Soundpeats Air4 Wireless Earbuds User Guide

Air4 Wireless Earbuds

Product Information

Product Name: SOUNDPEATS Air4

Manufacturer: Shenzhen SoundSOUL Information
Technology Company Limited

Manufacturer Address: Room 1308-1309, Building
B, Huihai Square, Chuangye Road, Longhua District, Shenzhen, China.
518109

Contact Email: [email protected]

Website: www.soundpeats.com

FCC ID: 2AFTU-DD024

IC ID: 27785-AIR3

Country of Manufacture: China

Distributor/Representative: Tanmet Int’l
Business Ltd

Distributor/Representative Address: 9
Pantygraigwen Road, Pontypridd, Mid Glamorgan, CF37 2RR, UK

Distributor/Representative Email:
[email protected]

Product Usage Instructions

  1. Please open the lid of the charging case to take out the
    headphones, remove the insulating film from the top of both
    headphones, then put both headphones back into the charging case,
    and keep the charging case open. Press and hold the button of the
    charging case for 3 seconds until the indicator light inside the
    charging case flashes white. They are in pairing mode then.
  2. Turn on your device’s Bluetooth and select SOUNDPEATS Air4 from
    the Bluetooth list to complete the pairing.

Multi-point Connection: SOUNDPEATS Air4
earphones can be paired simultaneously with two devices. How to
connect: Once the earphones are paired with device A, turn off the
Bluetooth of device A. Repeat the pairing operation to connect the
earphones to device B. When the pairing is completed, please turn
on the Bluetooth of device A to complete the pairing.

Reset

  1. Place both earphones back into the charging case, and make sure
    they are correctly placed.
  2. With the case lid open, press and hold the button of the
    charging case for 10 seconds until the indicator light on the
    charging case flashes white twice.
  3. Close the case lid and take out the earphones, and they are
    activated successfully.

Wearing methods

  1. Identify the left and right earphones.
  2. Adjust the earphones to fit your ears and find the most
    comfortable position.

Note: For more detailed instructions in
different languages, please refer to the user manual provided with
the product.

Español Español Español Español Español Español

Français Français Français Français Français Français Français

Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch

English English English English English English English

406/%1&”54″JS YNN

Air4

MANUFACTURER Shenzhen SoundSOUL Information Technology Company Limited
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square, Chuangye Road, Longhua District, Shenzhen, China. 518109 [email protected] www.soundpeats.com FCC ID: 2AFTU-DD024 IC ID: 27785-AIR3 MADE IN CHINA
018-210307

TUR REP
MOZAMBEE SANAL MAAZACILIK VE LOJSTK LMTED RKET Hocapaa Mahallesi Ankara Caddesi Halil Lütfü Dördüncü Merkezi No:32 Kat:2 Daire:37/2 Fatih/ stanbul/Türkiye
EC REP
CompanyQing UG(haftungsbeschränkt) AddressUndinestr. 7, 12203 Berlin Germany
UK REP
TANMET INT’L BUSINESS LTD 9 Pantygraigwen Road, Pontypridd, Mid Glamorgan, CF37 2RR,UK [email protected]
FR DE UK ES IT
PAPER + BLISTER

Air4
WIRELESS EARBUDS
User Guide ]Gebrauchsanweisung ]Manual de instrucciones ] Mode d’emploi ]Istruzioni per l’uso ]c

Contents
English ———————————————————————————————– 1 – 7 Deutsch ——————————————————————————————– 8 – 14 Français ——————————————————————————————- 15 – 21 Español ——————————————————————————————– 22- 27 Italiano ——————————————————————————————– 28 – 33 ———————————————————————————————- 34 – 39

First Time of Use

SOUNDPEATS Air4

Connected

1. Please open the lid of the charging case to take out the headphones, remove the insulating film from the top of both headphones, then put both headphones back into the charging case, and keep the charging case open. Press and hold the button of the charging case for 3 seconds until the indicator light inside the charging case flashes white. They are in pairing mode then.
2. Turn on your device’s Bluetooth and select SOUNDPEATS Air4 from the Bluetooth list to complete the pairing.
1

Erstmalige Verwendung

Gerät SOUNDPEATS Air4

Verbindung

1Öffnen Sie den Ladekofferdeckel, nehmen Sie zwei Kopfhörer heraus, entfernen Sie die Isolierfolie von den Kopfhörern, legen Sie die beiden Kopfhörer dann zurück in den Ladekoffer und halten Sie den Ladekoffer geöffnet. Drücken Sie die Taste auf dem Ladekoffer 3 Sekunden lang, bis die weiße Anzeige des Ladekoffers blinkt. Dies bedeutet, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
2Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie SOUNDPEATS Air4 aus der Liste der Bluetooth-Geräte aus, um die Verbindung herzustellen.
8

Première utilisation

Appareil SOUNDPEATS Air4

Connexion

1. Ouvrez le couvercle de l’étui de chargement, sortez les deux écouteurs, retirez le film isolant des écouteurs, puis remettez les deux écouteurs dans l’étui de chargement et maintenez l’étui ouvert, appuyez sur le bouton de l’étui de chargement pendant 3 secondes jusqu’à ce quele voyant de l’indicateur de l’étui de chargement clignote en blanc, puis les écouteurs entrent dans le mode d’appairage.
2. Activez le Bluetooth de votre appareil et sélectionnez SOUNDPEATS Air4 dans la liste Bluetooth pour terminer l’appairage.
15

Primera Vez Usando

Ajustes

Dispositivo SOUNDPEATS Air4

Conectado

1. Abra la tapa del estuche de carga, saque los dos auriculares, retire la película aislante de los auriculares, luego vuelva a colocar los dos auriculares en el estuche de carga y mantenga el estuche de carga en estado abierto, mantenga presionado el botón en el estuche de carga durante 3 segundos hasta que se cargue. La luz indicadora del estuche parpadea en blanco y entra en modo de emparejamiento en este momento.
2. Active el Bluetooth del dispositivo, luego seleccione SOUNDPEATS Air4 de la lista de Bluetooth para completar el emparejamiento.
22

Prima volta di utilizzo

Impostazione

Dispositivo SOUNDPEATS Air4

Connessione

1. Aprire il coperchio della custodia di ricarica per estrarre le cuffie, rimuovere la pellicola isolante dalla parte superiore di entrambe le cuffie, quindi rimettere entrambe le cuffie nella custodia di ricarica e tenere aperta la custodia di ricarica. Tenere premuto il pulsante della custodia di ricarica per 3 secondi fino a quando l’indicatore luminoso all’interno della custodia di ricarica non lampeggia in bianco. A quel punto sono in modalità di accoppiamento.
2. Attiva il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona SOUNDPEATS Air4 dall’elenco Bluetooth per completare l’accoppiamento.
28

SOUNDPEATS Air4

-&%
#MVFUPPUI#MVFUPPUI 406/%1&”54″JS

34

SOUNDPEATS Air4

1 3
2SOUNDPEATS Air4

40

Multi-point Connection
SOUNDPEATS Air4 earphones can be paired simultaneously with two devices. How to connect: Once the earphones are paired with device A, turn off the Bluetooth of device A. Repeat the pairing operation to connect the earphones to device B. When the pairing is completed, please turn on the Bluetooth of device A to complete the pairing.
Reset
1. Place both earphones back into the charging case, and make sure they are correctly placed.
2. With the case lid open, press and hold the button of the charging case for 10S until the indicator light on the charging case flashes white twice.
3. Close the case lid and take out the earphones, and they are activated successfully.
2

Wearing methods 1. Identify the le and right
earphones. 2. Adjust the earphones to fit
your ears.
Product Diagram

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

3

Koppeln eines zweiten Geräts
SOUNDPEATS Air4 kann mit zwei Geräten gleichzeitig gekoppelt werden. So geht’s: Wenn die Kopfhörer mit Gerät A gekoppelt sind, schalten Sie die Bluetooth-Funktion von Gerät A aus. Führen Sie dann den Kopplungsvorgang erneut aus, um die Kopfhörer mit Gerät B zu verbinden. Sobald die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, schalten Sie die Bluetooth-Funktion von Gerät A wieder ein, um die Verbindung abzuschließen.
Zurücksetzen
1Bitte legen Sie beide Kopfhörer zurück in die Ladebox, um sicherzustellen, dass sie korrekt eingesteckt sind.
2Halten Sie die Ladebox geöffnet und drücken Sie die Taste der Ladebox für 10 Sekunden, bis die weiße LED-Leuchte der Ladebox zweimal blinkt. Dadurch wird die Zurücksetzung abgeschlossen.
3Schließen Sie die Ladebox und öffnen Sie sie erneut, um die Kopfhörer zu aktivieren.
9

Kopfhörer Tragen 1. Identifizieren Sie den linken
und rechten Kopfhörer. 2. Drehen Sie die Kopfhörer
und finden Sie die bequemste Position.
Produktbeispiel Diagramm

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

10

Appairage du deuxième appareil
SOUNDPEATS Air4 peut être apparié à deux appareils en même temps, comme suit : une fois les écouteurs sont appariés à l’appareil A, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil A. Ensuite, répétez l’opération d’appairage pour connecter les écouteurs à l’appareil B. Une fois la connexion réussie, activez la fonction Bluetooth de l’appareil A pour terminer l’appairage.
Réinitialisation
1. Veuillez remettre les deux écouteurs dans la boîte de chargement pour vous assurer qu’ils sont bien placés dans l’entrepôt.
2. Veuillez garder le couvercle du boîtier de chargement ouvert, puis appuyez sur le bouton du boîtier de chargement pendant 10 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois en blanc et que la réinitialisation soit terminée.
3. Veuillez fermer le couvercle du boîtier de charge et l’ouvrir à nouveau, les écouteurs sont activés.
16

Porte 1. Identifiez les écouteurs
gauche et droite. 2. Faites tourner les écouteurs
et trouvez la position la plus confortable.
Diagramme de Produit

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

17

Emparejar un segundo dispositivo
SOUNDPEATS Air4 se puede emparejar con dos dispositivos al mismo tiempo para su uso, El método específico es: después de emparejar los auriculares con el dispositivo A, desactive la función Bluetooth del dispositivo A. Luego repita la operación de emparejamiento para conectar los auriculares al dispositivo B. Cuando la conexión sea exitosa, active la función Bluetooth del dispositivo A para completar el emparejamiento.
Reiniciar
1. Vuelva a colocar los dos auriculares en el estuche de carga para asegurarse de que se coloquen correctamente en el almacén.
2. Mantenga el estuche de carga en estado abierto, mantenga presionado el botón del estuche de carga durante 10 segundos hasta que la luz blanca del estuche de carga parpadee dos veces y se complete el reinicio.
3. Cierra la tapa y ábrela de nuevo, los auriculares se activan.
23

¿Cómo Ponerse los Auriculares?
1. Identificar los auriculares izquierdo y derecho.
2. Gira el auricular y encuentra la posición más cómoda.

Ejemplo de Producto

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

24

Connessione multipunto
Gli auricolari SOUNDPEATS Air4 possono essere associati contemporaneamente a due dispositivi.Come connettersi: una volta che gli auricolari sono associati al dispositivo A, disattivare il Bluetooth del dispositivo A. Ripetere l’operazione di associazione per connettere gli auricolari al dispositivo B. Una volta completato l’accoppiamento, attivare il Bluetooth del dispositivo A per completare accoppiamento.
Ripristina
1. Riposiziona entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica e assicurati che siano posizionati correttamente.
2. Con il coperchio della custodia aperto, tenere premuto il pulsante della custodia di ricarica per 10 secondi fino a quando l’indicatore luminoso sulla custodia di ricarica non lampeggia due volte in bianco.
3. Chiudi il coperchio della custodia ed estrai gli auricolari e si attivano correttamente.
29

Italiano Italiano

Metodi d’uso
1. Identificare gli auricolari sinistro e destro.
2. Regolare gli auricolari per adattarli alle proprie orecchie.

Schema del Prodotto

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

30

406/%1&”54″JS#MVFUPPUI ” “#MVFUPPUI # #”#MVFUPPUI

-&%

35

-3

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

36

SOUNDPEATS Air4 A AB A

1 210
3
41

1 2

2s

1.5s

3x

2x

1x

1x

2x

3x

1.5s

2s

42

Controls

Power On
Power off
Play/Pause VolumeVolume+ Next Track Noise Reduction Mode / Normal Mode Switching Answer/Hang Up a Phone Call Reject a Phone Call Switch Between Two Active Calls Manual Pairing Activate/Deactivate the Voice Assistant Activate/Deactivate the Game Mode

Auto: Open the charging case; the earphones turn on automatically Manually: Press and hold the multifunctional button for 1.5s, with earphones off AutoPlace the earphones back into the charging case and close the case lid Manually: Press and hold the multifunctional button for 10s, with earphones on Double-tap on the multifunctional button Single-tap on the left multifunctional button Single-tap on the right multifunctional button Press and hold the right multifunctional button for 1.5s Press and hold the left multifunctional button for 1.5s
Double-tap on the multifunctional button
Press and hold the multifunctional button for 1.5s Press and hold the multifunctional button for 2s
Press and hold the button of the charging case for 3s Press the right multifunctional button for three times
Press the left multifunctional button for three times

4

Kontrolle

Einschalten
Ausschalten
Spielen/Pause Lautstärke Lautstärke + Nächstes Lied
Rauschunterdrückungsmodus/ Normalmodusumschaltung Anruf annehmen/ beenden Telefonanruf ablehnen Zwischen Anrufgeräten wechseln Manueller Pairing-Modus den Voice Assistant Aktivieren Aktivieren Sie den Spielmodus

Auto: Ladekoffer öffnen; Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein Manuell: Drücken Sie die Touch-Taste 1,5 Sekunden lang. Auto: Legen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladeetui und schließen Sie den Etuideckel Manuell: Drücken Sie die Touch-Taste 10 Sekunden lang Manuell:Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste Tippen Sie einmal auf die linke Multifunktionstaste Tippen Sie einmal auf die rechte Multifunktionstaste Halten Sie die rechte Multifunktionstaste 1,5 Sekunden lang gedrückt Halten Sie die linke Multifunktionstaste 1,5 Sekunden lang gedrückt
Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste
Halten Sie die Multifunktionstaste 1,5 Sekunden lang gedrückt Halten Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt
Drücken Sie lange die Taste der Ladebox für 3S Drücken Sie dreimal die rechte Multifunktionstaste
Drücken Sie dreimal die linke Multifunktionstaste

11

Contrôle

Allumer
Éteindre
Lecture/Pause VolumeVolume+ Piste suivante
Mode ANC / Mode Normal Répondre/raccrocher Rejeter l’appel Basculer entre deux appels Entrer manuellement dans le mode d’appairage Activer l’assistant vocal Entrer/sortir du mode jeu

Automatique : ouvrez le couvercle du boîtier de chargement Manuel : appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes Automatique : remettez les écouteurs dans le boîtier de charge, et fermez le couvercle Manuel : appuyez sur la touche tactile pendant 10 secondes Deux tapes sur la touche tactile des écouteurs Une tape sur la touche tactile de l’écouteur gauche Une tape sur la touche tactile de l’écouteur droit Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur droit pendant 1,5 secondes Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur gauche pendant 1,5 secondes Deux tapes sur la touche tactile Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes Appuyez sur la touche tactile pendant 2 secondes
Appuyez sur le bouton de l’étui de chargement pendant 3 secondes
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur droit Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur gauche

18

Control

Encender
Apagar
Reproducir/Pausar VolumenVolumen+ Pista siguiente
Interruptor de modo de reducción de ruido / modo normal Responder/Colgar Llamadas Rechazar
Cambiar entre dos llamadas Entrar en el modo de emparejamiento manualmente Activar asistente de voz Entrar/Salir del modo de juego

Automático: abre la tapa del estuche de carga Manual: mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 1,5 segundos Automático: vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa del estuche Manual: mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 10 segundos Manual: toque dos veces el botón táctil del auricular Toque una vez el botón táctil del auricular izquierdo Toque una vez el botón táctil del auricular derecho Mantenga presionado el botón táctil del auricular derecho durante 1,5 segundos Mantenga presionado el botón táctil del auricular izquierdo durante 1,5 segundos
Toque dos veces el botón táctil del auricular
Mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 1,5 segundos Mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 2 segundos Mantenga presionado el botón del estuche de carga durante 3 segundos
Toque tres veces el botón táctil del auricular derecho Toque tres veces el botón táctil del auricular izquierdo

25

Controllo

Accensione
Spegni
Play/Pausa VolumeVolume+ Prossima Traccia Commutazione tra modalità di riduzione del rumore / modalità normale Rispondere/chiudere una telefonata Rifiutare una telefonata Passa tra due chiamate attive Accoppiamento manuale
Attiva/disattiva l’assistente vocale Attiva/disattiva la modalità di gioco

Auto: apri la custodia di ricarica; gli auricolari si accendono automaticamente Manualmente: tieni premuto il pulsante multifunzione per 1,5 secondi, con gli auricolari spenti AutoRiposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere il coperchio della custodia Manualmente: tieni premuto il pulsante multifunzione per 10 secondi, con gli auricolari accesi Tocca due volte il pulsante multifunzione Tocca una volta il pulsante multifunzione sinistro Tocca una volta il pulsante multifunzione destro Tieni premuto il pulsante multifunzione destro per 1,5 secondi Tenere premuto il pulsante multifunzione sinistro per 1,5 secondi
Tocca due volte il pulsante multifunzione
Tenere premuto il pulsante multifunzione per 1,5 secondi Tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi
Tieni premuto il pulsante della custodia di ricarica per 3 secondi Premere il pulsante multifunzione destro per tre volte
Premere tre volte il pulsante multifunzione sinistro

31

/ / /

Siri/Google /

. . .
.

37

/ + / / /

1.5 10 1.5 1.5 1.5 2 3

43

Italiano Italiano

Q&A

Q1: What does the indicator light of the charging case display? 1. The battery life of the charging case:

100%–50% 49%-10% <10%

Green Yellow Red

2. 2)Charging status of the charging case:

<20% 20%-69% 70%-99% 100%

The Red light flashes slowly The Yellow light flashes slowly The Green light flashes slowly The Green light stays on

5

F&A

F1: Was zeigt die Kontrollleuchte des Ladeetuis an? Ladebox Batterie links:

100%–50% 49%-10% <10%

Grün Gelb Rot

Beim Laden des Ladekoffers zeigt die Kontrollleuchte:

<20% 20%-69% 70%-99% 100%

Rotes Licht blinkt langsam Gelbes Licht blinkt langsam Grünes Licht blinkt langsam Grünes Licht ist immer an

12

Q&A

Q1 : Que signifie le voyant du boîtier de charge ?
Le voyant du boîtier de chargement affichera le niveau de batterie du boîtier de chargement :

100%–50% 49%-10% Moins de 10%

Vert Jaune Rouge

Lorsque le boîtier de chargement est en état de chargement, le voyant affichera la puissance du boîtier de chargement :

Moins de 20% 20%-69% 70%-99% 100%

Le voyant respire lentement en rouge Le voyant respire lentement en jaune Le voyant respire lentement en vert Le voyant est allumé tourjours en vert

19

Preguntas y Respuestas

P1: ¿Qué significa la luz indicadora en el estuche de carga? 1. Pantalla de potencia del estuche de carga:

100%–50% 49%-10% 10%-0%

Verde Amarillo Rojo

2. Al cargar el estuche de carga, la luz indicadora muestra:

0%-20% 20%-69% 70% -99% 100%

Luz roja respiración lenta Luz amarilla respiración lenta Luz verde respiración lenta Luz verde siempre está encendida

26

Q&A

Q1: Cosa mostra la spia della custodia di ricarica? 1. La durata della batteria della custodia di ricarica:

100%–50% 49%-10% <10%

Verde Giallo Rosso

2. Charging status of the charging case:

<20% 20%-69% 70%-99% 100%

La luce rossa lampeggia lentamente La luce gialla lampeggia lentamente La luce verde lampeggia lentamente La luce verde rimane accesa

32

Q&A

Q: LED .

%-% %-%

.

% %-% %-% %

38

Q&A

Q1:

100%–50% 49%-10% 10%

20% 20%-69% 70%-99% 100%

44

Italiano

Q2: How to charge the charging case? 1. Connect the charging case to a Type-C charger.
(The current does not exceed 1A). 2. If the earphones stay idle for an extended
period, charge them at least every three months to prevent the battery from being damaged.
Q3: Why are the earphones still connected to the phone when they are put back to the charging case and the case lid is closed?
1. Check whether the charging case has battery power. If it has run out of battery, closing it will not disconnect the earphones from the device.
2. Ensure the earphones are properly placed in the charging case and the charging metal sheet and PIN are clean. And wiping clean the contact points on the earphones and the charging case should fix this issue.
6
F2: So laden Sie das Ladecase auf? 1. Schließen Sie das Ladeetui an ein Typ-C-Lade-
gerät an. (Der Strom überschreitet nicht 1A). 2. Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht verwendet
werden, laden Sie sie mindestens alle drei Monate auf, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
F3: Warum sind die Ohrhörer immer noch mit dem Telefon verbunden, wenn sie wieder in das Ladeetui gesteckt werden und der Etuideckel geschlossen ist?
1. Prüfen Sie, ob das Lade-Etui Akkuleistung hat. Wenn der Akku leer ist, werden die Ohrhörer durch Schließen nicht vom Gerät getrennt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig in der Ladebox platziert sind und das Ladeblech und die PIN sauber sind. Und das Abwischen der Kontaktpunkte an den Kopfhörern und dem Ladekoffer sollte dieses Problem beheben.
13
Q2 : Comment charger le boîtier de charge ? 1. Connectez l’adaptateur de charge Type-C pour
le charger (le courant de charge ne dépasse pas 1A) 2. Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le au moins une fois tous les trois mois
Q3 : Pourquoi les écouteurs sont-ils toujours connectés au téléphone après l’avoir remis dans l’étui de chargement et refermé le couvercle ?
1. Le boîtier de charge n’a plus d’énergie restante. Lorsque le boîtier de charge est déchargé, les écouteurs ne peuvent pas être éteints après l’avoir remis en place.
2. Assurez-vous que les écouteurs sont correctement placés dans le boîtier de charge et que la feuille de métal de charge et la broche PIN sont propres. Veuillez essayer de nettoyer le contact de charge entre le boîtier de charge et l’écouteur avec un chiffon doux.
20
P2: ¿Cómo cargar el estuche de carga? 1. Conecte el adaptador de carga tipo C para
cargarlo (la corriente de carga no supera 1A). 2. Cuando no esté en uso durante mucho tiempo,
cárguelo al menos una vez cada tres meses.
P3: ¿Por qué los auriculares siguen conectados al teléfono cuando se vuelven a colocar en el estuche de carga y la tapa del estuche de carga está cerrada?
1. El estuche de carga no tiene energía restante. Cuando el estuche de carga no tiene energía, los auriculares no se pueden apagar cuando se vuelven a colocar.
2. Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en el estuche de carga, y que la lámina metálica de carga y los pines PIN estén limpios. Intente limpiar el contacto de carga entre el estuche de carga y los auriculares con un paño suave.

FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC ID
– English: ” This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference thatmay cause undesired operation of the device.”
– French:” Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil nedoit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.”
RF warning statement: The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
7
Note
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschä oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter.
Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. 2. Batterien und Akkus Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die Altgeräte bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden. 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Wenn Sie Altgeräten besitzen, können Sie an den durch öffentlich-rechtliche Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung der Altgeräte abgeben. Gegebenenfalls ist dort auch eine Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle. 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5. Bedeutung des Symbols ,,durchgestrichene Mülltonne” Das auf den Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildeten Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlu.
14
Note
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou accumulateurs signifie qu’ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Si les piles ou accumulateurs contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et accumulateurs usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans le magasin de détail ou dans un autre point de collecte près de chez vous.
Informations sur les équipements électriques et électroniques La note suivante s’adresse aux utilisateurs finaux privés qui utilisent des équipements électriques et/ou électroniques. 1. Collecte séparée des anciens appareils Les équipements électriques et électroniques devenus des déchets sont appelés équipements anciens. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les collecter séparément des déchets municipaux non triés. Les anciens appareils ne font pas partie des déchets ménagers, mais des systèmes spéciaux de collecte et de retour. 2. Piles et accumulateurs Les propriétaires d’anciens appareils doivent séparer les anciennes piles et accumulateurs, qui ne sont pas inclus dans l’ancien appareil, de l’ancien appareil avant de les remettre à un point de collecte. Ceci ne s’applique pas si les anciens appareils sont remis aux autorités publiques d’élimination des déchets et y sont séparés des autres anciens appareils en vue de leur préparation en vue de leur réutilisation. 3. Options de retour d’anciens appareils Si vous possédez d’anciens appareils, vous pouvez les remettre à la reprise ou à la collecte des anciens appareils mis en place et mis à disposition par les autorités publiques d’élimination des déchets dans le but d’éliminer correctement les anciens appareils. En cas de besoin, il est également possible d’y déposer des équipements électriques et électroniques en vue de leur réutilisation. Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées à ce sujet auprès du point de collecte ou de retour correspondant. 4. Avis de protection des données Les anciens appareils contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela s’applique en particulier aux équipements d’information et de télécommunication tels que les ordinateurs et les smartphones. Pour votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur final est responsable de supprimer les données sur les anciens appareils. 5. Signification du symbole “poubelle barrée” Le symbole d’une poubelle barrée régulièrement représenté sur les appareils électriques et électroniques indique que l’appareil coresspondant sera séparé du Siedlu non trié à la fin de sa durée de vie.
21

27
Q2: Come caricare la custodia di ricarica? 1. Collega la custodia di ricarica a un
caricabatterie di tipo C. (La corrente non supera 1A). 2. Se gli auricolari rimangono inattivi per un lungo periodo, caricarli almeno ogni tre mesi per evitare che la batteria venga danneggiata.
Q3: Perché gli auricolari sono ancora collegati al telefono quando vengono riposti nella custodia di ricarica e il coperchio della custodia è chiuso? 1. Controllare se la custodia di ricarica è alimentata dalla batteria. Se ha esaurito la
batteria, chiudendolo non si scollegheranno gli auricolari dal dispositivo. 2. Assicurati che gli auricolari siano posizionati correttamente nella custodia di ricarica
e che la lamiera di ricarica e il PIN siano puliti. E pulire i punti di contatto sugli auricolari e sulla custodia di ricarica dovrebbe risolvere questo problema.

Italiano

33
Q: . AC
V/A .
Q: .
.

39
Q2: 1Type-C
1A 2

Q3: 1 2PIN

45

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals