Deltaco Gaming Gam-150 Rgb Gaming Table Instruction Manual

GAM-150 RGB Gaming Table

Product Information:

  • Product Name: DT420(GAM-150) RGB Gaming Table
  • Package Contents: A (x1), B (x1), C (x1), D (x1), E (x1), F
    (x1), G (x1), H (x1), I (x1), J (x4) ST3.5×20, K (x5) ST4.2×14, L
    (x4) ST4.2×12, M (x16) M6x16, N (x1), O (x1), P (x1), Q (x1), R
    (x4)
  • Product Features: LED lights with adjustable brightness and
    color, remote control for customization, indoor use only, and a
    maximum weight limit
  • Safety Instructions: Please read the entire instruction manual
    before installation and assembly. Ensure that all the components
    are present before installation. Do not exceed the maximum weight
    limit.

Product Usage Instructions:

  1. Assemble the table as specified in the assembly instructions
    provided.
  2. Ensure that you have received all the components mentioned in
    the checklist provided.
  3. Use the screws provided to assemble the table and do not over
    tighten them.
  4. Connect the LED lights to the power source provided.
  5. Use the remote control to customize the LED light settings by
    pressing the buttons as follows:
    • On/off: Press once to turn on/off the LED lights
    • Increase the LEDs’ speed: Press the button with a “+” sign to
      increase the speed of LED lights
    • Decrease the LEDs’ speed: Press the button with a “-” sign to
      decrease the speed of LED lights
    • Short press: Automatic mode. Press once to activate the
      automatic mode for LED lights
    • Press and hold 5 seconds: Static colour mode. Press and hold
      the button for 5 seconds to activate the static color mode for LED
      lights
    • Decrease or increase brightness: Press the button with a “+” or
      “-” sign to decrease or increase the brightness of LED lights
    • Lock or unlock the remote: Press the lock button to lock or
      unlock the remote control
    • Long press to change settings: Press and hold the button to
      change the settings. Press the “+” or “-” button to change the mode
      and R/G/B button to change the color
    • Static color: Press the static color button to activate static
      color mode for LED lights
  6. This product is intended for indoor use only. Do not use it
    outdoors as it could lead to product failure and personal
    injury.
  7. Ensure that the maximum weight limit is not exceeded while
    using the table.

DT420(GAM-150)
RGB Gaming Table

A (x1)

1. B (x1)

C (x1)

D (x1)

E (x1)

F (x1)

G (x1)

H (x1)

I (x1)

J (x4) ST3.5×20

K (x5) ST4.2×14

L (x4) ST4.2×12

M (x16) M6x16

N (x1)

O (x1)
2

P (x1)

Q (x1)

R (x4)

The feet must face outwards to avoid imbalance. A lábaknak kifelé kell nézniük, hogy az asztalt egyensúlyban tudják tartani. Fötterna måste vändas utåt för att undvika obalans. Jalat tulee kohdistaa ulospäin, jotta pöytä pysyy tasaisena. Fødderne skal vende udad for at undgå ubalance. Føttene må vendes utover for å unngå ubalanse. Kojos turi bti nukreiptos isor, siekiant isvengti disbalanso. Lai nezustu ldzsvars, sai kjai jbt vrstai uz ru. Tasakaalu kaotamise vältimiseks peavad jalad olema suunatud väljapoole. Die Füße müssen nach außen zeigen, um ein Ungleichgewicht zu vermeiden. Les pieds doivent être tournés vers l’extérieur pour éviter les déséquilibres. Nogi musz by skierowane na zewntrz, aby zachowa równowag. De poten moeten naar buiten wijzen om onbalans te voorkomen. Para evitar desequilibrio los patas deben mirar hacia fuera.
3

3.

2.

4.

4

5

5.

