Graco Foldlite Travel Cot Lightweight Instructions

FoldLite Travel Cot Lightweight

Product Information: FoldLiteTM

The FoldLiteTM is a travel cot designed for children up to 3
years old. It comes with a mattress and a carry bag for easy
transportation. The cot is compliant with the safety standards EN
716-1:2017+AC:2019 and EN 16890: 2017+A1:2021.

Parts List:

  • A Travel Cot
  • B Mattress
  • C Carry Bag

Care and Maintenance:

The cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water. The
covering material is not removable. To wash the carry bag, machine
wash it in cold water on a delicate cycle and drip-dry. Do not use
bleach. At the beach or in the garden, clean sand and grit off your
cot, including feet, before packing into cover. Sand in the top
rail locks may cause damage.

Warnings:

  • Do not use the product if any part is broken, torn or missing
    and use only spare parts approved by the manufacturer.
  • Do not leave anything in the cot or place the cot close to
    another product, which could provide a foothold or present a danger
    of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords
    etc.
  • Do not use more than one mattress in the cot.
  • The cot is ready for use only when the locking mechanisms are
    engaged and to check carefully that they are fully engaged before
    using the folding cot.
  • All assembly fittings should always be tightened properly and
    that fittings should be checked regularly and retightened as
    necessary.
  • To prevent injury from falls, when the child is able to climb
    out of the cot, the cot shall no longer be used for that
    child.
  • Only use the mattress sold with this cot, do not add a second
    mattress on this one, suffocation hazards.
  • FALL HAZARD: Discontinue using cot when child reaches 15 kg
    (approximately 86 cm in height) or is able to climb out.

Product Usage Instructions: FoldLiteTM

To Set Up Travel Cot:

See images 1 – 6

  1. Disconnect straps holding mattress around travel cot.
  2. Unfold the legs one side at a time until they lock into place.
    CHECK: Pull out on legs to ensure they are locked into place.
  3. Flip travel cot over and pull the folded top rails apart until
    they fully snap into place. CHECK: Pull out on top rails to ensure
    they are fully locked into place.
  4. Insert the mattress pad soft side up into the travel cot.
    Always use mattress pad soft side up.
  5. Pull the four straps located on the bottom of the mattress
    through the openings on the bottom of the travel cot and
    fasten.

To Fold Travel Cot:

See images 7 – 14

  1. Release hook and loop straps from the mattress and fold it in
    half lengthwise.
  2. Press down on the center of the cot to release the locking
    mechanisms.
  3. Fold one end of the cot towards the center and then fold the
    other end over it. CHECK: Ensure that both ends are aligned and
    locked into place.

To Cover Travel Cot:

See images 15 – 16

  1. Remove the mattress from the cot.

FoldLiteTM
INSTRUCTIONS
IM-000688A
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY

Parts list

A

B

C

To Set Up Travel Cot

1

2

SNAP! SNAP!

3

4

5

6

To Fold Travel Cot

7

8

A

B

97

170

C
11

12

13

14

To Cover Travel Cot

15

16

1

2

EN English ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4-5 FR Français ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6-7 DE Deutsch………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8-9 NL Nederlands ……………………………………………………………………………………………………………………………….10-11 IT Italiano………………………………………………………………………………………………………………………………………..12-13 ES Español……………………………………………………………………………………………………………………………………….14-15 PT Português………………………………………………………………………………………………………………………………….16-17 PL Polski……………………………………………………………………………………………………………………………………………18-19 CZ Cesky……………………………………………………………………………………………………………………………………………20-21 SK Slovencina…………………………………………………………………………………………………………………………………22-23 HR Hrvatski………………………………………………………………………………………………………………………………………24-25 SR Srpski …………………………………………………………………………………………………………………………………………..26-27 SL Slovenscina……………………………………………………………………………………………………………………………….28-29 RU ………………………………………………………………………………………………………………………………………30-31 DA Dansk…………………………………………………………………………………………………………………………………………..32-33 NO Norsk……………………………………………………………………………………………………………………………………………34-35 SV Svenska ………………………………………………………………………………………………………………………………………36-37 FI Suomi ………………………………………………………………………………………………………………………………………….38-39 HU Magyar………………………………………………………………………………………………………………………………………..40-41 RO Român………………………………………………………………………………………………………………………………………42-43 EL …………………………………………………………………………………………………………………………………….44-45 TR Turkçe………………………………………………………………………………………………………………………………………….46-47 49-48 AR
3

EN WARNING
Complies to EN 716-1:2017+AC:2019 and EN 16890: 2017+A1:2021.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the cot.
Do not use the product if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.
Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords etc.
Do not use more than one mattress in the cot.
The cot is ready for use, only when the locking mechanisms are engaged and to check carefully that they are fully engaged before using the folding cot.
All assembly fittings should always be tightened properly and that fittings should be checked regularly and retightened as necessary.
To prevent injury from falls, when the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child.
Only use the mattress sold with this cot, do not add a second mattress on this one, suffocation hazards.

Always keep your child in view.
FALL HAZARD: Discontinue using cot when child reaches 15 kg (approximately 86 cm in height) or is able to climb out.
The cot is intended for a child of maximum age 3 years.
CARE & MAINTENANCE
From time to time check your cot for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts.
At the beach or in the garden, clean sand and grit off your cot, including feet, before packing into cover. Sand in the top rail locks may cause damage.
Your cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water. The covering material is not removable.
TO WASH CARRY BAG: machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.
Parts list
A Travel Cot
B Mattress
C Carry Bag
To Set Up Travel Cot
See images 1 – 6
1. Disconnect straps holding mattress around travel cot.
2. Unfold the legs one side at a time until they lock into place. CHECK: Pull out on legs to ensure they are locked into place.

4

3. Flip travel cot over and pull the folded top rails apart until they fully snap into place. CHECK: Pull out on top rails to ensure they are fully locked into place.
4. Insert the mattress pad soft side up into the travel cot. Always use mattress pad soft side up.
5. Pull the four straps located on the bottom of the mattress through the openings on the bottom of the travel cot and fasten.
To Fold Travel Cot
See images 7 – 14 1. Release hook and loop straps from
bottom of travel cot. Pull mattress fully out of travel cot. 2. Pull out slightly (A), squeeze upward on the button located on the long sides of travel cot (B), then fold sides inward (C). 3. Travel cot is now in Quick Fold mode and ready to store. 4. From Quick Fold mode, locate leg fold buttons. 5. Press leg fold buttons and fold travel cot legs in one side at a time. · Please do not fold the loadleg forcely, because the loadleg may hang on the fabric, need to separate them before folding. 12 6. Place folded travel cot frame onto mattress and wrap the mattress around the frame. 7. Secure mattress around travel cot as shown 14 .
To Cover Travel Cot
See images 15 – 16
5

FR AVERTISSEMENT
Conforme aux normes EN 7161:2017+AC:2019 et EN 16890: 2017+A1:2021.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ET CONSERVEZ-LES. LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT, CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT.
Faites attention aux risques présentés par les feux ouverts et d’autres sources de chaleur intense, tels que les feux électriques, les feux de gaz, etc. à proximité immédiate du lit bébé.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et utilisez uniquement des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
Ne laissez rien dans le lit bébé et ne placez pas le lit bébé à proximité d’un autre produit pouvant constituer un marchepied ou présenter un danger d’étouffement ou d’étranglement, tel que des ficelles, des cordons de stores ou de rideaux etc.
N’utilisez pas plus d’un matelas dans le lit bébé.
Le lit bébé est prêt à être utilisé uniquement lorsque les mécanismes de verrouillage sont engagés et vérifiez attentivement qu’ils sont complètement engagés avant d’utiliser le lit pliant.
Toutes les pièces d’assemblage doivent toujours être serrées correctement et ces pièces doivent être vérifiées régulièrement et resserrées si nécessaire.

Afin d’éviter les chutes, lorsque l’enfant est capable de sortir par lui-même, le lit bébé ne doit plus être utilisé avec cet enfant. Utilisez uniquement le matelas vendu avec ce lit, n’ajoutez pas un deuxième matelas sur celui-ci, risques d’étouffement.
Gardez toujours votre enfant à portée de vue. RISQUE DE CHUTE : Arrêtez d’utiliser le lit bébé lorsque l’enfant atteint 15 kg (taille d’environ 86 cm) ou est capable d’en sortir. Le lit bébé est pour un enfant de 3 ans maximum.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement la présence de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus sur le lit bébé. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange Graco®. À la plage ou dans le jardin, retirez le sable et frottez votre lit bébé, y compris les pieds, avant de l’emballer dans la housse. Le sable dans les verrous de rail peuvent causer des dégâts. Votre lit bébé peut être lavé avec une éponge et de l’eau savonneuse. Le matériel de recouvrement n’est pas amovible. POUR LAVER LE SAC DE TRANSPORT : lavez à la machine à l’eau froide sur un cycle délicat et laissez sécher. N’UTILISEZ PAS D’EAU DE JAVEL.

6

Liste des pièces
A Lit de voyage
B Matelas
C Sac de transport
Pour installer le lit de voyage
Voir les images 1 – 6
1. Détachez les sangles qui maintiennent le matelas autour du lit de voyage.
2. Dépliez les pieds, un côté à la fois, jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en place. À VÉRIFIER : Tirez sur les pieds pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés.
3. Retournez le lit de voyage et séparez les rails supérieurs pliés jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent complètement. À VÉRIFIER : Tirez sur les rails supérieurs pour vous assurer qu’ils sont complètement verrouillés.
4. Insérez le matelas côté mou face en haut dans le lit de voyage. Utilisez toujours le matelas côté mou face en haut.
5. Tirez les quatre sangles en bas du matelas à travers les ouvertures situées en bas du lit de voyage et fixez-les.
Pour plier le lit de voyage
Voir les images 7 – 14
1. Détachez les sangles à crochets et à boucles du bas du lit de voyage. Sortez complètement le matelas du lit de voyage.
2. Tirez légèrement vers l’extérieur (A), poussez vers le haut le bouton situé sur les longs côtés du lit de voyage (B), puis repliez les côtés vers l’intérieur (C).

3. Le lit de voyage est maintenant en mode de pliage rapide et prêt à être rangé.
4. En mode de pliage rapide, repérez les boutons de pliage des pieds.
5. Appuyez sur les boutons de pliage des pieds et repliez les pieds du lit de voyage un côté à la fois.
· Ne pliez pas les pieds avec de la force, car ils pourraient s’accrocher au tissu ; veuillez les séparer avant de les plier.
12
6. Placez le cadre plié du lit de voyage sur le matelas et enroulez le matelas autour du cadre.
7. Fixez le matelas autour du lit de voyage comme indiqué 14 .
Pour couvrir le lit de voyage
Voir les images 15 – 16

7

DE WARNUNG
Konform mit EN 716-1:2017+AC:2019 und EN 16890: 2017+A1:2021 konform.
LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG AUFMERKSAM DURCH, BEWAHREN SIE SIE ZUM KÜNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES STEHT AUF DEM SPIEL, FALLS SIE DIESE ANWEISUNGEN IGNORIEREN.
WARNUNG: WICHTIG, ZUR KÜNFTIGEN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Hitzequellen wie eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc. in der Nähe des Betts.
Verwenden Sie das Produkt nicht, falls ein Teil beschädigt oder verschlissen ist bzw. fehlt. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
Lassen Sie nichts im Bett, platzieren Sie das Bett nicht in der Nähe eines anderen Produktes, das Erstickungs- oder Strangulationsgefahr birgt, wie z. B. Fäden, Gardinenkordeln usw.
Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Bett.
Das Bett ist erst einsatzbereit, wenn die Verschlussmechanismen eingerastet sind. Prüfen Sie dies sorgfältig, bevor Sie das Bett zusammenklappen.
Alle Montagematerialien sollten sicher festgezogen sein. Prüfen Sie die Befestigungen regelmäßig auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf erneut an.
Wenn das Kind in der Lage ist, aus dem Bett zu klettern, sollte es nicht länger verwendet werden; andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch Stürze.

