RX+ Micron Receiver
Product Information
- Rod Friendly Rubber Inlays
- On / Off Toggle Switch with 2 operational modes
- High Quality Cone Speaker
- Twin Multi-colour LEDs with Colour SyncTM
- D-TECTM Plus Sensing System (DTPSS)
- Indexed Ergonomic Volume Control
- Multi Colour LED adjustment function
- Indexed Ergonomic Tone Control
- Vari-Bright adjustable brightness function
- Indexed Ergonomic Sensitivity Control
- Sealed Battery Cover
- Rigid 3/8 Stainless Steel Thread
- Power Out Socket (2.5mm)
Product Usage Instructions
Fitting the Batteries
- Turn off the unit prior to fitting or replacing batteries.
- Using the supplied screwdriver, unscrew the two battery cover
screws. - Pinch either side of the battery cover to grip and pull the
cover away from the case. - Take care removing the batteries. Insert new batteries and
ensure correct polarity. - For best weatherproofing, ensure battery cover has a good seal
by seating it in place applying firm pressure. - Re-fit cover and screws.
Note: The RX+ Micron requires 2 x LR6 AA 1.5V Alkaline
batteries. The use of good quality batteries is essential for
maximum battery life. To reduce the risk of battery leakage, do not
mix old and new batteries or different battery types. The use of
rechargeable batteries is not recommended. If the RX+ Micron will
not be used for a long period, please ensure the batteries are
removed. Do not over tighten the battery compartment screws,
excessive force will damage the screw threads.
Switching On / Off
The RX+ Micron has two modes:
- OFF
- ON and DAY mode is selected. In this mode, you can choose from
3 pre-set LED brightness levels (see Vari-Bright adjustable
brightness function on the following page)
The unit does not beep when switched on or off. The RX+ Micron
comes with a hard case cover. Please ensure the unit is switched
off before attempting to fit the hardcase. Do not use excessive
force when fitting the hardcase as this may result in damage to the
alarm.
Multi Colour LEDs with Colour SyncTM
This allows the choice of six colours (Red, Green, Blue, Orange,
Purple & White) to be selected with the push of a button. The
button is located on the left side of the battery cover when
looking at the back of the alarm and has this symbol on it:
Vari-Bright adjustable brightness function
This allows the choice of 3 LED brightness settings in DAY mode
and 3 different brightness settings in NIGHT mode, with the push of
a button. The button is located on the right side of the battery
cover when looking at the back of the alarm and has this symbol on
it:
Your choice will remain stored in the memory of the RX+ Micron
even when the batteries have been removed. This selection will
govern the colour in both Day Mode and Night Mode so any colour
change in one setting will change the other. The RX+ Micron
automatically synchronizes the colour selections with the RX+
Receiver.
When the RX+ Micron is switched on, the LEDs will illuminate,
cycle through their colours and stay on the selected colour for 10
seconds. When the RX+ Micron is triggered, the LEDs will illuminate
in your chosen colour and stay on or flash (depending on the
direction of line movement) for 10 seconds from the last movement
of the roller wheel.
2 CONTENTS
· Page 3 · Page 11 · Page 19 · Page 27 · Page 35 · Page 43 · Page 51 · Page 59 · Page 67 · Page 75 · Page 83
English Français Nederlands Deutsch Italiano Magyar Poski Cesky Român P Notes
Features · Weatherproof Sealed Case · Ultra-Long RangeTM (RX+ Compatible) · Digital Circuitry
Rod Friendly Rubber Inlays
On / Off Toggle Switch with 2 operational modes
High Quality Cone Speaker
ENGLISH 3
· See-Saw Effect Elimination Feature · Audible & Visual Backdrop Indication · Low Battery Drain · Anti Theft Alarm (RX+ Receiver Compatible)
· Easy Micron Registration (RX+ Receiver Compatible)
· CNC Machined Rollerwheel – Tru-RunTM
Twin Multi-colour LEDs with Colour SyncTM
D-TECTM Plus Sensing System (DTPSS)
Indexed Ergonomic Volume Control
Multi Colour LED adjustment function
Indexed Ergonomic Tone Control
Vari-Bright adjustable brightness function
Indexed Ergonomic Sensitivity Control
Sealed Battery Cover
Rigid 3/8″ Stainless Steel Thread
Power Out Socket (2.5mm)
4 ENGLISH
Fitting the Batteries
1.
Turn off unit prior to fitting or replacing batteries.
2.
Using the supplied screwdriver unscrew the two battery cover
screws.
3.
Pinch either side of the battery cover to grip and pull the cover
away from the case.
4.
Take care removing the batteries. Insert new batteries and
ensure correct polarity.
5.
For best weatherproofing, ensure battery cover has a good seal
by seating it in place applying firm pressure.
6.
Re-fit cover and screws.
Battery Requirements
The RX+ Micron requires 2 x LR6 AA 1.5V Alkaline batteries. The use of good quality batteries is essential for maximum battery life.
To reduce the risk of battery leakage:
·
DO NOT mix old and new batteries
·
DO NOT mix different battery types
·
The use of rechargeable batteries is NOT recommended
If the RX+ Micron will not be used for a long period please ensure the batteries are removed.
DO NOT over tighten the battery compartment screws, excessive force will damage the screw threads.
Switching On / Off
ENGLISH 5
The RX+ Micron is OFF
The RX+ Micron is ON and DAY mode is selected. In this mode you can choose from 3 pre-set LED brightness levels (see “Vari-Bright adjustable brightness function” on the following page)
The unit does not beep when switched on or off. The RX+ Micron comes with a hard case cover. Please ensure the unit is switched off
before attempting to fit the hardcase. Do not use excessive force when fitting the hardcase as this may result in damage to the alarm.
The RX+ Micron is ON and NIGHT mode is selected. In this mode you can choose from 3 pre-set LED brightness levels (see “Vari-Bright adjustable brightness function” on the following page). This mode also has a nightlight function when the alarm is idle, the LEDs will glow faintly.
6 ENGLISH
Multi Colour LEDs with Colour SyncTM
This allows the choice of six colours (Red, Green, Blue, Orange, Purple & White) to be selected with the push of a button.
The button is located on the left side of the battery cover when looking at the back of the alarm and has this symbol on it.
Vari-Bright adjustable brightness function
This allows the choice of 3 LED brightness settings in DAY mode and 3 different brightness settings in NIGHT mode, with the push of a button.
The button is located on the right side of the battery cover when looking at the back of the alarm and has this symbol on it.
Your choice will remain stored in the memory of the RX+ Micron even when the batteries have been removed. This selection will govern the colour in both Day Mode and Night Mode so any colour change in one setting will change the other. The RX+ Micron automatically synchronizes the colour selections with the RX+ Receiver.
When the RX+ Micron is switched on the LEDs will illuminate, cycle through their colours and stay on the selected colour for 10 seconds. When the RX+ Micron is triggered the LEDs will illuminate in your chosen colour and stay on or flash (depending on the direction of line movement) for 10 seconds from the last movement of the roller wheel.
To select the brightness, set the RX+ Micron into DAY or NIGHT mode as desired and press the brightness button to change the setting.
Your choices will remain stored in the memory of the RX+ Micron, even when the batteries have been removed.
Low Battery Warning
When the RX+ Micron batteries are low the twin multi-colour LEDs will automatically change to the colour cyan (green-blue). They will remain this colour until new batteries are inserted into the alarm. Once new batteries have been placed into the RX+ Micron the LED colour will automatically revert back to your last chosen colour. No audible low battery warning is given by the RX+ Micron.
Controls
Volume Control
Turn the dial clockwise to increase volume, anti-clockwise to lower volume. There are eight different volume settings available. The lowest setting is completely silent.
Tone Control
Turn the dial clockwise to raise pitch, anti-clockwise to lower pitch. There are eight different tone settings available.
ENGLISH 7
Sensitivity Control
Intelligent Sensitivity Control (With See-Saw Elimination) Turn the dial clockwise to increase the sensitivity and anti-clockwise to reduce the sensitivity. There are eight different sensitivity settings available. In all sensitivity settings (except maximum), the line must travel the specified distance in the same direction and within 2 seconds in order to trigger the unit. Any movement in the opposite direction will reset the distance counter to zero. This can substantially reduce, or eliminate false triggering caused by wind and water movement.
Sensitivity Table
Setting 1 = 90mm (Min) Setting 2 = 73mm Setting 3 = 56mm Setting 4 = 34mm Setting 5 = 17mm Setting 6 = 11mm Setting 7 = 5.6mm Setting 8 = 2.8mm (Max)
Minimum sensitivity Maximum sensitivity
8 ENGLISH
Radio Compatibility (Ultra-Long RangeTM)
The RX+ Micron contains an advanced transmitter device, capable of long distances, this is only compatible with the Fox RX+ Receiver. Up to eight RX+ Microns can be used at one time with the RX+ Receiver. Please visit our website or consult the RX+ Receiver manual for further information.
WORKS EXCLUSIVELY WITH THE RX+ RECEIVER NOT COMPATIBLE WITH EXISTING FOX RECEIVERS OR EXTENSION BOXES.
Range Test
To activate the range test feature starting with the alarm switched ON, turn it OFF and then ON again within 1 second. The RX+ Micron will then start to transmit a test signal at intervals of approximately one second, which will be heard on the RX+ Receiver. The RX+ Micron will signify this by flashing both LEDs approximately once a second. The user can then walk away with the receiver, to their desired location, to check that the test signal can still be heard.
NOTE: The RX+ Micron itself will remain silent whilst in test mode beeps are heard from the receiver only.
If using more than one bite alarm, select range test mode on ONE unit only. If more than one unit is placed in test mode, then the test signals will either be received intermittently, or not received at all. All the bite alarms will have a similar transmission range in use, provided they have good batteries. The test signal will continue until one of the following occurs:
A) Test mode auto-cancels. This will occur approximately five minutes after selecting test mode.
B) The unit is triggered by line movement. If this occurs, then the unit will revert to normal mode.
C) The user switches the unit off. This also cancels test mode and the unit will re-start in normal mode when switched back on.
Sensitivity control setting also applies in test mode the same amount of line movement is required to bring the unit out of test mode, as would normally be required to make it “beep” in normal mode. Once the unit has exited test mode, it reverts fully to nor mal operation, unless test mode is initiated again by the user.
Warnings
·
DO NOT trigger LED or speaker in close proximity to human or
animal eyes and ears.
·
Store this equipment out of reach of children and infants.
·
Avoid dropping or subjecting the Micron to severe impacts.
·
Use only recommended batteries and accessories.
Drying Out After Use in Heavy Rain
The RX+ Micron has been designed to be weatherproof. However, after use in heavy rain, it is important to allow the unit to dry out properly by bringing the unit indoors and removing the hard case cover.
NEVER place batteries in a hot environment (e.g. on a radiator).
ENGLISH 9
Compression Washers
The RX+ Micron is supplied with 2 styles of compression washer. A conventional rubber O ring and a 2 piece rigid design. The 2 piece rigid design has the ability to offer 4 different thicknesses depending on the how they are pushed together.
To use this washer start with the washer in its thinnest configuration. Snap the halves together as per image (A). Place this on the thread of the alarm and attach the alarm to your chosen mount. If the thread tightens at the wrong angle reverse these steps and rotate the top half of the washer anticlockwise aproximately12° (image B) and snap together. The washer should now resemble image (C).
If the alarm still does not tighten to the desired angle there are 2 more follow step 2 and retry the washer in the 3rd height (image D) and finally the 4th height (image E) should the 3rd height not be correct.
A
B
C
D
E
10 ENGLISH
Warranty & Product Information
For customer service returns: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron & RX+ are Registered Trade Marks Patents Pending We reserve the right to alter or modify the contents of this manual.
Operating frequency = 869.5MHz Effective radiated power = 4mW max IP Rating: IPX5
Hereby, Fox International Group Ltd, declares that the radio equipment type RX+ Micron CEI159 is in compliance with the Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: www.foxint.com/home/support/declarations-of-conformity/
Caractéristiques · Boitier scellé étanche · Technologie Ultra-Long RangeTM compatible RX+ · Circuits digitaux · Système d’Elimination de l’effet d’ondulation
Inserts caoutchouc protègent les cannes
Interrupteur on/off avec deux modes opérationnels
Haut-parleur conique de grande qualité
FRANÇAIS 11
· Indication lumineuse et sonore différenciée des touches retour · Faible consommation d’énergie · Alarme antivol (compatible avec récepteur RX+) · Système d’initialisation rapide (compatible avec récepteur RX+) · Roue usinée CNC et équipée du système Tru-RunTM
Diodes jumelles multicolores avec technologie Color-SyncTM
Technologie D-TecTM Plus Sensing System (DTPSS)
Contrôle du volume ergonomique et indexé
Contrôle de la tonalité ergonomique et indexé
Contrôle de la sensibilité ergonomique et indexé
Fonction d’ajustement des diodes multicolores
Ajustement de la luminosité par technologie Vari-Bright
Couvercle de compartiment à piles étanche
Pas de vis 3/8” standard acier inoxydable
Prise de sortie 2,5mm
12 FRANÇAIS
Placer les piles
1.
Eteignez l’appareil avant de remplacer les piles
2.
Utilisez le tournevis fourni pour ôter les vis de couvercle
3.
Saisissez-vous du couvercle de chaque côté pour le désolidar-
iser du boitier
4.
Sortir les piles avec précaution. Insérez les nouvelles piles en
respectant les polarités
5.
Pour une meilleure étanchéité, assurez-vous que le couvercle
est remis fermement en place en appliquant une pression
conséquente
6.
Remettre les vis en place
Piles requises
Piles requises Le Micron RX+ utilise 2 piles alcalines LR6 AA 1.5V. L’utilisation de piles de qualité garantit une grande autonomie.
Afin de réduire les risques de fuites des piles :
·
Ne mélangez pas piles neuves et plus anciennes
·
Ne mélangez pas différents types de piles
·
L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée
Si les microns RX+ ne vont pas être utilisés pour une longue période, retirez les piles.
ATTENTION à ne pas serrer les vis de manière excessive, ce qui endommagerait le pas de vis.
Procédures de mise en marche et d’arrêt
FRANÇAIS 13
Le Micron RX+ est en position éteint
Le Micron RX+ est en marche et le mode jour (DAY) sélectionné. Dans ce mode, vous pouvez choisir entre trois degrés de luminosité préenregistrés (se reporter à la fonction d’ajustement de luminosité « Vari Bright » à la page suivante).
Cette unité ne produit pas de son lorsqu’elle est allumée ou éteinte. Le Micron RX+ est fourni avec une façade rigide amovible de protection. Assurez-vous que l’unité est éteinte avant d’apposer la façade protectrice. Ne jamais forcer lorsque vous apposez la façade protectrice, au risque d’abîmer l’unité.
Le Micron RX+ est en marche et le mode nuit (night) sélectionné. Dans ce mode, vous pouvez choisir entre trois degrés de luminosité préenregistrés (se reporter à la fonction d’ajustement de luminosité « Vari Bright » à la page suivante). Ce mode possède également une fonction veilleuse, qui permettra à la diode de rester faiblement allumée sans que le détecteur ne soit sollicité.
14 FRANÇAIS
Diodes multicolores avec Colour SyncTM
Ceci permet le choix entre 6 couleurs (Rouge, Vert, Bleu, Orange, Violet et Blanc) à la simple pression d’un bouton.
Ce bouton est situé sur la gauche du couvercle de compartiment à piles lorsqu’on regarde le dos de l’unité, et il est marqué de ce symbole.
Fonction d’ajustement de la luminosité Vari Bright
Ceci permet le choix entre trois degrés de luminosité de diode en mode Jour, et trois en mode Nuit, grâce à une simple pression sur un bouton. Ce bouton est situé sur le côté droit du couvercle du compartiment de pile lorsqu’on regarde l’arrière de l’unité, et porte ce symbole.
Votre choix de couleur reste en mémoire, même après un changement de piles. Ce choix est valable dans les modes Jour et Nuit, donc tout changement opéré dans un des modes se retrouvera dans l’autre. Les coloris choisis seront par ailleurs automatiquement reconnus par la centrale (récepteur) RX+.
A la mise en route de l’unité, la diode du micron RX+ s’allume, passe par les 6 couleurs puis reste sur la couleur programmée durant 10 secondes. Lorsqu’une touche se produit, l’unité s’illumine (ou clignote si touche retour) dans le coloris sélectionné pour 10 secondes après le dernier mouvement de roue.
Pour choisir le degré de luminosité voulu, sélectionnez d’abord le mode voulu (Jour ou Nuit) puis appuyez sur le bouton pour passer à chaque pression au degré de luminosité suivant. Le choix effectué restera en mémoire même après un changement de piles.
Indicateur de piles faibles
Lorsque les piles du micron RX+ deviennent trop faibles, la diode passe automatiquement en couleur CYAN (un vert/bleu différent des 6 couleurs de référence). Cette couleur restera jusqu’à ce que les piles soient changées. Une fois les piles changées, la couleur redeviendra automatiquement celle que vous aviez initialement choisie et programmée. En revanche il n’y a pas d’indication sonore de niveau faible des piles.
Contrôles
Contrôle du volume
Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, dans le sens inverse pour le baisser. Il y a 8 niveaux sonores différents. Le plus faible est complétement silencieux.
Contrôle de la tonalité
Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour aller dans les aigus, dans le sens inverse pour les graves. Il y a huit tonalités différentes disponibles.
FRANÇAIS 15
Contrôle de la sensibilité
Contrôle intelligent de la sensibilité (avec élimination de l’effet d’ondulation). Pour augmenter la sensibilité, tournez le cadran dans le sens de l’aiguille d’une montre, et dans le sens inverse pour réduire la sensibilité. Il y a huit différents niveaux de sensibilité disponibles. Dans tous les niveaux de sensibilité (sauf le plus haut), la ligne doit se mouvoir dans la même direction sur une distance donnée dans un laps de temps de 2 secondes pour enclencher l’alarme. Tout mouvement en sens inverse réinitialise le compteur de distance à zéro. Ceci permet de limiter fortement, voire souvent d’éliminer les fausses touches créées par le vent ou les mouvements d’eau.
Table des sensibilités
Position 1 = 90mm (Min) Position 2 = 73mm Position 3 = 56mm Position 4 = 34mm Position 5 = 17mm Position 6 = 11mm Position 7 = 5.6mm Position 8 = 2.8mm (Max)
Minimum sensitivity Maximum sensitivity
16 FRANÇAIS
Compatibilité Radio (technologie Ultra-Long RangeTM)
Le Micron RX+ possède un émetteur sophistiqué permettant la transmission sur de longues distances, et ce uniquement avec le récepteur Fox RX+. Jusqu’à huit microns RX+ peuvent être utilisés en même temps sur un même récepteur. Visitez notre site internet ou consultez la notice de récepteur RX+ pour plus d’informations.
NE FONCTIONNE QU’AVEC LE RECEPTEUR RX+, NON COMPATIBLE AVEC RECEPTEURS OU CENTRALES A FILS EXISTANTES.
Test de portée
Pour activer le mode test de portée, commencez avec l’unité en marche. Eteignez-là puis rallumez-là ensuite dans la même seconde. L’unité micron RX+ va commencer à émettre un signal test toutes les secondes environ, qui sera audible sur le récepteur RX+. Le micron RX+ indique qu’il émet en mode test en faisant clignoter ses diodes toutes les secondes environ. L’utilisateur peut ainsi s’éloigner progressivement pour établir sa zone de réception fiable.
NOTE: le micron RX+ reste silencieux Durant le mode test, seul le récepteur émet un son.
Si vous utilisez plusieurs détecteurs sur une même centrale, n’effectuez le test de portée qu’avec un seul détecteur. La mise en mode test de plusieurs unités parasiterait le fonctionnement du mode test. Les détecteurs auront tous la même portée, à la condition que leurs piles sont à un niveau de charge correct. Le mode test de portée se prolongera jusqu’à ce que l’un des événements suivants ait lieu:
A) Auto extinction du mode test. Ceci s’effectue automatiquement après 5 min en mode test.
B) l’unité est sollicitée par un mouvement de ligne. Elle se remet alors automatiquement en mode détection.
C) L’utilisateur éteint l’unité. Le micron RX+ se rallumera en mode normal.
Durant le mode test de portée, la sensibilité que vous avez choisie reste opérationnelle, et donc le mouvement de ligne nécessaire à repasser en mode détection sera celui dicté par ce niveau de sensibilité.
Mises en garde
·
NE PAS faire fonctionner les diodes ou le haut-parleur à proxim-
ité des yeux et oreilles humaines ou animales.
·
Stocker ces appareils hors de portée des enfants.
·
Eviter de laisser tomber ou de faire subir de forts impacts à vos
unités.
·
N’utilisez que les piles et accessoires recommandés.
Sécher après de fortes pluies
Le micron Rx+ a été conçu pour être résistant aux intempéries. Toutefois, après une utilisation sous de fortes pluies, il est recommandé de laisser sécher chaque unité en la mettant à l’intérieur et en enlevant la façade amovible de protection.
NE JAMAIS placer les piles dans un environnement chauffé (sur un radiateur par exemple).
FRANÇAIS 17
Joints de compression
Le micron RX+ est livre avec deux types de joints de compression. Un joint caoutchouc conventionnel et une version rigide en deux pièces. La version rigide en deux pièces permet de créer quatre épaisseurs différentes en fonction de la manière dont ils sont assemblés.
Pour utiliser cette version, commencer par le poser dans sa configuration la plus fine. Enclenchez les deux parties comme indiqué sur le diagramme A. Placez ensuite sur le pas de vis du détecteur puis vissez le détecteur sur le support de votre choix. Si le détecteur n’est pas aligné lorsqu’il vient en bout de course, refaites les opérations en sens inverse puis effectuez une rotation de la partie supérieure du joint d’environ 12° (diagramme B), puis enclenchez les deux parties à nouveau ensemble. Le joint ressemble alors à l’illustration du diagramme C.
Si l’alarme n’est toujours pas alignée en bout de course, vous pouvez encore répéter deux fois la procédure complète pour obtenir l’épaisseur 3 (image D) ou l’épaisseur 4 (image E) si la 3 n’était pas non plus suffisante.
A
B
C
D
E
18 FRANÇAIS
Garantie et informations du produit
Pour les retours du service client: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron & RX+ sont des marques déposées. Brevets en cours. Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de ce manuel.
Fréquence de fonctionnement = 869.5MHz ERP (Puissance e cace émise) = 4mW max Classement IP: IPX5
Fox International Group Ltd déclare par la présente la conformité de l’équipement radio type RX+ Micron CEI159 avec la directive européenne 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.foxint.com/fr/services/documents-contractuels/
Kenmerken · Waterdicht Gesealde Behuizing · Ultra-Long RangeTM (Rx+ Compatibel) · Digitale Circuits · See-Saw Effect Elimination Voorziening
Hengelvriendelijke Rubber Vlakken
Aan/Uit Schakelaar met 2 operationele standen
Hoogwaardige Cone Speaker
NEDERLANDS 19
· Audiovisuele Terugloper Indicatie
· Simpele Micron Registratie (Rx+ Receiver
· Laag Batterijverbruik
Compatibel)
· Anti Diefstal Alarm (Rx+ Receiver Compatibel) · CNC Gefreesd Rollerwiel – Tru-RunTM
Dubbele Multi-Colour LEDs met Colour SyncTM
Stapsgewijze Ergonomische Volume Controle
Stapsgewijze Ergonomische Toonhoogte Controle
Stapsgewijze Ergonomische Gevoeligheids Controle
Stevige 3/8″ RVS Schroefdraad
D-TecTM Plus Sensing System (DTPSS)
Meerkleurige LED instel functie
Vari-Bright instelbare helderheid functie
Geseald batterijvak
Power Out Uitgang (2,5mm)
20 NEDERLANDS
Plaatsen van de Batterijen
1.
Schakel het apparaat uit voor het plaatsen van de batterijen.
2.
Gebruik de meegeleverde schroevendraaier om de twee
schroefjes van het batterijklepje los te draaien.
3.
Trek aan beide zijden van het batterijklepje om hem los te
halen van de behuizing.
4.
Verwijder de batterijen voorzichtig. Plaats de nieuwe batterijen,
let op de juiste polariteit.
5.
Voor optimale weersbestendigheid, zorg dat het batterijklepje
goed sluit door hem stevig op zijn plek te drukken.
6.
Draai de schroefjes weer vast.
Batterij Eisen
De RX+ Micron heft 2 x LR6 AA 1,5V Alkaline batterijen nodig. Het gebruik van hoogwaardige kwaliteit batterijen is essentieel voor maximale levensduur van de batterijen.
Voorkom het lekken van batterijen:
·
Mix oude en nieuwe batterijen NIET door elkaar
·
Mix verschillende typen batterijen NIET door elkaar
·
Heb gebruik van oplaadbare batterijen is NIET aanbevolen
Als de RX+ Micron langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Draai de schroefjes NIET té vast, teveel kracht zal de schroefdraad beschadigen.
In / Uitschakelen
NEDERLANDS 21
De RX+ Micron is UIT
De RX+ Micron is AAN en DAG modus is geselecteerd. In dit geval kun je uit 3 vooraf ingestelde LED helderheidsstanden kiezen (zie “Vari-Bright instelbare helderheid functie” op de volgende pagina).
De unit geeft geen piep wanneer hij wordt in- of uitgeschakeld. De RX+ Micron is inclusief een hardcase cover. Zorg dat de unit is uitgeschakeld voor je de hardcase plaatst. Voorkom gebruik van teveel kracht bij het plaatsen van de hardcase, dit kan de beetmelder beschadigen.
De RX+ Micron is AAN en NACHT modus is geselecteerd. In dit geval kun je 3 vooraf ingestelde LED helderheidsstanden kiezen (zie “VariBright instelbare helderheid functie” op de volgende pagina). Deze stand heeft ook een nightlight functie wanneer de beetmelder in gebruik is zullen de LED’s zwak oplichten.
22 NEDERLANDS
Multi Colour LEDs with Colour SyncTM
Hiermee kun je een van de zes kleuren selecteren (Rood, Groen, Blauw, Oranje, Paars en Wit) met één druk op de knop.
De knop zit aan de linkerzijde van het batterijklepje kijkend naar de achterkant van de beetmelder, en is voorzien van dit symbool.
Vari-Bright instelbare helderheid functie
Hiermee kun je met één druk op de knop kiezen uit de 3 LED helderheidsstanden in DAY modus en de 3 standen in NIGHT modus.
De knop zit aan de rechterzijde van het batterijklepje, kijkend naar de achterzijde van de beetmelder, en is voorzien van dit symbool.
Je keuze zal in het geheugen van de RX+ Micron worden opgeslagen, zelfs wanneer de batterijen zijn verwijderd. Deze keuze zal gelden voor zowel Day Mode als Night Mode, dus wijziging van de kleur in de ene modus zal ook gelden voor de andere. De RX+ Micron synchroniseert de kleurkeuze automatisch met de RX+ Receiver.
Wanneer de RX+ wordt ingeschakeld zullen de LED’s oplichten, alle kleuren tonen op de ingestelde kleur 10 seconden blijven branden. Wanneer de Micron lijnbeweging detecteert zal de LED in de gekozen kleur oplichten en 10 seconden aanblijven of knipperen (afhankelijk van de laatste beweegrichting van het rolwieltje).
Om de helderheid te selecteren, stel de RX+ Micron in op de gewenste DAY of NIGHT modus en druk op de helderheid knop om deze te wijzigen.
Je keuzes zullen in het geheugen van de RX+ Micron opgeslagen blijven, zelfs als de batterijen zijn verwijderd.
Lage Batterij Waarschuwing
Wanneer de batterijen van de RX+ Micron leeg raken zullen de meerkleurige LED’s automatisch wijzigen in de kleur cyaan (groenblauw). Deze kleur zullen ze blijven tot nieuwe batterijen in de beetmelder zijn geplaatst. Wanneer de RX+ Micron van nieuwe batterijen is voorzien zal de LED kleur weer zijn zoals je die als laatste had ingesteld. De RX+ Micron geeft geen hoorbare waarschuwing als batterijen leegraken.
Instellingen
Volume Instelling
Draai de knop met de klok mee om het volume harder te zetten, en tegen de klok in voor zachter. Er zijn acht verschillende standen instelbaar, bij de laagste stand is hij compleet stil.
Toonhoogte
Draai de knop met de klok mee om de toon te verhogen, en tegen de klok in om deze te verlagen. Er zijn achter verschillende toonhoogtes in te stellen.
NEDERLANDS 23
Gevoeligheid Instelling
Intelligent Sensitivity Control (met See-Saw Elimination), draai de knop met de klok mee om de gevoeligheid te verhogen en tegen de klok in om te verlagen. Er zijn acht verschillende gevoeligheids instellingen beschikbaar. In alle gevoeligheids instellingen (behalve de hoogste) moet de lijn de aangegeven lijnlengte binnen 2 seconden bewogen hebben om de unit een signaal te laten afgeven. Elke beweging in de tegenovergestelde richting zal de eerder afgelegde afstand weer op nul resetten. Dit zal valse indicatie door wind of waterbeweging sterk reduceren of zelfs elimineren.
Gevoeligheids Tabel
Stand 1 = 90mm (Min) Stand 2 = 73mm Stand 3 = 56mm Stand 4 = 34mm Stand 5 = 17mm Stand 6 = 11mm Stand 7 = 5,6mm Stand 8 = 2,8mm (Max)
Minimale Gevoeligheid Maximale Gevoeligheid
24 NEDERLANDS
Radio Compatibiliteit (Ultra-Long RangeTM)
De RX+ Micron bevat een geavanceerd zendapparaat die lange afstanden kan overbruggen, welke alleen te gebruiken is met de Fox RX+ Receiver. Tot maximaal acht RX+ Microns kunnen tegelijk worden gebruikt met de RX+ Receiver. Bekijk onze website of sla de RX+ Receiver handleiding erop na voor meer informatie.
WERKT ALLEEN SAMEN MET DE RX+ RECEIVER, NIET TE GEBRUIKEN MET BESTAANDE FOX RECEIVERS OF EXTENSION BOXES.
Bereik Test
Om de bereik test in te schakelen, begin in de AAN stand. Schakel deze UIT, daarna binnen 1 seconde weer AAN. De RX+ Micron zal beginnen een testsignaal uit te zenden met een interval van ongeveer 1 seconde, wat te horen is op de RX+ Receiver. De RX+ Micron zal dit tevens aangeven door met beide LED’s ongeveer eens per seconde te knipperen. De gebruiker kan dan weglopen met de receiver naar de gewenste locatie, om te controleren of het signaal nog steeds wordt ontvangen.
OPMERKING: De RX+ Micron zelf zal in test modus stil blijven piepen worden alleen gehoord op de receiver.
Bij gebruik van meer dan één beetmelder, kies de bereik testmodus op slechts één unit. Wordt meer dan een unit in bereik test modus geplaatst dan worden de signalen ofwel om en om ontvangen, of helemaal niet. Alle beetmelders zullen een vergelijkbaar bereik hebben, ervan uitgaande dat ze over goede batterijen beschikken.
Het testsignaal zal doorgaan tot een van de volgende zaken gebeurt:
A) Test modus schakelt zichzelf uit. Dit gebeurt ongeveer 5 minuten na inschakelen van de bereik testmodus.
B) De unit wordt ingeschakeld door lijnbeweging. Als dit gebeurt zal de unit weer naar normale modus terugschakelen.
C) De gebruiker schakelt de unit uit. Dit stopt de bereiktest en de unit zal normaal starten wanneer hij weer wordt ingeschakeld.
Gevoeligheids instelling werkt ook in bereik testmodus, dus dezelfde mate van beweging is nodig om de unit uit bereik testmodus te halen, net zoals die zou gaan piepen in normale modus. Heeft de unit de bereik testmodus eenmaal verlaten, functioneert deze weer als normaal, totdat de testmodus weer door de gebruiker wordt ingeschakeld.
Waarschuwingen
·
LAAT DE LED OF SPEAkER NIET dicht in de buurt van ogen of oren
van mensen of dieren afgaan.
·
Sla deze apparaten op buiten bereik van kinderen en baby’s.
·
Voorkom vallen van de Micron of blootstellen aan flinke impact.
·
Gebruik alleen aanbevolen batterijen en accessoires.
Drogen Na Gebruik in Zware Regen
De RX+ Micron is ontworpen voor weerbestendigheid. Na gebruik in zware regen is het echter belangrijk de unit goed te laten drogen door deze binnenshuis te leggen en de hard case cover te verwijderen.
Plaats batterijen NOOIT in een warme omgeving (zoals op een radiator).
NEDERLANDS 25
Bevestigingspakkingen
De RX+ Micron wordt geleverd met twee soorten montage pakkingen: een conventionele rubber O ring en een tweedelig robuust ontwerp. Met het tweedelige ontwerp kunnen vier verschillende diktes worden gecreëerd, afhankelijk van hoe ze worden samengevoegd.
Om deze pakking te gebruiken begin in de dunste variant. Steek de helften in elkaar zoals afgebeeld in (A). Draai deze op de schroefdraad van de beetmelder en bevestig de beetmelder op het gewenste type steun. Als de beeldmelder in de verkeerde positie vastklemt, draai de beetmelder weer los en draai de bovenste helft van de pakking ongeveer 12° tegen de klok in (foto B) en duw weer samen. Deze moet er nu uit zien als op foto C. Als de beetmelder nog steeds niet goed vastklemt zijn er nog twee instellingen. Plaats de pakking in de derde (foto D) of vierde hoogte (foto E) tot de beetmelder goed vastklemt.
A
B
C
D
E
26 NEDERLANDS
Garantie & Productinformatie
Voor retourneringen van de klantenservice: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron & RX+ zijn Geregistreerde Handelsmerken Octrooien Aangevraagd We behouden ons het recht voor de inhoud van deze handleiding te wijzigen.
Werk frequentie = 869.5MHz ERP (eectief uitgestraald vermogen) = 4mW max IP waarde: IPX5
Hierbij verklaart Fox International Group Ltd dat de radio apparatuur type RX+ Micron CEI159 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internet adres: https://www.foxint.com/nl/ondersteuning/keurmerken/
EigenschaftenInlays · Witterungsbeständiges Gehäuse · Ultra-Long Range TM (Rx + Kompatibel) · Digitaler Schaltkreis · Hin/Her-Effekt-Eliminierungsfunktion
Rutenfreundliche Gummieinsätze
Ein / Aus Schalter mit 2 Betriebsarten
Hochwertiger Kegellautsprecher
· Akustische und visuelle Fallbissanzeige · Niedriger Batterieverbrauch · Anti-Diebstahl-Alarm (Rx + Receiver
kompatibel)
Doppelte Multi-Colour LEDs mit Color Sync TM
Beschriftete ergonomische Lautstärkeregelung
Beschriftete ergonomische Tonhöhenregelung
Beschriftete ergonomische Sensibilitätseinstellung
Stabiles 3/8 “ Edelstahlgewinde
DEUTSCH 27
· Einfache Micron-Registrierung (Rx + Receiver kompatibel)
· CNC-bearbeitetes Tru-Run TM Rollrad
D-Tec TM Plus Sensing System (DTPSS)
Multi Colour-LED-Einstellfunktion
Einstellbare Vari-Bright Helligkeitsfunktion Versiegelte Batterieabdeckung
Strombuchse (2,5 mm)
28 DEUTSCH
Batterien einlegen
1.
Vor dem Einlegen oder Auswechseln der Batterien zuerst das
Gerät ausschalten.
2.
Mit dem mitgelieferten Schraubenzieher die beiden Schrauben
der Batterieabdeckung lösen.
3.
Den Deckel des Batteriefaches auf beiden Seiten drücken,
um den Deckel damit zu fassen und vom Gerät abnehmen zu
können.
4.
Vorsichtig die Batterien herausnehmen. Setzen Sie neue Batter-
ien unter Beachtung der Polarität ein.
5.
Für den bestmöglichen Feuchtigkeitsschutz muss ein gutes
Abdichten gewährleistet sein, dies geschieht durch Einsetzen
des Deckels mit kräftigem Druck.
6.
Den Deckel und die Schrauben wieder montieren .
Erforderliche Batterien
Der RX+Micron benötigt 2 x LR6 AA 1.5V Alkaline Batterien. Für eine
maximale Laufdauer sind Batterien hoher Qualität erforderlich.
Um das Risiko auslaufender Batterien zu senken gilt:
·
Mischen Sie KEINE alten und neuen Batterien
·
Verwenden Sie KEINE verschiedene Batterietypen
·
Die Verwendung von wiederaufladbaren Akkus wird NICHT
empfohlen
Wenn der RX + Micron längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien entfernt sind.
Die Schrauben des Batteriefaches NICHT zu kräftig anziehen, zu starke Krafteinwirkung beschädigt die Gewinde.
Ein- / Ausschalten
DEUTSCH 29
Der RX+ Micron ist OFF
Der RX + Micron ist eingeschaltet und der TAG-Modus ist ausgewählt. In diesem Modus können Sie aus 3 voreingestellten LED-Helligkeitsstufen wählen (siehe ” einstellbare VariBright Helligkeitsfunktion” auf der folgenden Seite).
Der Bissanzeiger piept beim Ein- oder Ausschalten nicht. Der RX+ Micron wird mit einer stabilen Schutzabdeckung geliefert. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Abdeckung aufsetzen. Bitte nicht mit Gewalt die Abdeckung aufdrücken, da damit der Bissanzeiger beschädigt werden kann.
Der RX + Micron ist eingeschaltet und der NACHT-Modus ist ausgewählt. In diesem Modus können Sie aus 3 voreingestellten LED-Helligkeitsstufen wählen (siehe ” einstellbare Vari-Bright Helligkeitsfunktion” auf der folgenden Seite). Dieser Modus hat auch eine Nachtlicht-Funktion – wenn der Alarm außer Betrieb ist, leuchten die LEDs etwas.
30 DEUTSCH
Multi Farb-LEDs mit Color Sync TM
Dies ermöglicht die Auswahl von sechs Farben (rot, grün, blau, orange, lila & weiß), die mit einem Knopfdruck ausgewählt werden. Der Knopf befindet sich auf der linken Seite des Batteriefachs, wenn man auf die Rückseite des Alarms schaut, und er hat dieses Symbol.
Vari-Bright einstellbare Helligkeitsfunktion
Dies ermöglicht die Wahl zwischen 3 LED-Helligkeitseinstellungen im DAY-Modus und 3 verschiedenen Helligkeitseinstellungen im NIGHT-Modus mit einem Tastendruck. Der Knopf befindet sich auf der rechten Seite des Batteriefachs, wenn man auf die Rückseite des Alarms schaut, und trägt dieses Symbol.
Ihre Auswahl bleibt im Speicher des RX + Micron, auch wenn die Batterien entfernt wurden. Diese Auswahl regelt die Farbe sowohl im Tag- als auch im Nachtmodus, sodass jeder Farbwechsel in einer Einstellung den jeweils anderen Modus mit verändert. Der RX + Micron synchronisiert automatisch die Farbauswahl mit dem RX + Receiver. Wenn der RX + Micron eingeschaltet ist, leuchten die LEDs auf, durchlaufen ihre Farben und bleiben für 10 Sekunden auf der gewählten Farbe. Wenn der Micron ausgelöst wird, leuchten die LEDs in der gewählten Farbe auf und bleiben an oder blinken (abhängig von der Richtung der Schnurbewegung) für 10 Sekunden ab der letzten Bewegung des Rollerrades.
Um die Helligkeit auszuwählen, stellen Sie den RX + Micron wie gewünscht in den DAY- oder NIGHT-Modus ein und drücken Sie die Helligkeitstaste, um die Einstellung zu ändern. Ihre Auswahl bleibt im Speicher des RX + Micron registriert, auch wenn die Batterien entfernt wurden.
Warnung bei niedrigem Batteriestand
Wenn die RX + Micron Batterien schwach sind, wechseln die beiden Multicolour LEDs automatisch in die Farbe Cyan (grün-blau). Sie bleiben in dieser Farbe, bis neue Batterien in den Alarm eingesetzt werden. Sobald neue Batterien in den RX + Micron eingelegt wurden, kehrt die LED-Farbe automatisch wieder in die zuletzt gewählte Farbe zurück. Der RX + Micron gibt keine akustische Batterie-Warnung ab.
Einstellungen
Lautstärkeregelung
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn zum Senken der Lautstärke Es stehen acht verschiedene Lautstärkeeinstellungen zur Verfügung. Die niedrigste Einstellung ist völlig still.
Tonhöheneinstellung
Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die Tonhöhe zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um die Tonhöhe abzusenken. Es stehen acht verschiedene Klangeinstellungen zur Verfügung.
DEUTSCH 31
Empfindlichkeitsregelung
Intelligente Empfindlichkeitsregelung (mit Hin/Her-Eliminierung) Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu reduzieren. Es stehen acht verschiedene Empfindlichkeitseinstellungen zur Verfügung. Bei allen Empfindlichkeitseinstellungen (außer Maximum) muss die Schnur den eingestellten Abstand in die gleiche Richtung und innerhalb von 2 Sekunden durchlaufen, um das Gerät auszulösen. Jede Bewegung in die entgegengesetzte Richtung setzt den Abstandszähler auf Null zurück. Dies reduziert bzw. beseitigt sogar Falschmeldungen durch Wind- und Wasserbewegungen erheblich.
Sensitivitätstabelle
Stufe 1 = 90mm (Min) Stufe 2 = 73mm Stufe 3 = 56mm Stufe 4 = 34mm Stufe 5 = 17mm Stufe 6 = 11mm Stufe 7 = 5.6mm Stufe 8 = 2.8mm (Max)
Minimale Empfindlichkeit Maximale Empfindlichkeit
32 DEUTSCH
Funk-Kompatibilität ((Ultra-Long RangeTM)
Der RX+ Micron enthält ein modernes Senderelement auch für weite Entfernungen, das nur mit dem Fox RX+ Receiver kompatibel ist. Bis zu acht RX+ Microns können gleichzeitig mit dem RX+ Receiver verwendet werden. Bitte besuchen Sie unsere Webseite oder lesen Sie die Bedienungsanleitung des RX+ Receivers für weitere Informationen.
ARBEITET AUSSCHLIESSLICH MIT DEM RX + EMPFÄNGER, NICHT KOMPATIBEL MIT BESTEHENDEN FOX EMPFÄNGERN ODER SOUNDERBOXEN.
Reichweitenprüfung
Um die Reichweiten-Testfunktion zu aktivieren, mit dem eingeschalteten Bissanzeiger starten, schalten Sie ihn AUS und dann wieder innerhalb von 1 Sekunde EIN. Der RX + Micron beginnt dann, ein Testsignal in Intervallen von etwa einer Sekunde zu übertragen, was auf dem RX + Receiver zu hören ist. Der RX + Micron zeigt dies durch ein Aufblitzen beider LEDs etwa einmal pro Sekunde an. Der Benutzer kann dann mit dem Empfänger weggehen bis zu seinem gewünschten Ort, um zu überprüfen, ob das Testsignal noch zu hören ist.
HINWEIS: Der RX + Micron selbst bleibt während des Testmodus still, es werden nur Signaltöne vom Receiver ausgegeben.
Wenn Sie mehr als einen Bissanzeiger verwenden, wählen Sie den Bereich Testmodus nur auf EINEM Gerät. Wenn mehr als eine Einheit in den Testmodus versetzt wird, werden die Testsignale entweder überlappend oder gar nicht empfangen. Alle Bissanzeiger haben eine ähnliche Übertragungsreichweite, sofern sie gute Batterien haben.
Das Testsignal wird fortgesetzt, bis eines der folgenden Ereignisse auftritt:
A) Testmodus wird automatisch abgebrochen. Dies erfolgt etwa fünf Minuten nach Auswahl des Testmodus.
B) Das Gerät wird durch Schnurbewegung ausgelöst. Wenn dies der Fall ist, wird das Gerät wieder in den normalen Modus versetzt.
C) Der Benutzer schaltet das Gerät aus. Dies hebt auch den Testmodus auf, und das Gerät startet im Normalbetrieb, wenn es wieder eingeschaltet wird.
Die Einstellung der Empfindlichkeitsregelung gilt auch im Testmodus, es ist also die gleich starke Schnurbewegung erforderlich, um das Gerät aus dem Testmodus zu bringen, wie sonst erforderlich wäre, um im Normalbetrieb einen “Piepton” abzugeben. Sobald das Gerät den Testmodus verlassen hat, kehrt es in den Normalbetrieb zurück, es sei denn, der Testmodus wird vom Benutzer erneut eingeschalten.
Warnung
·
AKTIVIEREN SIE DIE LEDs ODER DEN LAUTSPRECHER NIE in
unmittelbarer Nähe von menschlichen oder tierischen Augen
und Ohren.
·
Lagern Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und Kleinkindern.
·
Vermeiden Sie das Fallenlassen des Microns oder zu starke
Stöße.
·
Verwenden Sie nur empfohlene Batterien und Zubehör.
Trocknen nach Verwendung bei starkem Regen Der RX+ Micron wurde wetterfest entwickelt. Aber bei starkem Regen ist es trotzdem wichtig, ein gründliches Trocknen der Anlage zu ermöglichen, indem man sie mit ins Haus nimmt und die Schutzkappe abnimmt.
NIEMALS Batterien in eine heiße Umgebung bringen (z.B. auf einem Heizstrahler)
DEUTSCH 33
Unterlegscheiben
Der RX + Micron wird mit 2 Arten von Unterlegscheiben geliefert. Ein konventioneller Gummi-O-Ring und ein zweiteiliges steifes Design. Das zweiteilige steife Design bietet die Möglichkeit, 4 verschiedene Stärken einzustellen, je nachdem, wie diese zusammengedrückt werden. Zum Einsatz dieser Scheibe beginnen Sie mit der dünnsten Konfiguration. Dazu die Hälften wie auf Bild (A) zusammendrücken. Schieben Sie diese auf das Gewinde des Alarms und befestigen Sie den Alarm auf Ihrer gewählten Halterung. Wenn sich das Gewinde im falschen Winkel festdreht, drehen Sie diese Schritte um und drehen Sie die obere Hälfte der Scheibe gegen den Uhrzeigersinn um etwa 12 ° (Bild B) und drücken dann beide Hälften wieder zusammen. Die Scheibe sollte nun dem Bild (C) ähneln. Wenn der Alarm immer noch nicht im gewünschten Winkel festdreht, gibt es 2 weitere Einstellungen: Nach Schritt 2 die Scheiben in der dritten Höhe (Bild D), und schließlich in der vierten Höhe (Bild E) einstellen, sollte die dritte Höhe nicht korrekt sein.
A
B
C
D
E
34 DEUTSCH
Garantie- und Produktinformationen
Für Kundendienstretouren: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Hiermit erklärt Fox International Group Ltd, dass die Funkeinheit RX+ Micron CEI159 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://www.foxint.com/de/unterstuetzen/declarations-of-conformity/
Fox, Micron & RX+ sind eingetragene Warenzeichen Patente angemeldet Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Gebrauchsanleitung abzuändern.
Arbeitsfrequenz = 869.5MHz ERP (effektive Strahlung) = 4mW max IP-Bewertung: IPX5
ITALIANO 35
Caratteristiche
· Corpo sigillato resistente all’acqua · Ultra-Long RangeTM (compatibile con ricevente RX+) · Circuiteria Digitale · Funzione eliminazione oscillazioni · Abboccata in calata segnalata visivamente e acusticamente
· Basso consumo batterie · Allarme antifurto (compatibile con ricevente RX+) · Agevole registrazione con unità ricevente (RX+) · Rotella Tru-RunTM ottenuta tramite lavorazione con macchina a
controllo numerico
Rivestimento protettivo in gomma nella sede per la canna
Doppio LED multicolore con sistema Colour SyncTM
Sistema di rilevazione D-TecTM Plus Sensing System (DTPSS)
Interruttore a levetta On/ Off con 2 modalità di funzionamento
Manopola ergonomica graduata per regolazione Volume
Funzione di settaggio LED multicolore
Manopola ergonomica graduata per regolazione Tono
Funzione “Vari-Bright” per regolazione luminosità
Altoparlante conico di elevata qualità
Manopola ergonomica graduata per regolazione Sensibilità
Cover sigillata per batteria
Robusto perno in acciao inox con filettatura 3/8″
Connettore uscita di alimentazione (per jack da 2,5 mm)
36 ITALIANO
Installazione delle Batterie
1.
Spegnete l’unità prima di inserire o sostituire le batterie.
2.
Utilizzando il cacciavite fornito a corredo, svitate le due viti che
fissano la cover della batteria.
3.
Pizzicate i lati della cover della batteria per sollevarla, poi
staccatela dal corpo del segnalatore
4.
Prestate attenzione nella rimozione delle batterie. Inserite le
nuove assicurandovi che la polarità sia corretta.
5.
Per una migliore tenuta alla pioggia e all’umidità, assicuratevi
che la cover della batteria sia in grado di sigillare corretta-
mente riposizion andola sul segnalatore, applicando una
pressione decisa.
6.
Fissate la cover al segnalatore avvitando le 2 viti.
Requisiti Batterie
Il Micron RX+ necessita di 2 batterie alcaline LR6 tipo AA da 1,5 V. L’utilizzo di batterie di buona qualità è essenziale per una lunga autonomia del segnalatore. Per ridurre il rischio di perdita di liquidi dalle batterie:
·
NON mescolate batterie vecchie con batterie nuove.
·
NON mescolate tipi di batterie differenti.
·
L’utilizzo di batterie ricaricabili NON è raccomandato.
Se il Micron RX+ non viene utilizzato per un lungo periodo, assicuratevi di rimuovere le batterie.
NON forzate troppo durante l’avvitamento della cover, una forza eccessiva potrebbe danneggiare la filettatura delle viti.
Commutazione On / Off
ITALIANO 37
Il Micron RX+ è spento
Il Micron RX+ è acceso (interruttore
(interruttore in OFF)
in ON) e modalità “DAY” (giorno)
selezionata. In questa modalità,
potete scegliere fra 3 livelli
pre-impostati di luminosità del LED
(consultate la funzione di regolazi-
one luminosità “Vari-Bright ” nella
pagina seguente)
L’unità non emette nessun suono quando viene accesa o spenta. Il Micron RX+
viene fornito completo di una cover rigida protettiva. Assicuratevi che l’interruttore
a levetta si trovi nella posizione OFF prima di montare la cover frontale. Non utiliz-
zate una forza eccessiva durante questa operazione per non provocare eventuali
danni al segnalatore.
Il Micron RX+ è acceso (interruttore in ON) e modalità “NIGHT” (notte) selezionata. In questa modalità, potete scegliere fra 3 livelli pre-impostati di luminosità del LED (consultate la funzione di regolazione luminosità “Vari-Bright” nella pagina seguente). Questa modalità prevede anche la funzione di “luce nottuna”, quando il segnalatore non è attivato, con i LED che emettono una luce tenue.
38 ITALIANO
LED multicolore con sistema Colour SyncTM
Questa funzione consente di configurare i LED con sei colorazioni differenti (Rosso, Verde, Blu, Arancione, Viola e Bianco) tramite la semplice pressione di un pulsante.
Il pulsante è dislocato sul lato sinistro della cover della batteria guardando il segnalatore dalla parte posteriore, ed è contrassegnato da un simbolo.
Funzione “Vari-Bright” per la regolazione della luminosità
Questa funzione vi consente di settare 3 livelli di luminosità dei LED in modalità “DAY” e 3 livelli di luminosità dei LED in modalità “NIGHT”, mediante la semplice pressione di un pulsante. Tale pulsante è posizionato sul lato destro della cover della batteria guardando il segnalatore dalla parte posteriore, ed è contrassegnato da un simbolo.
La vostra scelta a livello di colore rimarrà memorizzata nel Micron RX+ anche in caso di rimozione delle batterie. Questa selezione regolerà il colore sia in modalità “Day” che in modalità “Night”, così ogni variazione in una modalità cambierà anche l’altra. Il Micron RX+ automaticamente sincronizza il colore prescelto sull’unità ricevente RX+.
Quando il Micron RX+ viene acceso, i LED si illumineranno, mostrando ciclicamente i vari colori, rimanendo poi su quello da voi selezionato per 10 secondi. Quando il Micron viene attivato, i LED si illumineranno del colore da voi prescelto in modalità fissa o lampeggiante (a seconda della direzione del movimento del filo) per 10 secondi a partire dall’ultimo movimento della rotella.
Per selezionare la luminosità, settate il Micron RX+ in modalità DAY o NIGHT a vostra scelta e premete il pulsante della luminosità per cambiare il settaggio. La vostra scelta rimarrà memorizzata nel Micron RX+, anche in caso di rimozione delle batterie.
Allarme di batterie scariche
Quando le batterie del Micron RX+ iniziano ad essere scariche, il LED multicolore automaticamente commuterà al colore ciano (verde-blu). Rimarrà di questo colore fino a quando le batterie non verranno sostituite. Una volta che le nuove batterie saranno montate sul Micron RX+, il LED automaticamente tornerà ad assumere la colorazione da voi prescelta. Il Micron RX+ non fornisce nessun segnale acustico di allarme batterie scariche.
Regolazioni
Regolazione Volume
Ruotate la manopola in senso orario per aumentare il volume, in senso antiorario per abbassarlo. Ci sono otto diversi livelli di volume selezionabili. Settando il livello al minimo, il segnalatore non emetterà nessun suono.
Regolazione del Tono
Ruotate la manopola in senso orario per avere un tono più alto, in senso antiorario per avere un tono più basso. Ci sono disponibili 8 diversi livelli di tono.
ITALIANO 39
Regolazione Sensibilità
Controllo intelligente della sensibilità (con eliminazione delle oscillazioni). Ruotate la manopola in senso orario per aumentare la sensibilità e in senso antiorario per ridurla. Ci sono 8 diversi livelli di sensibilità disponibili. Con tutti i settaggi della sensibilità, il filo deve percorrere la distanza specificata nella stessa direzione entro 2 secondi per attivare il segnalatore. Qualsiasi movimento nella direzione opposta resetterà il contatore di distanza portandolo a zero. Questo sistema intelligente, permette di ridurre o eliminare il problema delle false indicazioni causate dal vento o dal movimento dell’acqua.
Tabella livelli Sensibilità
Settaggio 1 = 90 mm (Min) Settaggio 2 = 73 mm Settaggio 3 = 56 mm Settaggio 4 = 34 mm Settaggio 5 = 17 mm Settaggio 6 = 11 mm Settaggio 7 = 5,6 mm Settaggio 8 = 2,8 mm (Max)
Sensibilità minima Sensibilità massima
40 ITALIANO
Compatibilità trasmissione radio (Ultra-Long RangeTM)
Il Micron RX+ contiene un dispositivo di trasmissione avanzato, capace di coprire lunghe distanze, compatibile solamente con l’unità ricevente Fox RX+. Fino a otto segnalatori Micron RX+ possono essere utilizzati in abbinamento alla ricevente RX+. Si prega di visitare il nostro sito web o consultare il manuale della ricevente per ulteriori informazioni.
OPERA ESCLUSIVAMENTE CON LA RICEVENTE FOX RX+ . NON COMPATIBILE CON LE UNITA’ RICEVENTI FOX ESISTENTI O “EXTENSION BOXES”.
Test range di trasmissione
Per attivare il test del range di trasmissione, partite con l’interruttore selezionato in modalità ON, poi mettetelo in OFF e successivamente di nuovo in ON entro 1 secondo. Il Micron RX+ inizierà a trasmettere un segnale di test ad intervalli di circa un secondo, che sarà udibile sull’unità ricevente RX+. Il Micron RX+ indicherà che la funzione di test è attivata facendo lampeggiare entrambi i LED all’incirca una volta al secondo. L’utilizzatore potrà quindi spostarsi con l’unità ricevente presso la postazione desiderata, per verificare che il segnale di test possa essere ancora udito.
NOTA: Il Micron RX+ durante il test non emetterà alcun segnale acustico, a differenza dell’unità ricevente.
Utilizzando più di un segnalatore, selezionate la modalità test range di trasmissione solo su UNA unità. Se più unità vengono predisposte in modalità test, i segnali di test potrebbero essere ricevuti ad intermittenza o non ricevuti per nulla. Tutti i segnalatori avranno il medesimo range di trasmissione in uso, a patto che le batterie installate siano in buone condizioni.
Il segnale di test continuerà fino a quando non si verifica una delle seguenti condizioni:
A) La modalità test si auto-cancella. Questo avverrà approssimativmente dopo 5 minuti dall’attivazione.
B) L’unità viene attivata dal movimento del filo. Se questo succede, il segnalatore automaticamente ripristina il funzionamento standard.
C) L’utilizzatore spegne il segnalatore. Questo cancella la modalità test, con l’unità che tornerà a funzionare in modalità standard quando accesa nuovamente.
Il controllo del livello di sensibilità in modalità test, determina la stessa quantità di movimento del filo richiesta per portare l’unità fuori dalla modalità test, come avverrebbe per udire un “beep” in modalità standard. Una volta che l’unità è uscita dalla modalità test, torna alla modalità di operazione normale, a meno che l’utilizzatore non riattivi la modalità test.
Avvertenze
·
NON ATTIVATE i LED o l’altoparlante in prossimità di occhi e
orecchi di persone o animali.
·
Conservate questo dispositivo lontano da bambini.
·
Evitate cadute o impatti violenti al Micron.
·
Utilizzate solo batterie e accessori raccomandati.
Asciugatura dopo un utilizzo con pioggia battente
Il Micron RX+ è stato disegnato per resistere agli agenti atmosferici. Ad ogni modo, dopo un utilizzo sotto pioggia battente, è importante consentire all’unità di asciugarsi correttamente, rimuovendo la cover protettiva frontale e tenendola in un ambiente chiuso.
MAI posizionare le batterie in un ambiente caldo (ad esempio su un termosifone).
ITALIANO 41
Rondelle di compressione
Il Micron RX+ è fornito con rondelle di compressione di 2 stili diversi. Un convenzionale O ring in gomma e una rondella con design a 2 elementi rigidi. Il design a 2 pezzi rigidi ha la caratteristica di potere offrire 4 livelli diversi di spessore e seconda di come vengono accoppiati assieme. Per utilizzare questa rondella, partite con la stessa montata nella sua configurazione più sottile. Fate scattare le due metà assieme come mostrato nell’immagine A. Posizionatela sul perno filettato del segnalatore e fissate quest’ultimo nella posizione desiderata. Se una volta avvitato completamente il segnalatore risulta avere un angolo errato, rifate la procedura al contrario e ruotate la metà superiore della rondella in senso antiorario di circa 12° (immagine B), facendo poi scattare assieme le due parti. La rondella ora dovrebbe apparire come mostrato nell’immagine C. Se il segnalatore, una volta montato, non ha ancora l’angolazione giusta, ci sono altre due possibilità di regolazione dello spessore della rondella, la terza mostrata nell’immagine D e la quarta mostrata nell’immagine E.
A
B
C
D
E
42 ITALIANO
Garanzia & Informazioni sul prodotto
Per i resi del servizio clienti: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron & RX+ sono Marchi Registrati. In attesa di Brevetto Ci riserviamo il diritto di modificare i contenuti di questo manuale.
Frequenza operativa = 869.5MHz ERP (potenza irradiata eettiva) = 4mW max Classificazione IP: IPX5
Con la presente, Fox International Group Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RX+ Micron CEI159 è conforme alla Direttiva 2014/53 /EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.foxint.com/it/supporto/documenti-regolamento/
Jellemzk · Vízálló, zárt ház · Nagy hatótávolság (Rx+ kompatibilis) · Digitális áramkör · Zsinór megcsúszás csökkentés · Látható és hallható ejts jelzés
Botbarát gumibetét
Billen kapcsoló két mködési móddal
Kiváló minség tölcsér hangszóró
MAGYAR 43
· Alacsony fogyasztás
· Lopás gátló funkció (Rx+ vevegység kompatibilis) · Egyszeren párosítható (Rx+ vevegység kompatibilis) · CNC géppel készült görg – Tru-RunTM
Dupla több szín LED, Colour SyncTM-el
D-TecTM Plus érzékel rendszer (DTPSS)
Skálázott ergonomikus hanger állító
Többszín LED állítási lehetséggel
Skálázott ergonomikus hangszín állító
Állítható fényer
Skálázott ergonomikus érzékenység állító
Zárt elemtakaró
Ers 3/8″-os rozsdamentes menet
Tápcsatlakozó (2.5mm)
44 MAGYAR
Elemek behelyezése
1.
Az elemek ki és behelyezéséhez elsként kapcsoljuk ki az
egységet.
2.
A mellékelt csavarhúzó segítségével távolítsuk el az
akkumulátorfedél két rögzítjét.
3.
Fogjuk meg a két oldalánál a fedelet és emeljük le a házról.
4.
Óvatosan távolítsuk el az elemeket. Majd a polaritásra ügyelve
helyezzük be az új elemeket.
5.
A vízállóság érdekében gyzdjünk meg, hogy a tömítés
rendesen a helyén legyen.
6.
Helyezzük vissza a fedelet és a csavarokat.
Tápellátás
Az RX+ Micron 2 x LR6 AA 1.5V alkáli elemmel mködtethet. A minél hosszabb mködési id eléréséhez alapvet feltétel a jó minség elemek használata.
Az elemkisülés csökkentése érdekében:
·
NE használjunk régi és új elemeket vegyesen.
·
NE használjunk különböz gyártmányú elemeket vegyesen.
·
Kerüljük az újratölthet elemek használatát.
Kérjük, gyzdjön meg róla, hogy eltávolította az elemeket a vevbl a hosszabb használaton kívüli idszak során.
NE húzzuk túl az elemtakaró
csavarjait, mert túlzott er hatására megrongálódhat a csavarfej.
Be és Kikapcsolás
MAGYAR 45
Az RX+ kikapcsolt állapotban van.
Az RX+ Micron bekapcsolt állapotban van és a NAPPALI mód van kiválasztva. Ebben a módban
3 elre beállított LED fényer közül választhatunk (lásd “Vari-Bright
Állítható fényer” a következ oldalon).
Az eszköz nem csipog be és kikapcsoláskor. Az RX+ merev tokkal kerül forgalomba.
Gyzdjön meg, hogy az eszköz ki van kapcsolva, mieltt felhelyezi a tokot. Ne erltesse a tok felpattintását, mert az a jelz sérülését eredményezheti.
Az RX+ Micron bekapcsolt állapotban van és a ÉJSZAKAI mód van kiválasztva.
Ebben a módban 3 elre beállított LED fényer közül választhatunk (lásd “VariBright Állítható fényer” a következ oldalon). Ez a mód éjjeli fény funkcióval rendelkezik kapás után a LED-ek halványan világítanak tovább.
46 MAGYAR
Colour SyncTM több szín LED
Ennek segítségével hat szín (Piros, Zöld, Kék, Narancs, Lila és Fehér) közül választhatunk egy gombnyomással.
A gomb az elemtakaró bal oldalán található hátulról nézve a jelzn egy szimbólum is látható.
Vari-Bright Állítható fényer
Ez lehetvé teszi, 3 különböz LED fényer használatát NAPPALI módban és 3 másikat ÉJSZAKAI módban, egy gombnyomással.
A gomb az elemtakaró jobb oldalán található hátulról nézve a jelzn egy szimbólum is látható.
A beállításokat az RX+ a memóriájában eltárolja, még az elemek eltávolítása esetén is. A beállítások megmaradnak nappali és éjszakai módban egyaránt, bármely színváltoztatás hatással van a másikra. Az RX+ Micron automatikusan szinkronizálja a színeket az RX+ vevegységgel.
Amikor bekapcsolt állapotban van az RX+ Micron LED-jei világítanak a kiválasztott színnel 10 másodpercig. Kapás esetén a LED-ek a kiválasztott színnel világítanak és égve maradnak vagy villognak (a mozgás irányától függen) 10 másodpercig a görg utolsó mozgásától számítva.
A fényer kiválasztásához állítsuk az RX+ Micron-t NAPPALI vagy ÉJSZAKAI módra és nyomjuk meg a fényer gombot a váltáshoz. A beállításokat az RX+ a memóriájában eltárolja, még az elemek
eltávolítása esetén is.
Alacsonyfeszültség riasztás
Amikor az RX+ Micron elemei lemerülnek az iker LED-ek automatikusan átváltanak (kék-zöld színre). Addig ilyen színnel világítanak, amíg ki nem cseréljük az elemeket. Az elemcsere után a jelz LED-jei visszaváltanak a korábbi színbeállításra. Az RX+ Micron hangjelzést nem ad az elemek lemerülése esetén.
Beállítások
Hanger állítás
Az óramutató járásával megegyez irányba hangosabb, ellenkez irányba halkabb hangot kapunk. Nyolc hangerszint választható a leghalkabb teljesen néma.
Hangszín állítás
Az óramutató járásával megegyez irányba magasabb, ellenkez irányba mélyebb hangot kapunk. Nyolc különböz hangszín választható.
MAGYAR 47
Érzékenység állítás
Intelligens érzékenységállítás (zsinór megcsúszás csökkentéssel) Tekerjük az állítógombot az óramutató járásával megegyezn az érzékenység növeléséhez és ellentétesen a csökkentéséhez. Nyolc különböz beállítás lehetséges. Az összes beállításnál (kivéve a maximum), a zsinórnak legalább 2 másodpercig kell az adott irányba haladnia a kapás jelzéséhez. Bármilyen mozgás a másik irányba újrakezdi a számlálást. Ez csökkenti a hullámzás és a szél által keltett álkapásokat.
Érzékenység Táblázat
Beállítás 1 = 90mm (Min) Beállítás 2 = 73mm Beállítás 3 = 56mm Beállítás 4 = 34mm Beállítás 5 = 17mm Beállítás 6 = 11mm Beállítás 7 = 5.6mm Beállítás 8 = 2.8mm (Max)
Minimum érzékenység Maximum érzékenység
48 MAGYAR
Rádió kompatibilitás (Nagy hatótávolság)
Az RX+ Micron-ban egy fejlett rádióadó található, ami nagy távolságból is képes mködni, ez csak a Fox RX+ vevegységgel kompatibilis. Akár nyolc RX+ Micron-t is használhatunk egy vevegységgel. További információkért keresse fel honlapunkat.
KIZÁRÓLAG AZ RX+ VEVEGYSÉGGEL MKÖDIK A TÖBBI FOX VEVEGYSÉGGEL VAGY BVÍTVEL NEM HASZNÁLHATÓ.
Távolság tesztelés
A távolságtesztel aktiválásához kapcsoljuk be, majd ki és ismét be a jelznket egy másodpercen belül. Az RX+ ezután kb. 1 másodpercenként jeleket fog küldeni, amit az RX+ vevegységen hallhatunk. Az RX+ Micron ezt a két LED villogásával jelzi majd kb. másodpercenként. Ezután a jelztl eltávolodva meggyzdhetünk a mködési távolságról.
Megjegyzés: Az RX+ Micron néma marad a tesztmód alatt csipogás csak a vevegységbl hallható.
Ha több jelzt használunk, akkor is csak egy jelzvel csináljuk a tesztet, mert ha több eszközzel tesztelünk, akkor a jelek csak szakaszosan vagy egyáltalán nem érkeznek meg. Jó elemek esetén az összes jelz egyforma távolságból mködik.
A tesztjel folyamatosan érkezik, amíg az alábbiak közül nem történik valami:
A) A tesztmód automatikusan leáll. Ez az indítástól számított 5 perc után történik meg.
B) Ha a jelz görgje megmozdul. Ez esetben visszavált normál módra.
C) Ha kikapcsoljuk az egységet. Ezzel is kilépünk a tesztmódból és az újbóli bekapcsolás után már normál módban mködik az eszköz.
Az érzékenység állítás szintén tesztmódban rögzíthet és szintén a görg mozdításával léphetünk ki a tesztmódból, ehhez a jelznek egyet sípolnia kell. Amint a készülék kilép a tesztmódból, minden visszaáll a normál mködésbe, hacsak nem indítjuk újra a tesztmódot.
Figyelmeztetések
·
NE HOZZUK mködésbe az eszközt emberek vagy álatok szeme/
füle közvetlen közelébe.
·
A készüléket tartsa távol a gyermekektl és csecsemktl.
·
Igyekezzünk elkerülni a készülék esését, sérülését.
·
Csak az ajánlott elemekkel és kiegészítkkel használjuk.
Szárítás ers es után
Az RX+ Micron idjárás biztosnak készül, de egy nagy eszés után fontos, hogy megfelelen ki tudjon száradni, ehhez vigyük száraz helyre a jelzt és távolítsuk el a burkolatot.
SOHA ne helyezzük az elemeket meleg helyre (pl.: radiátor).
MAGYAR 49
Alátétek
Az RX+ Micron 2 féle alátéttel lett ellátva. Egy hagyományos gumi O gyrvel és egy 2 részbl álló merev alátéttel.
A két darabból álló alátétet 4 különböz vastagságra állíthatjuk attól függen mennyire nyomjuk ket össze.
Bemutatását kezdjük a legvékonyabb változattal. Rakjuk össze a két felet a képen látható módon (A). Ezt helyezzük fel a jelz menetes szárára, majd rögzítjük a kívánt állványra. Amennyiben a meghúzás után a jelz nem megfelel szögben áll, akkor lazítsuk meg és a fels felet forgassuk el kb. 12°-al (B ábra) és illesszük össze. Az alátétnek a (C) ábrán láthatóhoz kell hasonlítania. Amennyiben a jelz még mindig nem a megfelel szögben állna, akkor ismételjük meg az elz lépéseket, így már a 3. magasságra állíthatjuk (D ábra) és végül van még egy 4. állítási lehetség (E ábra) amennyiben a 3. se lenne megfelel.
A
B
C
D
E
50 MAGYAR
Jótállási és termékinformációk
Az ügyfélszolgálat visszatérítéséhez: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
A Fox, Micron és RX regisztrált védjegyek. Szabadalmak folyamatban Fentartjuk a jogot a kézikönyv tartalmának megváltoztatására vagy módosítására.
Muködési frekvencia = 869.5MHz ERP (eektív sugárzott teljesítmény) = 4mW max IP besorolás: IPX5
A Fox International Group Ltd kijelenti, hogy a RX+ Micron CEI159 rádiós eszköz megfelel a 2014/53/EU irányelveknek. Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege a következo internetes címen érheto el: https://www.foxint.com/hu/támogatás/declarations-of-conformity/
Funkcje · Uszczelniona obudowa ochronna · Ultra-Long RangeTM (zgodno z centralk Rx+) · Uklady scalone · Funkcja eliminujca efekt ,,hutawki” · Dwikowa i wietlna sygnalizacja bra do brzegu
Gumowe wstawki pod wdk
Wlcznik On/Off z 2 trybami pracy
Wysokiej jakoci glonik stokowy
POLSKI 51
· Niski pobór prdu · Alarm antykradzieowy (zgodno z centralk Rx+) · Latwa synchronizacja sygnalizatorów (zgodno z centralk Rx+) · Wytoczona maszynowo CNC rolka – Tru-RunTM
Bliniacze wielokolorowe diody LED z systemem Colour SyncTM
Stopniowalna, ergonomiczna regulacja glonoci
Stopniowalna, ergonomiczna regulacja tonu
Stopniowalna, ergonomiczna regulacja czuloci
Wytrzymaly gwint 3/8″ ze stali nierdzewnej
D-Tec Plus Sensing System (DTPSS)
Funkcja regulacji wielokolorowych diod LED
Regulacja funkcji jasnoci Vari-Bright
Uszczelniona klapka baterii
Gniazdo wyjcia napicia (2.5mm)
52 POLSKI
Wkladanie baterii
1.
Przed wloeniem baterii naley wylczy urzdzenie.
2.
Za pomoc dolczonego rubokrta naley odkrci dwie
rubki przytrzymujce klapk baterii.
3.
Chwy za koniec klapki baterii i wyjmij j z obudowy.
4.
Podczas wyjmowania baterii naley zachowa ostrono.
Naley wklada baterie zwracajc uwag na wlaciwe
bieguny.
5.
Aby zachowa najlepsze zabezpieczenie przed warunkami
atmo-sferycznymi, naley sprawdzi, czy pokrywa baterii dobrze
przylega do obudowy i mocniej j docisn.
6.
Ponownie zamocuj klapk i rubki.
Wymagane baterie
Sygnalizator Micron RX+ pracuje na 2 alkalicznych bateriach LR6 AA
1.5V Istotn rzecz wydluajc ywotno baterii jest ich dobra jako.
Aby zmniejszy ryzyko wycieku baterii:
·
NIE WOLNO miesza starych baterii z nowymi
·
NIE WOLNO miesza baterii rónych typów
·
NIE zalecamy stosowania akumulatorów
Jeli sygnalizator Micron RX+ nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj z niego baterie.
NIE WOLNO zbyt mocno przykrca rubek do obudowy, gdy moe to spowodowa uszkodzenie ich gwintów.
Wlczanie / Wylczanie
POLSKI 53
Sygnalizator Micron RX+ jest wylczony
Sygnalizator Micron RX+ jest wlczony i wybrany jest tryb dzienny. W tym trybie
moesz wybra jeden z 3 ustawionych poziomów jasnoci diod LED (zobacz funkcja regulacji jasnoci ,,Vari-Bright” na nastpnej stronie)
Urzdzenie nie wydaje adnego dwiku podczas wlczania lub wylczania. Do sygnalizatora Micron RX+ dolczana jest sztywna nakladka ochronna na obudow. Przed naloeniem sztywnej nakladki naley sprawdzi, czy sygnalizator jest wylczony. Przy zakladaniu nakladki ochronnej nie naley stosowa zbyt duej sily, gdy moe to spowodowa uszkodzenie sygnalizatora.
Sygnalizator Micron RX+ jest wlczony i wybrany jest tryb nocny. W tym trybie
moesz wybra jeden z 3 ustawionych poziomów jasnoci diod LED (zobacz funkcja regulacji jasnoci ,,Vari-Bright” na nastpnej stronie). Tryb ten ma take funkcj podwietlenia nocnego – gdy sygnalizator nie jest wzbudzany, diody
LED lekko si arz.
54 POLSKI
Wielokolorowe diody LED z systemem Colour SyncTM
Wyboru jednego z szeciu dostpnych kolorów (czerwony, zielony, niebieski, pomaraczowy, purpurowy i bialy) dokonuje si za pomoc przycisku. Przycisk ten umieszczony jest po lewej stronie pokrywy baterii, patrzc na tyl sygnalizatora i ma swój symbol.
Funkcja regulacji jasnoci Vari-Bright
Funkcja ta pozwala wybra 3 ustawienia jasnoci diod LED w trybie dziennym i 3 odmienne ustawienia jasnoci w trybie nocnym.
Funkcj uruchamia si przyciskiem. Przycisk ten umieszczony jest po prawej stronie pokrywy baterii, patrzc na tyl sygnalizatora i ma swój symbol.
Wybór koloru pozostanie zapisany w pamici sygnalizatora Micron RX+ nawet, gdy zostan wycignite z niego baterie. Wybór ten dotyczy zarówno trybu dziennego jak i nocnego, dlatego te jakakolwiek zmiana koloru przy jednym ustawieniu bdzie skutkowa zmian w drugim. Wybór koloru diody w sygnalizatorze Micron RX+ jest automatycznie synchronizowany z centralk RX+.
Po wlczeniu sygnalizatora Micron RX+, diody LED zapal si cyklicznie swoimi kolorami, a nastpnie przez 10 sekund zawieci si wybrany kolor. Kiedy sygnalizator zostanie wzbudzony, dioda LED zapali si w wybranym kolorze i bdzie wieci lub mruga (w zalenoci od kierunku ruchu ylki) przez 10 sekund od ostatniego ruchu rolki sygnalizatora.
Aby wybra jasno, ustaw sygnalizator RX+ w tryb dzienny lub nocny i wcinij przycisk jasnoci, aby zmieni ustawienie.
Wybory pozostan zapisane w pamici sygnalizatora Micron RX+ nawet, gdy zostan wycignite z niego baterie.
Ostrzeenie o niskim poziomie baterii
Kiedy poziom baterii w sygnalizatorze Micron RX+ bdzie niski, wówczas wielokolorowe diody LED automatycznie zmieni swój kolor na zielono-niebieski. Kolor ten nie zmieni si do momentu wloenia nowych baterii do sygnalizatora. Po wloeniu nowych baterii do sygnalizatora Micron RX+ kolor diody LED automatycznie wróci do wybranego ostatnio koloru. Sygnalizator Micron RX+ nie wydaje adnego dwikowego ostrzeenia o niskim poziomie baterii.
Regulacje
Regulacja glonoci
Aby zwikszy glono, naley przekrci pokrtlo w kierunku ruchu wskazówek zegara, ruch w przeciwnym kierunku zmniejsza glono. Dostpnych jest osiem rónym ustawie glonoci. Najniszy poziom oznacza brak dwiku.
Regulacja tonu
Aby podnie ton, naley przekrci pokrtlo w kierunku ruchu wskazówek zegara, ruch w przeciwnym kierunku obnia ton. Dostpnych jest osiem rónym ustawie tonu.
POLSKI 55
Regulacja czuloci
Intelligent Sensitivity Control (z eliminacj zjawiska ,,hutawki”) Przekr pokrtlo w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwikszy czulo, a ruch w kierunku przeciwnym, zmniejsza czulo urzdzenia. Dostpnych jest osiem rónym ustawie czuloci. We wszystkich ustawieniach czuloci (z wyjtkiem maksymalnego), ylka musi przeby odpowiedni odleglo w tym samym kierunku w cigu 2 sekund, aby wzbudzi urzdzenie. Jakikolwiek ruch w przeciwnym kierunku kasuje do zera licznik odlegloci. Ma to za zadnie zmniejszy lub wyeliminowa falszywe uruchomienie sygnalizatora spowodowane wiatrem lub ruchem wody.
Tablica regulacji czuloci
Ustawienie 1 = 90 mm (Min.) Ustawienie 2 = 73 mm Ustawienie 3 = 56 mm Ustawienie 4 = 34 mm Ustawienie 5 = 17 mm Ustawienie 6 = 11 mm Ustawienie 7 = 5.6 mm Ustawienie 8 = 2.8 mm (Maks.)
Minimalna czulo Maksymalna czulo
56 POLSKI
Zgodno radiowa (Ultra-Long RangeTM)
Sygnalizator Micron RX+ zawiera zaawansowany nadajnik, który ma duy zasig i jest zgodny tylko z centralk RX+ Foxa. W jednym czasie z centralk RX+ moe wspólpracowa do 8 sygnalizatorów RX+. Wicej informacji znajdziecie na naszej stronie internetowej lub w instrukcji obslugi centralki RX+.
URZDZENIE PRACUJE WYLCZNIE Z CENTRALK RX+ I NIE JEST ZGODNE Z INNYMI CENTRALKAMI FOXA.
Test zasigu
Aby uruchomi test zasigu naley najpierw wlczy sygnalizator, nastpnie go wylczy i ponownie wlczy w cigu jednej sekundy. Sygnalizator Micron RX+ rozpocznie wysylanie sygnalów testowych w przerwach okolo jednej sekundy, które s slyszalne na centralce RX+. Sygnalizator Micron RX+ bdzie mrugal obiema diodami LED co sekund. Uytkownik moe wtedy oddala si z centralk w podane miejsce, aby sprawdzi, czy sygnal testowy bdzie slyszalny. UWAGA: Sam sygnalizator Micron RX+ nie bdzie wydawal adnych dwików w trybie testowym – dwiki wydawa bdzie tylko centralka.
W przypadku korzystania z wikszej liczby sygnalizatorów, test zasigu mona przeprowadza TYLKO na jednym urzdzeniu. Jeli w trybie testowym uruchomionych zostanie wicej ni jedno urzdzenie, wówczas sygnaly bd odbierane nieregularnie lub te wcale. Wszystkie sygnalizatory maj podobny zasig, który jest uzaleniony od stanu baterii.
Sygnal testowy bdzie trwal do czasu, gdy:
A) Tryb testowy automatycznie si wylczy. Nastpuje to po okolo piciu minutach od wyboru trybu testowego.
B) Urzdzenie zostanie wzbudzone ruchem ylki. Jeli tak si stanie, urzdzenie powróci do trybu normalnego.
C) Uytkownik wylczy urzdzenie. Koczy to take tryb testowy, a urzdzenie po ponownym wlczeniu powróci do trybu normalnego.
Ustawienia czuloci maj take zastosowanie w trybie testowym. Ta sama dlugo poruszanej ylki potrzebna jest do wylczenia trybu testowego, co do uzyskania dwiku sygnalizatora w trybie normalnym. Gdy urzdzenie wyjdzie z trybu testowego, powraca do normalnej pracy, chyba e tryb testowy ponownie zostanie wlczony przez uytkownika.
Ostrzeenia
·
NIE URUCHMIAJ diod LED lub glonika blisko oczu i uszu ludzi
lub zwierzt.
·
Naley przechowywa urzdzenie z dala od dzieci.
·
Nie wolno rzuca urzdzeniem oraz naraa sygnalizator na
uderzenia.
·
Naley stosowa zalecane baterie i akcesoria.
Suszenie po uywaniu w mocnym deszczu
Sygnalizator Micron RX+ zostal zaprojektowany jako odporny na dzialanie czynników atmosferycznych. Jednake po uywaniu go w mocnym deszczu rzecz wan jest wlaciwe wysuszenie urzdzenia w pomieszczaniu i zdjcie ochronnej nakladki.
NIE WOLNO kla baterii przy ródle ciepla (np. na grzejniku).
POLSKI 57
Podkladki
Sygnalizator Micron RX+ wyposaony jest w 2 rodzaje podkladek. Zwykl podkladk gumow oraz 2-czciow podkladk wzmocnion. 2-czciowa podkladka wzmocniona pozwala uzyska 4 róne gruboci w zalenoci od sposobu zloenia czci.
Na pocztku naley uloy podkladk w jej najcieszym poloeniu. Zló polówki razem jak pokazano to na rysunku (A). Umie podkladk na gwincie sygnalizatora i zamocuj sygnalizator do podpórki. Jeli gwint dokrcil si pod zlym ktem, naley powtórzy te kroki i przekrci górn cz podkladki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o okolo 12° (obrazek B) i polczy je razem. Podkladka powinna wyglda jak na obrazku (C).
Jeli sygnalizator nie jest nadal dokrcony pod podanym ktem, wówczas istniej jeszcze dwa ustawienia. Powtórz krok 2 i ustaw podkladk w trzeciej wysokoci (obrazek D) i w kocu w czwartej wysokoci (obrazek E), jeli wysoko 3 nie jest wlaciwa.
A
B
C
D
E
58 POLSKI
Gwarancja i informacje o produkcie
W przypadku zwrotów w ramach obslugi klienta: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron i RX to zastrzeone znaki handlowe Zgloszone do opatentowania. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany lub modyfikacji zawartoci tej instrukcji.
Czstotliwo robocza = 869.5 MHz Efektywna moc wypromieniowana = 4mW max Klasa IP: IPX5
Fox International Group Ltd zapewnia niniejszym, e urzdzenie radiowe RX+ Micron CEI159 jest zgodne z dyrektyw 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci z dyrektyw Unii Europejskiej dostpny jest pod nastpujcym adresem internetowym: https://www.foxint.com/pl/wsparcie/dokumenty-regulaminowe/
Vlastnosti ·Konstrukce odolná povtrnostním vlivm ·Daleký dosah (Kompatibilní s RX+) ·Digitální obvody
Gumová vlozka proti poskození prut
On / Off pepínac s dvmi provozními rezimy
Vysoce kvalitní kónický reproduktor
·Funkce eliminace falesných zábr ·Zvukové i vizuální odlisení “padáku” ·Malá spoteba baterií
Dv barevné LED diody s Colour SyncTM
Ergonomické ovládání hlasitosti
Ergonomické ovládání tónu
Ergonomické ovládání sensitivity
Pevný 3/8″ mosazný závit
CESKY 59
·Jednoduché párování (Kompatibilní s pípos lechem Rx+ )
·CNC strojov vyrobené kolecko – Tru-RunTM
D-TecTM Plus snímací systém (DTPSS)
Barevn nastavitelné LED diody
Funkce variabilního nastavení svítivosti
Uzavený kryt baterie
Konektor napájení (2,5mm)
60 CESKY
Vlození baterií
1.
Pi výmn baterií je nutno mít pístroj vypnutý
2.
Pomocí kízového sroubováku ( soucást balení) odsroubujte dva
srouby krytu baterie
3.
Táhnte spodní cást krytu baterií smrem nahoru.
4.
Opatrn vyjmte baterie. Vlozte nové baterie správnou
polaritou.
5.
Pro odolnost proti povtrnostním vlivm se ujistte, ze kryt
baterie je dobe utsnn a pevn tlací svou vrchní cást do
horního okraje pouzdra.
6.
Znovu upevnte kryt pomocí sroubk.
Pozadované baterie
Hlasice RX+ Micron vyzadují pouzití alkanických baterií 2 x LR6 AA 1.5V! Pouzívejte pouze kvalitní baterie pro jejich maximální výdrz.
Pro zvýsení výdrze baterií:
·
NIKDY nemíchejte staré a nové baterie.
·
NIKDY nemíchejte rozdílné typy baterií.
·
Pouzívání nabíjecích baterií se nedoporucuje.
Pokud nebude signalizátor RX+ Micron pouzívaný delsí dobu, vyjmte baterie ze zaízení.
NIKDY neutahujte srouby
nadmrnou silou. Mze to vést k poskození závitu sroubu.
Pepínání Zapnutí / Vypnutí
CESKY 61
RX+ Micron je vypnutý
RX+ Micron je zapnutý a je vybraný
denní rezim. V tomto módu mzete volit ze tí pednastavených svítících úrovní (“Vari Bright nastavitelný
jas”, na následující stran)
Pi zapnutí nebo vypnutí zaízení nezacne pípat. RX+ Micron je dodáván s tvrdým krytem. Ujistte se, ze zaízení je vypnuto jest pedtím, nez se pokusíte nasadit pouzdro. Pi nasazování pouzdra nepouzívejte pílis velkou sílou, protoze by mohlo dojít k poskození alarmu.
RX+ Micron je zapnutý a je vybrán nocní rezim. V tomto módu mzete zvolit ze tí 3 pednastavených LED stup svítivosti ( “Vari- Bright nastavitelný jas”, na
následující stran). Tento mód má taky nocní funkci kdyz je signalizátor necinný, LED diody budou slab svítit.
62 CESKY
Dv barevné LED diody s Colour SyncTM
U tohoto signalizátoru mzete volit z sesti barev (cervená, Zelená, Modrá, Oranzová, Purpurová a Bílá) a to pouhým zmácknutím tlacítka. Tlacítko se nachází na levé zadní stran krytu baterií a má tento symbol.
Nastavitelný jas
Nastavení umozuje výbr ze tí úrovni jasu v denním rezimu a tí rzných úrovní jasu v nocním rezimu, pomocí jednoduchého stlacení tlacítka. Tlacítko je umístno na pravé stran bateriového krytu a je oznacen tímto symbolem.
Vase zvolená barva zstane v pamti signalizátoru RX+ Micron i po vyjmutí baterií. Tato volba urcuje volbu zvolené barvy v obou rezimech denním i nocním, tudíz jedna zmna v nastavení zmní i druhou volbu. RX+ Micron se automaticky synchronizuje se zvolenou barvou RX+ píposlechu.
Pokud je RX+ Micron zapnutý, LED diody se rozsvítí postupn vsemi barvami a zstane stát na zvolené barv po dobu 10 sekund. Pokud je Micron aktivovaný LED dioda bude svítit ve zvolené barv a svítí nebo bliká (v závislosti na smru pohybu vlasce) po dobu 10 sekund od posledního pohybu senzoru signalizátoru.
Ke zvolení jasu, zvolte RX+ Micron v denním nebo nocním módu, stlacte tlacítko pro nastavení. Vase volba zstane ulozena v pamti RX+ Micron i v pípad vyjmutí baterií.
Varování pi slabých baterií
Kdyz jsou baterie RX+ Micron na nízké úrovni, dv barevné LED diody se automaticky zmní na tyrkysovou barvu (zelená modrá). Tyto barvy zstanou do doby, nez dojde k výmn baterií. Po výmn baterií v RX+ Micron se barva LED diod automaticky zmní na poslední zvolenou barvu.
CESKY 63
Nastavení citlivosti
Inteligentní nastavení citlivosti (s eliminací falesných zábr ) pi otocení ve smru hodin se zvýsí citlivost a proti smru se citlivost snízí. K dispozici je osm rzných nastavení. Ve vsech nastaveních (mimo maximálního), musí vlasec projít senzorem v urcité délce ve stejném smru a v rámci 2 sekund pro aktivaci signalizátoru. Kazdý pohyb v odlisném smru resetuje vzdálenost na nulu. Tato vlastnost redukuje nebo eliminuje falesné zábry od vody nebo vtru.
Nastavení
Nastavení hlasitosti
Otocte ve smru hodin pro zvýsení hlasitosti, proti smru pro snízení hlasitosti. Mají osm rozdílných nastavení hlasitosti. Nejnizsí stupe je absolutn tichý rezim.
Nastavení tónu
Pi otocení ve smru hodin bude tón vyssí, proti smru bude tón nizsí. Moznost nastavení osmi rzných stup.
Tabulka citlivosti
Nastavení 1 = 90mm (Min) Nastavení 2 = 73mm Nastavení 3 = 56mm Nastavení 4 = 34mm Nastavení 5 = 17mm Nastavení 6 = 11mm Nastavení 7 = 5.6mm Nastavení 8 = 2.8mm (Max)
Minimální citlivost Maximální citlivost
64 CESKY
Rádiová kompabilita
Hlásice RX+ Micron mají vstavné vysílací zaízení, pouzitelné i na velké vzdálenosti, které je kompaktibilní s píposlechem RX+ Receiver. Az 8 signalizátor RX+ Micron mze být pouzito zárove s píposlechem RX+ Receiver. Prosím navstivte nase stránky nebo prozkoumejte manuál píposlechu RX+ Receveir pro více informací.
PRACUJE JEN S PÍPOSLECHEM RX+ RECEIVER – NENÍ KOMPAKTIBILNÍ S OSTATNÍMI FOX PÍPOSLECHY.
Test dosahu
Pro spustní testu dosahu prosím zacnte tím, ze pepnete signalizátor do polohy ON (zapnuto), poté OFF (vypnuto) a opt do polohy ON (zapnuto) bhem 1 sekundy. RX+ Micron zacne penáset testovací signál v intervalech piblizn jedné sekundy, který bude slyset na píposlechu RX+ Receiver. RX+ Micron signaluzuje tím, ze blikají ob LED diody piblizn jednou za sekundu. Uzivatel pak mze odjet s píposlechem na pozadované místo, aby zkontroloval, zda je stále vynikající signál.
Poznámka: Signalizátor RX+ Micron zstane v testovacím rezimu tichý pípání je slyset pouze z píposlechu.
Pokud pouzíváte více nez jeden signalizátor, zvolte testovací mód pouze na jednom. Pokud bude v testovacím módu umístno více nez jeden signalizátor, testovací signály budou píjímány pouze obcas, nebo nebudou pijaty vbec. Vsechny signalizátory budou mít podobnou penásecí vzdálenost, v pípad dobrých baterií.
Testovací signál bude pokracovat do doby, nez nastane njaká z následujících událostí:
A) Test automaticky skoncí. To nastane piblizn po 5 minutách od startu testu.
B) Signalizátor je spustn pi posunu vlasce. Jestlize k tomuto dojde, signalizátor se pepne do normálního rezimu.
C) Uzivatel vypne signalizátor. Tím se také vypne testovací mód a pi dalsím zapnutí signalizátoru, bude pracovat v normálním módu.
Nastavení citlivosti je pro tento test dlezité, protoze nastavená délka posunu vlasce urcuje, kdy se test pi posunu vlasce ukoncí. Jakmile se signalizátor pepne z testovacího módu do normálního, jiz v tomto módu zstává az do doby, nez uzivatel znovu spustí testovací mód.
Varování:
·
NEPOUSTJTE LED diody nebo reproduktor v tsné blízkosti usí a
ocí clovka nebo zvíete.
·
Ukládejte mimo dosah dtí a zvíat.
·
Zabrate pádm a tvrdým nárazm do signalizátoru.
·
Pouzívejte jen doporucené baterie a doplky
Vysusení po pouzití v silném desti
Signalizátor RX+ Micron je vyrobený jako odolný proti povtrnostím vlivm. Nicmén, pokud je vystaven opravdu silnému desti, je dlezité umoznit jeho osusení tím, ze odstraníme ochranný obal a necháte jej osusit.
NIKDY neumisujte baterie na horký radiátor. Nechat vysusit normálním zpsobem.
CESKY 65
Kompresní podlozky
Signalizátor RX+ Micron je dodáván se 2 typy kompresních podlozek. Bzný gumový “O” krouzek a 2 kusy s pevným tvarem. Dvoudílná tuhá kostrukce má schopnost nabídnout 4 rzné tlousky v závislosti na tom, jak jsou tlaceny dohromady.
Chcete-li pouzívat tuto podlozku zacnte s nejmensí konfigurací. Pilozte poloviny dohromady podle obrázku (A). Umíst to na závit signalizátoru a pipojte k vybranému drzáku. Pokud se závity dotáhnout pod spatným úhlem, otocte kroky a otácejte horní polovinou podlozky proti smru hodinových rucicek piblizn o 12 stup (obr. B) Podlozka by nyní mla pipomínat obrázek ( C ).
Jestli stále není signalizátor zatazen v pozadovaném úhlu, pokracujte dalsím krokem 2 a podepete podlozku ve tetí výsce (obrázek “D”) a nakonec ctvrtou výsku (obrázek “E”), pokud nebude tetí výska opravena.
A
B
C
D
E
66 CESKY
Záruka a informace o produktu
Pro vrácení sluzeb zákazníkm: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron & RX jsou registracní ochranné známky. Patentované výrobky Vyhrazujeme si právo mnit nebo upravovat obsah této pírucky.
Provozní frekvence 869.5MHz ERP (efektivní radiová síla) = 4mW max Hodnocení IP: IPX5
Spolecnost Fox International Group Ltd tímto prohlasuje, ze rádiové zarízení typu RX+ Micron CEI159 je ve shode se smernicí 2014/53/EU. Úplné znení EU prohlásení o shode je k dispozici na následující internetové adrese: https://www.foxint.com/cz/podpora/support/zákonné-dokumenty/
Caracteristici: · KCarcas impermeabil · Emitor pentru distante foarte mari
(Compatibil staie Rx+) · Circuite digitale
Inserii cauciucate pentru protecia lansetelor
Comutator oprire / pornire cu 2 funcii
Difuzor conic de mare calitate
ROMÂN 67
· Tehnologie eliminare efect balansoar · Semnal distinct pe trstur dropback (sonor, luminos) · Consum redus de baterie
· Funcie anti-furt (Compatibil cu staia Rx+) · CNC strojovo obrábané koliesko Tru-RunTM
Dou LED-uri multicolore cu funcie de Colour SyncTM
Sistem de indicaie D-Tec PlusTM (DTPSS)
Buton zimat ergonomic pentru volum
Buton setare culoare LED
Buton zimat ergonomic pentru ton
Buton zimat ergonomic pentru sensibilitate
Funcie reglare intensitate luminoas
Capac etan pentru baterii
Filet rigid 3 / 8 inci SS
Muf ieire (2.5mm)
68 ROMÂN
Montarea bateriilor
1.
Oprii avertizorul înaintea montrii iniiale sau a schimbrii
bateriilor.
2.
ZFolosind urubelnia din pachet, deurubai atent uruburile
capacului bateriilor.
3.
ZPrindei capacul bateriilor din ambele pri pentru priz ferm
i îndeprtai uor capacul de corpul avertizorului.
4.
Scoatei bateriile cu grij. Introducei baterii noi, asigurându-v
c ai fixat corect bornele.
5.
Pentru impermeabilizare perfect, asigurai-v c ai fixat ire-
proabil capacul bateriilor prin fixare în loca i apsare ferm.
6.
Fixai la loc capacul i uruburile aferente
Pozadované batérie
Avertizorii Micron RX+ necesit 2 x baterii alcaline LR6 AA 1.5V. Folosirea unor baterii de calitate este esenial pentru funcionalitate optim.
Pentru a reduce riscul scurgerii bateriilor la interiorul avertizorilor:
·
NU folosii simultan baterii vechi i noi.
·
NU folosii simultan diferite tipuri de baterii.
·
NU recomandm folosirea acumulatorilor reîncrcabili.
Scoatei mereu bateriile din avertizori în cazul în care nu îi folosii pentru o perioad îndelungat.
NU FORAI uruburile de pe capacul bateriilor întrucât excesul de for poate distruge filetul de prindere.
PORNIRE / OPRIRE
ROMÂN 69
Avertizorul Micron RX+
Avertizorul Micron RX+ este PORNIT
este OPRIT
i modul “ZI” este activat. În acest
mod putei selecta 3 trepte distincte
de intensitate luminoas a LED-urilor
(V invitm s consultai “Funcia
intensitate luminoas reglabil” de
pe pagina urmtoare a acestui
manual).
Avertizorii Micron RX+ nu ofer semnal acustic de pornire / oprire. Avertizorii Micron
RX+ se livreaz cu un capac rigid de protecie. Asigurai-v c ai oprit avertizorul
înainte de a încerca s fixai capacul rigid de protecie. Nu folosii for excesiv
pentru a fixa capacul rigid de protecie întrucât riscai s provocai daune
avertizorului.
Avertizorul Micron RX+ este PORNIT i modul “NOAPTE” este activat. În acest mod putei selecta 3 trepte distincte de intensitate luminoas a Led-urilor (V invitm s consultai “Funcia intensitate luminoas reglabil” de pe pagina urmtoare a acestui manual). De asemenea, în acest mod putei folosi i funcia de iluminare nocturn cât timp avertizorul nu este activat, LED-urile rmân aprinse cu o lumin slab.
70 ROMÂN
LED-uri multicolore cu funcie sincronizare culori
Pentru a selecta culoarea dorit (6 opiuni disponibile Rou, Verde, Albastru, Portocaliu, Mov i Alb), apsai pe butonul dedicat. Pentru a localiza butonul, întoarcei avertizorul pe spate. Butonul este dispus pe stânga capacului bateriilor i este marcat cu acest simbol distinctiv.
Funcie intensitate luminoas reglabil
Pentru a selecta intensitatea luminoas dorit (3 trepte mod “ZI”, 3 trepte mod “NOAPTE”), apsai pe butonul dedicat. Pentru a localiza butonul, întoarcei avertizorul pe spate. Butonul este dispus pe dreapta capacului bateriilor i este marcat cu acest simbol distinctiv.
Culoarea selectat va rmâne în memoria avertizorului chiar i dup schimbarea bateriilor. Culoarea selectat va fi activ atât în modul “ZI” cât i în modul “NOAPTE”, orice schimbare în cadrul unui mod, afectând automat i celalalt mod. Avertizorul Micron RX+ este sincronizat automat cu staia RX+, aceasta preluând setrile individuale de culoare. În momentul în care pornii avertizorul Micron RX+, LED-urile se vor aprinde, vor trece rapid prin întreaga secven de culori i vor rmâne aprinse timp de 10 secunde în culoarea selectat anterior din buton. În momentul în care avertizorul a detectat o trstur, LED-urile se vor aprinde în culoarea selectat i vor lumina continuu sau vor licri (în funcie de direcia de micare a rotitei) pentru înc 10 secunde de la ultima micare a rotiei.
Pentru a selecta nivelul de intensitate luminoas, alegei pe avertizor modul “ZI” sau “NOAPTE” i apsai o dat pe butonul dedicat. Nivelul setat va fi memorat de avertizor chiar i dup schimbarea bateriilor.
Avertizare baterie descrcat
În momentul în care bateriile din avertizor sunt descrcate, LED-urile îi vor schimba culoarea într-o nuan special cyan (verde albstrui). LED-urile vor continua s lumineze în aceast culoare pân la schimbarea bateriilor. Dup schimbarea bateriilor, LED-urile de pe avertizor vor reveni la ultima culoare pe care le-ai programat.
Avertizorii Micron RX+ nu ofer semnal acustic pentru avertizare de baterie descrcat.
Setri
Setri Volum
Rotii butonul în sensul acelor de ceasornic pentru a trece într-o treapt superioar i contrar acelor de ceasornic pentru o treapt inferioar. Avertizorul ofer 8 trepte distincte pentru volum. Setarea cea mai joasa înseamn avertizor complet silenios. Setri ton
Rotii butonul în sensul acelor de ceasornic pentru a trece într-o treapt superioar i contrar acelor de ceasornic pentru o treapt inferioar. Avertizorul ofer 8 trepte distincte pentru ton.
ROMÂN 71
Setri sensibilitate
Control inteligent al sensibilitii (cu funcie de eliminare efect balansoar) Rotii butonul în sensul acelor de ceasornic pentru a trece într-o treapt superioar i contrar acelor de ceasornic pentru o treapt inferioar. Avertizorul ofer 8 trepte distincte pentru sensibilitate. În toate treptele de sensibilitate (cu excepia celei mai înalte), firul trebuie s se mite distana specificat în tabelul demai jos, într-o singur direcie în mai puin de 2 secunde pentru a declana avertizorul. Orice micare a firului în direcia opus în acest interval va reseta msurtoarea la 0. Aceasta funcie reduce substanial sau chiar elimin complet riscul trsturilor false provocateSednesibmilitacterimalienimfirului induse de vânt sau valuri.
Tabuka citlivosti
Treapta 1 = 90mm (Min) Treapta 2 = 73mm Treapta 3 = 56mm Treapta 4 = 34mm Treapta 5 = 17mm Treapta 6 = 11mm Treapta 7 = 5.6mm Treapta 8 = 2.8mm (Max)
Sensibilitate maxim
72 ROMÂN
Compatibilitate emitor radio (Ultra Long RangeTM)
Avertizorii Micron RX+ sunt proiectai cu un transmitor de ultim generaie, capabil s funcioneze chiar i la distane mari, compatibil exclusiv cu staia Fox RX+ Receiver. Staia Fox RX+ Receiver poate înregistra simultan pân la 8 avertizori Micron RX+. V invitm s consultai site-ul nostru sau manualul de instruciuni al staiei RX+ Receiver pentru mai multe detalii.
AVERTIZORII RX+ FUNCIONEAZ EXCLUSIV CU STAIA RX+ RECEIVER I NU VOR FUNCIONA ALTURI DE ALTE STAII FOX SAU EXTENSII PENTRU SEMNAL.
Test distant de funcionare
Pentru a activa funcia de testare a distantei de funcionare PORNII avertizorul, OPRII-L i apoi RE-PORNII-L într-un interval de o secund. Avertizorul Micron RX+ va începe s transmit la interval de aproximativ o secund un semnal de test ce va fi recepionat de staia RX+ Receiver. Avertizorul va indica emiterea semnalului de test prin licrirea ambelor LED-uri simultan la interval de aproximativ o secund. Utilizatorul se poate îndeprta acum progresiv cu staia pân la distana dorit pentru a verifica dac semnalul de test înc este recepionat.
ATENIE: Avertizorul Micron RX+ nu va emite niciun sunet în acest timp, semnalul de test va fi marcat sonor doar de staia RX+ Receiver.
În cazul în care folosii mai muli avertizori în acelai timp, verificai distana de funcionare folosind un singur avertizor. Dac mai muli avertizori sunt pui în modul de testare, atunci semnalele specifice fie vor fi primite intermitent de ctre staie, fie nu vor fi primite deloc. Toi avertizorii Micron RX+ ofer o distan de funcionare similar, în cazul în care sunt dotai cu baterii de calitate. Semnalul de test va continua s fie emis pân când:
A) Funcia de testare distan de funcionare se va dezactiva automat. Acest fapt se întâmpl la aproximativ 5 minute de la activarea funciei.
B) Avertizorul este declanat de o trstur. În acest caz, avertizorul va reveni la funcionarea obinuit.
C) Utilizatorul oprete avertizorul. Acest fapt închide automat i funcia de testare distan de funcionare, iar avertizorul va reveni la funcionarea obinuit la repornire.
Setrile de sensibilitate sunt i ele active în timpul funciei de testare distan, în sensul c micarea firului necesar dezactivrii funciei trebuie s fie suficient pentru a declana avertizarea de trstur. Dup dezactivarea funciei de testare distan, avertizorul revine la funcionalitatea obinuit, cu excepia cazului în care utilizatorul iniiaz din nou de la început secvena de testare distan.
Avertismente
·
NU DECLANAI LED-URILE sau difuzorul în apropierea ochilor sau
a urechilor oamenilor sau animalelor.
·
Nu lsai la îndemna copiilor.
·
Evitai loviturile directe la nivelul avertizorilor.
·
Folosii numai baterii i accesorii recomandate de ctre
productor.
Uscarea în urma utilizrii pe timp de ploaie puternic
Am proiectat avertizorii Micron RX+ pentru a fi perfect impermeabili. Totui, în condiii de expunere prelungit la intemperii devine important s aducei avertizorii la interior, scoându-i din husa de protecie, pentru a permite uscare perfect i complet.
NU INEI niciodat bateriile la temperaturi înalte (ex. pe radiator).
ROMÂN 73
aibe de fixare
Avertizorii Micron RX+ se livreaz cu dou tipuri de aibe de fixare un inel cauciucat rotund i o aib rigid din 2 buci.
aiba rigid din 2 buci ofer 4 trepte de grosime, în funcie de modalitatea de asamblare a pieselor.
Pentru a folosi aiba din buci, începei pornind de la configuraia cea mai subire. Fixai jumtile împreun conform imaginii (A). Plasai aiba astfel configurat pe filetul avertizorului i infiletati ansamblul în suportul dorit. Dac filetul se strânge într-un unghi greit, îndeplinii paii de mai sus în ordine invers i rotii jumtatea superioara a aibei contrar acelor de ceasornic cu aproximativ 12 grade (imaginea B) i fixai jumtile. aiba ar trebui s se prezinte acum similar cu imaginea (C). În cazul în care avertizorul înc nu se infileteaza în unghiul dorit, putei configura aiba în alte 2 opiuni la înlimea nr. 3 (imaginea D) sau înlimea nr. 4 (imaginea E), în cazul în care înlimea nr. 3 nu este nici ea suficient.
A
B
C
D
E
74 ROMÂN
Informaii despre garanie i produs
Pentru retururile serviciului clieni: Fox International Group Limited Customer services Dennenlaan 3A 2340 Beerse België
[email protected]
Fox, Micron, Micron RX+ si RX+ Receiver sunt Mrci Înregistrate. Modele înregistrate aflate în curs de brevetare. Ne rezervm dreptul de a modifica termenii acestui manual de utilizare
Prin prezenta, Fox International Group LTD., declar ca RX+ Micron CEI159 este in conformitate cu prevederile eseniale, precum i cu celelalte prevederi relevante din cadrul Directivei 2014/53/EU. Textul integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la adresa urmtoarea adres de internet: www.foxint.com/ro/suport/documente-reglementare/
Frecventa de operare: 869.5MHz ERP (Putere radiat eficient) = 4mW max Rating IP: IPX5
75
· · ·
·
( Rx+)
( Rx+)
· ·
·
·
Tru-RunTM
· ( Rx+)
D-TecTM Plus (DTPSS)
/ 2
Vari-Bright
3/8”
(2.5)
76
1.
.
2.
.
3.
.
4.
. ,
.
5.
.
6.
6. .
RX+ Micron
LR6 AA 1.5V.
.
:
·
·
·
RX+ Micron , , .
, .
77
RX+ Micron
RX+ Micron . (. « Vari-Bright» ).
«» . RX+ Micron . , , , . , .. .
RX+ Micron . (. « Vari-Bright» ). .
78
(, , , , ).
( ) .
, ( ) 10 .
Vari-Bright
3 3 . ( ) .
RX+ Micron . , . RX+ Micron RX+.
RX+ Micron 10 .
RX+ Micron .
RX+ Micron .
RX+ Micron – . , . RX+ Micron, . RX+ Micron .
, – . 8 . .
, . 8 .
79
( ). . 8 . ( ) 2 . . , .
1 = 90 () 2 = 73 3 = 56 4 = 34 5 = 17 6 = 11 7 = 5.6 8 = 2.8 ()
80
( )
RX+ Micron , Fox RX+. Micron RX+ RX+. CarpTime RX+. RX+, FOX.
, . RX+ Micron 1 , RX+. RX+ Micron . , – .
: RX+ Micron «» .
, . , , . . , :
A) . 5 .
B) . , .
C) . . .
, , «» . , .
·
.
·
.
·
.
·
.
RX+ Micron . , .
(, ).
81
RX+ Micron 2 : . 4 .
. (). . , 12° (. ) . (). – , (. D), , (. ).
A
B
C
D
E
82
CarpTime Fox International . CarpTime.
“CarpTime”, FOX INTERNATIONAL ,
: (495) 601-93-80 / e-mail: [email protected] . : (495) 664-67-94 / e-mail: [email protected]
– www.carptime.ru – www.carptimeshop.ru
Fox, Micron RX+
.
= 869,5 ERP ( ) = 4 IP: IPX5
Fox International Group Ltd , RX + Micron CEI159 2014/53 / EU. : https://www.foxint.com/ru//declarations-of-conformity/
NOTES 83
References
Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ карпа. Сайт о Ñовременной карповой ловле carptime.ru
Карповый интернет магазин. Карпфишинг. Карповые снасти
Declarations of conformity
Documente reglementare
Declarations of conformity
Documents contractuels
Documenti regolamento
Keurmerken
Dokumenty Regulaminowe
