Remote control Távvezérl Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjernbetjening Fjernkontroll Nuotolinis valdymas Tlvadbas pults Kaugjuhtimispult Fernbedienung Télécommande Pilot Afstandsbediening Control remoto

Remote the plastic underneath, before using the remote control. A használata eltt távolítsa el az alul lév fóliát. Avlägsna plasten på undersidan innan fjärrkontrollen används. Poista alaosassa oleva muovikalvo, ennen kuin otat kaukosäätimen käyttöön. Fjern plastikken nedenunder, før fjernbetjeningen bruges. Fjern plasten på undersiden før fjernkontrollen brukes. Pries naudodami nuotolinio valdymo pultel, pasalinkite apacioje esant plastik. Pirms tlvadbas pults lietosanas noemiet plastmasas apvalku. Enne kaugjuhtimispuldi kasutamist eemaldage selle all asuv kile. Entfernen Sie den Kunststoff darunter, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Retirez le plastique en dessous avant d’utiliser la télécommande. Usu plastik pod spodem, zanim uyjesz pilota. Verwijder het plastic eronder, voordat u de afstandsbediening gebruikt. Antes de usar el control remoto retire el plástico de debajo.

The remote control uses 1 x CR2025 battery, 3V. A távvezérl 1 db 3 V-os CR2025 elemmel mködik. Fjärrkontrollen använder 1 x CR2025 batteri, 3V. Kaukosäädin vaatii toimiakseen yhden CR2025-pariston (3 V). Fjernbetjeningen bruger 1 x CR2025 batteri, 3V. Fjernkontrollen bruker 1 x CR2025 batteri, 3V. Nuotolinio valdymo pulteliui reikalinga 1 CR2025 tipo baterija, 3V. Tlvadbas pults darbojas ar 1 CR2025 bateriju, 3V. Kaugjuhtimispult kasutab 1 x patareid CR2025, 3 V. Die Fernbedienung verwendet 1 x CR2025-Batterie, 3V. La télécommande utilise 1 pile CR2025 de 3 V. Pilot zasilany jest 1 bateri CR2025, 3 V. De afstandsbediening gebruikt 1 x CR2025 batterij, 3V. El control remoto funciona con 1 batería CR2025 de 3 V.

6

7

1. On/off 2. Increase the LEDs’ speed 3. Decrease the LEDs’ speed 4. Short press: Automatic mode. Press and
hold 5 seconds: Static colour mode 5. Decrease or increase brightness 6. Lock or unlock the remote 7. Long press to change settings. Press +/- to
change mode. Press R/G/B to change colour. 8. Static colour

1. Be-/kikapcsolás
2. A LED sebességének növelése
3. A LED sebességének csökkentése
4. Rövid megnyomás: Automatikus
üzemmód. Nyomva tartás 5 másodpercen át: Statikus színmód 5. Fényer csökkentése és növelése 6. Távvezérl lezárása vagy a lezárás feloldása 7. Nyomja meg hosszan a gombot a beállítások módosításához. Nyomja meg a +/- gombot az üzemmód módosításához. Nyomja meg az R/G/B gombokat a szín módosításához. 8. Statikus szín

1. Av/på 2. Öka lysdiodernas hastighet 3. Minska lysdiodernas hastighet 4. Kort tryck: Automatiskt läge. Tryck och håll
ned 5 sekunder: Statiskt färgläge 5. Minska eller öka ljusstyrkan 6. Lås eller lås upp fjärrkontrollen 7. Långt tryck för att ändra inställningar. Tryck
på +/- för att ändra läge. Tryck på R/G/B för att byta färg. 8. Statisk färg

1. Virtapainike 2. Suurenna värikierron nopeutta 3. Pienennä värikierron nopeutta 4. Lyhyt painallus: automaattinen toimintatila.
Pohjassa 5 sekunnin ajan: kiinteä väri. 5. Pienennä tai suurenna kirkkautta 6. Lukitse kaukosäädin tai poista sen lukitus 7. Pitkä painallus: asetuksien säätäminen.
+/- vaihtaa toimintatilaa, R/G/B vaihtaa väriä. 8. Kiinteä väri

1. Tænd/Sluk 2. Forøg LED’ernes hastighed 3. Reducer LED’ernes hastighed 4. Kort tryk: Automatisk tilstand. Tryk og hold i 5
sekunder: Statisk farvetilstand 5. Formindske eller øge lysstyrken 6. Låse eller låse fjernbetjeningen op 7. Lang tryk for at ændre indstillingerne. Tryk på +/- for
at skifte tilstand. Tryk på R/G/B for at skifte farve. 8. Statisk farve