Verwenden Sie nur die mit diesem Bett verkaufte Matratze. Verwenden Sie nicht zwei Matratzen; andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Haben Sie Ihr Kind stets im Blick. STURZGEFAHR: Stellen Sie die Nutzung des Bettes ein, sobald das Kind ein Gewicht von 15 kg erreicht (ca. 86 cm Körpergröße) oder herausklettern kann. Das Bett ist auf ein Kind bis maximal 3 Jahre ausgelegt.
PFLEGE UND WARTUNG
Untersuchen Sie Ihr Bett gelegentlich auf abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf. Verwenden Sie nur Graco®-Ersatzteile. Befreien Sie Ihr Bett, einschließlich der Füße, nach Verwendung am Strand oder im Garten von Sand und Schmutz, bevor Sie es in der Abdeckung verpacken. Sand in den Verriegelungen der oberen Schienen kann diese beschädigen. Reinigen Sie Ihr Bett mit einem Schwamm und Seifenlauge. Das Abdeckmaterial kann nicht abgenommen werden. TRAGETASCHE WASCHEN: Maschinenwäsche bei lauwarmem Wasser mit dem Schonprogramm in der Maschine; zum Trocknen aufhängen. VERWENDEN SIE KEIN BLEICHMITTEL.
Teileliste
A Reisebett B Matratze C Tragetasche

8

Reisebett aufstellen
Siehe Abbildungen 1 – 6
1. Lösen Sie die Riemen, die die um das Reisebett gewickelte Matratze halten.
2. Klappen Sie an einer Seite nach der anderen die Beine aus, bis sie einrasten. PRÜFEN: Ziehen Sie die Beine heraus, sodass sie sicher einrasten.
3. Drehen Sie das Reisebett um und ziehen Sie die zusammengeklappten oberen Schienen auseinander, bis sie vollständig einrasten. PRÜFEN: Ziehen Sie die oberen Schienen heraus, sodass sie vollständig einrasten.
4. Legen Sie die Matratze mit der weichen Seite nach oben in das Reisebett. Platzieren Sie die Matratze immer mit der weichen Seite nach oben.
5. Ziehen Sie die vier Riemen an der Unterseite der Matratze durch die Öffnungen an der Unterseite des Reisebetts und befestigen Sie sie.
Reisebett zusammenklappen
Siehe Abbildungen 7 – 14
1. Lösen Sie die Klettverschlussriemen von der Unterseite des Reisebetts. Ziehen Sie die Matratze vollständig aus dem Reisebett.
2. Ziehen Sie sie die Seiten leicht heraus (A), drücken Sie den Knopf an den langen Seiten des Reisebetts nach oben (B) und klappen Sie die Seiten nach innen (C).
3. Nun befindet sich das Reisebett im Schnellklappmodus und kann verstaut werden.
4. Machen Sie im Schnellklappmodus die Knöpfe zum Zusammenklappen der Beine ausfindig.

5. Drücken Sie die Knöpfe zum Zusammenklappen der Beine und klappen Sie auf einer Seite nach der anderen die Beine des Reisebetts zusammen.
· Bitte klappen Sie das Standbein nicht gewaltvoll zusammen, da es am Stoff festhängen könnte; trennen Sie beide Teile vor dem Zusammenklappen. 12
6. Platzieren Sie das zusammengeklappte Reisebettgestell auf der Matratze und wickeln Sie die Matratze um das Gestell.
7. Sichern Sie die Matratze rund um das Reisebett, siehe 14 .
Reisebett abdecken
Siehe Abbildungen 15 – 16

9

NL WAARSCHUWING
Voldoet aan EN 716-1:2017+AC:2019 en EN 16890: 2017+A1:2021.
LEES DEZE INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. HET NIET VOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND.
WAARSCHUWING: BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK: AANDACHTIG LEZEN.
Houd rekening met het gevaar van open vuur en andere bronnen van grote warmte, zoals elektrische straalkachels, gaskachels, enz. in de buurt van de wieg.
Gebruik het product niet als enig onderdeel kapot of gescheurd is of ontbreekt en gebruik alleen reserveonderdelen die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
Laat niets achter in de wieg en zet de wieg niet naast iets anders dat als voetsteun kan dienen of dat gevaar voor verstikking of wurging vormt, zoals touwtjes, koorden van zonwering, enz.
Gebruik niet meer dan één matras in de wieg.
De wieg is alleen klaar voor gebruik wanneer de vergrendelingsmechanismen zijn geactiveerd en u moet aandachtig controleren dat ze volledig zijn geactiveerd voordat u de opvouwbare wieg gebruikt.
Alle aansluitingen moeten altijd stevig worden vastgemaakt en aansluitingen moeten regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig opnieuw vast worden gemaakt.

Voor het vermijden van letsel door vallen, mag de wieg niet meer worden gebruikt voor een kind dat uit de wieg kan klimmen. U moet alleen het matras gebruiken dat wordt geleverd met deze wieg. Gebruik geen tweede matras op dit matras, gevaar van verstikking.
Houd uw kind altijd in het oog. GEVAAR VOOR VALLEN: Gebruik de wieg niet meer als het kind 15 kg weegt (ongeveer 86 cm lang is) of als het eruit kan klimmen. De wieg is bedoeld voor een kind van maximaal 3 jaar oud.
VERZORGING & ONDERHOUD
Controleer de wieg af en toe op slijtage, scheuren en beschadigde naden. Vervang of herstel de onderdelen als dat nodig is. Gebruik alleen Graco®-vervangingsonderdelen. Veeg op het strand of in de tuin zand en grind van uw wieg, inclusief de poten, voordat u het in de kap verpakt. Zand in de sloten van de bovenste rails kan schade veroorzaken. U kunt vlekken van de wieg verwijderen met een spons en zeepwater. Het afdekmateriaal kan niet worden verwijderd. DE DRAAGZAK WASSEN: in een machine in lauwwarm water in een delicate was en hangend laten drogen. GEEN BLEEKMIDDEL GEBRUIKEN.

10

Lijst met onderdelen
A Reiswieg
B Matras
C Draagtas
De reiswieg opzetten
Zie afbeeldingen 1 – 6
1. Maak de riemen los die het matras rond de reiswieg bevestigen.
2. Vouw de voeten met één kant tegelijk uit tot ze op de plaats zijn vergrendeld. CONTROLEREN: Trek de voeten naar buiten om ervoor te zorgen dat ze op de plaats zijn vergrendeld.
3. Draai de reiswieg om en trek de opgevouwen bovenrails uit elkaar tot ze volledig op de plaats klikken. CONTROLEREN: Trek de bovenrails naar buiten om ervoor te zorgen dat ze volledig op plaats zijn vergrendeld.
4. Plaats de matrasvulling met de zachte zijde omhoog in de reiswieg. Gebruik altijd de zachte zijde van de matrasvulling omhoog.
5. Trek de vier riemen aan de onderkant van het matras door de openingen in de onderkant van de reiswieg en maak vast.
Reiswieg opvouwen
Zie afbeeldingen 7 – 14
1. Maak de klittenbanden los van de onderkant van de reiswieg. Trek met matras volledig uit de reiswieg.
2. Trek lichtjes naar buiten (A), knijp naar boven op de knop aan de lange zijden van de reiswieg (B), en vouw de zijden dan naar binnen (C).

3. De reiswieg staat nu in de modus Snel opvouwen en kan worden opgeborgen.
4. Vanuit de modus Snel opvouwen zoekt u de knoppen voor voet opvouwen.
5. Druk op de knoppen voor voet opvouwen en vouw de voeten van de reiswieg met één kant tegelijk op.
· Vouw de voet niet geforceerd op, omdat deze aan de stof kan hangen, en dit moet worden gescheiden voorafgaand aan opvouwen. 12
6. Plaats het frame van de opgevouwen reiswieg op het matras en wikkel het matras rond het frame.
7. Maak het matras als getoond vast rond de reiswieg 14 .
Reiswieg bedekken
Zie afbeeldingen 15 – 16

11

IT AVVERTENZA
Conforme alle norme EN 7161:2017+AC:2019 ed EN 16890: 2017+A1:2021.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER USO FUTURO. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEI BAMBINI.
AVVERTENZA: IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE.
Evitare di avvicinare il lettino a fiamme libere e ad altre fonti di forte calore, come gli accenditori elettrici o fornelli a gas, ecc.
Non usare il prodotto se una parte è rotta, strappata o mancante e utilizzare solo pezzi di ricambio approvati dal costruttore.
Non lasciare alcun oggetto nel lettino e non collocarlo accanto a un altro prodotto che potrebbe fungere da appoggio o costituire un pericolo di soffocamento o aggrovigliamento, come ad esempio lacci, cordini di veneziane/tende, ecc.
Non utilizzare più di un materasso nel lettino.
Il lettino è pronto per l’uso solo quando i meccanismi di bloccaggio sono inseriti e controllare attentamente che siano completamente inseriti prima di utilizzare il lettino pieghevole.
Tutti gli accessori di montaggio devono essere sempre chiusi correttamente, quindi controllati periodicamente e stretti, se necessario.
Per evitare lesioni da caduta, quando il bambino è in grado di uscire dal lettino, il lettino non deve più essere utilizzato per quel bambino.

Utilizzare solo il materassino venduto con questa culla. Non utilizzare un secondo materasso sopra questo. Pericolo di soffocamento.
Sorvegliare sempre il bambino. RISCHIO DI CADUTA: Cessare di utilizzare il lettino per bambini di peso pari a 15 kg (circa 86 cm di altezza) o in grado di scavalcarlo. Il lettino è destinato a un bambino di età massima di 3 anni.
CURA E MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la presenza di componenti usurati, materiali strappati o scuciti nel lettino. Se necessario, sostituire o riparare i componenti. Utilizzare solo parti di ricambio Graco®. In spiaggia o in giardino, eliminare la sabbia dal lettino, compresi i piedi, prima di conservarla. In caso di presenza di sabbia sui blocchi della guida lunga superiore, si potrebbero danneggiare. Il lettino può essere pulito con una spugna e una soluzione di acqua e sapone. Il materiale della copertura non è rimovibile. PER LAVARE LA BORSA PER IL TRASPORTO: lavare in lavatrice con un ciclo delicato con acqua fredda e lasciarla asciugare all’aria. NON USARE CANDEGGINA.
Elenco componenti
A Lettino da viaggio B Materasso C Borsa per il trasporto

12

Disposizione del lettino da viaggio
Vedere le figure 1 – 6
1. Scollegare le cinghie che tengono il materasso intorno al lettino da viaggio.
2. Aprire le gambe un lato alla volta finché non si bloccano in posizione. CONTROLLO: Estrarre le gambe per assicurarsi che siano bloccate in posizione.
3. Capovolgere il lettino da viaggio e separare le guide superiori piegate finché non scattano completamente in posizione. CONTROLLO: Estrarre le guide superiori per assicurarsi che siano completamente bloccate in posizione.
4. Inserire l’imbottitura del materassino con il lato morbido rivolto verso l’alto nel lettino da viaggio. Utilizzare sempre l’imbottitura del materassino con il lato morbido rivolto verso l’alto.
5. Tirare le quattro cinghie poste sul fondo del materasso attraverso le aperture sul fondo del lettino da viaggio e fissarle.
Per ripiegare il lettino da viaggio
Vedere le figure 7 – 14
1. Sganciare le chiusure in velcro dal fondo del lettino da viaggio. Estrarre completamente il materasso dal lettino da viaggio.
2. Estrarre leggermente (A), premere verso l’alto il pulsante posto sui lati lunghi del lettino da viaggio (B), quindi piegare i lati verso l’interno (C).
3. Il lettino da viaggio è ora in modalità Chiusura rapida ed è pronto per essere riposto.

4. Dalla modalità Chiusura rapida, individuare i pulsanti di piegatura della gamba.
5. Premere i pulsanti di piegatura della gamba e piegare le gambe del lettino da viaggio su un lato per volta.
· Non piegare con forza la gamba di supporto perché potrebbe pendere sul tessuto. È necessario separarli prima di piegarli. 12
6. Posizionare il telaio del lettino da viaggio piegato sul materasso e avvolgere il materasso attorno al telaio.
7. Fissare il materasso intorno al lettino da viaggio come mostrato in 14 .
Come coprire il lettino da viaggio
Vedere le figure 15 – 16

13

ES ADVERTENCIA
Cumple las normas EN 7161:2017+AC:2019 y EN 16890: 2017+A1:2021.
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. LA SEGURIDAD DE SU HIJO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: IMPORTANTE, GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Evite utilizar la cuna en las proximidades de chimeneas y otras fuentes de calor intenso, como calefactores eléctricos, calentadores de gas, etc.
No utilice el producto si alguna parte está rota, rasgada o falta y utilice solamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
No deje nada en la cuna ni coloque esta cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o presentar un riesgo de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo, cordones, cordones de persianas, etc.
No utilice más de un colchón en la cuna.
La cuna está lista para usarse solamente cuando los mecanismos de bloqueo están engranados y se comprueba que están completamente engranados antes de usar la cuna plegable.
Todos los accesorios de montaje siempre deben estar apretados correctamente y se deben revisar regularmente y volverse a apretar según sea necesario.
Para evitar lesiones por caídas, cuando el niño pueda salirse de la cuna, esta ya no

se utilizará para ese niño. Utilice únicamente el colchón que se vende con esta cuna, no añada otro colchón a este, ya que existe el riesgo de asfixia.
Vigílelo en todo momento. RIESGO DE CAÍDA: Deje de utilizar la cuna cuando el niño alcance los 15 kg de peso (86 cm de altura aproximadamente) o cuando sea capaz de trepar. La cuna está diseñada para un niño de 3 años de edad como máximo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Examine la cuna periódicamente por si tuviera partes desgastadas, materiales dañados o descosidos. Sustituya o repare las piezas que lo requieran. Utilice solamente piezas de recambio de Graco®. En la playa o en el jardín, limpie la arena y el polvo de la cuna, incluidos los pies, antes de guardarla en la cubierta. La arena puede dañar los bloqueos de las barandillas superiores. La cuna de viaje se puede limpiar con una esponja y agua jabonosa. No se puede retirar el material que la recubre. PARA LIMPIAR LA BOLSA DE TRANSPORTE: lávela a máquina con agua fría en un ciclo delicado y déjela que escurra. NO UTILICE LEJÍA.
Lista de piezas
A Cuna de viaje B Colchón C Colchón

14

Montaje de la cuna de viaje
Consulte las imágenes 1 – 6
1. Desconecte las correas que sujetan el colchón alrededor de la cuna de viaje.
2. Despliegue las patas de un lado a la vez hasta que queden encajadas en su lugar. COMPROBAR: Tire de las patas para asegurarse de que estén bloqueadas en su lugar.
3. Voltee la cuna de viaje y separe los rieles superiores plegados hasta que encajen completamente en su lugar. COMPROBAR: Tire de los rieles superiores para asegurarse de que estén completamente bloqueados en su lugar.
4. Inserte el lado acolchado del colchón hacia arriba en la cuna de viaje. Utilice siempre el lado acolchado del colchón hacia arriba.
5. Tire de las cuatro correas ubicadas en la parte inferior del colchón a través de las aberturas de la parte inferior de la cuna de viaje y abroche.
Para plegar la cuna de viaje
Consulte las imágenes 7 – 14
1. Suelte las correas de velcro de la parte inferior de la cuna de viaje. Saque el colchón completamente de la cuna de viaje.
2. Tire hacia afuera ligeramente (A), apriete hacia arriba el botón ubicado en los lados largos de la cuna de viaje (B) y, a continuación doble los lados hacia adentro (C).
3. La cuna de viaje está ahora en modo de plegado rápido y lista para guardarse.

4. En el modo de plegado rápido, localice los botones de plegado de las patas.
5. Presione los botones de plegado de las patas y doble las patas de la cuna de viaje cada vez de un lado.
· No doble la pata de carga a la fuerza, ya que puede colgar de la tela; debe separarlas antes de doblarlas. 12
6. Coloque el armazón de la cuna de viaje doblada sobre el colchón y envuelva este alrededor de aquel.
7. Asegure el colchón alrededor de la cuna de viaje como se muestra en 14 .
Cuna de viaje con cubierta superior
Consulte las imágenes 15 – 16

15

PT AVISO
O produto está em conformidade com as normas EN 716-1:2017+AC:2019 e EN 16890: 2017+A1:2021.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE SER AFETADA SE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: IMPORTANTE, GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER ATENTAMENTE.
Tenha atenção ao risco de fogo e a outras fontes de calor intenso nas proximidades do berço, como aquecedores elétricos, lareiras a gás, etc.
Não utilize o produto se alguma peça estiver partida, rasgada ou em falta, e utilize apenas peças de substituição aprovadas pelo fabricante.
Não deixe nada no berço nem coloque o berço próximo de outro produto, o que poderá constituir um ponto de apoio ou perigo de asfixia ou estrangulamento, por exemplo fios, fitas de persianas, etc.
Não utilize mais de um colchão no berço.
O berço está pronto para ser utilizado apenas quando os mecanismos de bloqueio estiverem acionados. Verifique cuidadosamente se estes mecanismos estão totalmente acionados antes de utilizar o berço dobrável.
Todas as peças de montagem devem ser sempre devidamente apertadas, verificadas regularmente e reapertadas conforme necessário.
Para evitar quedas, interrompa a utilização do berço assim que a criança conseguir trepar e sair.

Utilize apenas o colchão que é vendido com este berço, não utilize um segundo colchão, haverá riscos de asfixia.
Mantenha sempre a criança sob supervisão. RISCO DE QUEDA: Interrompa a utilização do berço quando a criança atingir o peso de 15 kg (aproximadamente 86 cm de altura) ou conseguir trepar e sair. O berço deve ser utilizado por crianças até aos 3 anos.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Verifique esporadicamente se o berço tem alguma peça desgastada, ou material ou costura rasgados. Substitua ou repare as peças, conforme necessário. Utilize apenas peças de substituição Graco®. Na praia ou no jardim, limpe a areia e a terra do berço, incluindo os pés, antes de embalar. A areia que ficar nos bloqueios das laterais superiores pode causar danos. O berço pode ser limpo com uma esponja e água com sabão. O material de revestimento não é removível. PARA LAVAR O SACO DE TRANSPORTE: lave o saco de transporte na máquina com água fria num ciclo delicado e deixe secar. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
Lista de componentes
A Berço de viagem B Colchão C Bolsa de transporte

16

Para montar o berço de viagem
Ver imagens 1 – 6
1. Separe as correias que prendem o colchão à volta do berço de viagem.
2. Desdobre as pernas, um lado de cada vez, até bloquearem na posição certa. VERIFIQUE: Puxe pelas pernas para garantir que estão bloqueadas.
3. Vire o berço de viagem ao contrário e afaste as calhas superiores dobradas até encaixarem devidamente. VERIFIQUE: Puxe pelas calhas superiores para garantir que estão devidamente bloqueadas.
4. Introduza o colchão com o lado macio virado para cima no berço de viagem. Utilize sempre o colchão com o lado macio virado para cima.
5. Puxe as quatro correias localizadas na parte inferior do colchão pelas aberturas na parte inferior do berço de viagem e aperte.
Para dobrar o berço de viagem
Ver imagens 7 – 14
1. Liberte as presilhas na parte inferior do berço de viagem. Retire o colchão do berço de viagem.
2. Puxe ligeiramente (A), aperte o botão localizado nas laterais mais longas do berço de viagem puxando para cima (B) e, em seguida, dobre as laterais para dentro (C).
3. O berço de viagem encontra-se agora em modo de dobragem rápida e está pronto para ser armazenado.
4. A partir do modo de dobragem rápida, localize os botões de dobragem das pernas.

5. Pressione os botões de dobragem das pernas e dobre as pernas do berço de viagem, um lado de cada vez.
· Não force a dobragem da perna de carga, pois a perna de carga pode ficar presa no tecido e terá de separá-los antes de dobrar. 12
6. Coloque a estrutura dobrada do berço de viagem sobre o colchão e envolva a estrutura com o colchão.
7. Prenda o colchão à volta do berço de viagem conforme ilustrado em 14 .
Tapar o berço de viagem
Ver imagens 15 – 16

17

PL OSTRZEENIE
Zgodny z EN 716-1:2017+AC:2019 i EN 16890: 2017+A1:2021.
PRZED UYCIEM FOTELIKA PROSIMY ZAPOZNA SI Z ZAWIERAJC WANE INFORMACJE INSTRUKCJ I ZACHOWA J NA PRZYSZLY UYTEK. CZYTAJ UWANIE. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI MOE SPOWODOWA NARAENIE BEZPIECZESTWA TWOJEGO DZIECKA.
OSTRZEENIE: WANE, NALEY ZACHOWA DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI. NALEY PRZECZYTA UWANIE.
Miej wiadomo ryzyka stwarzanego przez otwarty ogie oraz inne ródla silnego ciepla takie jak kominki elektryczne, kominki gazowe itp., znajdujce si w pobliu lóeczka.
Nie wolno korzysta z produktu, jeeli którakolwiek cz jest uszkodzona, rozerwana lub jej brakuje i naley stosowa wylcznie czci zamienne zatwierdzone przez producenta.
Nie wolno pozostawi niczego w lóeczku ani umieszcza lóeczka w pobliu innego produktu, który moe stanowi oparcie dla nóg lub stwarza zagroenie uduszeniem lub zadzierzgniciem, np. sznurków, linek aluzji itp.
Nie naley uywa wicej ni jednego materaca w lóeczku dziecicym.
Lóeczko jest gotowe do uycia jedynie, kiedy mechanizm blokujcy jest zablokowany i naley dokladnie sprawdzi jego zablokowanie przed uyciem skladanego lóeczka.
Wszystkie zlczne elementy montaowe naley odpowiednio dokrci i naley je regularnie kontrolowa i ponownie

dokrci, jeeli konieczne. W celu zapobieenia obraeniom powodowanym przez upadki, kiedy dziecko potrafi wychodzi z lóeczka naley zaprzesta dalszego korzystanie przez to dziecko z lóeczka. Naley korzysta wylcznie z materaca sprzedawanego z lóeczkiem, nie wolno dodawa drugiego materaca na pierwszy poniewa wystpuje ryzyko uduszenia.
Dziecko powinno by zawsze widoczne. RYZYKO WYPADNICIA: Zaprzesta korzystania z lóeczka, kiedy dziecko osignie mas 15 kg (okolo 86 cm wzrostu) lub kiedy potrafi z niego wyj. Lóeczko jest przeznaczone dla dzieci maksymalnie do 3 roku ycia.
PIELGNACJA I KONSERWACJA
Od czasu do czasu sprawdzi, czy w lóeczku nie ma zuytych czci, rozdartego materialu lub szwów. Naprawi lub wymieni czci w razie potrzeby. Stosowa jedynie czci zamienne Graco®. Na play lub w ogrodzie, przed zapakowaniem w pokrowiec usun piasek lub zabrudzenia z lóeczka, w tym ze stopek. Piasek znajdujcy si w zamku szyny górnej moe spowodowa uszkodzenie. Lóeczko naley czyci za pomoc gbki i wody z mydlem. Material przykrywajcy nie jest przeznaczony do zdejmowania. TORB TRANSPORTOW MONA PRA w pralce w zimnej wodzie z uyciem cyklu

18

do tkanin delikatnych i pozostawi do samodzielnego wyschnicia. NIE NALEY STOSOWA WYBIELACZY.
Wykaz czci
A Lóeczko turystyczne
B Materac
C Torba do przenoszenia
Rozkladanie lóeczka turystycznego
Patrz rysunki 1 – 6
1. Odlcz paski przytrzymujce materac dookola lóeczka turystycznego.
2. Rozló nogi po jednej stronie, a do ich zablokowania na swoim miejscu. SPRAWD: Pocignij za nogi, aby si upewni e s zablokowane na swoim miejscu.
3. Odwró lóeczko turystyczne i rozsu zloone górne barierki, a do ich pelnego zatrzanicia na swoim miejscu. SPRAWD: Pocignij do góry górne barierki, aby si upewni e s calkowicie zablokowane na swoim miejscu.
4. Wló materac do lóeczka turystycznego, mikk wkladk do góry. Materac zawsze naley uywa mikk wkladk do góry.
5. Przecignij cztery paski znajdujce si na spodzie materaca przez szczeliny na spodzie lóeczka turystycznego i zamocuj je.
Skladanie lóeczka turystycznego
Patrz rysunki 7 – 14
1. Zwolnij paski za rzepami na spodzie lóeczka turystycznego. Wycignij materac calkowicie z lóeczka

turystycznego.
2. Pocignij lekko w gór (A), cinij w gór przycisk znajdujcy si na dluszych bokach lóeczka turystycznego (B), a nastpnie zló boki do rodka (C).
3. Lóeczko turystyczne znajduje si teraz w trybie Szybkie zloenie i jest gotowe do przechowywania.
4. W trybie Szybkie zloenie, zlokalizuj przyciski skladania nóg.
5. Nacinij przyciski skladania nóg i zló nogi lóeczka turystycznego jednoczenie po kadej ze stron.
· Nie naley sklada nóg z uyciem zbyt duej sily, poniewa noga moe si zawiesi na tkaninie, co przed zloeniem bdzie wymagalo ich rozdzielenia. 12
6. Umie ram zloonego lóeczka turystycznego na materacu i zawi materac dookola ramy.
7. Zabezpiecz materac dookola lóeczka turystycznego, jak pokazano 14 .
Przykrywanie lóeczka turystycznego
Patrz rysunki 15 – 16

19

CZ VAROVÁNÍ
Tento výrobek spluje normy EN 716-1:2017+AC:2019 a EN 16890: 2017+A1:2021.
PED POUZITÍM SI POZORN PECTTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ. V PÍPAD NEDODRZENÍ TCHTO POKYN MZE DOJÍT K OHROZENÍ BEZPECNOSTI VASEHO DÍTTE.
VAROVÁNÍ: DLEZITÉ, USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ: POZORN CTTE.
Pozor na nebezpecí oteveného ohn a dalsích zdroj silného záru, napíklad elektrických stojanových topidel, plynových krb atd. v tsné blízkosti této postýlky.
Výrobek nepouzívejte, pokud je nkterá soucást prasklá, roztrzená nebo chybí. Pouzívejte pouze náhradní díly schválené výrobcem.
V postýlce neponechávejte zádné pedmty ani ji neumísujte do blízkosti jiného výrobku, který by mohl poslouzit jako opora nebo který by mohl pedstavovat hrozbu udusení nebo uskrcení, napíklad provázky, lanka závs atd.
V postýlce pouzívejte maximáln jednu matraci.
Postýlka je pipravena k pouzití, kdyz jsou zajistné zamykací mechanizmy. Ped pouzitím skládací postýlky pecliv zkontrolujte, zda jsou kompletn zajistné.
Vzdy ádn utáhnte vsechny upevovací prvky sestavy, pravideln je kontrolujte a podle poteby dotahujte.
Jakmile dít dokáze z postýlky vylézt, nesmí se dtská postýlka pro toto dít jiz pouzívat, aby se pedeslo pádm.

Pouzívejte pouze matraci dodanou s touto postýlkou. Na tuto matraci nepidávejte zádnou dalsí, hrozí nebezpecí udusení.
Mjte své dít vzdy na ocích. NEBEZPECÍ PÁDU: Kdyz dít dosáhne hmotnosti 15 kg (výska piblizn 86 cm) nebo kdyz dokáze vylézt, pestate postýlku pouzívat. Dtská postýlka je urcena pro dít do vku maximáln 3 let.
PÉCE A ÚDRZBA
Pravideln kontrolujte stav opotebení soucástí a pípadné potrhání materiálu nebo sv postýlky. Poskozené soucásti podle poteby vymte nebo opravte. Pouzívejte pouze náhradní díly Graco®. Pouzíváte-li postýlku na plázi nebo na zahrad, ped vlozením do obalu ocistte z postýlky písek a necistoty, vcetn nozicek. Písek v zámcích horního madla mze zpsobit poskození. Tuto postýlku lze lokáln cistit houbou a mýdlovou vodou. Krycí materiál nelze odstranit. POKYNY PRO CISTNÍ BRASNY PRO PENÁSENÍ: perte v pracce ve studené vod s pouzitím cyklu na jemné prádlo a bez máchání. NEPOUZÍVEJTE BLIDLO.
Seznam cástí
A Cestovní postýlka B Matrace C Taska pro penásení

20

Pokyny pro sestavení cestovní postýlky
Viz obrázky 1 – 6
1. Odpojte popruhy, které pidrzují matraci okolo cestovní postýlky.
2. Rozlozte vzdy na jedné stran soucasn tak, aby zacvakly na místo. ZKONTROLUJTE: Zatazením se pesvdcte, zda jsou nohy zajistné na míst.
3. Otocte cestovní postýlku vzhru nohama a roztáhnte slozené horní pícky od sebe, aby zcela zapadly na místo. ZKONTROLUJTE: Zatazením se pesvdcte, zda jsou horní pícky zcela zajistné na míst.
4. Vlozte matraci do cestovní postýlky mkkou stranou nahoru. Matraci vzdy pouzívejte mkkou stranou nahoru.
5. Provlecte ctyi popruhy na dolní stran matrace otvory ve dn cestovní postýlky a upevnte.

druhou).
· Nerozkládejte nohy silou, protoze se mohou zadrhnout o textilii; v takovém pípad je teba je ped rozlozením oddlit. 12
6. Umístte rozlozený rám cestovní postýlky na matraci a ovite matraci okolo rámu.
7. Zajistte matraci okolo cestovní postýlky podle obrázku 14 .
Pokyny pro zakrytí cestovní postýlky
Viz obrázky 15 – 16

Pokyny pro rozlození cestovní postýlky
Viz obrázky 7 – 14
1. Odepnte suché zipy ze dna cestovní postýlky. Vytáhnte matraci zcela z cestovní postýlky.
2. Mírn povytáhnte (A), stisknte tlacítko na dlouhý stranách cestovní postýlky nahoru (B), potom rozlozte strany dovnit (C).
3. Cestovní postýlka se nyní nachází v rezimu rychlého rozlození a je pipravena k ulození.
4. V rezimu rychlého rozlození ctyi tlacítka pro rozlození noh.
5. Stisknte tlacítka pro rozlození noh a rozlozte nohy cestovní postýlky (nejdíve jednu stranu a potom

21

SK VÝSTRAHA
Vyhovuje normám EN 7161:2017+AC:2019 a EN 16890: 2017+A1:2021.
PRED POUZITÍM SI POZORNE PRECÍTAJTE TIETO POKYNY A UCHOVAJTE ICH PRE NESKORSIE POUZITIE. AK NEBUDETE DODRZIAVA TIETO POKYNY, MÔZE TO MA VPLYV NA BEZPECNOS VÁSHO DIEAA.
VÝSTRAHA: DÔLEZITÉ UPOZORNENIE, ULOZTE PRE BUDÚCE POUZITIE: POZORNE SI PRECÍTAJTE.
Bute si vedomí rizika otvoreného oha a iných zdrojov intenzívneho tepla, ako napríklad elektrické a plynové krby at. v blízkosti detskej postieky.
Výrobok nepouzívajte, ak je ktorákovek jeho cas poskodená alebo chýba a pouzívajte len náhradné súciastky, ktoré schválil výrobca.
V detskej postieke nenechávajte ziadne predmety alebo postieku neumiestujte do blízkosti iného výrobku, ktorý by mohol vytvára oporu alebo nebezpecenstvo udusenia ci uskrtenia, napr. popruhy, snúrky záclon a podobne.
V detskej postieke nepouzívajte viac ako jeden matrac.
Detská postieka je pripravená na pouzitie len vtedy, ke sú zapojené zaisovacie mechanizmy, a pred pouzitím skladacej detskej postieky pozorne skontrolujte, ci sú úplne zapojené.
Vsetky montázne prvky musia by vzdy správne utiahnuté, tieto sa musia pravidelne kontrolova a v prípade potreby utiahnu.
Ke bude diea schopné vyliez z postieky, postieka sa uz viac nesmie

pouzíva, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému pádom. Pouzívajte len matrac, ktorý je zakúpený spolu s touto postiekou a na tento matrac neukladajte ziadny alsí matrac, hrozí riziko udusenia.
Vzdy majte svoje diea na dohad. NEBEZPECENSTVO PÁDU: Detskú postieku prestate pouzíva, ke diea dosiahne hmotnos 15 kg (výsku priblizne 86 cm), alebo ke z nej dokáze vyliez von. Postieka je urcená pre diea maximálne do 3 rokov.
STAROSTLIVOS A ÚDRZBA
Obcas skontrolujte, ci nie sú opotrebované niektoré súcasti postieky alebo ci nie je roztrhnutý alebo rozpáraný krycí materiál. Tieto súcasti vymete alebo opravte. Pouzívajte len náhradné diely od spolocnosti Graco®. Ak ste na plázi alebo na záhrade, z postieky a jej noziciek odstráte pred jej zabalením do obalu piesok a strk. Piesok môze poskodi zámky v horných koajnickách. Skvrny môzete z detskej postieky odstraova spongiou a mydlovou vodou. Krycí materiál nie je odnímatený. PRANIE PRENOSNEJ TASKY: perte v prácke v studenej vode s jemným cyklom prania a nechajte vone vysusi odkvapkaním. NEPOUZÍVAJTE BIELIDLO.
Zoznam jednotlivých castí
A Cestovná postieka

22

B Matrac
C Prenosná taska
Zostavenie cestovnej postieky
Pozrite si obrázky 1 – 6
1. Odpojte popruhy drziace matrac okolo cestovnej postieky.
2. Rozkladajte nohy jednu stranu po druhej, kým nezapadnú na miesto. KONTROLA: Potiahnite za nohy, aby ste skontrolovali, ci sú zaistené na mieste.
3. Prevráte cestovnú postieku a roztiahnite zlozené horné koajnicky, kým úplne nezapadnú na miesto. KONTROLA: Potiahnite za horné koajnicky, aby ste skontrolovali, ci sú úplne zaistené na mieste.
4. Matracovú podlozku vlozte mäkkou stranou nahor do cestovnej postieky. Matracovú podlozku vzdy pouzívajte mäkkou stranou nahor.
5. Styri popruhy umiestnené na spodnej casti matraca pretiahnite cez otvory na spodnej strane cestovnej postieky a priviazte ich.
Zlozenie cestovnej postieky
Pozrite si obrázky 7 – 14
1. Uvonite popruhy so suchým zipsom zo spodnej casti cestovnej postieky. Matrac úplne vytiahnite z cestovnej postieky.
2. Mierne potiahnite (A), zatlacte dohora tlacidlo umiestnené na dlhých stranách cestovnej postieky (B), potom zlozte strany dovnútra (C).
3. Cestovná postieka je teraz v rezime Rýchleho zlozenia a je pripravená na uskladnenie.

4. V rezime Rýchleho zlozenia nájdite tlacidlá na zlozenie nôh.
5. Stlacte tlacidlá na zlozenie nôh a nohy cestovnej postieky zlozte postupne na kazdej strane.
· Prosíme, neskladajte nosnú nohu nasilu, pretoze nosná noha môze visie na textile, je potrebné ju pred zlozením oddeli. 12
6. Polozte zlozený rám cestovnej postieky na matrac a omotajte matrac okolo rámu.
7. Upevnite matrac okolo cestovnej postieky, ako je zobrazené na 14 .
Zakrytie cestovnej postieky
Pozrite si obrázky 15 – 16

23

HR UPOZORENJE
Usklaeno s EN 716-1:2017+AC:2019 i EN 16890: 2017+A1:2021.
PRIJE UPORABE PAZLJIVO PROCITAJTE OVE UPUTE I ZADRZITE IH ZA BUDUU UPORABU. SIGURNOST VASEG DJETETA MOZE BITI UGROZENA AKO SE NE PRIDRZAVATE OVIH UPUTA.
UPOZORENJE: VAZNO, SACUVAJTE ZA BUDUU UPORABU: PAZLJIVO PROCITAJTE.
Pazite na opasnost od otvorene vatre i drugih jakih izvora topline poput elektricnih grijalica, plinskih grijalica i sl. u blizini sklopivog krevetia.
Ne koristite proizvod ako je bilo koji dio razbijen, poderan ili nedostaje i koristite iskljucivo rezervne dijelove koje je proizvoac odobrio.
Ne ostavljajte nista u sklopivom krevetiu niti ga ne ostavljajte u blizini drugog proizvoda koji bi mogao posluziti kao oslonac za penjanje ili predstavljati opasnost od gusenja ili davljenja, na primjer zavjesa, uzadi sjenila za prozore i sl.
U sklopivom krevetiu ne koristite vise od jednog madraca.
Sklopivi kreveti je spreman za uporabu samo kad su mehanizmi za blokadu zahvaeni, a potrebno je pazljivo provjeriti jesu li u potpunosti i cvrsto blokirani prije njegovog koristenja.
Sva oprema za sklapanje uvijek mora biti pravilno zategnuta i treba je redovito provjeravati te prema potrebi ponovno zategnuti.
Kako bi se sprijecile ozljede zbog padova cim je dijete sposobno popeti se i izai iz krevetia treba ga odmah prestati koristiti.
Koristite samo madrac koji se prodaje s ovim sklopivim krevetiem, ne dodajte

drugi madrac na postojei jer postoji opasnost od gusenja.
Dijete uvijek drzite na vidiku. OPASNOST OD PADA: Prestanite koristiti djecji kreveti kad dijete dostigne 15 kg (priblizno 86 cm visine) ili se moze popeti i izai iz krevetia. Sklopivi kreveti namijenjen je djeci mlaoj od 3 godine.
BRIGA I ODRZAVANJE
S vremena na vrijeme provjerite ima li kreveti istrosenih dijelova, te ima li poderotina na materijalu i savovima. Prema potrebi zamijenite ili popravite dijelove. Koristite samo Graco® zamjenske dijelove. Na plazi ili u vrtu, ocistite pijesak i sljunak s krevetia, ukljucujui nozice, prije pakiranja u zastitni pokrov. Pijesak u bravama gornje vodilice moze prouzrociti osteenje. Mrlje s djecjeg krevetia ciste se spuzvom i sapunicom. Materijal obloge ne moze se skidati. ZA PRANJE TORBE ZA NOSENJE: strojno perite u hladnoj vodi programom za osjetljivu robu i pustite neka se prirodno osusi. NE KORISTITE IZBJELJIVAC.
Popis dijelova
A Putni kreveti B Madrac C Torba za nosenje

24

Postavljanje putnog krevetia
Pogledajte slike 1 – 6
1. Odvojite trake za pricvrsivanje madraca oko putnog krevetia.
2. Rasklopite nozice sa svake strane zasebno tako da se sigurno blokiraju na svoje mjesto. PROVJERITE: Povucite nozice kako biste se uvjerili da su sigurno blokirane na svojem mjestu.
3. Preokrenite putni kreveti i povucite presavijene gornje precke na suprotne strane dok ne sjednu na svoje mjesto. PROVJERITE: Povucite gornje precke kako biste se uvjerili da su sigurno blokirane na svojem mjestu.
4. U putni kreveti umetnite podlogu madraca s mekom stranom okrenutom prema gore. Madrac uvijek koristite mekom stranom okrenutom prema gore.
5. Provucite cetiri trake koje se nalaze na dnu madraca kroz otvore na dnu putnog krevetia i pricvrstite.
Za sklapanje putnog krevetia
Pogledajte slike 7 – 14
1. Oslobodite cicak trake s dna putnog krevetia. Povucite madrac izvan putnog krevetia.
2. Lagano izvucite (A), stisnite prema gore na gumb koji se nalazi na duljima stranicama putnog krevetia (B), zatim preklopite stranice prema unutra (C).
3. Putni kreveti sada se nalazi u nacinu brzog sklapanja i spreman je za pohranu.
4. U nacinu brzog sklapanja pronaite gumbe za preklapanje nozice.

5. Pritisnite gumbe za preklapanje nozica i preklopite nozice putnog krevetia na jednoj, pa na drugoj strani.
· Pazite i ne preklapajte nozice na silu jer mogu zapeti u tkaninu, potrebno ih je odvojiti prije preklapanja. 12
6. Sklopljeni okvir putnog krevetia stavite na madrac i zamotajte madrac oko okvira.
7. Ucvrstite madrac oko putnog krevetia kako je prikazano slikom 14 .
Za zastitu putnog krevetia
Pogledajte slike 15 – 16

25

SR UPOZORENJE
Usaglaseno sa standardima EN 716-1:2017+AC:2019 i EN 16890: 2017+A1:2021.
PAZLJIVO PROCITAJTE OVA UPUTSTVA PRE UPOTREBE I SACUVAJTE IH ZA BUDUU UPOTREBU. BEZBEDNOST VASEG DETETA MOZE BITI UGROZENA AKO NE PRATITE OVA UPUTSTVA.
UPOZORENJE: VAZNO, ZADRZITE ZA BUDUU UPOTREBU: PAZLJIVO PROCITAJTE.
Imajte u vidu rizik od otvorenog plamena i drugih izvora jake toplote u blizini kreveca kao sto su plamen od elektricne grejalice, plamen od gasa itd.
NEMOJTE koristiti ovaj proizvod ako je bilo koji deo polomljen, pocepan ili nedostaje i koristite samo rezervne delove koje je odobrio proizvoac.
Ne ostavljajte nista u krevecu i ne stavljajte krevetac pored nekog drugog proizvoda, koji bi mogao da posluzi kao stepenica ili da predstavlja opasnost od gusenja ili davljenja, npr. uzice, kanapi od zaluzina itd.
Nemojte koristiti vise od jednog duseka u krevecu.
Krevetac je spreman za upotrebu tek kada su mehanizmi za zakljucavanje aktivirani i kada pazljivo proverite da li su potpuno aktivirani pre korisenja prenosivog kreveca.
Svi spojevi montaze treba uvek da budu cvrsto pritegnuti i te spojeve je potrebno redovno proveravati i ponovo pritezati po potrebi.
Da biste sprecili povrede usled ispadanja, kada dete bude moglo da izae iz kreveca, vise ne koristite krevetac za to dete.
Koristite samo dusek koji je prodat zajedno sa ovim krevecom, nemojte

dodavati drugi dusek na postojei, rizik od gusenja.
Uvek drzite dete u vidokrugu. RIZIK OD ISPADANJA: Nemojte vise koristiti krevetac kada dete dostigne 15 kg (visinu od priblizno 86 cm) ili kada moze samo da izae iz njega. Krevetac je predvien za decu do 3 godine starosti.
BRIGA I ODRZAVANJE
Povremeno proveravajte da li je na krevecu postoje pohabani delovi, pocepani materijal ili savovi. Zamenite ili popravite takve delove prema potrebi. Koristite samo Graco® zamenske delove. Na plazi ili u basti, ocistite pesak i sljunak s vaseg kreveca, ukljucujui stope kreveca, pre nego sto ga spakujete u prekrivac. Pesak koji prodre u brave gornje sine moze da prouzrokuje osteenje. Pojedina mesta na vasem krevecu mogu se oprati koristei suner i vodu i sapun. Materijal prekrivaca nije mogue ukloniti. ZA CISENJE TORBE ZA NOSENJE: operite u masini u hladnoj vodi, na ciklusu za osetljivo rublje i ostavite je da se sama osusi. NEMOJTE KORISTITI IZBELJIVAC.
Lista delova
A Prenosivi krevetac B Dusek C Torba za nosenje

26

Montaza prenosivog kreveca
Pogledajte slike 1 – 6
1. Odvojite trake koje drze dusek oko prenosivog kreveca.
2. Rasirite noge jednu po jednu stranu dok se ne fiksiraju na mestu. PROVERITE: Izvucite noge da biste bili sigurni da su fiksirane na mestu.
3. Preokrenite prenosivi krevetac i razdvojite skupljene gornje sine dok ne skljocnu u potpunosti na svoje mesto. PROVERITE: Izvucite gornje sine da biste bili sigurni da su potpuno fiksirane na svom mestu.
4. Umetnite podlogu za dusek s mekom stranom nagore u prenosivi krevetac. Uvek koristite podlogu za dusek s mekom stranom nagore.
5. Provucite cetiri trake koje se nalaze na dnu duseka kroz otvore na dnu prenosivog kreveca i pricvrstite ih.

· Nemojte silom savijati noseu nogu, zato sto se nosea noga moze zakaciti na tkaninu; potrebno je da ih razdvojite pre sklapanja. 12
6. Postavite sklopljeni okvir prenosivog kreveca na dusek i omotajte dusek oko okvira.
7. Pricvrstite dusek oko prenosivog kreveca kao sto je prikazano 14 .
Za pokrivanje prenosivog kreveca
Pogledajte slike 15 – 16

Za sklapanje prenosivog kreveca
Pogledajte slike 7 – 14
1. Otpustite trake sa kukicama i omcama s dna prenosivog kreveca. Potpuno izvucite dusek iz prenosivog kreveca.
2. Lagano izvucite (A), stisnite nagore dugme koje se nalazi na dugim stranama prenosivog kreveca (B), zatim preklopite strane prema unutra (C).
3. Prenosivi krevetac je sada u rezimu brzog sklapanja i spreman je za skladistenje.
4. U rezimu brzog sklapanja pronaite dugmad za sklapanje nogu.
5. Pritisnite dugmad za sklapanje nogu i sklopite noge prenosivog kreveca sa svake strane pojedinacno.

27

SL OPOZORILO
V skladu z EN 716-1:2017+AC:2019 in EN 16890: 2017+A1:2021.
PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA POZNEJSO UPORABO. Z NEUPOSTEVANJEM TEH NAVODIL LAHKO OGROZITE VARNOST VASEGA OTROKA.
OPOZORILO: POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJSO UPORABO: NATANCNO PREBERITE!
Zavedajte se nevarnosti odprtega plamena in drugih virov mocne vrocine, kot so elektricni in plinski grelci itd. v blizini otroske posteljice.
Izdelka ne uporabljajte, ce je kateri koli del zlomljen, raztrgan ali manjka. Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih odobri proizvajalec.
V otroski posteljici ne puscajte nicesar oziroma je ne postavljajte v blizino drugega izdelka, ki bi lahko predstavljal oporo ali nevarnost za zadusitev ali zadavljenje, npr. zraven vrvi, vrvic zatemnitvenih zaves itd.
V otroski posteljici naj bo naenkrat le ena vzmetnica.
Otroska posteljica je pripravljena za uporabo, ko so zaklepni mehanizmi zaskoceni, vseeno pa pred uporabo zlozljive posteljice se enkrat preverite, ali so res povsem zaskoceni.
Vsi prikljucki za montazo morajo biti vedno ustrezno priviti, prav tako prikljucke redno pregledujte in jih po potrebi dodatno privijte.
Da preprecite poskodbe zaradi padcev, posteljice ne uporabljajte vec, ko je otrok sposoben splezati iz nje.
Da preprecite zadusitev, uporabljajte le vzmetnico, ki se prodaja skupaj s

posteljico, nanjo pa ne polagajte se ene vzmetnice.
Otroka imejte vedno na oceh. NEVARNOST PADCA: Posteljico prenehajte uporabljati, ko otrok doseze tezo 15 kg (priblizno 86 cm visine) ali lahko sam spleza ven. Posteljica je namenjena za otroke do najvec 3. leta starosti.
NEGA IN VZDRZEVANJE
Obcasno posteljico preglejte za izrabljene dele ter strgan material ali sive. Po potrebi dele zamenjajte ali popravite. Uporabljajte le nadomestne dele Graco®. Ce posteljico uporabljate na plazi ali na vrtu, pred shranjevanjem z nje, vkljucno z nog, ocistite pesek. Pesek v zaklepih zgornjih letvic lahko povzroci skodo. S pomocjo gobice in milnice lahko posteljico popolnoma ocistite. Zunanji material ni odstranljiv. CISCENJE NOSILNE VRECKE: nosilno vrecko strojno operite v mlacni vodi s programom za obcutljive tkanine in je ne ozemajte, ampak pustite, da se posusi. NE UPORABLJAJTE BELILA.
Seznam delov
A Prenosna posteljica B Vzmetnica C Nosilna torba
Sestavljanje prenosne posteljice
Glejte slike 1 ­ 6

28

1. Odpnite trakove, s pomocjo katerih je vzmetnica namescena okoli prenosne posteljice.
2. Odvijte noge na eni strani, dokler se ne zaskocijo. PREVERITE: Raztegnite noge, da preverite, ce so se zaskocile.
3. Obrnite prenosno posteljico in raztegujte zgornje stranice, dokler ne zaskocijo. PREVERITE: Raztegnite zgornje stranice, da preverite, ce so se zaskocile.
4. V prenosno posteljico polozite vzmetnico, tako da je mehka stran zgoraj. Stran vzmetnice, na kateri je mehki vlozek, naj bo vedno zgoraj.
5. Stiri trakove na spodnjem delu vzmetnice potegnite skozi odprtine na spodnjem delu prenosne posteljice in jih pritrdite.
Zlaganje prenosne posteljice
Glejte slike 7 ­ 14
1. Odvozlajte zanke s kavljev na spodnjem delu prenosne posteljice. Vzmetnico vzemite iz prenosne posteljice.
2. Narahlo izvlecite (A), gumb, ki se nahaja na dolgi stranici prenosne posteljice (B), pritisnite navzgor, nato stranice zlozite navznoter (C).
3. Prenosna posteljica je zdaj v nacinu hitrega zlaganja in primerna za shranjevanje.
4. V nacinu hitrega zlaganja poiscite gumbe za zlaganje nog.
5. Pritisnite gumbe za zlaganje nog in noge posteljice zlozite najprej na eni strani in potem na drugi.
· Nosilne noge ne zlagajte na silo, saj bi se lahko noga zataknila v tkanino. Nogo in tkanino pred zlaganjem locimo. 12

6. Zlozen okvir prenosne posteljice polozite na vzmetnico in vzmetnico zvijte okoli okvirja.
7. Vzmetnico pritrdite okoli prenosne posteljice, kot je prikazano na sliki 14 .
Pokrivanje prenosne posteljice
Glejte slike 15 ­ 16

29

RU
EN 716-1:2017+AC:2019 EN 16890: 2017+A1:2021.
. .
! ! . !
, , , .., .
, , . .
– , , , .
.
, .

. , . , , . , , .
. : , 15 ( 86 ), . 3 .

, . . Graco®. ( ) ,

30

. .
. .
. .

A
B
C

. 1 ­ 6
1. , .
2. , . : , .
3. . : , .
4. . .
5. ,

, , .

. 7 ­ 14
1. – . .
2. (), , (), ().
3. Quick Fold ( ), .
4. Quick Fold ( ) .
5. .
· , . . 12
6. .
7. , , 14 .

. 15 ­ 16

31

DA ADVARSEL
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 716-1:2017+AC:2019 og EN 16890: 2017+A1:2021.
LÆS DISSE VEJLEDNINGER OMHYGGELIGT FØR BRUG BEHOLD DEM TIL SENERE REFERENCE. HVIS DISSE VEJLEDNINGER IKKE FØLGES, KAN DET GÅ UD OVER DIT BARNS SIKKERHED.
ADVARSEL: VIGTIGT, BEHOLD TIL SENERE REFERENCE: LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT.
Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre kilder til høj varme, såsom elektriske varmeapparater, gasbrændere, nærheden af barnesengen.
Produktet må ikke bruges, hvis nogen af delene er knækket, revnet eller mangler. Brug kun reservedele, der er godkendt af fabrikanten.
Efterlad aldrig noget i barnesengen og stil ALDRIG barnesengen tæt på et andet produkt, der er eller giver mulighed for fare for kvælning eller stramning, som f.eks. strenge, snore fra persienner, ledninger eller lignende.
Der må kun være én madras i barnesengen.
Barnesengen er først klar til brug, når låsemekanismerne er låst. Kontroller omhyggeligt, at de er ordentligt låst inden foldesengen bruges.
Alle monteringsbeslag skal altid strammes ordentligt, og beslagene skal kontrolleres regelmæssigt og strammes igen, hvis nødvendigt.
For at undgå skader fra fald, må barnesengen ikke længere brug, når barnet er i stand til at klatre ud af barnesengen.

Brug kun madrassen, der sælges med denne barneseng. Læg ikke andre madrasser oven på denne, da dette kan føre til kvælningsfare.
Sørg for at dit barn altid er indenfor synsvidde. FARE FOR FALD: Barnesengen må ikke længere bruges, når barnet vejer over 15 kg (ca. 86 cm høj), eller hvis det bliver i stand til at kravle ud. Barnesengen er beregnet til et barn, der højst er 3 år gammel.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Se regelmæssigt barnesengen efter for nedslidte dele, ødelagte materialer eller syninger. Udskift eller reparer delene efter behov. Brug kun reservedele fra Graco®. Hvis barnesengen bruges på en strand eller i en have, skal den og dens fødder rengøres for sand og skidt, inden den pakkes sammen. Sand kan beskadige låsene. Barnesengen kan rengøres med en svamp og sæbevand. Dækkematerialet kan ikke tages af. SÅDAN VASKES BÆRETASKEN: Maskinvask i koldt vand på et mild program og hæng til tørre. BRUG IKKE BLEGEMIDDEL.
Liste over dele
A Rejseseng B Madras C Bæretaske

32

Sådan opstilles rejsesengen
Se billederne 1 – 6
1. Løsn stropperne, der holder madrassen på rejsesengen.
2. Fold benene ud på én side ad gangen, indtil de låser på plads. KONTROLLER FØLGENDE: Træk benene ud for at sikre, at de er låst på plads.
3. Vend rejsesengen om, og træk de foldede skinner for oven fra hinanden, indtil de klikker helt på plads. KONTROLLER FØLGENDE: Træk skinnerne for oven ud for at sikre, at de er helt låst på plads.
4. Læg madrassen med den bløde side opad i rejsesengen. Brug altid madrassen med den bløde side opad.
5. Træk de fire stropper på bunden af madrassen gennem åbningerne på bunden af rejsesengen, og spænd dem fast.
Sådan foldes rejsesengen sammen
Se billederne 7 – 14
1. Løsn velcrostropperne på bunden af rejsesengen. Træk madrassen helt ud af rejsesengen.
2. Træk let ud (A), tryk knappen på den lange side af rejsesengen (B) opad og fold derefter siderne indad (C).
3. Rejsesengen er nu på Hurtig foldfunktionen og klar til opbevaring.
4. Når rejsesengen er på Hurtig foldfunktionen, skal du finde knapperne til, at folde benene.
5. Tryk på knapperne til, at folde benene, og fold rejsesengens ben på den ene side ad gangen.

· Lastbenet må ikke tvinges, når de foldes, da det kan hænge fast i stoffet. De skal først adskilles for benet foldes.
12
6. Læg den foldede sengeramme på madrassen og vikl madrassen rundt om rammen.
7. Spænd madrassen fast om rejsesengen, som vist 14 .
Sådan tildækkes rejsesengen
Se billederne 15 – 16

33

NO ADVARSEL
I samsvar med EN 716-1:2017+AC:2019 og EN 16890: 2017+A1:2021.
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR BRUK, OG BEHOLD DEM FOR FREMTIDIG OPPSLAG. DERSOM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONENE, KAN DET GÅ UT OVER SIKKERHETEN TIL BARNET DITT.
ADVARSEL: VIKTIG, BEHOLD FOR FREMTIDIG OPPSLAG: LES NØYE.
Vær obs på risikoen for åpen ild og andre kilder til sterk varme som elektriske ilder, gassbluss osv. i nærheten av barnesengen.
Ikke bruk produktet hvis noen del er ødelagt, revet eller mangler, og bruk kun reservedeler som er godkjent av produsenten.
Ikke legg gjenstander i barnesengen, og ikke plasser barnesengen i nærheten av andre gjenstander, som kan utgjøre fotfeste eller fare eller kvelning eller struping, for eksempel stenger, rullegardinsnører osv.
Ikke bruk mer enn én madrass i barnesengen.
Barnesengen er først klar til bruk når låsemekanismene er festet. Kontroller nøye at de er fullt festet før du bruker den sammenleggbare barnesengen.
Alle monteringsbeslag skal alltid strammes ordentlig, og beslagene skal kontrolleres jevnlig og strammes til etter behov.
For å hindre skader ved fall skal ikke barnesengen lenger brukes når barnet klarer å klatre ut av den.
Bruk kun madrassen som følger med denne barnesengen; ikke legg en ekstra madrass oppå denne, da det er fare for kvelning.

Hold alltid barnet ditt i syne.
FALLFARE: Slutt å bruke barnesengen når barnet er 15 kg (ca. 86 cm i høyden) eller kan klatre ut.
Barnesengen er beregnet på barn på maksimalt 3 år.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Kontroller barnesengen iblant for å se etter slitte deler eller revne materialer eller sømmer. Bytt ut eller reparer delene etter behov. Bruk kun reservedeler fra Graco®.
På stranden eller i hagen må du fjerne sand og grus fra barnesengen, inkludert føttene, før du pakker inn i dekselet. Hvis sand kommer i de øverste skinnelåsene, kan det forårsake skade.
Flekker på barnesengen kan fjernes med en svamp og såpevann. Dekkmaterialet kan ikke fjernes.
VASKE BÆREVESKEN: Vask i kaldt vann i vaskemaskin på ømfintlig syklus og heng til tørk. IKKE BRUK BLEKEMIDDEL.
Deleliste
A Reisebarneseng
B Madrass
C Bærepose
Slik setter du opp reisebarnesengen
Se bilder 1 – 6
1. Koble fra stropper som holder madrassen rundt reisebarnesengen.
2. Brett ut bena en side om gangen til de låses på plass. SJEKK: Trekk ut bena for å sikre at de er låst på plass.

34

3. Snu reisebarnesengen og trekk de foldede toppskinnene fra hverandre til de klikker helt på plass. SJEKK: Trekk ut toppskinnene for å sikre at de er låst på plass.
4. Sett madrassen med den myke siden opp i reisebarnesengen. Bruk alltid overmadrassen med den myke siden opp.
5. Trekk de fire stroppene på bunnen av madrassen gjennom åpningene på bunnen av reisebarnesengen, og fest.
Brette sammen reisebarnesengen
Se bilder 7 – 14
1. Løsne borrelås-stroppene fra bunnen av reisebarnesengen. Trekk madrassen helt ut av reisebarnesengen.
2. Trekk litt ut (A), klem oppover på knappen du finner på langsidene av reisebarnesengen (B), og brett deretter sidene innover (C).
3. Reisebarnesengen er nå i Hurtigbrettmodus og klar til oppbevaring.
4. Når den er i Hurtigbrett-modus, finner du knappene til å brette bena.
5. Trykk knappene til å brette bena og brett inn bena på reisebarnesengen én side om gangen.
· Pass på så du ikke bretter lastbenet kraftig, fordi lastbenet kan hekte seg fast på stoffet, så de må skilles før bretting. 12
6. Plasser den sammenbrettede rammen til reisebarnesengen på madrassen, og pakk madrassen rundt rammen.
7. Fest madrassen rundt reisebarnesengen som vist 14 .

Dekke til reisebarnesengen
Se bilder 15 – 16

35

SV VARNING
Överensstämmer med EN 7161:2017+AC:2019 och EN 16890: 2017+A1:2021.
LÄS NOGA IGENOM DESSA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNETS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING: VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV: LÄS IGENOM NOGA.
Var uppmärksam på risken med öppen eld och andra källor med stark värme i närheten av sängen, som t. ex. infravärmare, gaskaminer osv.
Använd inte produkten om någon del är skadad, sliten eller saknas, och använd endast reservdelar som godkänts av tillverkaren.
Lämna inte något i sängen eller placera sängen i närheten av något som kan fungera som fotfäste eller utgöra en risk för kvävning eller strypning, t.ex. rep, persiennsnören osv.
Använd inte mer än en madrass i sängen.
Sängen är klar att användas först när låsmekanismerna sitter ihop. Kontrollera noga att de sitter riktigt ihop innan sängen används.
Alla monteringsbeslag ska alltid dras åt ordentligt, och beslagen ska kontrolleras regelbundet och spännas vid behov.
När barnet kan klättra ut från sängen ska det inte längre använda sängen eftersom det finns en risk för skallskador.
Använd endast madrassen som säljs med sängen, för att förhindra risk för kvävning. Lägg inte en extra madrass ovanpå denna.

Ha alltid barnet under uppsikt.
FALLRISK: Upphör att använda sängen när barnet väger ca 15 kg (ca 86 cm lång) eller om barnet kan ta sig ur den.
Sängen är avsedd för ett barn som är högst 3 år.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Kontrollera då och då om det finns slitage på sängens delar, material eller sömmar. Byt eller reparera delarna efter behov. Använd bara reservdelar från Graco®.
Ta bort sand och smuts från sängen och fötterna om den används på stranden eller i trädgården, innan den packas in i överdraget. Sand i låsen på den övre skenan kan orsaka skada.
Fläckar på sängen kan avlägsnas med en svamp och tvålvatten. Överdragsmaterialet kan inte tas bort.
TVÄTTA BÄRVÄSKAN: maskintvätta i kallt vatten på skonprogram och dropptorka. ANVÄND INTE BLEKMEDEL.
Förteckning över delar
A Resesäng
B Madrass
C Bärväska
Montera resesängen
Se bilder 1 – 6
1. Koppla från remmarna som håller fast madrassen runt resesängen.
2. Fäll upp benen på en sida i taget, tills de låser på plats. KONTROLLERA: Dra ut benen för att säkerställa att de är låsta på plats.

36

3. Vänd på resesängen och dra isär de ihopfällda övre skenorna tills de snäpper på plats helt och hållet. KONTROLLERA: Dra utåt i de övre skenorna tills de helt och hållet har låsts på plats.
4. Sätt in madrassdynan i resesängen, med den mjuka sidan uppåt. Madrassdynans mjuka sida ska alltid vara uppåt.
5. Dra de fyra remmarna som finns under madrassen genom de öppningar resesängen har undertill och fäst dem.
Vika ihop resesängen
Se bilder 7 – 14
1. Lossa kardborrbanden från resesängens undersida. Dra ut madrassen helt från resesängen.
2. Dra ut aningen (A), kläm knappen som finns på resesängens sidor uppåt (B) och vik sedan sidorna inåt (C).
3. Resesängen är nu i snabbvikningsläge och klar för förvaring.
4. I snabbvikningsläge: lokalisera benvikningsknapparna.
5. Tryck på benvikningsknapparna och vik resesängens ben på en sida i taget.
· Var vänlig ochvik inte stödbenet med tvång eftersom stödbenet kan hänga i tyget och behöver tas loss innan vikning. 12
6. Placera den vikta resesängens ram på madrassen och linda madrassen runt ramen.
7. Fäst madrassen runt resesängen enligt bilden 14 .
Täcka över resesängen
Se bilder 15 – 16
37

FI VAROITUS
EN 716-1:2017+AC:2019 – ja EN 16890 -normien mukainen: 2017+A1:2021 -normien mukainen.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS VOI OLLA UHATTUNA, JOLLET NOUDATA NÄITÄ OHJEITA.
VAROITUS: TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN: LUE HUOLELLISESTI.
Tiedosta avotulen ja muiden voimakkaiden kuumuuden lähteiden, kuten sähkölämmittimien, kaasuliesien jne. riski lastensängyn lähellä.
Älä käytä tuotetta, jos mikään osa on rikki, repeytynyt tai puuttuu, ja käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä varaosia.
Älä jätä mitään lastensänkyyn tai sijoita sitä lähelle toista tuotetta, joka voi tarjota jalansijan tai aiheuttaa tukehtumistai kuristumisvaaran, esim. johdot, säleverhojen langat jne.
Älä käytä lastensängyssä useampaa kuin yhtä patjaa
Lastensänky on käyttövalmis vasta, kun lukitusmekanismi on lukkiutunut. Tarkista huolellisesti, että mekanismit ovat lukkiutuneet täysin ennen taitettavan lastensängyn käyttämistä.
Kaikki kokoamiskiinnikkeet tulee kiristää kunnolla ja tarkistaa säännöllisesti ja kiristää ne uudelleen tarpeen mukaan.
Putoamisesta aiheutuvan vamman ehkäisemiseksi, kun lapsi pystyy kiipeämään pois lastensängystä, sitä ei tule enää käyttää tällä lapsella.
Tukehtumisvaaran välttämiseksi, käytä ainoastaan tämän matkasängyn kanssa

myytävää patjaa, älä lisää toista patjaa tämän päälle.
Pidä lapsi aina näkyvissä. PUTOAMISVAARA: Lopeta lastensängyn käyttö, kun lapsi saavuttaa 15 kg:n painon (noin 86 cm:n pituuden) tai pystyy kiipeämään ulos. Lastensänky on tarkoitettu enintään 3-vuotiaalle lapselle.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Tarkista ajoittain lastensänky kuluneiden osien ja revityn materiaalin tai ompeleiden varalta. Vaihda tai korjaa osat tarpeen mukaan. Käytä ainoastaan Graco® -vaihto-osia. Puhdista rannalla tai puutarhassa lastensänky hiekasta ja sorasta, jalat mukaan luettuna, ennen sen pakkaamista suojukseen. Hiekka yläkaiteen lukoissa voi aiheuttaa vahinkoa. Lastensängyn tahroja voi puhdistaa pesuaineliuoksella kostutetulla sienellä. Pintamateriaali ei ole irrotettava. KANTOKASSIN PESEMINEN: konepesu kylmällä vedellä hienopesuohjelmalla ja ripustus vettä valuvana. ÄLÄ KÄYTÄ VALKAISUAINETTA.
Osaluettelo
A Lastensänky B Patja C Kantokassi
Lastensängyn kokoaminen
Katso kuvat 1 – 6

38

1. Irrota hihnat, jotka kiinnittävät patjan lastensängyn ympärille.
2. Avaa jalat yhdeltä puolelta kerrallaan niin, että ne lukkiutuvat paikoilleen. TARKISTA: Vedä ulospäin kaikkia jalkoja varmistaaksesi, että ne ovat lukkiutuneet paikoilleen.
3. Käännä lastensänky ympäri ja vedä taitettuja yläkiskoja erilleen, kunnes ne napsahtavat kokonaan paikoilleen. TARKISTA: Vedä ulospäin yläkiskoja varmistaaksesi, että ne ovat lukkiutuneet kokonaan paikoilleen.
4. Aseta patja pehmeä puoli ylöspäin lastensänkyyn. Käytä patjaa aina pehmeä puoli ylöspäin.
5. Vedä patjan pohjassa sijaitsevat neljä hihnaa matkasängyn pohjassa olevien aukkojen läpi ja kiinnitä ne.
Lastensängyn taittaminen
Katso kuvat 7 – 14
1. Vapauta koukku ja hihnasilmukat matkasängyn pohjasta. Vedä patja kokonaan ulos matkasängystä.
2. Vedä hieman ulospäin (A), purista ylöspäin painikkeesta, joka sijaitsee lastensängyn pitkillä laidoilla (B), taita sitten laidat sisäänpäin (C).
3. Lastensänky on nyt Pikataittelutilassa ja valmis säilytykseen.
4. Paikanna Pikataittelutilassa jalkojen taittelupainikkeet.
5. Paina jalkojen taittelupainiketta ja taittele lastensängyn jalat yhdelle puolelle kerrallaan.
· Älä taita tukijalkaa voimalla, koska se voi olla kiinni kankaassa. Ne on erotettava toisistaan ennen taittelua.
12

6. Laske taiteltu lastensängyn kehikko patjan päälle ja kiedo patja kehikon ympärille.
7. Kiinnitä patja lastensängyn ympärille. kuten kuvassa 14 .
Lasten matkasängyn peittäminen
Katso kuvat 15 – 16

39

HU FIGYELEM
Megfelel az EN 716-1:2017+AC:2019 és EN 16890: 2017+A1:2021 szabványnak.
HASZNÁLAT ELTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS TARTSA MEG A JÖVBENI HASZNÁLATRA. AMENNYIBEN NEM KÖVETI EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, EZ BEFOLYÁSOLHATJA A GYEREK BIZTONSÁGÁT.

Hogy elkerülje a kiesés veszélyét, amikor a gyerek képes kimászni a gyerekágyból, a gyerekágyat nem szabad tovább használni.
Kizárólag a gyerekágyhoz tartozó matracot használja, és ne tegyen másik matracot erre a matracra, fulladásveszély.

FIGYELEM: FONTOS, RIZZE MEG A KÉSBBIEKRE: FIGYELMESEN OLVASSA EL.
Ügyeljen arra, hogy a hordozókosár közelében ne legyen nyílt tz vagy más ers hforrás, például elektromos hsugárzó, gázmelegít stb.
Ne használja a terméket ha bármely része eltört, leszakadt vagy hiányzik, ezenkívül kizárólag a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használja.

Ügyeljen arra, hogy a gyermeke mindig szem eltt legyen.
KIESÉSI VESZÉLY: Ha a gyermek eléri a 15 kg súlyt (kb. 86 cm magasságot), vagy ki tud mászni a gyerekágyból, akkor ne használja tovább a gyerekágyat.
A gyerekágy legfeljebb 3 éves gyermekek számára készült.
GONDOZÁS ÉS KARBANTARTÁS

Ne hagyjon semmit a gyerekágyban, és ne tegye a gyerekágyat olyan tárgy közelébe, amelyet a gyermek elérhet, vagy amely veszélyt, többek között fulladást okozhat (pl. madzagok, rednyök vagy rolók zsinórjai stb.).

Rendszeres idközönként ellenrizze, hogy nincsenek-e lehasználódott alkatrészek, illetve elszakadt anyagdarabok vagy varrások a gyerekágyon. Szükség esetén cserélje le vagy javítsa meg az alkatrészeket. Kizárólag Graco®

A gyerekágyban csak egy matracot

gyártmányú cserealkatrészeket használjon.

használjon.

Strandon vagy kertben történ használat

A gyerekágyat csak akkor szabad

esetén távolítsa el a homokot és

használni, ha a zármechanizmusok be

szemcséket a gyerekágyról, többek között

vannak kapcsolva. Az összehajtható

a lábakról is, mieltt elcsomagolja a

gyerekágy használata eltt mindig

gyerekágyat. A fels sín zárainak belsejébe

gondosan ellenrizni kell, hogy a zárak

kerül homok károsodást okozhat.

bekapcsolt állapotban vannak.

A gyerekágy szivaccsal és szappanos vízzel

Minden összeillesztett elemet szorosan

tisztítható. A fedanyagot nem lehet

kell egymáshoz rögzíteni, a rögzítéseket

eltávolítani.

rendszeres idközönként ellenrizni kell, és szükség esetén szorosabbra kell állítani ket.

A HORDOZÓZSÁK MOSÁSA: mosógépben hideg vízzel mossa ki kímél programon, majd hagyja megszáradni. NE

HASZNÁLJON FEHÉRÍTT.

40

Alkatrészek listája
A Utazó gyerekágy
B Matrac
C Hordtáska
Az utazó gyerekágy összeszerelése
Lásd a képeket 1 – 6
1. Csatolja szét a matractartó szíjakat az utazókosár körül.
2. Nyissa ki a lábakat egyenként amíg helyükre kattannak. ELLENRIZZE: Húzza meg a lábakat kifele, hogy biztosan a helyükön vannak.
3. Fordítsa meg az utazókosarat és húzza szét az fels összehajtott síneket amíg teljesen a helyükre kerülnek. ELLENRIZZE: Húzza meg a fels síneket kifele, hogy biztosan a helyükön vannak.
4. Helyezze be az utazókosárba a matracot a puha felével felfele. A matracot mindig a puha felével felfele használja.
5. Húzza át a matrac végén lev négy szíjat az utazókosár alján lev nyílásokon és szorítsa meg.
Az utazó gyerekágy összehajtása
Lásd a képeket 7 – 14
1. Nyissa ki a horgot és hurkolja át az utazókosár alján. Húzza ki a matracot teljesen az utazókosárból.
2. Húzza ki enyhén (A), nyomja össze felfele a gombot az utazókosár hosszú oldalán (B), majd hajtsa össze befele (C).
3. Az utazókosár gyors összehajtási módban van és készen tárolásra.

4. Gyors összehajtási módben keresse meg a lábösszehajtó gombokat.
5. Nyomja meg a lábösszehajtó gombokat és hajtsa be az utazókosár lábait egyszerre egy oldalon.
· Kérjük ne erltesse a terhelláb behajtását, mert a terhelláb ráhajolhat a szövetre, ezeket el kell választani behajtás eltt. 12
6. Az összehajtott utazókosár keretét helyezze a matracra és csavarja a matracot a keret köré.
7. Rögzítse a matracot az utazókosár köré mint az ábrán. 14 .
Az utazó gyerekágy letakarása
Lásd a képeket 15 – 16

41

RO AVERTISMENT
Respect EN 716-1:2017+AC:2019 i EN 16890: 2017+A1:2021.
CITII ACESTE INSTRUCIUNI CU ATENIE ÎNAINTE DE UTILIZARE I PSTRAI-LE PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR. SIGURANA COPILULUI POATE FI AFECTAT DAC NU RESPECTAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ATENIE: IMPORTANT, PSTRAI PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR: CITII CU ATENIE.
inei cont de faptul c existena unei flcri deschise sau a altor surse de cldur puternic, precum aparate de înclzire electrice, flcri de gaz etc., în apropierea ptuului reprezint un risc.
Nu folosii produsul dac vreuna dintre piese este deteriorat, rupt sau lipsete i folosii numai piese de schimb aprobate de productor.
Nu lsai niciun obiect în ptu i nu plasai ptuul în apropierea altui produs care ar putea reprezenta un punct de sprijin sau ar putea prezenta un pericol de sufocare sau strangulare, de exemplu, corzi, corzi de perdelue etc.
Folosii doar o singur saltea în ptu.
Ptuul pliant poate fi folosit numai când mecanismele de blocare sunt fixate i trebuie s verificai cu atenie dac sistemele sunt complet blocate înainte de folosirea ptuului.
Toate accesoriile montate trebuie instalate corect i verificate în mod regulat i strânse mai bine dac este necesar.
Pentru a preveni accidentrile prin cdere, atunci când copilul se poate cra afar din ptu, ptuul nu se va mai folosi pentru acel copil.

Folosii numai salteaua vândut împreun cu ptuul i nu adugai o a doua saltea, deoarece exist riscul de sufocare.
Copilul trebuie s fie permanent în raza dvs. vizual. PERICOL DE CDERE: Nu mai folosii ptuul pliant când copilul are 15 kg (aproximativ 86 cm în înlime) sau se poate cra. Ptuul pliant este destinat unui copil cu vârsta maxim de 3 ani.
ÎNGRIJIRE I ÎNTREINERE
Verificai periodic ptuul pliant pentru a vedea dac exist pri uzate, material sau custuri sfâiate. Înlocuii sau reparai piesele dup cum este necesar. Utilizai doar piese de schimb Graco®. La plaj sau în grdin, eliminai nisipul i pietriul din ptuul pliant, inclusiv din picioarele ptuului, înainte de a-l împacheta în hus. Prezena nisipului în sistemul de blocare a inelor poate cauza deteriorarea acestora. Ptuul pliant poate fi curat de pete cu un burete i ap cu spun. Materialul de tapierie nu poate fi scos. PENTRU A SPLA HUSA DE TRANSPORT A PTUULUI: splai la maina de splat cu ap rece folosind un program pentru rufe delicate i punei apoi la uscat. NU FOLOSII ÎNLBITOR.
Lista de piese
A Ptu de voiaj B Saltea C Geant de transport

42

Instalarea ptuului pliant de voiaj
Consultai imaginile 1 – 6
1. Desfacei curelele cu care este fixat salteaua în jurul ptuului de voiaj.
2. Desfacei picioarele pe rând, pân se blocheaz în poziie. VERIFICAI: Tragei de picioare pentru a v asigura c sunt fixate în poziie.
3. Întoarcei ptuul de voiaj i tragei de inele superioare pliate, pân când se blocheaz complet în poziie. VERIFICAI: Tragei de inele de sus pentru a v asigura c sunt complet fixate în poziie.
4. Introducei salteaua în ptuul de voiaj, cu partea moale în sus. Întotdeauna utilizai pernua cu partea moale în sus.
5. Tragei cele patru chingi de pe partea inferioar a saltelei prin deschiderile de pe partea inferioar a ptuului de voiaj i fixai-le.
Plierea ptuului de voiaj
Consultai imaginile 7 – 14
1. Eliberai curelele cu cârlig i benzile de pe partea inferioar a ptuului de voiaj. Scoatei complet salteaua de la ptuul de voiaj.
2. Tragei uor (A), strângei în sus butonul situat pe lungimile ptuului de voiaj (B), apoi pliai lateralele spre interior (C).
3. Ptuul de voiaj este acum in modul pliere rapid i poate fi depozitat.
4. Din modul pliere rapid, localizai butoanele de pliere a picioarelor.
5. Apsai butoanele de pliere a picioarelor i pliai picioarele ptuului de voiaj, pe rând.

· Nu pliai piciorul de sprijin cu for, deoarece acesta se poate aga de material, piciorul trebuie separat de material înainte de pliere. 12
6. Aezai cadrul pliat al ptuului de voiaj pe saltea i înfurai salteaua în jurul cadrului.
7. Fixai salteaua în jurul ptuului de voiaj, conform ilustraiei 14 .
Pentru a acoperi ptuul de voiaj
Consultai imaginile 15 – 16

43

EL
EN 7161:2017+AC:2019 EN 16890: 2017+A1:2021.
. , .
: , : .
, , , ..
, .
, , .. ..
.
. .

. , , . , .
. : 15 ( 86 . ) . 3 .

, . . Graco®. , , , . .

44

. .
. .

A
B
C

1 – 6
1. .
2. , . : .
3. . : .
4. . .
5. .

7 – 14
1. . .
2. (A), (B) , , (C).
3. .
4. , .
5. .
· , . . 12
6. .
7. 14 .

15 – 16

45

TR UYARI
EN 716-1:2017+AC:2019 ve EN 16890’a uygundur: 2017+A1:2021 ile uyumludur.
ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE BU TALMATLARI DKKATLCE OKUYUN VE LERDE BAVURMAK ÇN SAKLAYIN. BU TALMATLARA UYMAMANIZ HALNDE ÇOCUUNUZUN GÜVENL ETKLENEBLR.
UYARI: ÖNEML, LERDE BAVURMAK ÇN SAKLAYIN: DKKATLCE OKUYUN.
Karyolanin yakin çevresinde açik alevler ve elektrikli izgara, gaz atei gibi dier güçlü isi kaynaklarinin ortaya çikarabilecei tehlikelere kari dikkatli olun.
Herhangi bir parçasi kiriksa, yirtiksa veya eksikse ürünü kullanmayin ve yalnizca üretici tarafindan onaylanan yedek parçalari kullanin.
Yatakta herhangi bir nesne birakmayin veya yatai, tutunma noktasi salayabilecek, bir boulma tehlikesi yaratabilecek, örn. ip, panjur kordonu gibi baka bir ürünün yakinina yerletirmeyin.
Karyolada birden fazla ilte kullanmayin.
Karyola yalnizca kilitleme mekanizmalari etkinletirildiinde kullanima hazir olur ve katlanir karyola kullanilmadan önce mekanizmalarin tamamen kilitlendii dikkatlice kontrol edilmelidir.
Tüm montaj balantilari mutlaka uygun biçimde sikitirilmali ve bu balantilar düzenli olarak kontrol edilip, gerektiinde tekrar sikitirilmalidir.
Dümelerden kaynaklanan yaralanmalari önlemek için, çocuk karyoladan çikabiliyorsa, karyola artik o çocukta kullanilmamalidir.
Yalnizca bu karyolayla birlikte satilan ilteyi kullanin ve boulma tehlikesi

yaratabileceinden bunun üzerine ikinci bir ilte eklemeyin.
Çocuunuzu her zaman göz önünde tutun. DÜME TEHLKES: Çocuk 15 kg’a ulatiinda (yaklaik 86 cm boy) veya tirmanabildiinde, yatai kullanmayi birakin. Bebek karyolasi en fazla 3 yainda bir çocuk içindir.
TEMZLK VE BAKIM
Karyolayi eskimi parçalar, yirtik malzeme veya sökülmü diki olup olmadiini belirlemek için ara sira kontrol edin. Parçalari gerektiinde deitirin veya onarin. Yalnizca Graco® yedek parçalarini kullanin. Plajda veya bahçede kullandiktan sonra, kilifina yerletirmeden önce ayaklari da dahil olmak üzere yatainiz üzerindeki kumlari ve çakil talarini temizleyin. Üst korkuluk kilitlerine kum kaçmasi ürüne hasar verebilir. Yatainiz bir sünger ve sabunlu su yardimiyla yerinde temizlenebilir. Kaplama malzemesi takilip çikarilamaz. TAIMA ÇANTASINI YIKAMAK ÇN: çamair makinesinde narin yikama programinda souk suyla yikayin ve sikmadan asarak kurutun. ÇAMAIR SUYU KULLANMAYIN.
Parça listesi
A Seyahat Karyolasi B ilte C Taima Çantasi

46

Seyahat Karyolasini Kurmak çin
Bkz. resim 1 – 6
1. ilteyi seyahat karyolasinin etrafina sabitleyen kayilari ayirin.
2. Ayaklari, yerlerine kilitlenene kadar birer birer açin. UNLARI KONTROL EDN: Yerlerine kilitlendiinden emin olmak için ayaklari diari çekin.
3. Seyahat karyolasini ters çevirin ve katlanmi üst raylari, tam olarak yerine oturana kadar çekin. UNLARI KONTROL EDN: Yerlerine kilitlendiinden emin olmak için üst raylari diari çekin.
4. ilte pedini yumuak tarafi yukariya gelecek ekilde seyahat karyolasina yerletirin. ilte pedini her zaman yumuak tarafi yukari gelecek ekilde kullanin.
5. iltenin altinda bulunan dört kayii seyahat karyolasinin altindaki açikliklardan geçirin ve sabitleyin.
Seyahat Yataini Katlamak çin
Bkz. resim 7 – 14
1. Cirt cirt bantlari seyahat karyolasi altindan çikarin. ilteyi seyahat karyolasindan tamamen diari çekin.
2. Hafifçe diari çekin (A), seyahat karyolasinin (B) uzun kenarlarinda bulunan dümeyi yukari doru sikin, ardindan kenarlari içe doru katlayin (C).
3. Seyahat karyolasi artik Hizli Katlama modunda ve saklamaya hazirdir.
4. Hizli Katlama modundan ayak katlama dümelerini bulun.

5. Ayak katlama dümelerine basin ve seyahat karyolasi ayaklarini her seferinde bir tarafindan katlayin.
· Yük ayai kumaa asilabileceinden, lütfen yükleme ayaini zorla katlamayin; katlamadan önce ayirmaniz gerekir. 12
6. Katlanmi seyahat karyolasi çerçevesini iltenin üzerine yerletirin ve ilteyi çerçevenin etrafina sarin.
7. ilteyi seyahat karyolasi etrafinda gösterildii gibi sabitleyin 14 .
Seyahat Karyolasini Kilifina Yerletirme
Bkz. resim 15 – 16

47

.
: ) 86 ( 15
.
. 3

.
. Graco® . ,
. .
. .
: .
.



6 – 1 -1
. . -2
: .

AR
EN 716-1:2017+AC:2019 .EN 16890:2017+A1:2021
.
.
: : :
.

.
.

.
.
.
.
.
,
.

48

-3
: .
.
-4 .
.
-5
.

14 – 7
)( -1 .
.
)( -2
.)( )(
-3 .
. -4
-5 .
· 12 .
-6 .
-7 .14

16 – 15

49

50

Product of: Wonder Brands Limited FLAT/RM 1501, 15/F, Capital Centre, 151 Gloucester Road, Wan Chai, Hong Kong
Customer Service gracobaby.eu
www.gracobaby.pl
For UK and ROI [email protected]
+44 0800 952 0063

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals