
La garantía de Adeo Services entrará en vigor desde la primera puesta en marcha.
erímetro geográfico de la garantía de Adeo Services:
La garantía será válida en el país de compra del producto. Si utilizara el aparato en un país distinto de aquel en el que realizó la compra, la garantía podría quedar invalidada. En dicho caso, acérquese a la tienda del país de origen en la que compró el producto, que estudiará caso por caso la solicitud de garantía. Validez de la garantía de Adeo Services en caso de reventa del producto: En caso de reventa del producto durante el período de vigencia de la garantía, esta seguirá siendo válida en beneficio del comprador y podrá ser implementada por este último a condición de: Que se aporte el justificante de compra original del producto. Que se aporte una prueba de perfecto funcionamiento del producto en el momento de la reventa. Que se reúnan las condiciones de aplicación de la garantía expuestas en el presente documento. Es necesario precisar que la reventa del producto no afectará en modo alguno al período de validez de la garantía que aún quede por transcurrir en la fecha de la reventa. Así pues, el comprador del producto revendido podrá reclamar el beneficio de la garantía de Adeo Services dentro del límite del período de validez que quede por transcurrir de dicha garantía en la fecha de la reventa. Condiciones particulares · Consulte el folleto de garantía adjunto.
13
PT
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter comprado este produto. Aconselhamos de ler cuidadosamente todas as instruções contidas na embalagem.
O documento “1” contém as instruções de instalação, informações legais e de segurança, e todos os dados técnicos aplicáveis ao produto.
No manual de instruções “2” do produto encontrará as informações legais e de segurança e as instruções de operação e manutenção.
Concebemos este produto para lhe dar total satisfação. Se precisar de ajuda, a sua equipa da loja terá todo o prazer em o ajudar.
ADVERTÊNCIA
· Estes manuais de instrução são parte integrante do produto: certifique-se de que acompanham sempre o aparelho, mesmo que este seja transferido para outro proprietário ou utilizador, ou se o aparelho for transferido para outro local. Se estes manuais forem danificados ou perdidos, peça cópias adicionais à sua loja.
· Os símbolos e visíveis no produto e nos manuais significam que as instruções e informações técnicas contidas nestes manuais devem ser lidas cuidadosamente antes da instalação, utilização e qualquer trabalho sobre o produto.
· Este produto deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi expressamente concebido. O fabricante está excluído de qualquer responsabilidade contratual e extracontratual por danos a pessoas, animais ou bens causados por instalação, ajuste, manutenção e utilização incorretas.
· A instalação deve ser realizada por pessoal qualificado e autorizado, que assumirá total responsabilidade pela instalação final e pelo subsequente funcionamento correto do produto instalado.
· É necessário respeitar todas as regulamentações nacionais, especialmente as que se referem às normas nacionais e europeias, ao instalar o aparelho
· Após remover a embalagem, certifique-se de que o conteúdo está intacto e de que nada falta. Se necessário, contacte a loja.
· Todas as peças elétricas que compõem o produto e garantem o seu correto funcionamento devem ser substituídas por peças originais e apenas por um Centro de Assistência Técnica autorizado.
· Este fogão é controlado por uma placa eletrónica que permite uma combustão totalmente automática e controlada; a unidade de controlo regula a fase de ignição, 5 níveis de potência e a fase de paragem, garantindo o funcionamento seguro do fogão;
CUIDADO!
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos, por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas ou ainda pessoas sem experiência ou conhecimento, apenas se elas puderem beneficiar de supervisão ou instruções prévias sobre a utilização do aparelho com toda a segurança e que compreendam os potenciais perigos ligados à utilização do aparelho.
· As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
· Se o cabo elétrico está danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu serviço pós-venda ou pessoas com qualificação semelhante a fim de se evitar um perigo.
· Recomenda-se posicionar o cabo de alimentação de modo que não entre em contato com as partes quentes do aparelho.
· A ficha de alimentação deve estar acessível após a instalação.
· Nunca cubra o corpo do fogão de maneira alguma ou obstruir as fendas na parte superior quando o aparelho está em funcionamento.
· Não reduzir o tamanho ou obstruir as aberturas de ventilação na sala de instalação. As aberturas de ventilação são necessárias para uma combustão adequada.
· O aparelho não deve ser utilizado como incinerador, nem deve utilizar combustíveis que não sejam os pellets.
· Não deixe a embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas deficientes não assistidas.
· Quando o aparelho está em funcionamento, a porta da caixa de fogo deve permanecer sempre fechada.
· Não instalar o fogão em salas ou em ambientes com uma atmosfera explosiva.
· Durante o funcionamento, partes do fogão (porta, puxador, laterais) podem atingir temperaturas elevadas. Por conseguinte, deve ser tomado grande cuidado, especialmente na presença de crianças, idosos, deficientes e animais.
· Na potência máxima de funcionamento do fogão, recomenda-se a utilização de luvas para manusear a escotilha de carregamento de pellets e a maçaneta de abertura da porta.
· Atenção: a radiação, especialmente através de superfícies de vidro, pode incendiar objetos combustíveis em redor do aparelho. Observe a distância mínima entre estes objetos e o aparelho.
· Verifique se existem obstruções antes de ligar um aparelho após um longo período de inactividade.
· O fogão foi concebido para ser utilizado em todas as condições climáticas. No entanto, em caso de condições meteorológicas particularmente desfavoráveis (vento forte, geada), os sistemas de segurança podem ser accionados, provocando a paragem do fogão. Se isto acontecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica e não desativar os sistemas de segurança.
· É proibido ligar mais do que um aparelho ao mesmo tubo condutor.
· Em caso de incêndio, desligue a alimentação elétrica, utilize um extintor padrão e, se necessário, chame os bombeiros. Em seguida, contacte o centro de serviço autorizado.
· Este aparelho não deve ser utilizado como incinerador de resíduos.
· Nunca utilize gasolina, óleo de lâmpada, parafina, líquido de acendedor de churrasco, álcool ou líquidos semelhantes para acender ou reacender a combustão no aparelho. Mantenhacorr todos esses líquidos bem afastados do aparelho durante a sua utilização.
· Durante o enchimento certifique-se de que o saco de pellets não entre em contacto com o aparelho.
· A limpeza regular do aparelho, do tubo de combustão e da chaminé é obrigatória, respeitando o procedimento e a frequência descritos neste manual.
· O controlo remoto funciona com uma pilha de botão:
à Utilize apenas o tipo de pilha recomendado
à Os contactos da pilha não devem ser curto-circuitados;
à A pilha deve ser inserida com a polaridadecorreta;
à A pilha deve ser removida do dispositivo antes deste ser eliminado;
à As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
à As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do dispositivo para serem carregadas.
à Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
à As pilhas usadas ou com fugas devem ser removidas do dispositivo e eliminadas em segurança;
à Não ingerir a pilha;
à Caso o dispositivo não seja utilizado durante muito tempo, remova a pilha;
à Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
à Não deixe as pilhas espalhadas. Existe risco se crianças ou animais as ingerem.
à Consulte imediatamente um médico caso uma pilha for ingerida.
à Nunca atire as pilhas no fogo ou na água.
PT
AVISO
MANTENHA A PILHA BOTÃO LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS
A ingestão pode levar a queimaduras químicas, perfuração de tecidos e risco de morte. Podem ocorrer queimaduras graves no prazo de 2 horas após a ingestão. Consulte um médico imediatamente.
RESPONSABILIDADES
Com a entrega deste manual, recusamos qualquer responsabilidade, tanto civil como criminal, por acidentes resultantes do não cumprimento parcial ou total das instruções aqui contidas. Declinamos de qualquer responsabilidade pela utilização incorreta do fogão, utilização incorreta pelo utilizador, modificações e/ou reparações não autorizadas ou utilização de peças sobressalentes não originais para este modelo. O fabricante declina de qualquer responsabilidade civil ou penal direta ou indireta devido a:
· Manutenção incorreta;
· Não seguimento das instruções contidas no manual;
· Utilização não conforme às instruções de segurança;
· Instalação não conforme ao regulamento em vigor no país;
· Instalação por pessoal não qualificado e não formado;
· Modificações e reparações não autorizadas pelo fabricante;
· Utilização de peças sobressalentes não originais;
· Eventos excecionais (ex.: “catástrofe natural, danos à água, descargas elétricas, guerra/motim, problema de construção da casa, …).
Tratamento de equipamentos elétricos e eletrónicos no fim da sua vida
Este pictograma indica que este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico não reciclado. Foi criado um sistema específico de eliminação e tratamento de equipamento elétrico e eletrónico usado, cuja utilização é obrigatória, incluindo o direito de retomar gratuitamente o equipamento usado na compra de equipamento novo e recolha seletiva por um organismo aprovado.
Para mais informações, pode dirigir-se à sua loja ou à sua câmara municipal. Uma eliminação correta dos equipamentos elétricos e eletrónicos usados garante um tratamento e uma valorização adequada que permite evitar os danos ao ambiente e à saúde humana e preservar os recursos naturais.
PT
INSTALAÇÃO
O chão da peça onde o fogão será instalado deve ter o tamanho e estrutura suficiente para suportar o seu peso.
Se a construção existente não satisfaz esta condição prévia, devem ser tomadas medidas adequadas (por exemplo, a instalação de uma placa de divisão de peso) para permitir que o chão suporte o aparelho.
Na presença de um solo de madeira, preveja uma superfície de proteção em conformidade com a regulamentação em vigor no país.
As paredes devem ser feitas de materiais não combustíveis.
Manter uma distância posterior mínima de 20 cm, uma distância lateral de 40 cm e uma distância anterior de 100 cm de qualquer parede e de qualquer objeto combustível. Estas distâncias devem ser respeitadas de forma a permitir ao técnico realizar a manutenção, para além da sua própria segurança. Na presença de objetos particularmente delicados como móveis, cortinas, sofás, aumentar consideravelmente a distância em relação ao fogão.
> 150cm > 40cm
> 20cm
Para um bom funcionamento e uma boa repartição da temperatura, o
> 100cm
fogão deve ser colocado num local onde o ar necessário possa circular
para a combustão dos pellets (cerca de 40 m3/h devem estar disponíveis
segundo a norma de instalação e a regulamentação em vigor no país). O
volume do ambiente não deve ser inferior a 20 m3.
> 100cm²
Uma tomada de ar externa deve ser prevista para permitir a alimentação de ar de combustão necessária ao bom funcionamento do forno.
Recomenda-se que o ar necessário para a combustão seja ligado diretamente à entrada de ar externa, utilizando um tubo de Ø 40 mm, com um comprimento máximo de 2 metros lineares, sendo cada curva da tubagem equivalente a uma fuga de um metro linear (ver diagrama ao lado).
É possível o ar entrar diretamente da sala onde está instalado o fogão e, neste caso, a entrada de ar da sala deve ter uma superfície total de, pelo menos, 100 cm² protegida por uma grade externa que não deve estar obstruída e deve ser limpa regularmente. Esta área deve ser aumentada se houver outros geradores ativos dentro da sala (por exemplo, exaustor elétrico, exaustor, outros fogões, etc.), o que pode colocar o ambiente sob pressão negativa.
As grades de entrada de ar devem ser posicionadas de modo a que não possam ser bloqueadas ou fechadas acidentalmente.
CHAMINÉ
· As indicações abaixo destinam-se a dar informações sobre a construção de uma chaminé correta, mas não devem ser consideradas como um substituto das normas em vigor no país de instalação, as quais devem ser do conhecimento do fabricante qualificado. O fabricante do fogão recusa qualquer responsabilidade civil ou criminal pelo mau funcionamento do fogão devido a uma chaminé de tamanho incorreto e/ou que não cumpra os regulamentos em vigor, que devem ser respeitados.
· A chaminé deve ser construída de acordo com as normas de fabrico ( T200), deve ser vertical sem estrangulamentos, deve ser resistente à condensação como também ser resistente ao fogo da fuligem. Deve ser isolada do exterior para evitar a refrigeração dos fumos para além de estar equipada com um dreno de condensação. Se a chaminé for uma cavidade em betão, deve ser revestida.
· A chaminé deve poder ser inspecionada para limpeza e deve ser mantida afastada de materiais inflamáveis e/ou combustíveis.
· A chaminé deve ser sempre mantida limpa, qualquer resíduo de fuligem reduz a área da secção transversal da chaminé, compromete a corrente de ar, e pode causar um incêndio de fuligem. Mande limpar o conduto do fumo e a chaminé a um limpa-chaminés especializado pelo
16
PT
menos uma vez por ano e antes de acender o fogão após períodos de inatividade. Preveja uma escotilha de inspeção na base do conduto da chaminé para permitir verificações regulares e varrimento. A falta de limpeza afetará o bom funcionamento do aparelho.
· Verifique, utilizando instrumentos apropriados, se a corrente de ar frio é de, pelo menos, 4 Pa.
· Certifique-se de que foi instalada uma saída de telhado de antiprojeções, em conformidade com os regulamentos em vigor.
· Verifique as configurações corretas utilizando a norma UNI EN 13384-1.
vIGAÇÃO À CHAMINÉ
· A ligação entre o fogão e a chaminé deve ser feita com um tubo de 80 ou 100 mm de diâmetro com um comprimento máximo determinado por uma nota de cálculo.
· Para cada dobra de 45°, considerar uma perda igual a um metro de secção linear. Exemplo: comprimento máximo de 5m com 2 curvas = 5m – 2m = 3m (o T com tampão não conta como uma curva).
· O tubo deve ter uma superfície interior lisa e ser resistente ao calor (qualidade T200).
· A primeira mudança de direção deve estar após, pelo menos, 1,5 metros de secção vertical.
· É proibida a utilização de tubos flexíveis em metal, fibrocimento ou alumínio. O tubo condutor deve estar tão direto e vertical quanto possível para evitar entupimentos e favorecer a corrente de ar natural.
· Preveja um ponto de inspeção na base da chaminé para verificações periódicas.
· É proibido ligar mais do que um aparelho ao mesmo tubo condutor.
· Mantenha o tubo de combustão a uma distância suficiente de qualquer elemento inflamável ou sensível ao calor.
Ligação por trás
O fogão é fornecido por padrão com um condutor de fumaça traseiro.
· Fixe o adaptador na parte traseira do fogão com o auxílio dos parafusos fornecidos e uma junta de silicone de alta temperatura.
· Utilizar um “T” com tampão (entrada de 80mm) para ligar o tubo ao fogão.
Ligação por cima
1
2
Uma vez o fogão tendo sido projetado para a evacuação dos fumos por trás, é necessário o modificar para realizar a ligação por cima.
· Retire o painel lateral esquerdo para aceder à caixa de fumos.
Retire a placa superior da caixa de fumos.
Fixe a placa atrás da caixa de fumos intercalando a junta.
3
4
5
Fixe o adaptador à caixa de fumos com os parafusos e a junta de silicone de alta temperatura.
Retire o opérculo acima do fogão.
17
Passe o tubo e o encaixe no adaptador utilizando uma manga se necessário
PT ¡IGAÇÃO ELÉTRICA
230V~ 50Hz
COLOCAÇÃO DA PILHA DO CONTROLO REMOTO
CR 2025 – 3V
SENSOR TERMOSTÁTICO
A temperatura da peça é detetada graças a um sensor localizado atrás do aparelho. Este sensor deve ser implantado de forma a que não seja afetado pela temperatura do fogão.
TERMÓSTATO DE AMBIENTE EXTERNO
1 Conector para o
2
3
O fogão está equipado com um conector para a ligação de um termóstato
termóstato
externo. Este termóstato permite controlar o funcionamento do fogão
através do termóstato de parede em vez de pelo do sensor atrás do fogão.
O termóstato deve ser do tipo “contacto seco” para ligar ou desligar o
fogão de acordo com a necessidade de calor.
Configurar este termóstato para a gestão de um fogão de pellets.
Conector para a manutenção
Configuração do fogão para receber as informações do termóstato externo Para que o termóstato externo seja reconhecido pelo fogão, o parâmetro CP09 no menu técnico deve ser definido como Ligado (On).
· Prima várias vezes para exibir o menu 04 (menu técnico)
· Prima para confirmar
· Prima várias vezes para exibir o parâmetro CP09
· Prima para ativar o termóstato externo
· Prima para confirmar
AJUSTE DO COMPORTAMENTO DO TERMÓSTATO
O termóstato pode funcionar em dois modos diferentes:
· Modo Eco (StoF) (padrão): quando a temperatura definida é atingida, o fogão baixa para a potência 1 e permanece nela sem se desligar. A potência aumenta novamente quando a temperatura ambiente desce abaixo da temperatura definida.
· Modo Eco Stop (St01…): Quando a temperatura definida é excedida, o fogão baixa para a potência 1 e depois desliga. Liga novamente quando a temperatura ambiente desce abaixo da temperatura definida.
18
Modificação do modo de comportamento: · Prima várias vezes para exibir o menu 04 (menu técnico) · Prima várias vezes para exibir o parâmetro CP08
· Prima para confirmar
CARACTERÍSTICAS
PT
· Prima para ativar o modo Eco Stop e escolher a quantos graus vai disparar a paragem do fogão. · Exemplo: se a temperatura de 20 °C foi a ajustada e o parâmetro St02 foi o escolhido, o fogão vai parar quando os 22 °C de temperatura forem atingidos
· Prima para confirmar
195 1000 945
80
74
76
80
474 524
475 52
533
475 19
PT
EN
4
Identificador(es) de modelo: Funcionalidade de aquecimento indireto: Potência calorífica direta: Potência calorífica indireta:
83670255 Não 9 kW —
Combustível
Combustível preferencial (apenas um):
Outro(s) combustível (eis) adequado
(s):
Toros, teor de humidade 25 %
Não
Não
Madeira prensada, teor de humidade < 12 %
Sim
Não
Outra biomassa lenhosa
Não
Não
Biomassa não lenhosa
Não
Não
Antracite e carvão-vapor
Não
Não
Hulha
Não
Não
Coque de baixa temperatura
Não
Não
Hulha betuminosa
Não
Não
Briquetes de lenhite
Não
Não
Briquetes de turfa
Não
Não
Misturas de briquetes de combustível fóssil
Não
Não
Outros combustíveis fósseis
Não
Não
Misturas de briquetes de biomassa e combustível fóssil
Não
Não
Outras misturas de biomassa e combustível fóssil
Não
Não
=[x %]: 90,3
Tabela 1
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência calorífica nominal
P COG CO NOx
[x] mg/Nm³ (13 % O2)
Emissões resultantes do aquecimento ambiente, à
potência calorífica mínima
P COG CO NOx
[x] mg/Nm³ (13 % O2)
10
2
21 130 18
2 197 123
PT
4
Características quando em funcionamento apenas com o combustível preferencial
Características
Símbolo Unidade
Potência térmica
Com potência térmica nominal
P nom
kW
Potência térmica mínima (indicativa)
P min
kW
Consumo de eletricidade auxiliar
Com potência térmica nominal
el max
kW
Com potência térmica mínima
el min
kW
No modo de espera
el sb
kW
Requisito de energia da chama-piloto permanente
Requisito de energia da chama-piloto permanente (se aplicável)
P pilot
kW
Eficiência útil (PCI recebido)
Eficiência útil à potência calorífica nominal
th,nom
%
Eficiência útil à potência calorífica mínima (indicativa)
th,min
%
Tipo de controlo da potência térmica/da temperatura ambiente
Controlo da potência térmica a um nível, sem controlo da temperatura ambiente
Controlos a dois ou vários níveis manuais, sem controlo da temperatura ambiente
Controlo da temperatura ambiente com termostato mecânico
Controlo eletrónico da temperatura ambiente
Controlo eletrónico da temperatura ambiente e temporizador diário
Controlo eletrónico da temperatura ambiente e temporizador semanal
Outras opções de controlo
Controlo da temperatura ambiente, com detector de presença
Controlo da temperatura ambiente, com sensor de janela aberta
Com opção de comando à distância
Contact Details
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot – 59790 – RONCHIN – FRANCE
Local na rede Internet: www.erp-equation.com/biomass/
Tabela 2 Valor
9 3,7
0,048 0,022 0,003
—
94,2 95
Não Não Não Não Não Sim
Não Não Não
20
PT
Descrição
PT 4 Configuração Unidade
Tabela 3 Valor
Potência útil nominal emitida no local de instalação
Pnom
kW
9
Carga parcial útil emitida no local de instalação
Ppartielle
kW
3,7
Potência geral (potência de entrada) com potência nominal útil
–
kW
9,6
Potência global (potência de entrada) com potência útil em carga parcial
–
kW
3,9
Eficácia do dispositivo com potência útil nominal
nom
%
94,2
Eficácia do dispositivo com potência em carga parcial
part
%
95
Emissão de CO a um teor de oxigénio de 13% com potência nominal útil
COnom (13 % O2) mg/m³
21
Emissão de CO a um teor de oxigénio de 13% com potência nominal útil
COnom (13 % O2)
%
0,001
Emissão de CO a um teor de oxigénio de 13% com potência útil em carga parcial
COpart (13 % O2) mg/m³
197
Emissão de CO a um teor de oxigénio de 13% com potência útil em carga parcial
COpart (13 % O2)
%
0,016
Emissão de NOX a um teor de oxigénio de 13% com potência nominal útil
NOxnom (13 % O2) mg/m³
130
Emissão de NOX a um teor de oxigénio de 13% com potência útil em carga parcial
NOxpart (13 % O2) mg/m³
123
Emissão de compostos orgânicos voláteis a um teor de oxigénio de 13% com potência nominal útil
COVnom (13 % O2)
mg/m³
2
Emissão de compostos orgânicos voláteis a um teor de oxigénio de 13% com potência útil em carga parcial
COVpart (13 % O2) mg/m³
2
Emissão de partículas a um teor de oxigénio de 13% com potência nominal útil, medida por um filtro de aquecimento
PMnom (13 % O2)
mg/m³
10
Emissão de partículas a um teor de oxigénio de 13% com potência útil em carga parcial, medida por um filtro de aquecimento
PMpart (13 % O2)
mg/m³
18
Extração mínima com potência útil nominal
pnom
Pa
8
Extração mínima com potência útil com carga parcial
Ppart
Pa
4
Distância de segurança entre a parte traseira e o material combustível
dR
mm
200
Distância de segurança entre as laterais e o material combustível
dS
mm
400
Distância de segurança entre a parte superior e o material combustível no teto
dC
mm
1500
Distância de segurança entre a parte frontal e o material combustível
dp
mm
1000
Consumo de energia elétrica auxiliar
W
W
300
Temperatura de saída dos fumos com potência útil nomnal
Tnom
°C
112,9
Temperatura de saída dos fumos com potência útil em carga parcial
Tpart
°C
76,4
Fluxo de massa dos fumos com potência útil nominal
–
g/s
5,2
Fluxo de massa dos fumos com potência útil com carga parcial
–
g/s
3
Concentração de CO2 com potência útil nominal
–
%
12,9
Concentração de CO2 com potência útil com carga parcial
–
%
8,8
Diâmetro do bocal de evacuação
dbuse
mm
80
Dimensões gerais do dispositivo (comprimento, altura, profundidade)
L, H, W
mm 475 x 1000 x 533
Peso do dispositivo
m
kg
88,6
Tensão de alimentação
U
V~
230
Frequência de alimentação
f
Hz
50
Condições de teste: os desempenhos anunciados são sensíveis a muitos parâmetros, e principalmente à qualidade do pellet de teste, equipamentos de laboratório e configuração. O fabricante pode fornecer algumas configurações específicas para se adaptar às condições de teste. Além disso, observe que as apresentações anunciadas serão alcançadas após várias horas de trabalho na potência nominal (pré-condicionamento do fogão) e, se possível, pelo menos 15 horas.
21
PT
GARANTIA
Condições Gerais de garantia do construtor Adeo Services:
A Adeo Services oferece uma garantia do construtor para os seus produtos.
Âmbito da garantia do construtor Adeo Services:
Os produtos Adeo Services são projetados e construídos para fornecer desempenhos qualitativos designados para uma utilização normal. Se um produto se mostra defeituoso durante o período de garantia, nas condições normais de utilização, cabe à Adeo Services repará-lo ou substituí-lo.
A garantia Adeo Services cobre a reparação ou a substituição (a critério da Adeo Services) do seu aparelho colocado no mercado pela Adeo Services se este se estiver defeituoso devido a um defeito de fabrico durante o período de garantia.
Em caso de indisponibilidade de uma peça necessária para o bom funcionamento do produto, a Adeo Services compromete-se a substituí-la por uma peça com características e níveis de desempenho equivalentes.
A implementação desta garantia não afeta o exercício dos seus direitos quanto às garantias legais previstas no código civil e no código do consumidor.
Casos excluídos da garantia do construtor Adeo Services:
A garantia do construtor Adeo Services não se aplica aos casos abaixo listados: :
· Desgaste normal do produto e/ou dos seus componentes, (por exemplo, fusível, correia, escova, baterias, filtros, revestimento protetor, etc.)
· Danos acidentais (devido a queda, pancada ou instalação incorreta do produto)
· Danos resultantes de utilização não conforme com as informações do manual do utilizador e/ou da embalagem (por exemplo, tensão de alimentação incorreta)
· Danos causados pelo incumprimento das recomendações de manutenção do produto.
· Danos causados por fontes externas tais como transporte, tempo, falha de energia ou picos de corrente.
· Danos cosméticos, incluindo, mas não limitados a, arranhões, rachaduras ou componentes plásticos partidos,
· Falhas causadas em caso de força maior (um acontecimento fora do controlo da Adeo Services, imprevisível no momento da venda do produto e cujos efeitos não puderam ser evitados por medidas adequadas (por exemplo, catástrofes naturais)).
· Falhas causadas por : à Utilização descuidada, utilização indevida, utilização incorreta ou imprudente do produto à Utilização não conforme com o manual do utilizador do produto à Utilização do produto para outros fins que não o uso doméstico normal no país onde foi adquirido. à Utilização de peças que não são montadas ou instaladas de acordo com as instruções de montagem da Adeo Services à Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes genuínos Adeo Services. à Instalação ou montagem defeituosa à Reparações ou modificações feitas por terceiros que não as pessoas autorizadas pela Adeo Services ou pelos seus agentes autorizados.
· A garantia também não será válida se o número de série ou a placa de identificação do produto (se o produto tiver uma placa de identificação) for removido ou degradado
· Se a Adeo Services receber informações das autoridades públicas competentes indicando que o produto foi roubado. · Quais são os termos e condições da garantia?
Os termos e condições da garantia da Adeo Services são os seguintes:
· A garantia entra em vigor na data de compra (ou na data de entrega, se esta for posterior).
· É necessária uma prova de entrega/compra antes de qualquer intervenção no seu dispositivo com garantia. Note-se que sem esta prova, qualquer trabalho a ser realizado será sujeito a um orçamento, que deve ser aceite pelo cliente antes de qualquer trabalho ser realizado. Por favor, guarde o seu recibo de compra ou nota de entrega.
· Todas as intervenções serão realizadas pela Adeo Services ou pelos seus prestadores de serviços credenciados.
22
PT
· Qualquer parte substituída torna-se propriedade da Adeo Services. · A reparação ou substituição do seu dispositivo com garantia não prolonga o período de garantia. · A garantia não afeta o exercício dos seus direitos a título das garantias legais previstas no código civil e no código do consumidor. · Para fazer uso desta garantia, deve contactar o distribuidor a quem comprou o seu produto. Data de entrada em vigor da garantia : A garantia da Adeo Services entra em vigor a partir da primeira ligação. Âmbito geográfico da garantia da Adeo Services: A garantia é válida no país de compra do produto Se utilizar o seu aparelho num país diferente daquele em que o comprou, a garantia pode ser invalidada. Neste caso, queira contactar a marca no país de origem onde comprou o produto que irá estudar, caso a caso, o pedido de garantia. O que acontece à garantia da Adeo Services se o produto for revendido: Em caso de revenda do produto durante o período de garantia, esta permanece válida para benefício do comprador e pode ser implementada por este último, no entanto, desde: Que a prova original de compra do produto seja fornecida, Que a prova do bom funcionamento do produto no momento da revenda seja fornecida, Que as condições para a implementação da garantia estabelecidas nestes termos e condições sejam cumpridas. Especifica-se que a revenda do produto não tem qualquer efeito sobre o período de garantia restante desde a data da revenda. Assim, o comprador do produto revendido pode reclamar o benefício da garantia da Adeo Services dentro do limite do período da restante validade da referida garantia à data da revenda. Condições especiais Consulte o livreto de garantia em anexo.
23
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo prodotto. È consigliabile leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nell’imballaggio.
Il documento “1” contiene le istruzioni per l’installazione, le note legali e le norme di sicurezza, oltre a tutte le caratteristiche tecniche applicabili al prodotto.
Nel manuale di istruzioni “2” del prodotto sono riportate le note legali e le norme di sicurezza, oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Questo prodotto è stato concepito per garantire la massima soddisfazione. Il personale del negozio è sempre a disposizione per fornire assistenza.
ATTENZIONE
· Questi manuali di istruzioni sono parte integrante del prodotto: assicurarsi di mantenerli sempre insieme all’apparecchio, anche in caso di cessione a un altro proprietario o utente o di trasferimento in altro luogo. In caso di smarrimento o danneggiamento dei manuali, richiederne una copia al personale del negozio.
· I simboli e riportati sul prodotto e nei manuali indicano che è necessario leggere attentamente le istruzioni e le informazioni tecniche contenute nei manuali prima di procedere con l’installazione, l’utilizzo e qualsiasi altro intervento sul prodotto.
· Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con le modalità per cui è stato concepito. Il produttore declina qualunque responsabilità, contrattuale ed extracontrattuale, per eventuali danni a persone, animali o beni materiali dovuti a errori di installazione, impostazione, manutenzione e utilizzo.
· L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato, che si assume la piena responsabilità dell’installazione definitiva e del funzionamento corretto del prodotto installato.
· Durante l’installazione dell’apparecchio è necessario rispettare tutte le normative nazionali, in particolare quelle che fanno rifermento alle norme nazionali ed europee.
· Dopo la rimozione dell’imballaggio, assicurarsi che il contenuto sia intatto e che non manchi nulla. In caso contrario, rivolgersi al personale del negozio.
· Tutti i componenti elettrici del prodotto, necessari per il suo funzionamento regolare, devono essere sostituiti con ricambi originali, esclusivamente da un Centro di assistenza tecnica designato.
· Il comportamento della stufa è regolato da una scheda elettronica che consente una combustione completamente automatica e controllata. Infatti, l’unità di comando regola la fase di accensione, i 5 livelli di potenza e la fase di arresto, garantendone il funzionamento sicuro.
ATTENZIONE!
· Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone inesperte o che non conoscono l’apparecchio stesso, solo in presenza di un sorvegliante o solo dopo essere stati istruiti sull’uso sicuro dello stesso, e dopo che hanno compreso i potenziali rischi legati all’utilizzo dell’apparecchio.
· I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza la supervisione di un adulto.
· Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, per scongiurare qualunque pericolo dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza post-vendita o da altro personale qualificato.
· È consigliabile posizionare il cavo di alimentazione in modo che non entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio.
· La spina di alimentazione deve essere accessibile anche dopo l’installazione.
· Mentre l’apparecchio è in funzione, non coprire mai il corpo della stufa in modo tale da ostruire le fessure sulla parte superiore.
· Non è consentito ridurre le dimensioni o ostruire le aperture di aerazione dei componenti installati. Le aperture di aerazione sono indispensabili per la combustione corretta.
· L’apparecchio non deve essere utilizzato come inceneritore e non è consentito utilizzare combustibili diversi dai pellet.
· Non lasciare alcuna parte dell’imballaggio alla portata di bambini o portatori di handicap non assistiti.
· Mentre l’apparecchio è in funzione, lo sportello del focolare deve rimanere sempre chiuso.
· È vietato installare la stufa in locali o ambienti con atmosfera esplosiva.
· Durante il funzionamento alcune parti della stufa (sportello, maniglia, lati) possono raggiungere temperature molto elevate. Occorre pertanto prestare attenzione e adottare tutte le precauzioni necessarie, soprattutto in presenza di bambini, anziani, portatori di handicap e animali.
· Quando la stufa funziona alla potenza massima, è consigliabile indossare i guanti per toccare la botola di caricamento dei pellet e la maniglia di apertura dello sportello.
· Attenzione: il calore irraggiato, soprattutto attraverso le superfici in vetro, può incendiare gli oggetti combustibili situati attorno all’apparecchio. Rispettare la distanza minima fra tali oggetti e l’apparecchio.
· Prima di accendere l’apparecchio dopo un lungo periodo di inattività, verificare la presenza di eventuali ostruzioni.
21
IT
· La stufa è concepita per essere utilizzata in qualunque condizione climatica. Ciononostante, in condizioni estreme (vento forte, gelo) i sistemi di sicurezza potrebbero intervenire provocando l’arresto della stufa. In tale evenienza, contattare il Servizio di assistenza tecnica e, soprattutto, non disattivare i sistemi di sicurezza.
· Non è consentito collegare più di un apparecchio alla stessa canna fumaria.
· In caso di incendio, scollegare l’alimentazione elettrica, utilizzare un estintore standard e, se necessario, chiamare i vigili del fuoco. Contattare quindi il Centro assistenza designato.
· Questo apparecchio non deve essere utilizzato come inceneritore di rifiuti.
· Non utilizzare mai benzina, combustibile per lampade, cherosene, inneschi per barbecue, alcol o altri liquidi simili per avviare o riavviare la combustione nell’apparecchio. Mantenere tutti questi liquidi a distanza di sicurezza mentre si utilizza l’apparecchio.
· Assicurarsi che il sacco dei pellet non entri in contatto con l’apparecchio durante il riempimento.
· È obbligatorio pulire regolarmente l’apparecchio, il condotto di collegamento e la canna fumaria, attenendosi alle modalità operative e alla frequenza indicate nel presente manuale.
· Il telecomando richiede una batteria a bottone:
à Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria consigliato.
AVVERTENZA
TENERE LE BATTERIE A BOTTONE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
L’ingestione può causare bruciature chimiche, perforazione dei tessuti e rischio di morte. Entro 2 ore dall’ingestione possono verificarsi ustioni gravi. Consultare immediatamente un medico.
RESPONSABILITÀ
La consegna del presente manuale ci solleva da qualunque responsabilità, sia civile che penale, per eventuali incidenti dovuti all’inosservanza, parziale o totale, delle istruzioni ivi contenute. Il produttore declina qualunque responsabilità derivante dall’utilizzo scorretto della stufa, dal comportamento scorretto dell’utente, dalle modifiche e/o dalle riparazioni non autorizzate, così come dall’utilizzo di parti di ricambio non originali per il modello del prodotto. Il produttore declina qualunque responsabilità, civile o penale, diretta o indiretta, dovuta a:
· Manutenzione scorretta.
· Inosservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale.
· Utilizzo non conforme alle norme di sicurezza.
· Installazione non conforme alle norme vigenti a livello nazionale.
à I poli della batteria non devono essere cortocircuitati.
à La batteria deve essere inserita con la giusta polarità.
à Prima di smaltire il dispositivo, è necessario rimuovere la batteria.
à Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
à Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal dispositivo per essere caricate.
· Installazione eseguita da personale non qualificato e non addestrato.
· Modifiche e riparazioni non autorizzate dal produttore.
· Utilizzo di parti di ricambio non originali.
· Eventi eccezionali, come calamità naturali, danni da acqua, sovratensioni, guerre/rivolte, problemi strutturali dell’edificio e così via.
à Non mescolare tipi di batterie diversi o batterie nuove ed esauste.
à Le batterie esauste o che presentano perdite devono essere immediatamente rimosse dal dispositivo e smaltite in modo sicuro.
à Non ingerire la batteria.
à Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
à Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
à Non lasciare incustodite le batterie, poiché potrebbero essere ingoiate da animali o bambini.
à In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico.
à Non gettare mai le batterie nel fuoco o nell’acqua.
Trattamento delle apparecchiature elettriche giunte a fine vita
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici indifferenziati. È stato istituito un sistema di smaltimento e di trattamento specifico per le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, a cui si deve obbligatoriamente fare ricorso. Il sistema prevede che, al momento dell’acquisto di un nuovo dispositivo, l’utente ha diritto a restituire gratuitamente l’apparecchiatura usata, che dovrà essere smaltita a cura di un organismo abilitato.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al proprio negoziante o al Comune di residenza. Il corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate garantisce un trattamento e un riciclaggio appropriati, evitando danni all’ambiente e alla salute umana, oltre che preservando le risorse naturali.
22
IT
INSTALLAZIONE
Il pavimento della stanza in cui verrà installata la stufa deve avere dimensioni e struttura appropriate per supportarne il peso.
Se la struttura esistente non soddisfa questa condizione preliminare, occorre adottare le misure correttive necessarie, come l’installazione di una piastra per la suddivisione del carico.
Nel caso di un pavimento in legno, occorre prevedere una superficie di protezione conforme alle normative in vigore a livello nazionale.
Le pareti devono essere realizzate con materiali non combustibili.
Mantenere una distanza di almeno 20 cm nella parte posteriore, una distanza laterale di almeno 40 cm e una distanza anteriore di almeno 100 cm da tutte le pareti e da tutti gli oggetti combustibili. Tali distanze devono essere rispettate per consentire al tecnico di eseguire la manutenzione e per garantire sicurezza del prodotto stesso. In presenza di oggetti particolarmente delicati, come mobili, tende e divani, aumentare notevolmente la distanza dalla stufa.
> 150cm > 40cm
Per ottimizzare il funzionamento e la distribuzione del calore, la stufa
> 100cm
deve essere posizionata in un punto che garantisca la circolazione
dell’aria necessaria per la combustione dei pellet (devono essere dispo-
nibili circa 40 m3/h, in base alle norme di installazione e ai regolamenti
in vigore a livello nazionale). Il volume dell’ambiente non deve essere
inferiore ai 20 m3.
È obbligatorio prevedere una presa d’aria esterna che garantisca una fornitura d’aria di combustione sufficiente ad assicurare il funzionamento ottimale della stufa.
È consigliabile collegare la presa dell’aria di combustione direttamente alla presa d’aria esterna, utilizzando un tubo da Ø 40 mm con una lunghezza massima di 2 metri lineari. Nel calcolo, sottrarre un metro lineare per ogni curva del tubo (vedere lo schema a lato).
È possibile prendere l’aria direttamente dalla stanza in cui è installata la stufa. In questo caso, la presa d’aria deve avere una superficie totale netta di almeno 100 cm², protetta da una griglia esterna che non deve essere ostruita e che deve essere pulita regolarmente. Se nella stanza sono presenti altri generatori attivi, che possono ridurre la pressione dell’ambiente (come una ventola elettrica per il ricambio dell’aria, una cappa aspirante, altre stufe e così via), la superficie deve essere aumentata di conseguenza.
Le griglie di ingresso dell’aria devono essere posizionate in modo da non rischiare di bloccarle o chiuderle accidentalmente.
> 20cm > 100cm²
CANNA FUMARIA
· Di seguito vengono fornite alcune indicazioni per la costruzione di una canna fumaria adeguata, ma non devono in alcun caso sostituire le norme in vigore nel paese di installazione, che devono essere già note al produttore qualificato. Il produttore della stufa declina qualunque responsabilità, civile o penale, per qualunque malfunzionamento della stufa dovuto a una canna fumaria con dimensioni non corrette e/o non conforme alle normative in vigore, che devono essere sempre rispettate.
· La canna fumaria deve essere realizzata secondo le norme di fabbricazione ( T200), deve essere verticale senza strozzature e deve resistere sia alla condensa che al calore della fuliggine. Deve essere isolata dall’esterno, per evitare il raffreddamento dei fumi, e deve essere dotata di uno scarico per la condensa. Se la canna fumaria è costituita da un foro nel cemento, deve essere intubata.
· La canna fumaria deve poter essere ispezionata per la pulizia e deve trovarsi a distanza di sicurezza dai materiali infiammabili e/o combustibili.
26
IT
· La canna fumaria deve essere sempre pulita, perché i residui di fuliggine ne riducono la sezione compromettono il tiraggio, e possono incendiarsi. Far pulire la canna fumaria e il comignolo da un professionista esperto almeno una volta l’anno e prima di accendere la stufa dopo un periodo di inattività. Prevedere una botola di ispezione alla base del condotto della canna fumaria, per consentire i controlli periodici e la pulizia. L’accumulo di fuliggine rischia di compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
· Utilizzando uno strumento appropriato, verificare che il tiraggio a freddo sia di almeno 4 Pa.
· È fondamentale assicurarsi che sia stato installato uno scarico a tetto antiritorno, conformemente alle norme in vigore.
· Verificare le configurazioni corrette, consultando la norma UNI EN 13384-1.
COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA
· Per il collegamento fra la stufa e la canna fumaria è necessario utilizzare un tubo da 80 o 100 mm di diametro, la cui lunghezza massima deve essere determinata con una formula.
· Per ogni gomito a 45°, sottrarre un metro di sezione lineare. Esempio: lunghezza massima di 5 m con 2 gomiti = 5 m – 2 m = 3 m. (I raccordi a T con tampone non devono essere conteggiati come gomiti).
· Il tubo deve avere una superficie interna liscia e resistente al calore (qualità T200).
· Il primo cambio di direzione deve trovarsi ad almeno 1,5 metri dalla sezione verticale.
· I tubi metallici flessibili, in fibrocemento o in alluminio, sono vietati. Il condotto deve essere il più possibile diretto e verticale, per evitare la formazione di incrostazioni e favorire il tiraggio naturale.
· Prevedere una finestrella di ispezione alla base della canna fumaria per i controlli periodici.
· Non è consentito collegare più di un apparecchio alla stessa canna fumaria.
· Mantenere la canna fumaria a distanza di sicurezza da tutti gli elementi infiammabili o termosensibili.
Collegamento dalla parte posteriore
La stufa viene fornita come standard con la canna fumaria nella parte posteriore.
· Fissare il raccordo alla parte posteriore della stufa, utilizzando le viti in dotazione e una guarnizione in silicone per alte temperature.
· Per collegare il tubo alla stufa, utilizzare un raccordo a T con
tampone (ingresso 80 mm).
1
2
Collegamento dall’alto
Poiché la stufa è progettata per l’evacuazione dei fumi dalla parte posteriore, per effettuare il collegamento dall’alto è necessario effettuare una modifica.
· Rimuovere il pannello laterale sinistro per accedere alla cassetta fumi.
Rimuovere la piastra superiore della cassetta fumi.
Fissare la piastra alla parte posteriore della cassetta fumi, applicando la guarnizione.
3
4
5
Fissare il raccordo alla cassetta fumi utilizzando le viti e una guarnizione in silicone per alte temperature.
Rimuovere il coperchio dalla parte superiore della stufa.
27
Passare il tubo e l’incastro sul raccordo, utilizzando un manicotto se necessario.
IT COLLEGAMENTO ELETTRICO
230V~ 50Hz
INSERIMENTO DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO
CR 2025 – 3V
SONDA TERMOSTATICA
La temperatura della stanza viene rilevata dalla sonda situata nella parte posteriore dell’apparecchio. Tale sonda deve essere distanziata in modo da non essere influenzata dalla temperatura della stufa.
TERMOSTATO DELL’AMBIENTE ESTERNO
1 connettore per
2
termostato
3
La stufa è dotata di un connettore per il collegamento di un termostato
esterno. Tale termostato consente di gestire il funzionamento della stufa
tramite il termostato murale o la sonda nella parte posteriore della stufa.
Il termostato deve essere con “contatto secco”, per accendere o spegnere
la stufa in base alle esigenze di riscaldamento.
connettore per
Impostare il termostato per la gestione di una stufa a pellet.
manutenzione
Impostazione della stufa per la ricezione delle informazioni del termostato esterno Per consentire alla stufa di riconoscere il termostato esterno, è necessario impostare su On il parametro CP09 del menu tecnico.
· Premere più volte per visualizzare il menu 04 (menu tecnico).
· Premere per confermare.
· Premere più volte per visualizzare il parametro CP09.
· Premere per attivare il termostato esterno.
· Premere per confermare.
IMPOSTAZIONE DEL COMPORTAMENTO DEL TERMOSTATO
Il termostato può presentare due modalità di funzionamento diverse:
· Modalità Eco (StoF) (predefinita): al raggiungimento della temperatura desiderata, la stufa scende fino alla potenza 1 e rimane su tale potenza senza spegnersi. La potenza aumenta nuovamente quando la temperatura della stanza scende al di sotto della temperatura desiderata.
· Modalità Eco Stop (St01…): al superamento della temperatura desiderata, la potenza scende fino a 1 e la stufa si spegne. Si riaccende quando la temperatura della stanza scende al di sotto della temperatura desiderata.
28
Modifica della modalità di funzionamento: · Premere più volte per visualizzare il menu 04 (menu tecnico). · Premere più volte per visualizzare il parametro CP08.
· Premere per confermare.
CARATTERISTICHE
IT
· Premere per attivare la modalità Eco Stop e scegliere il numero di gradi che determina lo spegnimento della stufa. · Esempio: se è impostata una temperatura di 20°C ed è selezionato il parametro St02, la stufa si arresta quando la temperatura arriva a 22°C.
· Premere per confermare.
195 1000 945
80
74
76
80
474 524
475 52
533
475
29
IT
EN
Identificativo del modello: Funzionalità di riscaldamento indiretto: Potenza termica diretta Potenza termica indiretta:
5
83670255 No 9 kW —
Combustibile
Combustibile preferito (uno
solo)
Altri combustibili
idonei
Ceppi di legno con tenore di umidità 25 %
No
No
Legno compresso con tenore di umidità < 12 %
Si
No
Altra biomassa legnosa
No
No
Biomassa non legnosa
No
No
Antracite e carbone secco
No
No
Coke metallurgico
No
No
Coke a bassa temperatura
No
No
Carbone bituminoso
No
No
Mattonelle di lignite
No
No
Mattonelle di torba
No
No
Mattonelle di miscela di combustibile fossile
No
No
Altro combustibile fossile
No
No
Mattonelle di miscela di biomassa e combustibile fossile
No
No
Altra miscela di biomassa e combustibile solido
No
No
Tabella 1
=[x %]:
Emissioni dovute al
Emissioni dovute al
riscaldamento d’ambiente riscaldamento d’ambiente
alla potenza termica
alla potenza termica
nominale
minima
P COG CO NOx P COG CO NOx
[x] mg/Nm³ (13 % O2) [x] mg/Nm³ (13 % O2)90,3
10
2
21 130 18
2 197 123
IT
5
Caratteristiche quando l’apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito
Caratteristiche
Simbolo Unità
Potenza termica
Alla potenza termica nominale
P nom
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P min
kW
Consumo di elettricità ausiliaria
Alla potenza termica nominale
el max
kW
Alla potenza termica minima
el min
kW
In modalità standby
el sb
kW
Potenza necessaria per la fiamma pilota permanente
Potenza necessaria per la fiamma pilota (se applicabile)
P pilot
kW
Efficienza utile (NCV ricevuto)
Efficienza utile alla potenza termica nominale
th,nom
%
Efficienza utile alla potenza termica minima (indicativa)
th,min
%
Tipo di controllo della potenza termica/ della temperatura del locale
Controllo della potenza termica in uno stadio, nessun controllo della temperatura del locale
Controllo a due o più stadi manuali, nessun controllo della temperatura del locale
Controllo della temperatura del locale con termostato meccanico
Controllo elettronico della temperatura del locale
Controllo elettronico della temperatura del vano e programmatore giornaliero
Controllo elettronico della temperatura del locale e programmatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura del locale, con sensore di presenza
Controllo della temperatura del locale, con sensore di finestra aperta
con opzione di controllo a distanza
Contact Details
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot – 59790 – RONCHIN – FRANCE
Sito web: www.erp-equation.com/biomass/
Tabella 2 Valore
9 3,7
0,048 0,022 0,003
—
94,2 95
No No No No No Si
No No No
30
IT
IT 5
Descrizione
Impostazione
Potenza nominale utile generata nella stanza
Pnom
Carico nominale utile generato nella stanza
Ppartielle
Potenza complessiva (potenza in ingresso) con potenza nominale utile
–
Potenza globale (potenza in ingresso) con potenza utile di carico parziale
–
Efficienza del dispositivo con potenza nominale utile
nom
Efficienza del dispositivo con potenza utile di carico parziale
part
Emissioni di CO per un contenuto di ossigeno del 13% con la potenza nominale utile
COnom (13 % O2)
Emissioni di CO per un contenuto di ossigeno del 13% con la potenza nominale utile
COnom (13 % O2)
Emissioni di CO per un contenuto di ossigeno del 13% con potenza utile al carico parziale
COpart (13 % O2)
Emissioni di CO per un contenuto di ossigeno del 13% con potenza utile al carico parziale
COpart (13 % O2)
Emissioni di NOx per un contenuto di ossigeno del 13% con la potenza nominale utile
NOxnom (13 % O2)
Emissioni di NOx per un contenuto di ossigeno del 13% con potenza utile al carico parziale
NOxpart (13 % O2)
Emissioni di composti organici volatili per un contenuto di ossigeno del 13% con la potenza nominale utile
COVnom (13 % O2)
Emissioni di composti organici volatili per un contenuto di ossigeno del 13% con potenza utile di carico parziale
COVpart (13 % O2)
Emissioni di particolato per un contenuto di ossigeno del 13% con la potenza nominale utile, misurate da un filtro riscaldante
PMnom (13 % O2)
Emissioni di particolato per un contenuto di ossigeno del 13% con potenza utile di carico parziale, misurate da un filtro riscaldante
PMpart (13 % O2)
Tiraggio minimo con potenza nominale utile
pnom
Tiraggio minimo con potenza utile di carico parziale
Ppart
Distanza di sicurezza fra la parte posteriore e il materiale combustibile
dR
Distanza di sicurezza fra i lati e il materiale combustibile
dS
Distanza di sicurezza fra la parte superiore e il materiale combustibile sul soffitto
dC
Distanza di sicurezza fra la parte anteriore e il materiale combustibile
dp
Consumo di energia elettrica ausiliaria
W
Temperatura nominale utile di uscita del fumo
Tnom
Temperatura di uscita del fumo con potenza utile al carico parziale
Tpart
Portata dei fumi con potenza nominale utile
–
Portata dei fumi con potenza utile al carico parziale
–
Concentrazione di CO2 con potenza nominale utile
–
Concentrazione di CO2 con potenza utile al carico parziale
–
Diametro dell’ugello di evacuazione
dbuse
Dimensioni generali del dispositivo (larghezza, altezza, profondità)
L, H, W
Peso del dispositivo
m
Tensione di alimentazione
U
Frequenza di alimentazione
f
Unità kW kW kW kW % % mg/m³ % mg/m³ % mg/m³ mg/m³
mg/m³
Tabella 3 Valore
9 3,7 9,6 3,9 94,2 95 21 0,001 197 0,016 130 123
2
mg/m³
2
mg/m³
10
mg/m³
18
Pa
8
Pa
4
mm
200
mm
400
mm
1500
mm
1000
W
300
°C
112,9
°C
76,4
g/s
5,2
g/s
3
%
12,9
%
8,8
mm
80
mm 475 x 1000 x 533
kg
88,6
V~
230
Hz
50
Condizioni di prova: le prestazioni annunciate sono sensibili a molti parametri, e principalmente alla qualità del pellet di prova, alle apparecchiature e alla configurazione di laboratorio. Il produttore può fornire alcune impostazioni specifiche per adattarsi alle condizioni di prova. Inoltre, si ricorda che le prestazioni annunciate saranno raggiunte dopo diverse ore di lavoro alla potenza nominale (precondizionamento della stufa), e se possibile almeno 15 ore.
31
IT
GARANZIA
Condizioni generali di garanzia del fabbricante Adeo Services: Adeo Services offre una garanzia del fabbricante per i propri prodotti.
Condizioni di validità della garanzia del fabbricante Adeo Services:
i prodotti Adeo Services sono progettati e costruiti per offrire performance qualitative destinate a un uso normale. Nel caso in cui un prodotto dovesse presentare difetti durante il periodo di validità della garanzia, in condizioni di uso normale, la sua riparazione o la sua sostituzione spetteranno ad Adeo Services.
La garanzia fornita da Adeo Services copre la riparazione o la sostituzione (a discrezione di Adeo Services) dell’apparecchio acquistato, che sia stato immesso sul mercato dalla stessa Adeo Services, nel caso in cui questo dovesse presentare difetti dovuti a difetti materiali o di fabbricazione, durante il periodo di validità della garanzia.
In caso di indisponibilità di un elemento necessario al corretto funzionamento del prodotto, Adeo Services si impegna a sostituirlo con un pezzo dalle caratteristiche e qualità di performance equivalenti.
L’applicazione della garanzia non compromette l’esercizio dei diritti dell’acquirente a titolo delle garanzie legali previste dal Codice Civile e dal Codice del Consumo.
Casi di esclusione della garanzia del fabbricante Adeo Services:
la garanzia del fabbricante Adeo Services non sarà applicata nei seguenti casi:
· normale usura del prodotto e/o dei suoi componenti
· danni accidentali (dovuti a caduta del prodotto, a urti o a installazione non conforme dello stesso)
· danni dovuti a un utilizzo non conforme alle informazioni comunicate nelle avvertenze per l’uso e/o nel packaging (ad esempio, errata tensione di alimentazione)
· danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni di manutenzione del prodotto
· danni dovuti a fattori esterni quali trasporto, intemperie, blackout elettrici o sovratensioni
· danni estetici, compresi, e non solo, rigature, graffi o rottura di elementi in plastica
· malfunzionamenti causati da casi di forza maggiore: eventi che sfuggono dal controllo di Adeo Services, imprevedibili al momento della vendita del prodotto e i cui effetti non possano essere evitati da misure appropriate (ad esempio, catastrofi naturali)
· malfunzionamenti dovuti a: à uso negligente o scorretto, uso non conforme, scorretta manipolazione o uso imprudente del prodotto; à uso non conforme al manuale d’uso del prodotto; à uso del prodotto per scopi diversi da quello di normale uso domestico, per il Paese in cui è stato acquistato; à uso di componenti che non sono stati assemblati o montati conformemente alle istruzioni di montaggio di Adeo Services; à uso di componenti e di accessori che non sono quelli originali Adeo Services; à installazione o assemblaggio difettosi; à riparazioni o modifiche effettuate da personale non autorizzato da Adeo Services o non effettuate dai propri tecnici abilitati.
· La garanzia non avrà, inoltre, validità nel caso in cui il numero di serie o la targhetta identificativa del prodotto (se il prodotto dovesse esserne provvisto) dovessero essere stati asportati o deteriorati.
· Nel caso in cui Adeo Services dovesse ricevere da parte delle autorità pubbliche competenti la comunicazione che il prodotto in questione risultasse rubato. · Quali sono le modalità di applicazione della garanzia?
Le modalità di applicazione della garanzia Adeo Services sono le seguenti:
· la garanzia entrerà in vigore dalla data di acquisto (o dalla data di consegna, nel caso in cui essa dovesse essere posteriore).
· La preliminare produzione di un giustificativo di consegna/acquisto prima di qualunque intervento da doversi effettuare sul proprio apparecchio in garanzia. Facciamo notare che, in mancanza di tale prova, qualunque intervento sarà oggetto di presentazione di un preventivo, il quale dovrà essere accettato dal cliente prima dell’inizio dell’intervento stesso. Conservare la ricevuta di acquisto o la bolla di consegna.
32
IT
· Tutti gli interventi saranno effettuati da Adeo Services o da suoi fornitori autorizzati. · Qualunque componente sostituito diverrà di proprietà di Adeo Services. · La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio acquistato in garanzia, non prolungherà il periodo di garanzia. · La garanzia non compromette l’esercizio dei diritti dell’acquirente a titolo delle garanzie legali previste dal Codice Civile e dal Codice del Consumo. · Affinché la garanzia abbia validità, sarà necessario rivolgersi al negozio nel quale il prodotto è stato acquistato. Data di entrata in vigore della garanzia: La garanzia Adeo Services entrerà in vigore dalla prima accensione. Perimetro geografico della garanzia Adeo Services: la garanzia avrà validità nel Paese in cui il prodotto è stato acquistato. Nel caso in cui l’apparecchio venisse utilizzato in un Paese diverso da quello di acquisto, la garanzia potrebbe non essere più valida. In questo caso, rivolgersi al negozio del Paese in cui il prodotto è stato acquistato, per studiare nello specifico una soluzione alla richiesta di garanzia. Fruibilità della garanzia Adeo Services in caso di rivendita del prodotto: in caso di rivendita del prodotto nel periodo in cui la garanzia sia ancora in corso di validità, essa resterà in vigore a beneficio del nuovo acquirente e potrà essere applicata da quest’ultimo, a condizione, tuttavia, che: sia mostrato il giustificativo di acquisto originario; sia apportata la prova del buon funzionamento del prodotto al momento della rivendita; siano riunite tutte le condizioni di applicazione della garanzia esposte nel presente documento. Si precisa che la rivendita del prodotto non influirà in nulla sulla durata rimanente della garanzia al momento della rivendita. L’acquirente del prodotto rivenduto, quindi, potrà reclamare il beneficio della garanzia Adeo Services entro i limiti di durata della validità restante, a datare dal momento della rivendita stessa. Condizioni speciali Vedere il libretto di garanzia allegato.
33
EL
!
. .
“1” , , .
“2” .
. , .
· 8 , , , .
· . .
· , .
· .
· : , . , .
· .
· .
· . .
· ,
· , .
· , .
.
· ,
·
.
. , , , , , , .
· , .
· , , .
· , . , .
· .
· . , 5 , .
· .
· , (, , ) . , , , , .
· , , .
· : , , . .
· .
· . , ( , ), , . , .
· .
34
EL
· , , , , . , .
·
· , , , , . .
· , .
· , , .
· :
à
à ,
à ,
à ,
à ,
à .
à .
à ,
à ,
à , ,
à .
à . .
à .
à .
, . 2 . .
, , , . , , / . :
· ,
· ,
· ,
· ,
· ,
· ,
· .
· (.. , , , /, , ..)
. , , .
, . .
35
EL
.
, (.. ) .
, .
.
20 cm, 40 cm 100 cm . . , , , .
> 150 cm > 40 cm
, ( 40 m3/h ). 20 m3.
> 100 cm
.
, Ø 40 mm, 2 , (. ).
, 100 cm² . ( : , , .), .
.
> 20 cm > 100 cm²
· , , . / , .
· ( T200), , . . , .
· / .
36
EL
· , , . . . .
· , , 4 Pa.
· , .
· UNI EN 13384-1.
· 80 100 mm . · 45°, . : 5m 2 = 5m – 2m = 3m ( /)
· ( T200).
· 1,5 .
· , . .
· .
· .
· .
.
· .
· ( 80 mm)
.
1
, .
· .
.
2
.
3
4
5
.
.
37
EL
230V~ 50Hz
CR 2025 – 3V
–
. .
1 2
3
. . ” ” . .
, CP09 On.
· 04 ( )
·
· CP09
·
·
:
· Eco (StoF)( ): , 1 . .
· Eco Stop (St01…): , 1 . .
38
: · 04 ( ) · CP08
·
EL
· Eco Stop . · : 20°C St02, 22°
·
195 1000 945
80
74
76
80
474 524
475 52
533
475 39
EL
EL
6
/- : : : :
83670255 9 kW —
(
):
25 %
< 12 %
( ):
=[x %]: 90,3
1
P COG CO NOx [x] mg/Nm³ (13 % O2)
P COG CO NOx [x] mg/Nm³ (13 % O2)
10
2
21 130 18
2 197 123
EL
6
:
()
P nom P min
kW kW
2
9 3,7
el max
kW
el min
kW
el sb
kW
( )
P pilot
kW
(NCV )
th,nom
%
()
th,min
%
/
Contact Details
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot – 59790 – RONCHIN – FRANCE
: www.erp-equation.com/biomass/
40
0,048 0,022 0,003
—
94,2 95
EL
EL 6
3
Pnom
kW
9
Ppartielle
kW
3,7
( )
–
kW
9,6
( )
–
kW
3,9
nom
%
94,2
part
%
95
CO 13%
COnom (13 % O2) mg/m³
21
CO 13%
COnom (13 % O2)
%
0,001
CO 13%
COpart (13 % O2) mg/m³
197
CO 13%
COpart (13 % O2)
%
0,016
NOX 13%
NOxnom (13 % O2) mg/m³
130
NOX 13%
NOxpart (13 % O2) mg/m³
123
13%
COVnom (13 % O2) mg/m³
2
13%
COVpart (13 % O2) mg/m³
2
13% ,
PMnom (13 % O2)
mg/m³
10
13%
PMpart (13 % O2) mg/m³
18
pnom
Pa
8
Ppart
Pa
4
dR
mm
200
dS
mm
400
dC
mm
1500
dp
mm
1000
W
W
300
Tnom
°C
112,9
Tpart
°C
76,4
–
g/s
5,2
–
g/s
3
CO2
–
%
12,9
CO2
–
%
8,8
dbuse
mm
80
(, , )
L, H, W
mm 475 x 1000 x 533
m
kg
88,6
U
V~
230
f
Hz
50
: , pellet, . . , ( ) 15 .
41
EL
Adeo Services: Adeo Services .
Adeo Services: Adeo Services . , Adeo Services . Adeo Services ( Adeo Services) Adeo Services . , Adeo Services . .
Adeo Services: Adeo Services : : · / , · ( , ) · / (.. ) · . · , , , . · , , , , , · ( Adeo Services, (..: )). · :
à , , à à . à Adeo Services à Adeo Services. à à Adeo Services . · ( ) · Adeo Services .
; Adeo Services : · ( ). · / . , , , . .
42
EL
· Adeo Services . · Adeo Services · . · . · , . : Adeo Services . Adeo Services: , . , , . Adeo Services : , , : , , . . , Adeo Services . .
43
RO
INTRODUCERE
V mulumim pentru achiziionarea acestui produs. V sftuim s citii cu atenie toate instruciunile incluse în ambalaj.
Documentul ,,1″ conine instruciunile de instalare, informaiile de natur juridic i de siguran, precum i toate specificaiile tehnice aplicabile produsului.
În manualul de instruciuni ,,2″ al produsului vei gsi informaiile de natur juridic i de siguran, precum i instruciunile de utilizare i întreinere.
Am conceput acest produs pentru a v oferi o satisfacie complet. Dac avei nevoie de ajutor, echipa magazinului v st la dispoziie.
ATENIONRI
· Aceste manuale de instruciuni fac parte integrant din produs: asigurai-v c acestea însoesc întotdeauna aparatul, chiar dac acesta este transferat unui alt proprietar sau utilizator, sau dac este mutat într-o alt locaie. În cazul în care aceste manuale sunt deteriorate sau pierdute, v rugm s v adresai magazinului pentru copii suplimentare.
· Simbolurile i de pe produs i din manuale înseamn c instruciunile i informaiile tehnice cuprinse în aceste manuale trebuie citite cu atenie înainte de instalarea, utilizarea i întreinerea produsului.
· Acest produs trebuie s fie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat în mod expres. Este exclus orice rspundere contractual i extracontractual a productorului pentru vtmri aduse persoanelor, animalelor sau deteriorarea bunurilor, cauzate de instalarea, reglarea, întreinerea i utilizarea incorect.
· Instalarea trebuie s fie efectuat de personal calificat i autorizat, care îi va asuma întreaga responsabilitate pentru instalarea final i pentru funcionarea corect ulterioar a produsului instalat.
· Este necesar s se respecte toate reglementrile naionale, în special cele referitoare la standardele naionale i europene, atunci când se instaleaz aparatul.
· Dup ce ai îndeprtat ambalajul, asigurai-v c este intact coninutul i c nu lipsete nimic. Dac este necesar, contactai magazinul.
· Toate piesele electrice care alctuiesc produsul i garanteaz funcionarea corect a acestuia trebuie înlocuite cu piese originale i numai de ctre un centru de asisten tehnic autorizat.
· Aceast sob este controlat de o cartel electronic care permite o ardere complet automat i controlat; unitatea de control regleaz faza de aprindere, 5 niveluri de putere i faza de oprire, garantând o funcionare sigur a sobei;
44
ATENIE!
· Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani, de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane lipsite de experien sau cunotine, numai dac acestea au fost supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i dac îneleg potenialele pericole pe care le implic utilizarea acestuia.
· Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea aparatului nu trebuie efectuat de copii nesupravegheai.
· În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre serviciul de garanie al productorului sau de alte persoane calificate, pentru a evita orice pericol.
· Se recomand poziionarea cablului de alimentare astfel încât s nu intre în contact cu prile fierbini ale aparatului.
· Priza de alimentare trebuie s fie accesibil dup instalare.
· Nu acoperii niciodat corpul sobei în niciun fel i nu obstrucionai niciodat fantele de pe partea superioar atunci când aparatul este în funciune.
· Nu este permis reducerea dimensiunii sau obstrucionarea orificiilor de ventilaie din camera de instalare. Orificiile de ventilaie sunt eseniale pentru o ardere corect.
· Aparatul nu trebuie s fie utilizat ca incinerator i nici nu trebuie s utilizeze ali combustibili decât peleii.
· Nu lsai nicio parte a ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu dizabiliti neasistate.
· Atunci când aparatul este în funciune, ua focarului trebuie s rmân întotdeauna închis.
· Nu este permis instalarea sobei în încperi sau în medii cu atmosfer exploziv.
· În timpul funcionrii, unele pri ale sobei (ua, mânerul, prile laterale) pot atinge temperaturi ridicate. Prin urmare, trebuie s se acorde o atenie deosebit, în special în prezena copiilor, a persoanelor în vârst, a persoanelor cu handicap i a animalelor.
· La puterea maxim de funcionare a sobei, se recomand folosirea mnuilor pentru a manipula trapa de încrcare a peleilor i mânerul de deschidere a uii.
· Atenie: radiaiile, în special prin suprafeele de sticl, pot aprinde obiectele combustibile din jurul aparatului. Respectai distana minim dintre aceste obiecte i aparat.
· Verificai dac exist obstrucii înainte de a porni un aparat dup o perioad lung de inactivitate.
· Soba a fost proiectat pentru a fi utilizat în toate condiiile climatice. Cu toate acestea, în cazul unor condiii meteorologice deosebit de nefavorabile (vânt puternic, înghe), sistemele de siguran ar putea fi declanate, determinând oprirea sobei. În acest caz, contactai serviciul de asisten tehnic i nu dezactivai sistemele de siguran.
· Nu este permis conectarea mai multor aparate la acelai co de fum.
· În caz de incendiu, deconectai alimentarea cu energie electric, utilizai un stingtor de incendiu standard i, dac este necesar, chemai pompierii. Apoi contactai centrul de service autorizat.
· Acest aparat nu trebuie s fie utilizat ca incinerator de deeuri.
· Nu utilizai niciodat benzin, ulei de lamp, parafin, lichid de brichet pentru grtar, alcool sau lichide similare pentru a aprinde sau reaprinde combustia în aparat. Pstrai toate lichidele de acest tip la distan mare de aparat în timpul utilizrii.
· La umplere, asigurai-v c sacul de pelei nu intr în contact cu aparatul.
· Este obligatorie curarea regulat a aparatului, a coului de fum i a evii de fum, urmând procedura i frecvena descrise în acest manual.
· Telecomanda este alimentat de o baterie cu buton:
à Utilizai numai tipul de baterie recomandat
à Contactele bateriei nu trebuie scurt-circuitate;
à Bateria trebuie introdus cu respectarea polaritii;
à Bateria trebuie scoas din aparat înainte de dezafectare;
à Bateriile nereîncrcabile nu trebuie reîncrcate;
à Bateriile reîncrcabile trebuie s fie scoase din aparat pentru a fi încrcate.
à Nu amestecai diferite tipuri de baterii sau baterii noi i folosite.
à O baterie uzat sau care prezint scurgeri trebuie scoas din aparat i eliminat în siguran deplin;
à Nu ingerai bateria;
à Dac aparatul urmeaz s rmân neutilizat timp îndelungat, scoatei bateria;
à Nu lsai bateriile la îndemâna copiilor.
à Nu lsai bateriile la vedere. Exist un risc ca acestea s fie înghiite de copii sau animale.
à Solicitai imediat asisten medical dac o baterie este înghiit.
à Nu aruncai niciodat bateriile în foc sau în ap.
RO
AVERTISMENT
NU LSAI BATERIA BUTON LA ÎNDEMÂNA COPIILOR
Ingestia poate duce la arsuri chimice, perforarea esuturilor i deces. Se pot produce arsuri grave în decurs de 2 ore de la ingestie. Solicitai imediat asisten medical.
RESPONSABILITI
Odat cu livrarea acestui manual, declinm orice responsabilitate, atât civil, cât i penal, pentru accidentele care rezult din nerespectarea parial sau total a instruciunilor cuprinse în acesta. Nu ne asumm nicio rspundere pentru utilizarea incorect a sobei, utilizarea incorect de ctre utilizator, modificri i/sau reparaii neautorizate sau utilizarea de piese de schimb neoriginale pentru acest model. Productorul declin orice rspundere civil sau penal direct sau indirect cauzat de:
· Întreinerea deficitar;
· Nerespectarea instruciunilor din manual;
· Utilizarea neconform cu instruciunile de siguran;
· Instalarea neconform cu reglementrile în vigoare în ar;
· Instalarea de ctre personal necalificat i neinstruit;
· Modificri i reparaii neautorizate de ctre productor;
· Utilizarea de piese de schimb neoriginale;
· Evenimente excepionale (de exemplu: ,,calamiti naturale, pagube produse de ap, supratensiune, rzboi/revolt, probleme de construcie a casei, etc.).
Dezafectarea aparatelor electrice la finalul duratei de via
Acest simbol indic faptul c produsul nu trebuie aruncat împreun cu deeurile menajere. A fost implementat un sistem obligatoriu de eliminare i gestionare specific a echipamentelor electrice i electronice folosite; acest sistem include i dreptul de preluare gratuit a unui echipament vechi, folosit anterior, la cumprarea unui echipament nou, precum i colectarea selectiv de ctre o organizaie autorizat.
Pentru mai multe informaii, v putei adresa magazinului local sau primriei. Eliminarea corect a echipamentelor electrice i electronice folosite permite gestionarea i valorificarea corect a acestora, fr a pune în pericol mediul înconjurtor i sntatea uman i contribuie la protejarea resurselor naturale.
45
RO
INSTALAREA
Podeaua încperii în care urmeaz s fie instalat soba trebuie s fie suficient de mare i de rezistent pentru a suporta greutatea acesteia.
În cazul în care o cldire existent nu îndeplinete aceast condiie prealabil, trebuie luate msuri adecvate (de exemplu, instalarea unei plci de distribuie a sarcinii) pentru a permite podelei s susin aparatul.
În cazul în care podeaua este din lemn, asigurai o suprafa de protecie în conformitate cu reglementrile în vigoare din ara respectiv.
Peretele trebuie s fie realizat din materiale incombustibile.
Meninei o distan minim în spate de 20 cm, o distan lateral de 40 cm i o distan frontal de 100 cm fa de toi pereii i obiectele combustibile. Aceste distane trebuie respectate pentru a permite tehnicianului s efectueze întreinerea i pentru sigurana produsului în sine. În cazul în care exist obiecte deosebit de delicate, cum ar fi mobilier, perdele, canapele etc., mrii considerabil distana fa de sob.
Pentru o bun funcionare i distribuie a temperaturii, soba trebuie s fie amplasat într-un loc în care s poat circula aerul necesar pentru arderea peleilor (trebuie s fie disponibil aproximativ 40 m3/h, în conformitate cu standardul de instalare i cu reglementrile în vigoare în ara respectiv). Volumul mediului nu trebuie s fie mai mic de 20 m3.
Este obligatoriu s se prevad o priz de aer exterioar pentru a furniza aerul de ardere necesar pentru buna funcionare a sobei.
Se recomand ca aerul necesar pentru combustie s fie racordat direct la intrarea de aer exterior, cu o eav de Ø 40 mm, cu o lungime maxim de 2 metri liniari, fiecare curb a evii fiind echivalent cu o scurgere de un metru liniar (a se vedea schema).
Este posibil s se preia aerul direct din încperea în care este instalat soba, caz în care priza de aer din încpere trebuie s aib o suprafa net total de cel puin 100 cm² protejat de o gril exterioar care nu trebuie s fie obstrucionat i care trebuie curat periodic. Suprafaa trebuie mrit în mod corespunztor în cazul în care exist alte generatoare active în interiorul încperii (de exemplu, ventilatorul electric de evacuare, hota de aspiraie, alte sobe etc.), care pot pune mediul sub presiune negativ.
Grilele de admisie a aerului trebuie s fie poziionate astfel încât s nu poat fi blocate sau închise accidental.
> 150 cm > 40 cm > 100 cm
> 20 cm > 100 cm²
COUL DE FUM
· Urmtoarele orientri sunt menite s ofere informaii privind construcia unui co de fum bun, dar nu trebuie s fie considerate un substitut pentru standardele în vigoare în ara de instalare, care trebuie s fie în posesia productorului calificat. Productorul sobei declin orice rspundere civil sau penal pentru funcionarea defectuoas a sobei din cauza unui co de fum dimensionat incorect i/sau neconform cu reglementrile în vigoare, care trebuie respectate.
· Coul de fum trebuie s fie construit în conformitate cu standardele de fabricaie ( T200), trebuie s fie vertical, fr gâtuiri, trebuie s fie rezistent la condensare i trebuie s fie rezistent la focul de funingine. Acesta ar trebui s fie izolat din exterior pentru a preveni rcirea fumului i ar trebui s fie echipat cu o scurgere a condensului. În cazul în care coul de fum este o cavitate din beton, acesta trebuie cptuit.
· Coul de fum trebuie s poat fi inspectat pentru curare i trebuie s fie amplasat departe de materiale inflamabile i/sau combustibile.
46
RO
· Coul de fum trebuie meninut întotdeauna curat, deoarece orice reziduu de funingine reduce suprafaa seciunii transversale a coului de fum, compromite tirajul i poate provoca un incendiu de funingine. Solicitai curarea coului de fum i a coului de fum de ctre un coar cel puin o dat pe an i înainte de a aprinde soba dup perioade de inactivitate. Asigurai o trap de inspecie la baza coului de fum pentru a permite inspecii periodice i mturarea acestuia. Lipsa currii va afecta buna funcionare a aparatului.
· Verificai cu instrumente adecvate dac tirajul la rece este de cel puin 4 Pa.
· Asigurai-v c a fost instalat o gur de evacuare de acoperi cu sistem de prevenire a refluxului în conformitate cu standardele aplicabile.
· Verificai configuraiile corecte utilizând standardul UNI EN 13384-1.
RACORDAREA LA COUL DE FUM
· Legtura dintre sob i coul de fum trebuie realizat cu o eav cu diametrul de 80 sau 100 mm, cu o lungime maxim determinat de o not de calcul.
· Pentru fiecare cot de 45°, se consider o pierdere egal cu un metru de seciune liniar. Exemplu: lungime maxim de 5 m cu 2 coturi = 5 m – 2 m = 3 m (teul cu dop de evacuare nu se consider un cot).
· eava trebuie s aib o suprafa interioar neted i s fie rezistent la cldur (calitate T200).
· Prima schimbare de direcie trebuie s aib loc dup o seciune vertical de cel puin 1,5 metri.
· Este interzis utilizarea evilor flexibile din metal, fibrociment sau aluminiu. Coul de fum trebuie s fie cât mai direct i mai vertical posibil pentru a evita înfundarea i pentru a favoriza tirajul natural.
· Asigurai o inspecie la baza coului de fum pentru verificri periodice.
· Nu este permis conectarea mai multor aparate la acelai co de fum.
· Pstrai coul de fum la o distan suficient de orice element inflamabil sau sensibil la cldur.
Racordarea prin spate
Soba este furnizat standard cu coul de fum din spate.
· Fixai buca la partea din spate a sobei cu ajutorul uruburilor furnizate i a unei garnituri de silicon pentru temperaturi ridicate.
· Folosii un teu cu dop de evacuare (intrare de 80 mm) pentru a conecta conducta la sob.
1
2
Racordarea de sus
Deoarece soba este proiectat pentru evacuarea fumului prin spate, este necesar s se modifice soba pentru a o conecta de sus.
· Îndeprtai panoul lateral stâng pentru a avea acces la cutia de fum.
Îndeprtai placa superioar a cutiei de fum.
Fixai placa pe partea din spate a cutiei de fum cu garnitura între ele.
3
4
5
Fixai buca la cutia de fum cu ajutorul uruburilor i al unei garnituri de silicon pentru temperaturi ridicate.
Îndeprtai capacul de deasupra sobei.
47
Împingei furtunul prin eav i montai-l pe buc folosind un manon dac este necesar
RO RACORDAREA LA REEAUA ELECTRIC
230V~ 50Hz
INSTALAREA BATERIEI TELECOMENZII
CR 2025 – 3V
SONDA TERMOSTATIC
Temperatura camerei este detectat de senzorul de pe partea din spate a aparatului. Acest senzor trebuie s fie amplasat astfel încât s nu fie afectat de temperatura sobei.
TERMOSTATUL DE CAMER EXTERN
1 Conector pentru
2
3
termostat
Soba este echipat cu un conector pentru montarea unui termostat
extern. Acest termostat v permite s controlai funcionarea sobei prin
intermediul termostatului de perete, mai degrab decât prin intermediul
senzorului de pe spatele sobei. Termostatul trebuie s fie de tip ,,contact
uscat” pentru a porni sau opri soba în funcie de necesarul de cldur.
Conector pentru
Configurai acest termostat pentru a controla o sob pe pelei.
întreinere
Setarea sobei pentru a primi informaii de la termostatul extern Pentru ca termostatul extern s fie recunoscut de sob, parametrul CP09 din meniul tehnic trebuie s fie setat pe ,,On”.
· Apsai de mai multe ori pe pentru a afia meniul 04 (meniul tehnic)
· Apsai pe pentru a confirma
· Apsai de mai multe ori pe pentru a afia parametrul CP09
· Apsai pe pentru a activa termostatul extern
· Apsai pe pentru a confirma
SETAREA COMPORTAMENTULUI TERMOSTATULUI
Termostatul se poate comporta în dou moduri diferite:
· Modul Eco (StoF)(implicit): când este atins temperatura stabilit, soba coboar la puterea 1 i rmâne la acest nivel de putere fr a se opri. Puterea crete din nou atunci când temperatura camerei scade sub temperatura setat.
· Modul Eco Stop (St01…): la depirea temperaturii setate, soba coboar la puterea 1 i apoi se oprete. Se aprinde din nou atunci când temperatura camerei scade sub temperatura setat.
48
Schimbarea modului de comportament: · Apsai de mai multe ori pe pentru a afia meniul 04 (meniul tehnic) · Apsai de mai multe ori pe pentru a afia parametrul CP08
· Apsai pe pentru a confirma
CARACTERISTICI
RO
· Apsai pe pentru a activa modul Eco Stop i pentru a alege numrul de grade care va declana oprirea sobei. · Exemplu: Dac a fost setat o temperatur de 20°C i a fost selectat parametrul St02, soba se va opri atunci când se atinge temperatura de 22°C
· Apsai pe pentru a confirma
195 1000 945
80
74
76
80
474 524
475 52
533
475 49
RO
EN
11
Identificator sau identificatoare de model: Funcie de înclzire indirect: Putere termic direct: Putere termic indirect:
83670255 Nu 9 kW —
Combustibil
Combustibil de baz (unul
singur):
Buteni cu un coninut de umiditate 25 %
Nu
Lemn comprimat cu un coninut de umiditate < 12 %
Da
Ali combustibili din biomas lemnoas
Nu
Biomas nelemnoas
Nu
Antracit i crbune industrial uscat
Nu
Cocs
Nu
Cocs produs la temperaturi sczute
Nu
Crbune bituminos
Nu
Brichete de lignit
Nu
Brichete din turb
Nu
Brichete din amestec de combustibili fosili
Nu
Ali combustibili fosili
Nu
Brichete din amestec de biomas i combustibili fosili
Nu
Alt amestec de biomas i combustibil solid
Nu
Alt combustibil admis (ali combustibili
admii): Nu
Nu
Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu Nu
Nu
Nu
Tabelul 1
=[x %]:
Emisii rezultate din înclzirea spaiilor la puterea termic nominal P COG CO NOx [x] mg/Nm³ (13 % O2)
Emisii rezultate din înclzirea spaiilor la puterea termic minim P COG CO NOx [x] mg/Nm³ (13 % O2)
90,3
10
2
21 130 18
2 197 123
RO
11
Caracteristici atunci când funcioneaz numai cu combustibilul de baz
Caracteristici
Simbol Unitate
Putere termic
La puterea termic nominal
P nom
kW
Puterea termic minim (indicativ)
P min
kW
Consum de energie electric auxiliar
La puterea termic nominal
el max
kW
La puterea termic minim
el min
kW
În mod de veghe
el sb
kW
Puterea consumat de flacra pilot permanent
Puterea consumat de flacra pilot (dac este cazul)
P pilot
kW
Randamentul util (PCN ca atare)
Randamentul util la puterea termic nominal
th,nom
%
Randamentul util la puterea termic minim (cu titlu indicativ)
th,min
%
Tipul de control al puterii termice / temperaturii camerei
Controlul puterii termice cu o singur treapt, fr control al temperaturii camerei
Control cu dou sau mai multe trepte manuale, fr controlul temperaturii camerei
Controlul temperaturii camerei cu termostat mecanic
Controlul electronic al temperaturii camerei
Controlul electronic al temperaturii camerei i temporizator cu programare zilnic
Control ulelectronic al temperaturii camerei i temporizator cu programare sptmânal
Alte opiuni de control
Controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenei
Controlul temperaturii camerei, cu detectarea unei ferestre deschis
cu opiune de control la distan
Contact Details
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot – 59790 – RONCHIN – FRANCE
Site -ul: www.erp-equation.com/biomass/
Tabelul 2 Valoare
9 3,7
0,048 0,022 0,003
—
94,2 95
Nu Nu Nu Nu Nu Da
Nu Nu Nu
50
RO
Descriere Puterea util nominal emis în încpere Sarcina util la încrcare parial emis în încpere Puterea total (puterea de intrare) cu puterea util nominal Puterea global (puterea de intrare) cu puterea util la încrcare parial Eficiena dispozitivului cu putere util nominal Eficiena dispozitivului cu putere util la încrcare parial Emisiile de CO la un coninut de oxigen de 13 % la puterea util nominal Emisiile de CO la un coninut de oxigen de 13 % la puterea util nominal Emisii de CO la un coninut de oxigen de 13 % cu putere util la încrcare parial Emisii de CO la un coninut de oxigen de 13 % cu putere util la încrcare parial Emisii de NOx la un coninut de oxigen de 13 % la puterea util nominal Emisii de NOx la un coninut de oxigen de 13 % cu putere util la încrcare parial Emisia de compui organici volatili pân la un coninut de oxigen de 13 % la puterea util nominal Emisii de compui organici volatili pân la un coninut de oxigen de 13 % cu putere util la încrcare parial Emisii de particule la un coninut de oxigen de 13 % la puterea util nominal, msurat cu ajutorul unui filtru de înclzire Emisii de particule la un coninut de oxigen de 13 % cu putere util la încrcare parial, msurat cu ajutorul unui filtru de înclzire Tiraj minim cu putere util nominal Tiraj minim cu putere util la încrcare parial Distana de siguran între partea din spate i materialul combustibil Distana de siguran între prile laterale i materialul combustibil Distana de siguran între partea superioar i materialul combustibil din tavan Distana de siguran între partea din fa i materialul combustibil Consumul de energie electric auxiliar Temperatura util nominal de evacuare a fumului Temperatura de evacuare a fumului cu putere util la încrcare parial Debitul masic al fumului cu putere util nominal Debitul masic al fumului cu putere util la încrcare parial Concentraia de CO2 în funcie de puterea util nominal Concentraia de CO2 în funcie de puterea util la încrcare parial Diametrul duzei de evacuare Dimensiunile generale ale dispozitivului (lime, înlime, adâncime) Greutatea dispozitivului Tensiunea de alimentare Frecvena de alimentare
RO 11
Setare
Unitate
Pnom
kW
Ppartielle
kW
–
kW
–
kW
nom
%
part
%
COnom (13 % O2) mg/m³
COnom (13 % O2)
%
COpart (13 % O2) mg/m³
COpart (13 % O2)
%
NOxnom (13 % O2) mg/m³
NOxpart (13 % O2) mg/m³
COVnom (13 % O2) mg/m³
Tabelul 3 Valoare
9 3,7 9,6 3,9 94,2 95 21 0,001 197 0,016 130 123
2
COVpart (13 % O2) mg/m³
2
PMnom (13 % O2) mg/m³
10
PMpart (13 % O2)
pnom Ppart dR dS dC dp W Tnom Tpart dbuse L, H, W m U f
mg/m³
18
Pa
8
Pa
4
mm
200
mm
400
mm
1500
mm
1000
W
300
°C
112,9
°C
76,4
g/s
5,2
g/s
3
%
12,9
%
8,8
mm
80
mm 475 x 1000 x 533
kg
88,6
V~
230
Hz
50
Condiii de testare: performanele anunate sunt sensibile la muli parametri, i în principal la calitatea peletelor de testare, i la echipamentele i configurarea de laborator. Productorul poate oferi unele setri specifice pentru a se adapta la condiiile de testare. De asemenea, va rugam sa retineti ca performantele anuntate vor fi atinse dupa cateva ore de lucru la putere nominala (preconditionare aragaz), si daca este posibil cel putin 15 ore.
51
RO
GARANIE
Condiii generale ale garaniei productorului Adeo Service: Adeo Services ofer o garanie de productor pentru produsele sale.
Domeniul de aplicare a garaniei productorului Adeo Services: Produsele Adeo Services sunt concepute i construite pentru a oferi performane de calitate, în condiiile unei utilizri normale. Dac un produs se dovedete a fi defectuos în timpul perioadei de garanie, în condiiile utilizrii normale, Adeo Services se oblig s repare sau s înlocuiasc respectivul produs. Garania productorului Adeo Services acoper (la libera alegere a acestuia) fie repararea, fie înlocuirea aparatului dumneavoastr comercializat de ctre Adeo Services, în cazul în care aparatul se dovedete a fi defectuos, din cauza unui defect material sau de fabricaie, pe durata perioadei de garanie. În cazul în care piesa necesar pentru buna funcionare a produsului nu este disponibil, Adeo Services se oblig s o înlocuiasc cu o pies cu caracteristici i performane echivalente. Beneficierea de aceast garanie nu afecteaz exercitarea drepturilor dumneavoastr în temeiul garaniilor legale prevzute de Codul civil i de legislaia cu privire la drepturile consumatorului.
Situaii excluse din garania productorului Adeo Services: Garania productorului Adeo Services nu se aplic în situaiile enumerate mai jos: : · Uzura normal a produsului i a componentelor acestuia (de ex.: siguran electric, curea, perie, baterii, filtre, strat de protecie etc.) · Deteriorarea accidental a produsului (în urma cderii, a unui oc sau a amplasrii greite) · Deteriorarea cauzat de utilizarea care nu respect informaiile prezentate în manualul de utilizare i/sau pe ambalaj (de exemplu, o tensiune de alimentare incorect). · Deteriorarea ca urmare a nerespectrii recomandrilor de întreinere a produsului. · Deteriorarea cauzat de ali factori, cum ar fi transportul. intemperiile, panele de electricitate sau supratensiunea reelei electrice. · Deteriorri de ordin estetic, incluzând, dar fr a se limita la: zgârieturi, deteriorarea sau ruperea componentelor de plastic. · Deteriorarea cauzat de factori de for major: eveniment care nu poate fi controlat de ctre Adeo Services, imprevizibil la momentul vânzrii produsului i ale crui efecte nu au putut fi evitate prin msuri adecvate (de exemplu, catastrofe naturale). · Deteriorarea cauzat de:
à O utilizare neglijent, o utilizare incorect, manipularea greit sau utilizarea incorect a produsului à o utilizare care nu respect instruciunile din manualul de utilizare a produsului à Utilizarea produsului în alte scopuri decât cele domestice obinuite în ara de cumprare a produsului. à Utilizarea unor piese care nu sunt asamblate sau instalate conform instruciunilor de montaj Adeo Services. à Utilizarea unor piese i accesorii care nu reprezint componente originale Adeo Services. à Instalarea sau montarea defectuoas à Reparaii sau modificri efectuate de ctre alte pri decât cele autorizate de Adeo Services sau agenii si autorizai. · Garania nu este valabil nici în cazul în care numrul de serie sau plcua de identificare a produsului (dac produsul are o plcu de identificare) au fost îndeprtate sau distruse. · Dac Adeo Services primete din partea autoritilor competente informaii care indic faptul c produsul a fost furat.
Cum funcioneaz concret garania? Condiiile de aplicare pentru Garania productorului Adeo Services sunt urmtoarele: · Garania este valabil din data cumprrii (sau data livrrii, dac acesta este ulterioar). · Este important s avei la dispoziie un document care atest livrarea/cumprarea produsului, înainte de a efectua orice intervenie asupra echipamentului aflat în garanie. V rugm s inei cont de faptul c, în lipsa unui astfel de document, pentru orice lucrarea efectuat se va emite un deviz care trebuie acceptat de ctre client. V rugm s pstrai chitana de cumprare sau bonul de livrare. · Toate interveniile vor fi efectuate de Adeo Services sau de agenii autorizai de acesta.
52
RO
· Orice pies înlocuit devine proprietatea Adeo Services. · Repararea sau înlocuirea aparatului sub garanie nu prelungete perioada de garanie a acestuia. · Aceast garanie nu afecteaz exercitarea drepturilor dumneavoastr cu privire la garaniile legale prevzute de Codul civil i de legislaia cu privire la drepturile consumatorului. · Pentru a

