1. Av/på 2. Øk lysdiodenes hastighet 3. Reduser lysdiodenes hastighet 4. Kort trykk: Automatisk modus. Trykk og hold
ned 5 i sekunder: Statisk fargemodus 5. Reduser eller øk lysstyrken 6. Lås eller lås opp fjernkontrollen 7. Langt trykk for å endre innstillinger. Trykk
på +/- for å endre modus. Trykk på R/G/B for å endre farge. 8. Statisk farge

1. jungti / isjungti 2. Padidinti LED greit 3. Sumazinti LED greit 4. Trumpas spusteljimas: automatinis rezimas.
Nuspauskite ir palaikykite 5 sekundes:
pastovios spalvos rezimas 5. Sumazinti arba padidinti ryskum 6. Uzrakinti arba atrakinti nuotolinio valdymo pultel 7. Nuspauskite ir palaikykite, nordami pakeisti
nustatymus. Spustelkite +/- , kad pakeistumte rezim. Spustelkite R/G/B, kad pakeistumte spalv. 8. Pastovi spalva

1. Ieslgsana/izslgsana 2. Palielint LED trumu 3. Samazint LED trumu 4. si nospiediet: Automtiskais rezms. Nospiediet
un turiet 5 sekundes: Statisks krsu rezms 5. Samazint vai palielint spilgtumu 6. Blot vai atblot tlvadbas pulti 7. Gari nospiediet, lai maintu iestatjumus.
Nospiediet +/-, lai maintu rezmu. Nospiediet R/G/B, lai maintu krsu. 8. Statiska krsa

1. Sisse/välja 2. Valgusdioodide kiiruse suurendamine 3. Valgusdioodide kiiruse vähendamine 4. Lühike vajutus: Automaatreziim. Vajutage ja
hoidke 5 sekundit: Pideva värvi reziim 5. Ereduse vähendamine või suurendamine 6. Kaugjuhtimispuldi lukustamine või lukustuse
avamine 7. Pikk vajutus seadistuste muutmiseks. Vajutage
+/- reziimi vahetamiseks. Vajutage R/G/B värvi muutmiseks. 8. Pidev värv

1. Ein / Aus 2. Geschwindigkeit der LEDs erhöhen 3. Geschwindigkeit der LEDs verringern 4. Kurzes Drücken: Automatikmodus. 5 Sekunden
gedrückt halten: Statischer Farbmodus 5. Helligkeit verringern oder erhöhen 6. Fernbedienung sperren oder Entsperren 7. Langes Drücken, um Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie +/-, um den Modus zu ändern. Drücken Sie R/G/B, um die Farbe zu ändern. 8. Statische Farbe

1. Marche / Arrêt 2. Augmenter la vitesse des LED 3. Diminuer la vitesse des LED 4. Appui court : mode automatique. Appuyez et
maintenez 5 secondes : Mode couleur statique 5. Diminuer ou augmenter la luminosité 6. Verrouiller ou déverrouiller la télécommande 7. Appuyez longuement pour modifier les paramètres.
Appuyez sur + / – pour changer de mode. Appuyez sur R / G / B pour changer de couleur. 8. Couleur statique

1. Wl./wyl. 2. Zwiksz prdko LED 3. Zmniejsz prdko LED 4. Krótkie nacinicie: Tryb automatyczny. Nacinij
i przytrzymaj przez 5 sekund: Tryb stalego koloru 5. Zmniejsz lub zwiksz jasno 6. Zablokuj lub odblokuj pilot
7. Nacinij i przytrzymaj, aby zmieni ustawienia. Nacinij +/-, aby zmieni tryb. Nacinij R/G/B, aby zmieni kolor.
8. Staly kolor

1. Aan/uit 2. Verhoog de snelheid van LED 3. Verlaag de snelheid van LED 4. Kort indrukken: Automatische modus. Houd 5
seconden ingedrukt: Statische kleurmodus 5. Verlaag of verhoog de helderheid 6. Vergrendel of ontgrendel de afstandsbediening 7. Lang indrukken om instellingen te wijzigen. Druk
op +/- om van modus te veranderen. Druk op R/G/B om van kleur te veranderen. 8. Statische kleur
8

1. Encendido/apagado (On/off) 2. Aumenta la velocidad de los LED 3. Disminuye la velocidad de los LED 4. Presione brevemente: Modo automático. Pulse y
mantenga pulsado 5 segundos: Modo de color estático. 5. Disminuir o aumentar el brillo 6. Bloquear o desbloquear el control remoto 7. Mantenga pulsado para cambiar la configuración.
Para cambiar el modo pulse «+/-». Para cambiar el color pulse «R/G/B». 8. Color estático

ENG – Instruction manual
Safety instructions 1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly. If you have any questions
regarding any of the instructions or warnings, please contact your retailer for assistance. 2. Caution: Usage together with products heavier than the rated max weight may result in instability which can
cause possible personal injury or damage to product. 3. Must be assembled as specified in assembly instructions. Improper installation may result in personal injury
or damage to product. 4. Safety gear and proper tools must be used. 5. Use the screws provided and do not over tighten the screws. 6. This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from
children. 7. This product is intended for indoor use only. Using this product outdoors could lead to product failure and
personal injury. 8. Important: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installation.
If any parts are missing or faulty, contact Deltaco or the retailer where you purchased the product. 9. Caution: Do not exceed the marked max weight. Risk of personal injury or damage to product!
Support More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: [email protected].
9

HUN ­ Használati utasítás
Biztonsági utasítások
1. A termék helyének megkeresése és a termék összeszerelése eltt olvassa el a teljes használati útmutatót. Ha bármilyen kérdése van ezen utasítások és figyelmeztetések bármelyikével kapcsolatban, forduljon a kereskedhöz, akitl a terméket megvásárolta.
2. Vigyázat: A termékre a megadott maximális tömegnél nehezebb tárgyak helyezése a terméket instabillá teheti, ami személyi sérülést vagy a termék károsodását okozhatja.
3. A megadott összeszerelési utasításoknak megfelelen kell összeszerelni. A termék helytelen telepítése személyi sérülést vagy a termék károsodását okozhatja.
4. Biztonsági felszerelést és megfelel eszközöket kell használni. 5. A mellékelt csavarokat használja, és ne húzza túl ket. 6. A termék apró alkotóelemeket tartalmaz, melyek lenyelés esetén fulladásveszélyt jelentenek. Tartsa ezeket
a termékeket gyermekektl távol. 7. A termék csak beltéri használatra alkalmas. A termék kültéri használata a termék meghibásodását és
személyi sérülést okozhat. 8. Fontos: A termék telepítése eltt az alkatrészek ellenrz listáján ellenrizze, hogy az összes alkatrészt
megkapta. Ha bármelyik rész hiányzik vagy hibás, vegye fel a kapcsolatot a Deltacóval vagy azzal a kereskedvel, ahol a terméket megvásárolta. 9. Vigyázat: Ne lépje túl a jelzett maximális magasságot. Ez személyi sérülést vagy a termék sérülésének kockázatát vonná maga után.
Támogatás A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékrl. A következ e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba: [email protected].

SWE – Användarmanual
Säkerhetsinstruktioner 1. Läs hela manualen innan du påbörjar montering. Om du har några frågor om någon av instruktionerna eller
varningarna, vänligen kontakta din återförsäljare för hjälp. 2. Varning: Användning tillsammans med produkter som är tyngre än den uppmärkta max vikten kan leda till
instabilitet som i sin tur kan orsaka eventuell personskada eller skada på produkt. 3. Måste monteras enligt manualen. Felaktig installation kan leda till personskada eller skada på produkt. 4. Säkerhetsutrustning och lämpliga verktyg måste användas. 5. Använd de medföljande skruvarna och dra inte åt skruvarna för mycket. 6. Denna produkt innehåller små föremål som kan utgöra en kvävningsrisk vid förtäring. Håll dessa föremål
borta från barn. 7. Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Användning av denna produkt utomhus kan leda till
produktfel och personskador. 8. Viktigt: Se till att du har fått alla delar enligt checklistan före installationen. Om några delar saknas eller är
felaktiga, kontakta Deltaco eller återförsäljaren där du köpte produkten. 9. Varning: Överskrid inte den markerade maxvikten. Risk för personskada eller skada på produkt.
Támogatás Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu. Kontakta oss via e-post: [email protected].

10

11

FIN – Käyttöopas
Turvallisuusohjeet 1. Lue kaikki ohjeet, ennen kuin alat asentaa tuotetta. Ota yhteys tuotteen ostopaikkaan, jos sinulla on
kysyttävää ohjeista tai varoituksista. 2. Varoitus: Pöytä saattaa muuttua epävakaaksi, jos sen päälle asettaa enimmäispainon ylittäviä esineitä.
Seurauksena voi olla henkilövahinko tai tuotteen vahingoittuminen. 3. Tuote tulee koota näiden ohjeiden mukaisesti. Virheellinen asennus saattaa johtaa henkilövahinkoon tai
tuotteen vahingoittumiseen. 4. Asennuksessa tulee käyttää asianmukaisia työkaluja ja turvavarusteita. 5. Käytä mukana tulevia ruuveja. Älä kiristä ruuveja liian tiukalle. 6. Tuote sisältää pienesineitä, joiden nieleminen saattaa aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä nämä poissa lasten
ulottuvilta. 7. Tuote on tarkoitettu pelkästään sisäkäyttöön. Ulkona käyttämisestä saattaa seurata henkilövahinko tai
tuotteen vahingoittuminen. 8. Tärkeää: Varmista ennen asennusta, että myyntipakkauksessa on mukana kaikki tarvittavat osat. Jos jokin
osista puuttuu tai on vioittunut, ota yhteys Deltacoon tai tuotteen ostopaikkaan. 9. Varoitus: Älä ylitä tuotteeseen merkittyä enimmäispainoa. Henkilövahingon tai tuotteen vahingoittumisen
vaara.
Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].

DAN – Brugermanual
Sikkerhedsinstruktioner 1. Læs hele brugsanvisningen, før du starter installation og montage. Hvis du har spørgsmål til nogen af
instruktionerne eller advarslerne, skal du kontakte din forhandler for at få hjælp. 2. Forsigtig: Brug sammen med produkter, der er tungere end den nominelle maksimale vægt, kan resultere i
ustabilitet, som kan forårsage mulig personskade eller skade på produktet. 3. Skal samles som angivet i monteringsvejledningen. Forkert installation kan resultere i personskade eller
beskadigelse af produktet. 4. Der skal anvendes sikkerhedsudstyr og korrekt værktøj. 5. Brug de medfølgende skruer, og stram ikke skruerne for meget. 6. Dette produkt indeholder små genstande, der kan udgøre en kvælningsfare, hvis det sluges. Hold disse
genstande væk fra børn. 7. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Brug af dette produkt udendørs kan føre til produktfejl og
personskade. 8. Vigtigt: Sørg for, at du har modtaget alle dele i henhold til komponentchecklisten før installationen. Hvis
nogen dele mangler eller er defekte, skal du kontakte Deltaco eller den forhandler, hvor du har købt produktet. 9. Forsigtig: Den markerede maks. vægt må ikke overstiges. Risiko for personskade eller produktskade!
Support Du kan finde flere produktoplysninger på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: [email protected].

12

13

NOR – Bruksanvisning
Sikkerhetsinstruksjoner 1. Les hele manualen før du begynner montering. Om du har noen spørsmål om noen av instruksjonene eller
advarslene, vennligst kontakt din forhandler for hjelp. 2. Advarsel: Bruk sammen med produkter som er tyngre enn den oppmerkede vekten kan føre til ustabilitet
som kan forårsake eventuelle personskader eller skader på produktet. 3. Må monteres i henhold til manualen. Feilaktig installasjon kan lede til personskader eller skade på
produktet. 4. Sikkerhetsutstyr og egnet verktøy må brukes. 5. Bruk de medfølgende skruene og dra ikke til skruene for hard. 6. Dette produktet inneholder små objekter som kan utgjøre en kvelningsrisiko ved svelging. Hold disse
objektene unna barn. 7. Dette produktet er kun tiltenkt innendørsbruk. Bruk av dette produktet utendørs kan lede til produktfeil og
personskader. 8. Viktig: Pass på at du har fått alle deler i henhold til sjekklisten før installasjonen. Om noen deler savnes
eller er feilaktige, kontakt Deltaco eller forhandleren der hvor du kjøpte produktet. 9. Advarsel: Overskrid ikke den markerte maksvekten. Risiko for personskader eller skader på produktet.
Support Du kan finde flere produktoplysninger på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: [email protected].

LIT – Naudojimo instrukcija
Saugos instrukcijos 1. Pries praddami montavim ir surinkim, perskaitykite visa instrukcij. Jei turite klausim dl bet kurios is
si instrukcij ar perspjim, prasome susisiekti su pardavju. 2. Atsargiai: dl naudojimo kartu su produktais, kurie sunkesni, nei nurodytas maksimalus svoris, gali atsirasti
nestabilumas ir galite susizaloti arba pazeisti produkt. 3. Produktas turi bti surinktas taip, kaip nurodyta surinkimo instrukcijoje. Netinkamai sumontav galite
susizaloti arba pazeisti produkt. 4. Privaloma naudoti apsaugos priemones ir tinkamus rankius. 5. Naudokite pridedamus varztus ir pernelyg j nesuverzkite. 6. Sio produkto sudtyje yra smulki detali, kurios, jas prarijus, gali sukelti uzspringimo pavoj. Saugokite
sias detales nuo vaik. 7. Sis produktas skirtas naudoti tik viduje. Naudodami s produkt lauke galite sugadinti produkt ir susizaloti. 8. Svarbu: pries montuodami, sitikinkite, kad gavote visas detales pagal produkto komponent sras. Jei
kuri nors detali trksta ar jos yra pazeistos, susisiekite su ,,Deltaco” arba pardavju, is kurio sigijote produkt. 9. Atsargiai: nevirsykite pazymto maksimalaus svorio. Galite susizaloti arba pazeisti produkt!
Pagalba Daugiau informacijos apie produkt galite rasti adresu www.deltaco.eu. Susisiekite su mumis elektroniniu pastu: [email protected].

14

15

LAV – Lietosanas instrukcija
Drosbas instrukcijas 1. Pirms uzstdsanas un saliksanas sksanas izlasiet visu rokasgrmatu. Ja jums ir kdi jautjumi par
instrukcijm vai brdinjumiem, ldzu, vrsieties pc paldzbas pie tirgotja. 2. Uzmanbu! Lietosana kop ar produktiem, kuri ir smagki par nominlo maksimlo svaru, var novest pie
nestabilittes, kas var izraist iespjamu persongu traumu vai produkta bojjumus. 3. Jsamont t, k nordts montzas instrukcijs. Nepareiza uzstdsana var izraist persongu traumu vai
produkta bojjumus. 4. Jizmanto drosbas aprkojums un piemroti instrumenti. 5. Izmantojiet komplekt iekauts skrves, un nepievelciet skrves prk ciesi. 6. Sis produkts satur mazus prieksmetus, kuri norsanas gadjum var radt aizrsans risku. Turiet sos
prieksmetus brniem nepieejam viet. 7. Sis produkts ir paredzts lietosanai tikai iekstelps. S produkta lietosan rpus telpm var novest pie
produkta darbbas kmes un persongas traumas. 8. Svargi. Pirms uzstdsanas prliecinieties, ka esat samis visas detaas, kas mintas komponentu
sarakst. Ja kda no detam trkst vai ir bojta, sazinieties ar Deltaco vai tirgotju, no kura iegdjties so produktu. 9. Uzmanbu! Neprsniedziet nordto maksimlo svaru. Risks gt persongu traumu vai sabojt produktu!
Atbalsts Vairk informcijas par precm atrodama tmeka vietn www.deltaco.eu. Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].

EST ­ Kasutusjuhend
Ohutusjuhised 1. Enne paigaldamise ja koostamise alustamist lugege läbi kogu kasutusjuhend. Kui teil on juhiste või
hoiatuste suhtes küsimusi, pöörduge abi saamiseks müüja poole. 2. Ettevaatust: Maksimaalsest nimikaalust raskemate toodetega kasutamise tulemuseks võib olla
ebastabiilsus, mis võib põhjustada võimalikke vigastusi või toote kahjustusi. 3. See toode tuleb koostada vastavalt koostamisjuhistele. Ebaõige paigaldamise tulemuseks võivad olla
vigastused või toote kahjustused. 4. Kasutada tuleb ohutusvarustust ja õigeid tööriistu. 5. Kasutage lisatud kruvisid ja ärge kruvisid üle pingutage. 6. See toode sisaldab väikesi esemeid, mis võivad neelamisel osutuda lämbumisohuks. Hoidke need esemed
lastest eemal. 7. See toode on mõeldud ainult sisetingimustes kasutamiseks. Selle toote kasutamine välistingimustes võib
põhjustada toote rikke ja kehavigastusi. 8. Tähtis: Veenduge enne paigaldamist komponentide kontrollloendi alusel, et olete saanud kõik osad. Kui
mõni osa on puudu või vigane, võtke ühendust Deltaco või müüjaga, kellelt te toote ostsite. 9. Ettevaatust: Ärge ületage märgitud max kaalu. Kehavigastuste või toote kahjustuste oht!
Tugi Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu. Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].

16

17

DEU ­ Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Installation und Montage beginnen. Wenn
Sie Fragen zu Anweisungen oder Warnungen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 2. Achtung: Die Verwendung zusammen mit Produkten, die schwerer als das zulässige Höchstgewicht sind,
kann zu Instabilität führen, die zu Verletzungen oder Schäden am Produkt führen kann. 3. Das Produkt muss wie in der Montageanleitung angegeben zusammengebaut werden. Eine unsachgemäße
Installation kann zu Verletzungen oder Schäden am Produkt führen. 4. Es müssen Sicherheitsausrüstung und geeignete Werkzeuge verwendet werden. 5. Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben und ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. 6. Dieses Produkt enthält kleine Gegenstände, die beim Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen
können. Halten Sie diese Gegenstände von Kindern fern. 7. Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt. Die Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfällen und Verletzungen führen. 8. Wichtig: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass Sie alle Teile gemäß der Komponenten-Checkliste
erhalten haben. Wenn Teile fehlen oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich an Deltaco oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. 9. Achtung: Überschreiten Sie nicht das angegebene Höchstgewicht. Gefahr von Personen- oder Produktschäden!
Unterstützung Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].

FRA – Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité 1. Lisez l’intégralité du manuel d’instructions avant de commencer l’installation et l’assemblage. Si vous avez
des questions concernant l’une des instructions ou l’un des avertissements, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir de l’aide. 2. Attention : L’utilisation avec des produits plus lourds que le poids maximum nominal peut entraîner une instabilité pouvant entraîner des blessures corporelles ou endommager le produit. 3. Le produit doit être assemblé comme spécifié dans les instructions de montage. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le produit. 4. Un équipement de sécurité et des outils appropriés doivent être utilisés. 5. Utilisez les vis fournies et ne serrez pas trop les vis. 6. Ce produit contient de petits objets qui pourraient présenter un risque d’étouffement en cas d’ingestion. Gardez ces articles hors de portée des enfants. 7. Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut entraîner une défaillance du produit et des blessures corporelles. 8. Important : assurez-vous d’avoir reçu toutes les pièces conformément à la liste de contrôle des composants avant l’installation. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, contactez Deltaco ou le détaillant chez lequel vous avez acheté le produit. 9. Attention : Ne dépassez pas le poids maximum indiqué. Risque de blessures corporelles ou d’endommagement du produit!
Assistance Plus d’information sur le produit disponible sur www.deltaco.eu. Contactez-nous par e-mail : [email protected].

18

19

POL – Instrukcja obslugi
Instrukcja bezpieczestwa 1. Przeczytaj cal instrukcj obslugi przed rozpoczciem instalacji i montau. Jeli masz jakiekolwiek pytania
dotyczce instrukcji lub ostrzee, skontaktuj si ze sprzedawc, aby uzyska pomoc. 2. Ostrzeenie: Uywanie stolu z produktami ciszymi ni obcienie maksymalne moe spowodowa
niestabilno, która moe poskutkowa obraeniami ciala lub uszkodzeniem produktu. 3. Stól naley zmontowa zgodnie z instrukcj. Nieprawidlowa instalacja moe poskutkowa obraeniami ciala
lub uszkodzeniem produktu. 4. Naley uy wyposaenia ochronnego i odpowiednich narzdzi. 5. Uyj zalczonych rub i nie dokrcaj ich zbyt mocno. 6. Produkt zawiera male przedmioty, które w przypadku polknicia mog stwarza ryzyko zadlawienia.
Trzymaj te przedmioty poza zasigiem dzieci. 7. Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku wewntrznego. Uywanie tego produktu na zewntrz
moe spowodowa jego uszkodzenie i obraenia ciala. 8. Wane: Przed instalacj upewnij si zgodnie z list kontroln elementów, e na pewno masz wszystkie
czci. Jeli brakuje jakichkolwiek czci lub s one wadliwe, skontaktuj si z Deltaco lub sprzedawc, u którego zakupile produkt. 9. Ostrzeenie: Nie przekraczaj zaznaczonego maksymalnego obcienia. Istnieje ryzyko obrae ciala lub uszkodzenia produktu!
Pomoc Wicej informacji o produkcie mona znale na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj si z nami poprzez e-mail: [email protected].

NLD – Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies 1. Lees de volledige handleiding voordat u met installeren en monteren begint. Als u vragen over de instructies
of waarschuwingen heeft, neem dan contact met uw verkoper voor hulp op. 2. Let op: Gebruik in combinatie met producten die zwaarder zijn dan het nominale maximale gewicht kan
leiden tot instabiliteit die mogelijk persoonlijk letsel of schade aan het product kan veroorzaken. 3. Moet worden gemonteerd zoals aangegeven in de montage-instructies. Onjuiste installatie kan leiden tot
persoonlijk letsel of schade aan het product. 4. Gebruik veiligheidsuitrusting en het juiste gereedschap. 5. Gebruik de meegeleverde schroeven en draai de schroeven niet te vast aan. 6. Dit product bevat kleine voorwerpen die bij inslikken verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd deze uit
de buurt van kinderen. 7. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het buitenshuis gebruiken van dit product kan
tot productstoringen en persoonlijk letsel leiden. 8. Belangrijk: Zorg ervoor dat u vóór de installatie alle onderdelen volgens de componentenchecklist hebt
ontvangen. Als er onderdelen ontbreken of defect zijn, neem dan contact met Deltaco of de winkel waar u het product hebt gekocht op. 9. Let op: Overschrijd het aangegeven maximale gewicht niet. Risico op persoonlijk letsel of schade aan het product!
Ondersteuning Meer informatie over het product is te vinden op www.deltaco.eu. Neem contact met ons op: [email protected].

20

21

SPA ­ Manual
Instrucciones de seguridad 1. Antes de comenzar la instalación y el montaje lea todo el manual de instrucciones. Si tiene alguna
pregunta con respecto a las instrucciones o advertencias, solicite ayuda a su distribuidor. 2. Precaución: el uso de productos más pesados que el peso máximo previsto puede producir inestabilidad y
causar lesiones personales o daños al producto. 3. Debe ensamblarse según las instrucciones de montaje. La instalación incorrecta puede producir lesiones
personales o daños al producto. 4. Debe utilizar equipo de seguridad y herramientas adecuadas. 5. Utilice los tornillos proporcionados y no los apriete demasiado. 6. Este producto contiene elementos pequeños que pueden representar un peligro de asfixia en el caso de
ingerirlos. Mantenga estos elementos fuera del alcance de los niños. 7. Este producto está diseñado para uso exclusivamente en interiores. El uso de este producto al aire libre
podría provocar fallos del producto y lesiones personales. 8. Importante: antes de la instalación asegúrese de haber recibido todas las piezas de acuerdo con el listado
de componentes. Si falta alguna pieza o está defectuosa, póngase en contacto con Deltaco o con el minorista donde adquirió el producto. 9. Precaución: no exceda el peso máximo indicado. Riesgo de producir lesiones personales o daños al producto.
Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu. Correo electrónico: [email protected].
22

ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
23

Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/
24

ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. DAN Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite.
25

DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit. Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
POL Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht.
SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. ELL 2012/19/ . , . , . POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto.

26

27

www.deltacogaming.com / Made in China DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals