Olight Olantern Classic Mini Stylish Camping Light With Dual Light Sources User Manual

Olantern Classic Mini Stylish Camping Light with Dual Light Sources

Product Information

The Olantern Classic Mini is a stylish mini camping light with
dual light sources. It features a warm white light mode and an
orange light mode. The light has a rechargeable Li-ion battery with
a capacity of 4500mAh and a power output of 16.65Wh. The product
has a compact size of (L)110*(D)123.5mm (L)4.33*(D)4.86in and
weighs 415g/14.64oz. It is equipped with a handle buckle for easy
carrying and a USB-C charging cable for convenient charging.

Battery Level Indicator

The Olantern Classic Mini has a battery level indicator that
provides information about the remaining battery level in different
scenarios:

  • a. When rotating the rotary knob switch, the indicator turns on
    and automatically turns off after 5 seconds. The indicator displays
    a green light when the battery level is between 30% and 100%. When
    the battery level is between 5% and 30%, the indicator displays a
    red light. And when the battery level is below 5%, the red light
    flashes.
  • b. When charging, the indicator displays the remaining battery
    level. A green light is displayed when the battery level is between
    100% and 95%. A red light flashes when the battery level is below
    95%.
  • c. When discharging, the indicator displays the remaining
    battery level. A green light is displayed when the battery level is
    between 30% and 100%. When the battery level is between 5% and 30%,
    the indicator displays a red light. And when the battery level is
    below 5%, the red light flashes.

*While in the locked state, rotate the knob and the red
indicator will be on for 5s to indicate the locked status.

Product Overview

The Olantern Classic Mini comes with the following
components:

  • Handle Buckle
  • Olantern Classic Mini
  • USB-C Charging Cable

Specifications

Warm White Light Mode:

  • CCT: 5000~5500K
  • HIGH: 300 lumens, runtime: 18min (100%), 5h (62%), 4h
    (26%)
  • LOW: 130 lumens, runtime: 9h (100%), 3h (60%)

Orange Light Mode:

  • CCT: 2000~2100K
  • HIGH: 100 lumens, runtime: 6h (100%)
  • LOW: 5 lumens, runtime: 60h (100%)

Other specifications:

  • Maximum Beam Distance: 20m (Warm White Light Mode), 11m (Orange
    Light Mode)
  • Water Resistance: IPX5
  • Impact Resistance: 0.8m

*Above data are tested per ANSI/NEMA FL 1-2009 standard in
Olight’s labs for reference. The runtime may vary depending on the
external temperature and ventilation conditions, and these biases
may affect the results of testing.

Product Usage Instructions

  1. To turn on/off the Olantern Classic Mini, rotate the rotary
    knob switch clockwise or counterclockwise respectively.
  2. To adjust the intensity of the light, rotate the knob clockwise
    to cycle through the following modes in order: low orange, high
    orange, low warm white, high warm white. Rotate the knob
    counterclockwise to cycle through the modes in reverse order.
  3. Charging the Olantern Classic Mini: Connect the USB-C charging
    cable to a power source with a capacity of 10W or higher. The
    product will automatically unlock when connected to a charger and
    in lockout mode.
  4. Caution: Rotating the knob may cause noise to radio signals.
    Please be aware of this when using the product in proximity to
    radio devices.
  5. Notice: The brightness of the warm white light mode will slowly
    drop to 62% within 3 minutes and then remain constant. The maximum
    brightness of the orange light mode is limited to 57%.

USER MANUAL

Mini
Stylish mini camping light with dual light sources.
BATTERY LEVEL INDICATOR

Indicator

a. When rotating the rotary knob switch, the indicator turns on and automatically turns off after 5 seconds; And the red light flashes when the battery level below 5%.

30%-100%

5%-30%

0%-5%

Green Light

Red Light

Red Light Flash

b. When charging, the indicator displays the remaining battery level

100%-95%

0%-95%

Green Light

Red Light Flash

c. When discharging, the indicator displays the remaining battery level.

30%-100%

5%-30%

0%-5%

Green Light

Red Light

Red Light Flash

*While in the locked state, rotate the knob and the red indicator will be on for 5s to indicate the locked status.

IN THE BOX

HIGH

LOW

Warm White Light Mode 20m

13m

Orange Light Mode

11m

2m

PRODUCT OVERVIEW
Handle Buckle

Olantern Classic Mini

USB-C Charging Cable

SPECIFICATIONS
WARM WHITE LIGHT MODE CCT: 5000~5500K

HIGH 300 lumens 100% 18min 62%

5h

26% 4h

LOW 130 lumens 100%

9h

60% 3h

ORANGE LIGHT MODE

CCT: 2000~2100K

HIGH 100 lumens 100%

LOW

5 lumens 100%

6h

57%

2h

60h

98cd

IPX5

0.8m

415g/14.64oz

(L)110*(D)123.5mm (L)4.33*(D)4.86in

Rechargeable Li-ion Battery 16.65Wh (4500mAh / 3.7V)

* Above data are tested per ANSI/NEMA FL 1-2009 standard in Olight’s labs for reference. The tests are performed indoors under a room temperature of 25 degrees celsius with windless conditions. The runtime may vary depending on the external temperature and ventilation conditions, and these biases may affect the results of testing.

Indicator
LOGO Nameplate Orange Light LED Protective Cover Protective Base Reflector

Handle Rotary Knob Switch
Warm White Light LED

CHARGING
The product was set to be in lockout mode before delivery. Please unlock and fully charge it before first use. Connect one end of the provided USB-C cable to an external USB-C power source (power adapter not included), open the silicone dust plug that shields the USB-C charging port of the product, and then insert the other end of the cable into the USB-C charging port. It takes no more than 5 hours to fully charge the light. The flash red indicator means charging, while the green indicator means charging completed (battery level95%).

WARNING
· DO NOT store the product in the car or any place where the temperature may exceed 60¥.
· DO NOT place the product in any dusty environment. Otherwise, the dust may enter the rotary knob switch and cause it to malfunction.
· DO NOT disassemble the product.
· DO NOT immerse the product in seawater or other corrosive media to avoid damage to the product.
· Please prevent it from falling and handle it with care.
· Fully charge the battery before storing the light for a long period of time.

CONTENTS

( EN ) English

01

( CN )

01

( FI ) Finnish

01

( NO ) Norwegian

01

( SV ) Swedish

02

( NL ) Nederlands

02

NOTICE

( PL ) Polska

02

· Please keep the product away from radios, as the PWM modulation of the rotary

( DE ) Deutsch

03

knob may cause noise to the radio signals.

( HU ) Magyarország

03

· The vintage copper color is a result of aging craftsmanship. The uneven color is normal.

· Best charging efficiency with a 10W or higher-capacity power source.

( RU )

04

· When the light is turned on at the high warm white light setting for 15 minutes, the

( ES ) Español

04

brightness will slowly drop to 62% within 3 minutes, and then remain constant.

( RO ) Romanesc

04

· When the battery power is lower than 30%, the maximum brightness of warm

NOTE:

white light is limited to 26%, and the maximum brightness of orange light is

( UA ) Ukrainian

05

1. Best charging efficiency with a 10W or higher-capacity power source.
2. The product will automatically unlock when it is connected to a charger and in lockout mode.

limited to 57%.
· Vibrate Alert: A long vibration alert will activate when locking or unlocking the product. A short vibration alert will activate when switching between orange and warm white light.

( JP ) ( KR )

05 06

( TH )

06

EXCLUSION CLAUSE

( FR ) Français

06

DANGER

Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting from the

( IT ) Italiano

07

usage of the product inconsistent with the warnings in the manual,

( SK ) Slovenskýjazyk

07

· DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause temporary

including but not limited to using the product inconsistent with the

blindness or permanent damage to the eyes.

recommended lockout mode.

( PT ) Português

07

( EN ) English
HOW TO OPERATE ON/OFF: Turn on by rotating the rotary knob clockwise and turn off by rotating counter-clockwise. Lock/Unlock: Quickly turn the light on and off twice within 1s. Change Light Output: When the light is on, keep rotating the rotary knob clockwise for the stepless adjustment of the light output in the following order: low orange light, high orange light, low warm white light, and high warm white light. Rotating the rotary knob counter-clockwise will change the light output in the reverse order.
( CN )

/1s2

( FI ) Finnish
KÄYTTÖOHJEET ON/OFF: Kierrä kytkintä myötäpäivään käynnistääksesi ja vastapäivään sammuttaaksesi lampun. Lukitus/avaus: Sytytä ja sammuta valo nopeasti kahdesti 1 sekunnin sisällä Valoasetukset: Valon ollessa päällä, kierrä kytkintä myötäpäivään vaihtaaksesi portaattomasti valoasetuksia seuraavassa järjestyksessä: himmeä oranssi, kirkas oranssi, himmeä ja kirkas lämmin valkoinen. Vastapäivään kierrettäessä valoasetusten järjestys on käänteinen.
( NO ) Norwegian
01
Schimbarea Intensitatii: In timp ce lanterna este pornita, se roteste butonul in sensul ceasului pentru a trece prin modurile de intensitate in ordinea urmatoare: mic portocaliu, mare portocaliu, mic alb cald, mare alb cald. Atunci cand butonul este invartit in sensul opus ceasului trece invers prin modurile de intensitate.
( UA ) Ukrainian
/ : , , . , ­ . /: 1 . : , : , , . .
( JP )
ON/OFF 1 2
05

HVORDAN OPERERE PÅ/AV: Slå på ved å dreie den roterende bryteren med klokken og slå av ved å dreie mot klokken. Lås/lås opp: Slå lyset raskt på og av to ganger innen 1s. Endring Av Lysmodus: Når lyset er på , fortsett å rotere bryteren med klokken for trinnløs justering av lysmodus i følgende rekkefølge: lavt oransje lys, høyt oransje lys, lavt varmt hvitt lys og høyt varmt hvitt lys. Ved å dreie bryteren mot klokken vil lysmodus endres i motsatt rekkefølge.
( SV ) Swedish
HVORDAN BRUKE PÅ / AV: Genom att roterna knappen medurs tänds lampan, rotera moturs för att släcka. Lås/lås upp: Tänd och släck lampan snabbt två gånger inom 1 sekund. Ändra Effektläge: När lampan är tänd, fortsätt rotera knappen medurs för att steglöst justera mellan, lågt orange sken, starkt orange sken, lågt varmvitt sken och starkt varmvitt sken. Vrider du knappen moturs slocknar lampan i omvänd ordning.
( NL ) Nederlands
HOE TE BEDIENEN AAN/UIT: Aanzetten door de draaiknop met de klok mee te draaien en uitzetten door de knop tegen de klok in te draaien. Vergrendelen/Ontgrendelen: Schakel het licht snel twee keer in en uit binnen 1 seconden. Lichtopbrengst Veranderen: Wanneer het licht aan is, blijft u de draaiknop met de klok mee draaien voor de geleidelijke aanpassing van de lichtopbrengst in de volgende volgorde: laag oranje licht, hoog oranje licht, laag warm wit licht, en hoog warm wit licht. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, verandert de lichtopbrengst in de omgekeerde volgorde.
PL ) Polska
02

INSTRUKCJA OBSLUGI
WLCZ/WYLCZ: Przekr galk w prawo, aby wlczy wiatlo. Przekr galk w lewo, aby wylczy wiatlo. Blokowanie/Odblokowanie:Szybko wlcz i wylcz wiatlo dwukrotnie w cigu 1 sekundy. Zmiana Poziomu Jasnoci: Kiedy wiatlo jest wlczone, kr galk w prawo, aby zmieni poziomy jasnoci w nastpujcej kolejnoci: wiatlo pomaraczowe w trybie niskim ­ wiatlo pomaraczowe w trybie wysokim ­ wiatlo cieple biale w trybie niskim ­ wiatlo cieple biale w trybie wysokim. Krcenie galk w lewo spowoduje zmian trybów w odwrotnej kolejnoci.
( DE ) Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG AN/AUS: Zum Einschalten den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wieder ausschalten. Sperren/Entsperren: Schalte das Licht innerhalb von 1 Sekunde zweimal schnell ein und aus. Licht einstellen: Im eingeschalteten Zustand den Drehschalter weiter im Uhrzeigersinn drehen, um das Licht stufenlos in der folgenden Reihenfolge einzustellen: Niedriges orangenes Licht, hohes orangenes Licht, niedriges warmweißes Licht und hohes warmweißes Licht. Durch Drehen des Drehschalters gegen den Uhrzeigersinn wird in umgekehrter Reihenfolge durch die Modi geschaltet.
( HU ) Magyarország
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI: A bekapcsoláshoz forgassa a forgatható kapcsolót az óramutató járásával megegyez irányba, a kikapcsoláshoz az óramutató járásával ellentétes irányba. Lezárás/Feloldás: 1 másodpercen belül kétszer gyorsan kapcsolja be és ki a lámpát.
A Világítási Mód Megváltoztatása: A bekapcsolt állapotban lév lámpán forgassa a kapcsolót az óramutató járásával megegyez irányba a világítási mód következ sorrendben történ fokozatmentes megváltoztatásához: alacsony fényerej narancssárga, magas fényerej narancssárga, alacsony fényerej meleg fehér fény,
03

( KR )
ON/OFF: : :

( TH )
/: : 1 : :
( FR ) Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Allumage/Extinction : Allumez la lampe en tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour éteindre la lampe.
Verrouillage/Déverrouillage : Allumez et éteignez rapidement la lampe 2 fois en moins de 1 seconde Changement De Mode :Lorsque la lampe est allumée, continuez à tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la puissance lumineuse selon l’ordre suivant : lumière faible en orange, lumière forte en orange, lumière faible en blanc, et lumière forte en blanc. Tourner le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre changera la puissance lumineuse dans l’ordre inverse.
06

( IT ) Italiano
MODALITÀ D’UTILIZZO ON/OFF: Si accende ruotando la manopola in senso orario e si spegne ruotando in senso antiorario. Blocca/Sblocca: Accendi e spegni rapidamente la luce due volte entro 1 secondo Cambiare Potenza Di Illuminazione: Quando la luce è accesa, continuare a ruotare la manopola in senso orario per una regolazione continua dell’emissione luminosa nel seguente ordine: luce arancione bassa, luce arancione alta, luce bianca calda bassa e luce bianca calda alta. Ruotando il selettore in senso antiorario si cambia l’emissione luminosa nell’ordine inverso.
SK ) Slovenskýjazyk
AKO OBSLUHOVA ON/OFF: Zapne sa otocením otocného gombíka v smere hodinových ruciciek a vypne sa otocením proti smeru hodinových ruciciek. Zamknú/Odomknú: Rýchlo zapnite a vypnite svetlo dvakrát do 1 s. Zmena Svetelného Výkonu: Ke je svetlo zapnuté, otácajte otocným gombíkom v smere hodinových ruciciek pre plynulé nastavenie svetelného výkonu v nasledujúcom poradí: slabé oranzové svetlo, vysoké oranzové svetlo, nízke teplé biele svetlo a vysoko teplé biele svetlo. Otocením otocného spínaca proti smeru hodinových ruciciek zmeníte výstup svetla v opacnom poradí.
( PT ) Português
COMO OPERAR Liga/Desliga (ON/OFF): Ligue girando o botão giratório no sentido horário, desligue girando no sentido anti-horário. Bloquear/Desbloquear: Ligue e desligue rapidamente a luz por duas vezes em 1s. Alterar A Saída De Luz: Com a luz acesa, continue girando o botão giratório no sentido horário para o ajuste contínuo da saída de luz na seguinte ordem: luz laranja baixa, luz laranja alta, luz branca quente baixa e luz branca quente alta. Girar o botão rotativo no sentido anti-horário mudará a saída de luz na ordem inversa.
07

magas fényerej meleg fehér fény. A kapcsoló óramutató járásával ellentétes irányú forgatásakor, a világítási mód fordított sorrendben változik.

( RU )
/: , . /: 1 . : , : , , , . .
( ES ) Español
MANUAL DE USO Encendido / Apagado: Enciéndala girando el interruptor en sentido horario y apáguela girando el interruptor en sentido antihorario. Bloquear / Desbloquear: Encienda y apague rápidamente la luz dos veces en 1 segundos. Cambiar la Potencia: Con la luz encendida, siga girando el interruptor en sentido horario para una regulación continua en el siguiente orden: Luz naranja de baja potencia, luz naranja de alta potencia, luz blanca cálida de baja potencia y luz blanca cálida de alta potencia. Gire el interruptor en sentido antihorario para cambiar la luminosidad en el orden inverso.

( RO ) Românesc

MOD DE OPERARE

Pornire/Oprire: Pentru pornire se invarte butonul in sensul ceasului. Pentru oprire se invarte in sensul opus ceasului.

Blocare/Deblocare: Porntiti si stingeti lanterna rapid de doua ori (in mai putin de

1sec)

04

WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement. Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement. This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself.
USA Customer Support: [email protected] Global Customer Support: [email protected] Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools.

Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China. Made in China

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals