MS173-51E Petrol Lawn Mower
Product Information
The product is a self-propelled petrol lawn mower designed to
cut grass on lawns and gardens. The product comes with an original
instruction manual in German, English, and French translations. The
product has a product code of Art.Nr. 5911247967, an edition number
of 5911247967_0001, a revision number of 14/12/2022, and a model
number of MS173-51E.
Product Usage Instructions
Before operating the machine, it is essential to read the
instruction manual carefully. The product comes with an instruction
manual in German, English, and French translations.
Assembly and Setup
Upon receiving the product, check the contents of the package to
ensure all parts are complete. Follow the instructions in the
manual to assemble and set up the product before use.
Safety Precautions
There are safety precautions that users must follow when using
the product. The instruction manual has identified safety
precautions with specific symbols. These symbols include:
- m GEFAHR
- m WARNUNG
- m VORSICHT
- m HINWEIS
Users must follow these instructions to prevent injuries or
accidents during use.
Maintenance and Storage
After using the product, it is necessary to clean it before
storage. Refer to the instruction manual for cleaning instructions.
The product also requires maintenance to keep it in good condition.
Refer to the instruction manual for maintenance instructions. The
manual also provides information on how to dispose of and recycle
the product.
Technical Specifications
The product has the following technical specifications:
- Motortyp
- Hubraum
- Arbeitsdrehzahl
- Leistung
- Kraftstoff
Refer to the instruction manual for more information on the
technical specifications.
Art.Nr.
5911247967
AusgabeNr.
5911247967_0001
Rev.Nr.
14/12/2022
MS173-51E
DE
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
Originalbedienungsanleitung
7
GB
Petrol Lawn Mower (self propelled)
Translation of original instruction manual
26
FR
Tondeuse Thermique (tractée)
Traduction des instructions d’origine
43
ACHTUNG!: CAUTION!: ATTENTION!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! Read the manual carefully before operating this machine! Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
www.scheppach.com
A
18 17 17a
16 15 14 13
1 3 2
4 5 4a
6
7 10 11 9
4a
12 8
8
19
e
d 21
i
b
h
f
c
a
20
g
5
j
2 www.scheppach.com
2
j
a
i
3
d
a
4
5a
18
5
5 4
b c
d
5
4a
5b
d j
5c
5d
18
www.scheppach.com
f 3
6
7
17a
17
e
8
9
16
10
11
19
12
13
14
15 4
www.scheppach.com
14
15
3 1
17
14a
15a
1 3
17a
16
17
18
19
max. – min. 12
5 www.scheppach.com
20 21
22
21
0,75mm 10
23
24
W
262
KLICK
25
20
E
D
272
KLICK
6 www.scheppach.com
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung. Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Kleinteile, die umher geschleudert werden könnten. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor.
Stellen Sie sicher, dass andere Personen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten.
Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Messern fern. Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen Achtung heiße Oberfläche – Verbrennungsgefahr
Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt
Motoröl
Länge Messer. Max. Schnittbreite
Garantierter Schallleistungspegel
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Ölstand kontrollieren
MAX MI N
www.scheppach.com
DE | 7
T2A
DRIVE – Antriebshebel STOP – Motorbremshebel Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen.
8 | DE
www.scheppach.com
Inhaltsverzeichnis:
Seite:
1. Einleitung…………………………………………………………………………………. 10
2. Gerätebeschreibung …………………………………………………………………. 10
3. Lieferumfang ……………………………………………………………………………. 10
4. Bestimmungsgemäße Verwendung…………………………………………….. 10
5. Sicherheitshinweise ………………………………………………………………….. 11
6. Technische Daten …………………………………………………………………….. 14
7. Auspacken……………………………………………………………………………….. 15
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme ……………………………………………………… 15
9. In Betrieb nehmen…………………………………………………………………….. 16
10. Reinigung ………………………………………………………………………………… 20
11. Transport …………………………………………………………………………………. 20
12. Lagerung …………………………………………………………………………………. 20
13. Wartung…………………………………………………………………………………… 21
14. Entsorgung und Wiederverwertung …………………………………………….. 23
15. Störungsabhilfe ………………………………………………………………………… 24
www.scheppach.com
DE | 9
1. Einleitung
Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: · Unsachgemäßer Behandlung · Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen · Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung · Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
Abb. 1 (1 – 21) 1. Handgriff 2. Antriebshebel 3. Motorbremshebel 4. Oberer Schubbügel, 4a. Unterer Schubbügel 5. Schnellspannhebel 6. Benzintank 7. Luftfilter 8. Seitenauswurf (Seitenauswurfklappe und Seiten-
auswurfadapter) 9. Laufrad 10. Zündkerze 11. Auspuff 12. Ölmessstab 13. Antriebsrad 14. Radhöhenverstellung 15. Auswurfklappe 16. Fangkorb 17. Seilzugstarter, 17a. Elektrostarter 18. Elektrostartereinheit 19. Mulcheinsatz 20. Akku 21. Akku-Ladegerät
3. Lieferumfang
Abb. 1 (a – j) a) 2 x Rundkopfschraube M8 b) 2 x Beilagscheibe klein c) 2 x Beilagscheibe groß d) 4 x Kunststoffsternmutter e) 1 x Kabelclip f) 4 x Schraube g) 4 x Klettband h) 1 x Bedienungsanleitung i) 2 x Kunststoffscheibe j) 2 x Plastikhalter · Mulcheinsatz (19) · Seitenauswurf (8) · Akku (20) · Akku-Ladegerät (21)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenrichtlinie. Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert sein. · Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich ge-
genüber Dritten verantwortlich. · Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person
konzipiert.
10 | DE
www.scheppach.com
· Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
· Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
· Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen!
· Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
· Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
· Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnische Regeln müssen beachtet werden.
· Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
· Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
· Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer.
· Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Gebrauch eingesetzt werden.
· Wenn Sie nicht sicher sind, ob eine Arbeitsbedingung sicher oder unsicher ist, arbeiten Sie nicht mit der Maschine.
· Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
· Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
m WARNUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei.
5. Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wichtige Textstellen, die durch das Wort ,,ACHTUNG!” gekennzeichnet sind.
m GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr.
m HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder anderen Sachwerten.
m Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
www.scheppach.com
DE | 11
Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät kann Stromschlag oder Feuer bewirken.
Bei Betrieb · Das Ladegerät und den Akku trocken halten. Das
Akkuladesystem keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. · Um Stromschläge zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass kein Wasser in den Stecker gelangt. · Das Gerät nicht kurzschließen. Niemals Gegenstände in die Akkukontakte stecken.
Beim Laden des Akkus · Zum Laden des Akkus nur das original Ladegerät
verwenden. · Das Ladegerät nicht zum Laden anderer Akkus
verwenden. · Ladegerät und Akku trocken halten. Das Akkula-
desystem keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. · Beim Abnehmen des Ladegeräts nicht an dem Kabel ziehen, sondern am Stecker, weil sonst Stecker oder Kabel beschädigt werden könnten. · Das Ladegerät nicht benutzen, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt sind. Das Kabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät sofort ausgetauscht werden. · Den Akku nicht benutzen, wenn er einen schweren Schlag erhalten hat, fallen gelassen wurde oder sonst wie beschädigt worden ist. Wenn der Akku beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Der Akku kann nicht gewartet werden. · Das Ladegerät nicht auseinander nehmen und nicht versuchen, es zu reparieren. · Zur Vermeidung von Stromschlägen, vor der Reinigung den Ladegerätestecker aus der Steckdose ziehen. · Das Gerät nicht kurzschließen. Niemals Gegenstände in die Kontakte stecken. · Das Ladegerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkter Wahrnehmung benutzt werden, soweit sie nicht von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Geräts unterwiesen worden sind. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ladegerät spielen können.
Verlängerungskabel Soweit nicht unbedingt nötig, sollte kein Verlängerungskabel verwendet werden. Bei einem nicht geeigneten Verlängerungskabel besteht die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen. Achten Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels unbedingt auf folgende Punkte:
a. Anzahl, Größe und Form der Zinken am Verlängerungskabelsteckers müssen dem Ladegerätestecker entsprechen,
b. Das Verlängerungskabel muss richtig angeschlossen und in gutem Zustand sein
c. Für die AC-Nennleistung des Ladegeräts muss die Drahtstärke mindestens 16 AWG (American Wire Gauge, ca. 1,3 mm2) betragen.
Beim Lagern des Akkuladesystems Ladegerät und Akku trocken halten. Das Akkuladesystem keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten Den Akku aus dem Motorbatteriefach nehmen.
WARNUNG Batteriechemikalien sind giftig und ätzend. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder zum Tod führen.
· Ausrangierte oder gebrauchte Akkus dürfen nicht verbrannt werden, weil sie explodieren können. Bei der Verbrennung von Akkus entstehen giftige Dämpfe und Rückstände.
· Keine Akkus verwenden die zerquetscht, fallen gelassen oder beschädigt worden ist.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Wer das Gerät nicht benutzen darf: · Kinder und anderen Personen, die die Gebrauchs-
anweisung nicht kennen (Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen) · Personen die unter Alkohol-, Drogen-, Medikamenteneinfluss stehen, müde oder krank sind
Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher Hinweise · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Ma-
chen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. · Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. · Mähen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind.
12 | DE
www.scheppach.com
Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. · Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. · Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen. · Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, wie Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw die erfasst und weggeschleudert werden können.
m WARNUNG Benzin ist hochgradig entflammbar: · Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehe-
nen Behältern auf · Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht
während des Einfüllvorganges · Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen.
Während der Motor läuft oder bei heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. · Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. · Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen. · Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle aufbewahren. Verwenden Sie immer einen geprüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern fern. · Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer · Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. · Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers andere Messer zu drehen beginnen können.
Handhabung · Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in ge-
schlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. · Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. · Der Gebrauch des Rasenmähers bei Gewitter ist verboten – Blitzschlaggefahr!
· Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
· Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo · Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer
zum Hang, niemals auf- oder abwärts. · Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern. · Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen und
nahegelegenen Müllhalden, Gräben oder Deichen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. · Halten Sie das Schneidemesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. · Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. · Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. · Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor starten. · Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidemesser. · Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. · Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen. · Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. · Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor. · Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind: – Bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfun-
gen im Auswurfkanal beseitigen. – Bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reini-
gen oder Arbeiten an ihm durchführen. – Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen
Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
www.scheppach.com
DE | 13
· Stellen Sie den Motor ab: – Wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen – Bevor Sie nachtanken.
· Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen.
· Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneidwerkzeug und starren Geräteteilen
· Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhalden, Gräben und Deichen.
· Der Benutzer muss ausreichend in der Verwendung, der Einstellung und der Bedienung (einschließlich verbotener Betätigungen) geschult sein.
· Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierungen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionieren.
· Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, die Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, oder Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrichtungen können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen.
· Beachten Sie, dass die Sicherheitssysteme oder Einrichtungen des Rasenmähers nicht manipuliert oder deaktiviert werden dürfen.
· Beachten Sie, dass der Benutzer jegliche versiegelten Einstellungen zur Motordrehzahlregelung weder ändern noch manipulieren darf.
· Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlener Schneidwerkzeuge und Zubehörs. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten.
· Den Rasenmäher immer in einem guten Betriebszustand halten.
· Es ist notwendig, ausreichende Pausen einzulegen, um die Geräusch- und Schwingungsbelastung zu verringern.
· Vorsicht! Der Rasenmäher darf nicht betätigt werden, ohne dass entweder die vollständige Grasfangeinrichtung oder die selbstschließende trennende Schutzeinrichtung für die Auswurföffnung angebracht ist.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzausrüstung (PSA) Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönlichen Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen führen.
– Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen.
Menschliches Verhalten, Fehlverhalten Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein.
m Restgefahr – Kann nie ausgeschlossen werden.
Gefährdung durch Lärm Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät kann zu Gehörschädigungen führen.
Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen.
Verhalten im Notfall Bei einem eventuell eintretenden Unfall leiten Sie die entsprechend notwendigen Erste-Hilfe- Maßnahmen ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
6. Technische Daten
Motortyp Hubraum Arbeitsdrehzahl Leistung Kraftstoff
Tankinhalt Motoröl Tankinhalt / Öl Schnitthöhenverstellung Inhalt Auffangkorb Schnittbreite Gewicht
4 Taktmotor / luftgekühlt 173 cm³
2800 min-1 3,0 kW / 4,1 PS Normalbenzin / Bleifrei max. 10% Bioethanol
1,0 l SAE 30 / 10W40 / 10W30
0,4 l 25-75 mm / 7-fach
65 l 51 cm 32,4 kg
Lithium-Ionen-Batterie
Lithium-Ionen-Batteriesystem
20 V
Minuten Ladezeit
200 min
Ladestrom
0,6 A
AC-Eingang des Ladegeräts (variabel)
100 – 240 V
Akkukapazität
2000 mAh / 37 Wh
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch & Vibration m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz.
Geräuschkennwerte
Schalldruckpegel LPA Messunsicherheit KPA Schalleistungpegel LWA Messunsicherheit KWA
85 dB (A) 3 dB
96,1 dB(A) 1,83 dB(A)
14 | DE
www.scheppach.com
Vibrationskennwerte
Vibration ahv Messunsicherheit Kh
7,218 m/s² 1,5 m/s²
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird. · Tragen Sie Handschuhe.
Bei längerer Anwendung des Benzin Rasenmähers kann es zu einer vibrationsbedingten Durchblutungsstörung kommen (Weißfingerkrankheit). Angaben über die Dauer der Anwendung können in diesem Fall nicht gemacht werden, da dies von Person zu Person unterschiedlich sein kann.
Folgende Faktoren können diese Erscheinung beeinflussen: · Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners · Niedrige Außentemperaturen · Lange Anwendungszeiten
Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen.
7. Auspacken
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
· Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
· Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
· Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hinweise beachtet werden.
Hinweis! Beim Zusammenbau und für Wartungsarbeiten benötigen Sie folgendes zusätzliches Werkzeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist: · Eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) · Einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) · Einen Benzinkanister ( 5 Liter sind ausreichend für
ca. 6 Betriebsstunden) · Einen Trichter (passend zum Benzineinfüllstutzen
des Tanks) · Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl /
Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle) · Eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in
Baumärkten erhältlich) · Eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten er-
hältlich) · 0,4 l Motoröl SAE 30
Montage 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung
nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind. 2. Unteren Schubbügel mit jeweils einer Schraube (a), 1 Beilagscheibe klein (c) und 1 Kunststoffsternmutter (d) an beiden Seiten des Mähers festschrauben. Achten Sie dabei darauf, dass die Seilzüge, die später befestigt werden, nicht im Weg sind (Abb. 2-3). 3. Oberen Schubbügel am unteren Schubbügel mit je einem Schnellspannhebel (5), einer Beilagscheibe groß (b), einer Beilagscheibe klein (c) und einer Kunststoffsternmutter (d) an beiden Seiten festschrauben (Abb. 4-5). 4. Ziehen sie den Gaszug durch die Elektrostartereinheit (18), wie in Abbildung 5a dargestellt. 5. Setzen Sie den Gaszug mithilfe einer Zange in den Motorbremshebel (3). (Abb. 5b-5c) 6. Die Elektrostartereinheit mithilfe der Schrauben (f) am oberen Schubbügel (4) sichern. (Abb. 5d) 7. Den Griff des Seilzugstarters (17) am dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 6 gezeigt einhängen.
www.scheppach.com
DE | 15
8. Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip (e) (Abb. 7) am Schubbügel fixieren.
9. Fangkorb (16) – aufklappen und die Kunststoffclips am Rahmen einrasten. (Abb. 8)
10. Mähen mit Fangkorb: Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen.
11. Mulchen: Fangkorb (16), falls angebracht abnehmen und Mulcheinsatz (19) wie in Abb. 10-12 dargestellt einlegen.
Achtung: Die Seitenauswurfabdeckung darf beim Mulchen nicht installiert sein.
Einstellen der Schnitthöhe m Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden. · Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die
Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestigungsmittel nicht beschädigt sind. · Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen. · Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit der Radhöhenverstellung (Abb. 13/ Pos.14). Es können 5 verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden. · Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der Hebel rastet in der gewünschten Position ein (Abb. 13).
Mähfläche vorbereiten Untersuchen Sie die zu mähende Fläche vor dem Mähen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden können.
9. In Betrieb nehmen
m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Akku laden Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät kann Stromschlag oder Feuer bewirken.
Beim Laden des Akkus · Zum Laden des Akkus nur das original Ladegerät
verwenden. · Das Ladegerät nicht zum Laden anderer Akkus
verwenden.
· Ladegerät und Akku trocken halten. Das Akkuladesystem keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
· Beim Abnehmen des Ladegeräts nicht an dem Kabel ziehen, sondern am Stecker, weil sonst Stecker oder Kabel beschädigt werden könnten.
· Soweit nicht unbedingt nötig, sollte kein Verlängerungskabel verwendet werden. Bei einem nicht geeigneten Verlängerungskabel besteht die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen. Achten Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels unbedingt auf folgende Punkte: 1. Anzahl, Größe und Form der Kontaktzinken am Verlängerungskabelsteckers müssen dem Ladegerätestecker entsprechen, 2. Das Verlängerungskabel muss richtig angeschlossen und in gutem Zustand sein 3. Für die AC-Nennleistung des Ladegeräts muss die Drahtstärke mindestens 16 AWG (American Wire Gauge, ca. 1,3 mm2) betragen.
· Das Ladegerät nicht benutzen, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt sind. Das Kabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät sofort ausgetauscht werden.
· Den Akku nicht benutzen, wenn er einen schweren Schlag erhalten hat, fallen gelassen wurde oder sonst wie beschädigt worden ist. Wenn der Akku beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Der Akku kann nicht gewartet werden.
· Das Ladegerät nicht auseinander nehmen und nicht versuchen, es zu reparieren.
· Zur Vermeidung von Stromschlägen, vor der Reinigung den Ladegerätestecker aus der Steckdose ziehen.
· Das Gerät nicht kurzschließen. Niemals Gegenstände in die Kontakte stecken.
· Das Ladegerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkter Wahrnehmung benutzt werden, soweit sie nicht von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, im Gebrauch des Geräts unterwiesen worden sind.
· Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ladegerät spielen können.
Wann der Akku geladen wird Nach Bedarf Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Akkustandsanzeigeknopf (E, Abb.25) drücken und den Akku entsprechend laden. Siehe den Abschnitt ,,Akkustandsanzeige”.
Wie der Akku geladen wird 1. Das Ladegerät an eine Steckdose anschließen.
Das Akkuladesystem keinem Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
16 | DE
www.scheppach.com
2. (Abb.26)Den Stecker des Ladegeräts fest in den Akku schieben. Darauf achten, dass der Akku und das Ladegerät korrekt verbunden sind.
3. Ein vollständig entladener Akku braucht ca. drei (3) Stunden, um komplett geladen zu werden. Der Akku bleibt vollständig geladen, wenn er am Ladegerät bleibt.
4. Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Akkustandsanzeigeknopf (E, Abb. 25) drücken.
5. Das Ladegerät aus der Steckdose abziehen, wenn es nicht gebraucht wird.
Akkustandsanzeige (Abb. 25) Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Akkustandsanzeigeknopf (E) drücken. Die Kontrollleuchten (D) zeigen die ungefähre verbleibende Ladung des Akkus an.
Kontrollleuchten Drei grüne Leuchten Zwei grüne Leuchte Eine grüne Leuchte
Verfügbare Ladung 70% ~ 100% 10% ~ 70%
weniger als 10 %
m Achtung! Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfüllen. Verwenden Sie hierzu normales Mehrbereichsöl (SAE 30). Der Ölstand im Motor muss vor jedem Mähen überprüft werden. Ebenfalls muss Benzin eingefüllt werden, da auch dieses nicht im Auslieferzustand enthalten ist.
· Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse ausgestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt werden muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim Loslassen des Motorbremshebels muss dieser in die Ausgangsposition zurückkehren und der Motor wird automatisch abgestellt.
· Ziehen Sie den Motorbremshebel (3) und ziehen Sie kräftig am Seilzugstarter (17). (Abb. 14) ACHTUNG: Das Schneidemesser rotiert auch bei gelöstem Motorbremshebel sobald man am Seilzugstarter zieht. Achten Sie darauf das sich keine Körper-/Fremdteile im Gefahrenbereich des Schneidmessers befinden.
· Wenn der Motor läuft, drücken Sie den Antriebshebel (2) zum Handgriff (1) um den Antrieb am Mäher einzukuppeln.
· Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert.
m WARNUNG Jedes mal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/ oder Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vornehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker.
Nutzung des Antriebs: · Motorbremse (3): Verwenden Sie den Hebel, um
den Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. · Zum Mähen ziehen Sie den Antriebshebel (2) zum Handgriff (1). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten Sie den Start-/Stopphebel mehrmals überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leichtgängig ist. · Antriebshebel (2): Betätigen Sie ihn, wird die Kupplung für den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu fahren. Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fahrenden Rasenmäher zu stoppen. Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind.
Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird. Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Sie die Motorbremse mehrmals, um zu prüfen, ob das Stoppseil auch gut funktioniert.
Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt · Überprüfen Sie den Ölstand. · Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen den Benzin-
tank (6) bis zum unterem Punkt des Tankeinfüllstutzen mit ca. 1,4 Liter Benzin. Verwenden Sie zum Befüllen einen Trichter und Maßbehälter. Überfüllen Sie den Tank nicht. Verwenden Sie frischen, sauberen unverbleiten Kraftstoff. Mischen Sie keinesfalls Öl mit Benzin. Erwerben Sie Kraftstoff in Mengen, die innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden können, um so die Frische des Kraftstoffs zu garantieren. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin mit max. 10% Bioethanolanteil.
m WARNUNG Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
Motor starten (Abb. 14a) · Den Motorölstand kontrollieren. Siehe Abschnitt
Ölstandskontrolle.
www.scheppach.com
DE | 17
· Das Batteriefach oben am Motor auf Fremdkörper untersuchen und ggf. mit einer Bürste oder einem Lappen reinigen. Den Akku im Motorbatteriefach oben am Motor installieren. Darauf achten, dass der Akku sicher befestigt wird. Der Akku ist bei manchen Modellen der Geräteschlüssel.
· Hinweis: Zum Aufwecken eines neuen Akkus ist eine erstmalige Schnellladung von ca. zehn (10) Sekunden erforderlich. Siehe den Abschnitt ,,Wann der Akku geladen wird”.
· Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhanden, außer Betrieb sind.
· Modelle mit Elektrostarter (17a). Den Sicherheitsbügel (3) gegen die Griffstange drücken. Betätigen Sie den Elektrostarter. Der Motor startet.
Motor starten (Abb. 14) · Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der
Zündkerze angeschlossen ist. · Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand
drückt den Motorbremshebel (3) zum Handgriff, die andere Hand soll am Seilzugstarter sein. · Den Motor mit dem Seilzugstarter (17) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. · Aufgrund einer Schutzschicht auf dem Motor kann es zu einer leichten Rauchbildung kommen, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dies ist ein normaler Vorgang. m Achtung! · Den Seilzugstarter nicht zurückschleudern lassen. · Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
Motor abschalten: · Um den Motor abzustellen, lassen Sie den An-
triebs- (2) danach den Motorbremshebel los (3) und warten Sie bis das Messer still steht. · Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze (10) ab, um unbeabsichtigtes starten des Motors zu vermeiden. · Überprüfen Sie vor dem erneuten Anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden. · Den Akku ausbauen. Der Akku ist bei manchen Modellen der Geräteschlüssel.
Vor dem Mähen Wichtige Hinweise: · Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Schuh-
werk und keine Sandalen oder Turnschuhe.
· Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein Messer, das verbogen oder sonst wie beschädigt ist, muss gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden.
· Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Messbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg.
· Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung und auch die Hinweise bezüglich des Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf.
· Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor nur im Freien an.
· Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und auch gut funktionieren.
· Das Gerät sollte nur von einer Person bedient werden, die auch dazu geeignet ist.
· Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken.
· Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
· Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtverhältnissen.
· Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände, wie Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., vor dem Mähen vom Boden auf.
Hinweise zum richtigen Mähen
m Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe und den Fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten. Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Mulchen Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt. m HINWEIS! Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich.
18 | DE
www.scheppach.com
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangkorb (16) aus und schieben Sie den Mulchadapter (Abb.10-12 / 19) in die Auswurföffnung und schließen Sie die Auswurfklappe (15).
Das Mähen Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiter dreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden.
Hinweise zum Mähen: · Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasen-
mäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen. · Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Verbrennungen verursachen. Also nicht berühren. · Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vorsichtig mähen. · Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen. · Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert. · Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker.
· Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern.
· Vermeiden Sie Stellen, bei denen die Räder nicht mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
· In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Sie das Zündkabel.
· Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicherheit dienen.
· Füllen Sie niemals Benzin ein, wenn der Motor noch heiß ist oder läuft
Entleeren des Fangkorbs Der Fangkorb (16) verfügt über eine Füllstandsanzeige (Abb. 16). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe (Abb. 16) während des Mähens zu, ist der Fangkorb (16) voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandsanzeige müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein. Sobald während des mähens Grasreste liegen bleiben muss der Fangkorb entleert werden.
m WARNUNG Vor dem Abnehmen des Fangkorbs den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten. Zum Abnehmen des Fangkorbs (16) mit einer Hand die Auswurfklappe (15) anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen (Abb. 16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangkorb (16) und besonders das Luftgitter von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Fangkorb (16) nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen. Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb (16) am Handgriff halten und von oben einhängen. (Abb. 9)
www.scheppach.com
DE | 19
Nach dem Mähen · Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor
man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Mäher ablagern. · Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrauben sind fest zu ziehen. · Entleeren Sie den Fangkorb (16) vor dem erneuten Gebrauch. · Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaubten Gebrauch zu verhindern. · Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben einer Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten von Gas kann zu Explosionen führen. · Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde). · Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe entleeren. · Ölen und warten Sie das Gerät
10. Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme.
m Achtung! Ziehen Sie vor dem Reinigen aus Sicherheitsgründen das Zündkerzenkabel ab. Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Die Zündkerze sollte nach oben zeigen, so verhindern Sie das Motoröl in den Ansaugtrakt gelangt oder ausläuft. Sie können das Gerät alternativ auch auf die Seite kippen, dabei müssen Sie aber unbedingt darauf achten, dass sich der Luftfilter auf der oberen Seite befindet. Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. Fig. 24 (w) · Mulcheinsatz entnehmen / Grasfangsack abneh-
men.
· Schlauch-Anschluss-Stück auf den Mäher (w) aufsetzen und den Wasserhahn öffnen. (Fig. 24)
· Mäher starten und nach ca. 30 sec den Mäher ausschalten. Der rotierende Messerbalken schleudert das Wasser an die Unterseite des Mähers und reinigt somit diese.
· Wasserhahn schließen und Schlauch-AnschlussStück abziehen.
· Oberseite mit einem Lappen reinigen (keine scharfen Gegenstände verwenden).
11. Transport
Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport (Abb. 22) · Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab-
saugpumpe. · Lassen Sie den Motor solange laufen bis das rest-
liche Benzin verbraucht ist. · Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor. · Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze. · Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das
Gehäuse. · Hängen Sie den Seilzugstarter (17) am Haken aus.
Lösen Sie die Schnellspannhebel (5) und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden. · Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C.
Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf.
· Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
· Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in geschlossenen Räumen abstellen.
· Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in ge-
20 | DE
www.scheppach.com
schlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen. · Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab-
saugpumpe. · Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor
solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist . · Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach. · Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. · Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. · Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. · Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. · Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. · Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen. · Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf.
Akku und Ladegerät Das Ladegerät abtrennen und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren, wenn es nicht gebraucht wird. In feuchter Umgebung kann es zu Korrosion von Klemmen und elektrischen Kontakten kommen. Bei Lagerung über längere Zeit bei hohen Temperaturen (50 °C) kann der Akku dauerhaften Schaden nehmen. Elektrische Klemmen und Kontakte an Akku und Ladegerät kontrollieren. Mit einem sauberen Lappen abwischen oder mit Druckluft sauber blasen. Nach der Lagerung kann normales Aufladen erforderlich sein. Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Akkustandsanzeigeknopf (E) drücken und gegebenenfalls aufladen. Siehe den Batteriestandsanzeige Abschnitt.
13. Wartung
· Regelmäßige, sorgfältige Instandhaltung ist notwendig, um die Sicherheitsniveau und die Leistung des Gerätes unverändert zu garantieren.
· Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
· Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. Reinigen Sie den Fangkorb regelmäßig mit Wasser und lassen Sie ihn gut trocknen.
· Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
· Bei längerer Lagerung oder Wartung den Kraftstofftank entleeren. Dies sollte im Freien mit einer BenzinAbsaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
m WARNUNG Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Achtung! Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker.
Radachsen und Radnaben · Sollten einmal pro Saison gereinigt und leicht ein-
gefettet werden.
Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 17) Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe um Schnittverletzungen zu vermeiden. Niemals ein anderes Messer einbauen. · Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge
entfernen. · Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu er-
setzen. · Setzen Sie wieder alles so ein wie in Abb. 17. Be-
festigen Sie die Schraube ordnungsgemäß. Befestigungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge ersetzen.
Beschädigte Messer Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein verbogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben.
m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr.
Messer nachschleifen Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile
www.scheppach.com
DE | 21
nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu vermeiden sollte das Schleifen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Ölstandskontrolle m Achtung! Motor niemals ohne oder mit zuwenig Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen. Nur Motorenöl SAE 30 verwenden. Kontrolle des Ölstandes (Abb. 18): · Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stel-
len. · Den Ölmessstab (12) durch Linksdrehung ab-
schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. · Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen max und min des Ölmessstabes (12) befinden.
Ölwechsel (Abb. 23) · Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbe-
ginn bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden. · Nur Motoröl (SAE 30) verwenden. · Leeren Sie den Benzintank (mit einer Benzinabsaugpumpe) · Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne (min. 1 Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. · Ölmessstab herausschrauben und den Mäher soweit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwanne abgelaufen ist. · Danach das frische Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,4l), überfüllen Sie das Gerät nicht. · Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.
Reinigen der Riemen (Abb. 17, 19) · Entfernen Sie das Messer und das Getriebegehäu-
se indem Sie die Schrauben herauslösen. · Reinigen Sie die Elemente des Getriebes und die
Keilriemen ein- bis zweimal im Jahr mit einer Bürste oder Druckluft. · Bringen Sie das Getriebegehäuse und das Messer wieder mit Schrauben an.
Pflege und Einstellung der Seilzüge Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit überprüfen.
Wartung des Luftfilters (Abb. 20) Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmä-
ßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab und entfernen Sie den Schwammfilter. Ersetzen Sie den Luftfilter um zu vermeiden, dass Gegenstände in den Lufteinlass hineinfallen (Abb. 20). Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen.
Wartung der Zündkerze (Abb. 21) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit einem Zündkerzenschlüssel. Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Abstand auf 0,75 mm (0,030″) ein. Bringen Sie die Zündkerze (10) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen.
Motorbremshebel (Abb. 1) Der Motor ist mit einer mechanischen Bremse (3) versehen, diese regelmäßig überprüft werden muss. Bei loslassen des Bremshebels muss das Messer, innerhalb 7 Sekunden zum Stillstand kommen, ist dies nicht der Fall, darf das Gerät nicht verwendet. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler. Stellen Sie sicher das während der gesamten Lebenszeit, sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Eine unsachgemäße Wartung, kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
Reparatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
Betriebszeiten Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, zur Regelung der Betriebszeiten von Rasenmähern,welche örtlich unterschiedlich sein können.
22 | DE
www.scheppach.com
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: · Stromart des Motors · Daten des Maschinen-Typenschildes · Daten des Motor-Typenschildes Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Ersatzteile / Zubehör Rasenmähermesser – Artikel-Nr.: 7911200628 Motorenöl – Artikel-Nr.: 7850000025 Akku-Pack – Artikel-Nr.: 7911200716
Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter, Messer, Keilriemen, Akku
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. · Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. · Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! · Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. · Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) – Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
– Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen.
– Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice.
· Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung.
· Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Altbatterien und -akkus gehören nicht in den
Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungsbzw. Montageanleitung. · Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen. · Altbatterien können Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei. · Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. · Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb des Mülltonnensymbols, so steht dies für Folgendes: – Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Queck-
silber – Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmium – Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei · Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden: – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) – Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
DE | 23
www.scheppach.com
– Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
– Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
· Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.
Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbauen · Der integrierte Akku muss vor der Entsorgung des
Geräts ausgebaut und gesondert umweltgerecht entsorgt werden. · Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kraftstoffe und Öle · Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraft-
stofftank und der Motorölbehälter geleert werden! · Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus-
müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltgerecht entsorgt werden.
15. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes
Motor läuft nicht
Mögliche Ursache Schrauben lose Messerbefestigung lose Messer unwuchtig Motorbremshebel nicht gedrückt Gashebel falsche Stellung Zündkerze defekt Kraftstofftank leer Verschmutzter Kraftstoff
Motor läuft unruhig Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig
Grasauswurf ist unsauber
Kalte Umgebung Motor defekt Luftfilter verschmutzt Zündkerze verschmutzt Messer ist unscharf Schnitthöhe zu gering Schnitthöhe zu niedrig Messer abgenutzt Fangkorb verstopft
Abhilfe Schrauben prüfen Messerbefestigung prüfen Messer ersetzen Motorbremshebel drücken Einstellung prüfen Zündkerze erneuern Kraftstoff einfüllen Benzintank leeren und mit sauberem Kraftstoff befüllen Primertaste drücken (falls Vorhanden) Autorisierten Kundendienst aufsuchen Luftfilter reinigen Zündkerze reinigen Messer schärfen Richtige Höhe einstellen Höhe einstellen Messer austauschen Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen
24 | DE
www.scheppach.com
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen – innerhalb Deutschland – gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist – nach unserer Wahl – auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. – Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. – Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind. – Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. – Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines VorOrt-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, – hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung – der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder – im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums – ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen – frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf demTransportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit – Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile – Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag – Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile Zubehör
Kontakt
Reparatur Dokumente
DE | 25
www.scheppach.com
Explanation of the symbols on the equipment
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Observe all safety instructions before use
Read and understand all text in the operating instructions before start up.
On a slope, do not mow uphill or downhill.
Before operating the lawn mower, remove lawn debris which may be ejected by the blade. There is a risk of debris being ejected when the engine is running. Make sure you keep a safe distance. Make sure other people also keep a safe distance.
Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. Warning! Risk of injury! Do not let your hands or feet come in contact with the blades when the motor is running. Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area.
Danger – Hot surface!
Wear ear-muffs and safety goggles! Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running. Fuel tank capacity
Engine oil
Length knives. Max. Cutting width
Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level
MAX MI N
26 | GB
www.scheppach.com
T2A
DRIVE – Drive lever STOP – Engine brake lever Use only in closed rooms! Protection class II Device fuse Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C.
www.scheppach.com
GB | 27
Table of contents:
Page:
1. Introduction ……………………………………………………………………………… 29
2. Device description…………………………………………………………………….. 29
3. Scope of delivery………………………………………………………………………. 29
4. Proper use……………………………………………………………………………….. 29
5. Safety instructions…………………………………………………………………….. 30
6. Technical data ………………………………………………………………………….. 33
7. Unpacking ……………………………………………………………………………….. 33
8. Assembly / Before commissioning………………………………………………. 34
9. Operation ………………………………………………………………………………… 34
10. Cleaning ………………………………………………………………………………….. 38
11. Transport …………………………………………………………………………………. 38
12. Storage……………………………………………………………………………………. 39
13. Maintenance…………………………………………………………………………….. 39
14. Disposal and recycling ………………………………………………………………. 41
15. Troubleshooting………………………………………………………………………… 42
28 | GB
www.scheppach.com
1. Introduction
Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Dear Customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: · Improper handling · Failure to comply with the operating instructions. · Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists · Installing and replacing non-original spare parts, · Improper use, · Failures of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 57113 / VDE 0113 not being observed
Note: Read the whole text of the operating manual before assembly and commissioning. This operating manual should help you to familiarise yourself with your device and to use it for its intended purpose. The operating manual includes important instructions for safe, proper and economic operation of the device, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes, and for increasing the reliability and extending the service life of the device. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the device in your country. Keep the operating manual at the device, in a plastic sleeve, protected from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work. The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.
2. Device description
Fig. 1 (1 – 21) 1. Handle 2. Drive lever 3. Engine brake lever 4. Upper push bar, 4a lower push bar 5. Quick-release lever 6. Petrol tank 7. Air filter 8. Side discharge (Side discharge flap and side dis-
charge adapter) 9. Wheel 10. Spark plug 11. Exhaust 12. Dip stick 13. Drive wheel 14. Wheel height adjustment 15. Discharge flap 16. Grass box 17. Pull starter, 17a. Electric starter 18. Electric starter unit 19. Mulch insert 20. Battery 21. Battery Charger
3. Scope of delivery
Fig. 1 (a – j) a) 2 x round head screw M8 b) 2 x washer small c) 2 x washer big d) 4 x plastic star grip nut e) 1 x cable clip f) 4 x screw g) 4 x velcro h) 1 x manual a) 2 x plastic washer b) 2 x plastic holder · Mulch insert (19) · Side discharge (8) · Battery (20) · Battery Charger (21)
4. Proper use
The machine complies with the applicable EC machinery directive. Before starting any work, all protective and safety devices must be in place. · The machine has been designed to be operated by
one person. · The operator is responsible for third parties in the
area of operations. · All safety and hazard notices on the machine must
be observed. · All safety and hazard notices on the machine must
be kept in a completely legible condition.
www.scheppach.com
GB | 29
· Use the machine in a technically flawless condition only, as well as for its intended purpose, in a safe manner and being aware of dangers, in compliance with the operating instructions!
· Disruptions which can affect safety in particular must be eliminated straight away!
· The manufacturer’s safety, operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to.
· Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be adhered to.
· The machine may only be used, maintained or repaired by trained persons who are familiar with the machine and have been informed about the dangers. Unauthorized modifications of the machine exclude a liability of the manufacturer for damages resulting from the modifications.
· The machine is intended for use only with original spare parts and original tools from the producer.
· Any other use is considered to be not intended. The manufacturer excludes any liability for resulting damages, the risk is exclusively borne by the user.
· The device must not be used for commercial, technical or industrial applications.
· If you are not sure whether working conditions are safe or unsafe, do not work with the machine.
· The petrol lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments. Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the machine is primarily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills. · For safety reasons, the lawn mower may not be
used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
m WARNING For your own safety, please thoroughly read this manual and the general safety instructions before turning the device on. If you give the device to third parties, always include these instructions.
5. Safety instructions
These operating instructions provide places concerning your safety which are marked with this indication: m
Furthermore, the operating manual contains other important text sections that are marked with the word “ATTENTION!”.
m DANGER
A failure to observe these instructions poses an extreme danger of death or the risk of life-threatening injuries.
m WARNING
A failure to observe these instructions poses a danger of death or the risk of serious injuries.
m CAUTION
A failure to observe these instructions poses a minor to moderate risk of injury.
m NOTE
A failure to observe these instructions poses a risk of damage to the device or other property.
m CAUTION! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Improper use of the battery and charger can result in an electrical shock or fire.
When Operating Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to rain or wet conditions. · To reduce the risk of electrical shock, do not allow
water to flow into AC plug. · Do not short circuit; never place any object into the
battery contacts.
When Charging Battery Pack · Charge original battery pack only with original bat-
tery charger. · Do not use battery charger to charge generic bat-
teries.
30 | GB
www.scheppach.com
· Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to rain or wet conditions.
· To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
· Do not operate charger with damaged plug or cord. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the charger should be replaced immediately.
· Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. If charger is damaged it must be replaced. Charger is not serviceable.
· Do not disassemble charger; or attempt to service. · To reduce risk of electric shock, unplug charger
from outlet before cleaning. · Do not short circuit; never place any object into the
battery contacts. · The charger is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the charger.
Extension Cord An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that; a. Pins on plug of extension cord are the same num-
ber, size, and shape as those of plug on charger, b. Extension cord is properly wired and in good elec-
trical condition, and c. Wire size is a minimum of 16 AWG (American Wire
Gauge) to allow for AC ampere rating of charger.
When Storing Battery Pack Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to rain or wet conditions.
Before Performing Adjustments Or Repairs Remove battery pack from engine battery tray.
WARNING Battery chemicals are toxic and corrosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
· Never burn or incinerate discarded or used battery packs as they may explode. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned.
· Do not use a battery that has been crushed, dropped or damaged.
Warning! This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.
The following must not use the machine: · Children and other people who do are not familiar
with the operating manual (local stipulations may specify a minimum age for users). · People under the influence of alcohol, drugs and medication, as well as those who are tired or ill.
Safety instructions for handoperated lawn mowers
Note · Read the directions with due care. Familiarize your-
self with the settings and proper operation of the machine. · Never allow children or other persons who are not familiar with the operating instructions to use the mower. Contact your local governmental agency for information regarding minimum age requirements for operating the mower. · Never mow in the direct vicinity of persons – especially children – or animals. Always keep in mind that the operator is responsible for accidents involving other persons and/or their property. · If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. · Always wear sturdy, non-slip footwear and long trousers when mowing. Never mow barefoot or in sandals. · Check the grounds on which the machine will be used and remove all objects that could be caught up and violently flung out of the chute.(Like stones, toys, sticks and wires etc.)
m WARNING Petrol is highly flammable! Therefore: · Only store petrol in containers designed to hold pe-
troleum-based liquids. · Only refuel out in the open and do not smoke during
the refueling process. · Always refuel the lawn mower before starting the
engine. Always ensure that the fuel tank cap is closed when the engine is running and when the mower is hot; also do not refuel. · If petrol has overflowed, do not under any circumstances attempt to start the engine. Instead, remove the machine from the affected area. Avoid starting the engine until the petrol fumes have completely evaporated. · For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged.
www.scheppach.com
GB | 31
· Never store petrol near a source of sparks. Always use a tested canister. Keep petrol away from children.
· Replace defective mufflers. · Before using the mower, visually inspect it to en-
sure that the blade, mounting bolts and the entire cutting apparatus are in good working order (i.e. not worn out or damaged). To prevent any imbalance, replace worn out or damaged blades and mounting bolts as a set only (if applicable). · Please note that where a mower has more than one blade, the rotation of one of the blades can cause the others to rotate as well. · Do not let the combustion engine run in enclosed areas, as dangerous carbon monoxide gas can build up. · Only mow in broad daylight or in well-lit conditions. Avoid using the machine on wet grass as far as possible. · Do not use the lawn mower in a thunderstorm – risk of lightning strike! · Always maintain good footing on inclines. · Only operate the machine at a walking pace. · For machines with wheels: Always mow across hills i.e. never straight up or straight down. · Be particularly careful when you change direction on a slope. · Do not mow on excessively steep slopes and nearby garbage dumps, ditches or dykes. Always be extra careful when turning the mower around and when pulling it towards you. · Switch off the lawn mower and ensure that the blade has stopped rotating whenever the mower has to be tilted for transporting over areas other than lawns and whenever it has to be moved from or to the area you want to mow. · Never use the lawn mower if the blade or safety grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. deflectors and/or grass catching devices. · Do not adjust or overclock the engine speed settings. · Release the engine brake before you start the engine. · Start the engine with care, in accordance with the manufacturers instructions. Make sure that your feet are far enough away from the mower blade! · Do not tilt the lawn mower when you start the engine unless the mower must raised off of the ground a little in order to start it. In the latter case, tilt the mower as little as absolutely necessary and only raise the side opposite to that of the user. · Never start the engine while standing in front of the chute. · Never move your hands or feet toward or under any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. · Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
· Switch off the engine and pull the spark plug boot and make sure that all moving parts have come to a standstill: – Before you dislodge any blockages or clogs in the chute. – Before carrying out any checks, cleaning, maintenance or other work on the lawn mower – If the lawn mower strikes a foreign body, examine it for signs of damage and carry out any necessary repairs before restarting and continuing to work with the mower. If the lawn mower begins to experience exceptionally strong vibrations, immediately switch it off and check it.
· Switch off the engine: – When you leave the lawn mower. – Before you refuel.
· Operation of the machine at higher than normal speed can lead to an increased risk of accidents.
· Take care when carrying out installation work on the machine, and avoid trapping fingers between the moving cutting tool and the fixed parts of the machine.
· Please be particularly careful when mowing on ground that may subside, on nearby landfills, trenches and embankments.
· The user must be adequately trained in the use, adjustment and operation of the machine (including prohibited operations).
· Check the machine regularly and ensure that all start locks and push buttons are working properly before each use.
· Please note that improper maintenance, the use of inappropriate spare parts, or the removal or modification of safety devices can result in damage to the machine and serious injury to the person working with it.
· Please note that the lawnmower`s safety systems or devices must not be manipulated or deactivated.
· Please note that the user must not change or manipulate any sealed engine speed control settings.
· Only use cutting equipment and accessories recommended by the manufacturer. The use of other tools and accessories may result in injury to the operator.
· Always keep the lawnmower in good operating condition.
· It is necessary to take enough breaks to reduce noise and vibration exposure.
· Caution! Do not operate the lawn mower without either the entire grass catching device or the self-closing guard for the discharge opening in place.
Residual risks and accident prevention standards
Neglect of ergonomic principles
32 | GB
www.scheppach.com
Negligent handling of personal protective equipment (PPE) Negligent handling or commission of the personal protective equipment may cause serious injuries.
– Wear prescribed personal protection equipment.
Human behaviour, misbehaviour – For any work be fully concentrated.
m Residual – can never be ruled out.
Danger from noise Hearing damage Prelonged unprotected work with the device may cause hearing damage.
– Always wear ear-muffs.
In case of emergency In case of a possibly occurring accident take the necessary first aid steps as appropriate and obtain qualified medical aid as quickly as possible.
6. Technical data
Type engine Cubic capacity Rotation speed Max. engine output Fuel
Capacity tank Motor oil Capacity tank/oil Cutting height adjustment Collection bag capacity Cutting width Weight
Four stroke engine/air cooled 173 cm³
2800 min-1 3,0 kW / 4,1 PS
Regular grade petrol/lead-free max. 10% bioethanol 1,0 l
SAE 30 / 10W40 / 10W30 0,4 l
25-75 mm / 7-fach
65 l
51 cm 32,4 kg
Lithium-Ion-Battery
Lithium-ion battery system
20 V
Minutes charging time
200 min
Charging current
0,6 A
AC input of the charging unit (variable)
100 – 240 V
Battery capacity
2000 mAh / 37 Wh
Technical changes reserved!
Noise & vibration
m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection.
Noise data Sound pressure level LPA ………………………. 85 dB (A) Measurement uncertainty KPA ………………………. 3 dB Sound power LWA ………………………………….96,1 dB(A) Uncertainty KWA ………………………………………. 1,83 dB
Vibration parameters Vibration ahv…………………………………………7,218 m/s² Uncertainty Kh …………………………………………1,5 m/s²
Keep the noise level and vibration to a minimum! · Only use faultless devices. · Maintain and clean the device at regular intervals. · Adapt your working methods to the device. · Do not overload the device. · Have the device checked if necessary. · Switch the device off if it is not in use. · Wear gloves.
When using the petrol lawn mower for extended periods, vibration-induced circulatory problems may occur (white finger disease). Information about the duration of use cannot be provided in this case, since this can vary from person to person.
The following factors can influence the condition: · Circulatory problems in the user’s hands · Low outside temperatures · Extended periods of use
We therefore recommend you wear warm work gloves and take regular breaks.
7. Unpacking
· Open the packaging and carefully remove the device.
· Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
· Check whether the scope of delivery is complete. · Check the device and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. · If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. · Familiarise yourself with the product by means of the operating instructions before using for the first time. · With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Replacement parts can be obtained from your dealer.
www.scheppach.com
GB | 33
· When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment.
m ATTENTION! The device and the packaging material are not children`s toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!
8. Assembly / Before commissioning
m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning!
Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below.
Note! You will need the following additional tools (not supplied) for assembly, and also for maintenance work: · One oil collecting tray, flat (for oil change) · A 1 litre measuring jug (oil/petrol resistant) · A petrol can (5 litres is sufficient for approx. 6 op-
erating hours) · A funnel (suitable for the tanks petrol filler neck) · Household wipes (to wipe up oil/petrol residue; dis-
pose of these at a filling station) · A petrol suction pump (plastic, available from DIY
stores) · An oil can with hand pump (available from DIY
stores) · 0,4 litre of engine oil (SAE 30)
Assembly 1. Take the mower and attachment parts out of the
packaging and check that all parts are present. 2. Attach the lower push bar to both sides of the mow-
er with one screw (a), 1 washer (c), 1 plastic star grip nut (d) each. Make sure that the cables, which will be attached later, are not in the way (Fig. 2-3). 3. Attach the upper push bar on the lower push bar with one quick-release lever (5), one washer big (b), one washer small (c) and one plastic star grip nut (d) each on both sides (Fig. 4-5). Note the correct alignment of the quick-release lever fixation slice ensuring the quick-release function remains intact. 4. Guide the gas throttle through the electric starter unit as shown in figure 5a. 5. Insert the throttle cable into the engine brake lever (3) using applier. (Fig. 5b-5c) 6. Secure the electric starter unit (18) using the screws (f) on the upper push bar (4). (fig. 5d) 7. Insert the pull start handle (17) in the designated hook as shown in Fig. 6.
8. Fix the cables to the push bar with the cable clips (18) provided (Fig. 7).
9. Grass box (16) – open it up and click the plastic clips into position on the frame (Fig. 8).
10. Mowing with grass box: Lift the discharge flap (15) with one hand and hang the grass box (16) as shown in Fig. 9.
11. Mulching: If the grass box (16) is attached, remove it and replace it with the mulch insert (19) as shown in Fig. 10-12.
Attention: The side discharge cover must not be installed when mulching.
Setting the cutting height
m CAUTION! Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has been pulled. · Before you begin to mow, check to ensure that the
blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged. · To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades as a set only (if applicable). To carry out this check, first switch off the engine and pull the spark plug boot. · The cutting height is centrally adjusted with the cutting height adjustor lever (Fig.13/ Item 14). 5 different cutting heights can be selected. · Pull the adjustor lever out and select the desired cutting height. The lever snaps into the desired position. (Fig. 13)
Preparing the area to be mowed Before mowing, carefully examine the area. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other objects that may be ejected.
9. Operation
m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning!
Charge Battery Pack Improper use of the battery and charger can result in an electrical shock or fire.
When Charging Battery Pack · Charge battery pack only with original battery
charger. · Do not use battery charger to charge any other
types of batteries. · Keep battery charger dry. Avoid exposing battery
pack to rain or wet conditions.
34 | GB
www.scheppach.com
· To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
· An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: 1. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger; 2. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and 3. That wire size is a minimum of 16 AWG to allow for AC ampere rating of charger.
· Do not operate charger with damaged plug or cord. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the charger should be replaced immediately.
· Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. If charger is damaged it must be replaced. Charger is not serviceable.
· Do not disassemble charger; or attempt to service. · To reduce risk of electric shock, unplug charger
from outlet before cleaning. · Do not short circuit; never place any object into the
battery contacts. · The charger is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the charger.
When To Charge Battery Pack As Required – To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E, Fig. 25) and charge if required. See the Battery Fuel Gauge section.
How To Charge Battery Pack 1. Connect battery charger to electrical outlet. A
green light appears. Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to rain or wet conditions. 2. Push the connector of the charging unit firmly into the rechargeable battery. (Fig. 26) Make sure the battery pack is firmly seated in the battery charging bay. 3. A completely discharged rechargeable battery needs about three (3) hours to be fully charged. The battery pack will stay fully charged if left on the charger. 4. To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E, Fig. 25) . 5. When not in use, disconnect battery charger from electrical outlet.
Battery fuel gauge (Fig. 25) To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E). The display lights (D) will indicate the approximate amount of available charge remaining in the battery pack.
Display Lights Three green lights Two green lights One green light
Available Charge 70% ~ 100% 10% ~ 70%
Less than 10%
m CAUTION! The engine does not come with oil in it. Therefore, ensure that you add 0,45 litres of oil before starting it up. Use normal, multigrade oil (SAE30). The oil level in the engine must be checked each time before mowing. You will also need to fill in petrol, as this is also not supplied upon delivery.
· In order to avoid any unintentional start-ups of the lawn mower, it comes equipped with an engine brake (Fig. 1/ Item 3) which must be pulled back before the engine can be started. When the engine control lever is released it must return to its initial position, at which point the engine automatically switches off.
· Press the engine brake lever (3) together and give the starter cord (17) a vigorous pull. (Fig. 14) ATTENTION: When you pull the starting rope the cutting blade rotates even when dissolved motor brake lever. Make sure that there are no body parts in danger zone of cutting blade.
· When the engine is running, press the drive lever (2) to the handle (1) in order to engage drive on the mower.
· Before you start mowing, you should run through this operation several times in order to ensure that the machine is working properly.
m WARNING Whenever you need to perform any kind of adjustment and/or repair work on your lawn mower, wait until the blade has come to a complete stop.
Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs.
Using the drive: · Engine brake (3): Use the lever to stop the engine.
When you release the lever the engine and the blade stop automatically. · To mow, hold the drive lever (2) in the working position. Before you start to mow, check the start/ stop lever several times to be sure that it is working properly. Ensure that the tension cable can be smoothly operated (i.e. is not catching or kinking in any way).
www.scheppach.com
GB | 35
· Drive lever (2): If you press this the clutch for the drive will be closed and the lawnmower will start to move with the motor running. Release the drive lever in good time to stop the moving lawnmower. Practice starting and stopping before you use the mower for the first time until you are familiar with controlling the mower.
Caution: The blade begins to rotate as soon as the engine is started. Important: Before you start the engine, move the motor brake several times to be sure that the stop cable is properly working.
Note: The engine is factory set to a speed that is optimal for cutting and blowing grass into the basket and is designed to provide many years of use. · Check the oil level. · Open the fuel tank cap and fill the petrol tank (6)
up to the lower point of the tank inlet with about 1.4 litres of petrol. Use a funnel and measuring container for filling. Do not overfill the tank. Only use fresh, clean, unleaded fuel. Never mix oil with petrol. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to ensure that the fuel is fresh. Note the following: Use standard unleaded petrol with max. 10% bioethanol component.
m WARNING Always only use a safety petrol canister. Do not smoke when filling petrol. Remove any residual oil and petrol Switch the engine off before filling petrol and let the engine cool for several minutes.
Start engine (Fig. 14a) · Check the motor oil level. See “oil level check” sec-
tion. · Check the battery tray on top of the engine for de-
bris and if dirty clean with a brusher cloth. Mount the battery pack in the engine battery tray on top of the engine. Make sure battery pack is securely installed. Battery pack may represent equipment key in some instances. · Note: To wake up a new battery, a First Time quick charge of approximately ten (10) seconds is required. See the When To Charge Battery Pack section. · Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. · Models with electric start switch: Hold the engine stop lever (3) against the handle (1). Press the electrical starter. The engine starts.
Start engine (Fig. 14) · Ensure that the ignition cable is connected to the
spark plug.
· Stand behind the mower. One hand squeezes the engine brake lever (3) to the handle, the other pulls the pull start.
· Start the engine using the reversing starter (17). To do this pull the handle approx. 10 15 cm (until you feel a resistance) and then start the engine with a sharp pull. If the engine does not start, pull on the handle again.
· Due to protective coating on the engine, a small amount of smoke may be present during the initial use of the product and should be considered normal.
m CAUTION! · Never allow the starter cord to snap back. · Note: In cold weather, it may be necessary to re-
peat the starting process several times.
Turn off the engine: · To turn off the engine, release the drive lever (2),
then the engine brake lever (3) and wait for the blades to stop. · Pull the spark plug boot from the spark plug (10) boot in order to prevent the engine from restarting. · Before you start the engine again, check the cord for the engine brake. Check that the cord is correctly fitted. If the cord is kinked or damaged, it should be replaced. · Remove the battery pack. The battery pack may represent equipment key in some instances.
Before mowing
Important information · Make sure that you are properly dressed when
mowing. Wear sturdy, non-slip footwear; do not wear sandals or tennis shoes. · Inspect the blade. A blade that is bent or damaged in any other way must be immediately exchanged for a genuine replacement blade. · Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open. Use a filling funnel and a measuring jug. Wipe off any spilled petrol. · Read and follow in the instructions in the operating manual as well as the information regarding the engine and accessory equipment. Store the manual in a place where it can be readily accessed by other users of the machine. · Exhaust gas is dangerous. Only start the engine out in the open. · Make sure that all the guards are fitted and that they are in good working order. · The machine should only be operated by persons who are well informed with the way it works, and who are in reasonably good physical condition. · It can be dangerous to mow the grass when it is wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. · Advise children and others to keep well away from the lawn mower.
36 | GB
www.scheppach.com
· Never mow the grass in poor visibility. · Remove all loose objects from the lawn before you
start mowing the grass.(Like stones, toys, sticks and wires etc.)
Tips for proper mowing
m CAUTION! Never open the chute flap when the catch bag has been detached (to be emptied) and the engine is still running. The rotating blade can cause serious injuries!
Always carefully fasten the chute flap and grass basket. Switch off the engine before emptying the grass basket. Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always mow along the incline (not up and down). For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard!
Mulching In the mulching mode the cuttings are shredded in the enclosed mower housing and then spread back onto the lawn. It is not necessary to gather and dispose of the grass.
m Note! Mulching is only possible if the lawn is relatively short.
To use the mulching function, disconnect the debris bag (16), slide the mulching adaptor (Fig. 10-12 / 19) into the ejector opening and close the ejector opening (15).
Mowing Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. Insodoing, the mowing swaths should always overlap each other by a few centimeters in order to avoid bare strips. Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up. Deposits not only make it more difficult to start the mower; they decrease the quality of the cut and make it harder for the machine to bag the grass. Always mow along inclines (not up and down). Slightly turning the front wheels up the hill while mowing will prevent the mower from sliding out of the straight line. Select the cutting height according to the length of the grass. If the lawn has grown quite a bit, mow over it several times so that no more than 4 cm of grass are cut at one time.
Switch off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few seconds after the engine has been switched off. Never attempt to manually stop the blade. Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object,immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
Tips for proper mowing: · Pay attention to ensure that you do not run into or
over anything that could damage the mower. The lawn mower could be damaged and/or the machine could inflict bodily injury. · A hot engine, exhaust or drive unit can burn the skin if touched. Thus, do not touch these parts unless the mower has been switched off for a while and you know that they have cooled down! · Use extra caution when mowing on inclines and steep grades. · Insufficient daylight or even a sufficient level of artificial light is one reason not to mow. · Check the mower, the blade and other parts if they have struck a foreign object or if the machine vibrates more than usual. · Do not make any adjustments or repairs until the engine has been switched off. Pull the plug boot. · Pay special attention if you are mowing directly next to a street or are close by one (traffic). Always keep the grass chute pointed away from the street. · Avoid mowing in places where the wheels have trouble gripping or mowing is unsafe in any other way. Before you back up, ensure that nobody is standing behind you (especially little children, who are more difficult to see). · When mowing over thick, high grass, select the highest cutting level and mow at a slower speed. Before you remove any grass or blockages of any kind, switch off the engine and pull the plug boot. · Never remove any safety-related parts. · Never fill the engine with petrol when it is hot or is running.
Emptying the grass basket The debris bag (16) is equipped with a filling level indicator (Fig. 16). This will be opened by the air current produced by the mower. If the flap falls during mowing, the debris bag (16) is full and should be emptied. To ensure that the filling level indicator works properly, the holes under the flap must be kept clean and permeable. As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket.
www.scheppach.com
GB | 37
m WARNING Before taking off the grass basket, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. To take off the grass basket (16), use one hand to lift up the chute flap (15) and the other to grab onto the basket handle (Fig. 16). Remove the basket. For safety reasons, the chute flap (15) automatically falls down after removing the grass basket and closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the engine if you pull the mower back approx. 1 meter. Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clippings are picked up, the inside of both the grass basket (16) and especially the air grill must be cleaned after each use. Reattach the grass basket (16) only when the engine is switched off and the blade is stopped. Using one hand, lift up the chute flap (15), while grabbing onto the basket handle with the other. Hang in the basket from the top. Fig. 9
After mowing · Allow the engine to cool before you put the lawn
mower in an enclosed area. Remove grass, foliage, grease and oil before storing the mower. Do not place any objects on top of the mower. · Check all the screws and nuts once more before you start to use the lawn mower again. Tighten any loose screws. · Also be sure to empty the grass basket (16). · Pull the spark plug boot to prevent unauthorized use. · Ensure that you do not park the mower next to any source of danger. Petrol fumes can lead to explosions. · Only original parts or parts approved by the manufacturer may be used for repairs (see address on the warranty certificate). · If the lawn mower is not going to be used for an extended period, empty the petrol tank using a petrol suction pump. · Oil and maintain the machine.
10. Cleaning
Cleaning The mower should be thoroughly cleaned after each use. In particular, the underside and the blade retainer.
m Attention! For safety reasons, disconnect the spark plug cable before cleaning. It is best to tilt the mower backwards. The spark plug should point upwards to prevent engine oil from entering the intake tract or leaking out. Alternatively, you can tilt the device on its side, but you must make sure that the air filter is on the upper side. Note: Before tilting the lawnmower, empty the fuel tank fully with a fuel scavenge pump. Do not tilt the lawnmower beyond 90 degrees. It is easiest to remove the dirt and grass immediately after mowing. Grass residues and dirt that have dried on can impair mowing. Check that the grass ejection channel is clear of grass residues and remove these if necessary. Never clean the mower with a water jet or high pressure cleaner. The motor should remain dry. Do not use aggressive cleaning products such as cold cleaners or white spirit. Fig. 24 (w) · Remove the mulch unit / gras box. · Fit the hose connection to the mower and turn the
tap on. (Fig. 24) · Start the mower and switch off again after about 30
seconds. The rotating blade bar throws the water onto the bottom of the mower and thus cleans it. · Turn off the tap and remove the hose connection . · Clean the top with a cloth (do not use any sharp objects).
11. Transport
Preparing the mower for transportation (Fig. 22) · Empty the petrol tank. · Always let the engine run until it has used up the
remainder of petrol in the tank. · Empty the engine oil from the warm engine. · Remove the spark plug boot from the spark plug. · Clean the cooling fins of the cylinder and the hous-
ing. · Remove the start tension cable (17) from the hook.
Loosen the quick-release lever (5) and fold the upper push bar down. Make sure the cables are not bent during this process. · Wedge a few layers of corrugated cardboard between the upper and lower push bars and the engine in order to prevent any chafing.
38 | GB
www.scheppach.com
12. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature lies between 5 and 30 °C. Store the tool in its original packaging. Cover the tool to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the tool.
· Never store the machine with petrol in the tank inside a building in which fuel vapours may come into contact with naked flames or sparks
· Allow the engine to cool before storing it. · In order to reduce the risk of fire, keep the engine,
exhaust, battery box and the area surrounding the fuel tank free of grass, straw, moss, leaves or escaping grease.
Preparing the mower for long-term storage Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire. · Empty the petrol tank with a petrol suction pump. · Start the engine and let it run until any remaining
petrol has been used up. · Change the oil at the end of every season. To do
so, remove the used engine oil from a warm engine and refill with fresh oil. · Remove the spark plug from the cylinder head. · Fill the cylinder with approx. 20ml of oil from an oil can. · Slowly pull back the starter handle, which will bathe in the cylinder wall with oil. · Screw the spark plug back in. · Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. · Be sure to clean the entire machine to protect the paint. · Store the machine in a well-ventilated place.
Battery Pack and Charger When not in use, disconnect charger and store in a cool, dry area. Wet, damp areas can cause corrosion of terminals and electrical contacts. If stored for long periods in high temperatures (120° F / 50° C), permanent damage to the battery pack can result. Check electrical terminals and contacts on battery packs and charger. Wipe with clean cloth or blow clean with compressed air. After storage, a normal charge may be required. To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E) and charge if required. See the Battery Fuel Gauge section.
13. Maintenance
· Regular, careful maintenance is required to guarantee the safety level and performance of the machine.
· Make sure that all nuts, bolts and screws are tightened securely and that the machine is in safe working condition.
· Routinely check the grass basket for signs of wear and impaired functionality. Regularly clean the grass box with water and let it dry thoroughly.
· For your own safety, replace worn or damaged parts without delay.
· If the fuel tank should require emptying this should only be done in the open air using a petrol suction pump (available from DIY shops).
m WARNING Never work on or touch conducting parts on the ignition unit with the engine running. Always pull the spark plug boot from the spark plug before starting any work of care or maintenance. Never perform any work on the machine while it is running. Any work not described in these Operating Instructions must be performed by an authorized service workshop only.
Attention! Always shut the engine down and remove the spark plug connector before carrying out any maintenance work.
Wheel axles and wheel hubs · These should be lightly greased once a season.
Blade For safety reasons you should only ever have your blade sharpened, balanced and mounted by an authorized service workshop. For optimum results it is recommended that the blade should be inspected once a year.
Changing the knife (fig. 17) Only ever use original spare parts when having the blade replaced. Wear gloves when replacing the blade in order to prevent injury. Never have any other blade fitted. · Empty the fuel tank before removing the blade · To replace the blade, undo the screw. · Reinstall as illustrated in Fig. 17. Tighten the screw
properly. Tightening torque 45 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced.
Damaged blades Should the blade, in spite of all precautions, come into contact with an obstruction, shut down the engine immediately and pull the spark plug boot. Tip the lawn mower onto its side and check the blade for damage. Damaged or bent blades must be re-
www.scheppach.com
GB | 39
placed. Never attempt to bend a bent blade back to straight again. Never mow the lawn with a bent or heavily worn blade as this will cause vibrations and can lead to further damage to the lawn mower.
m Caution! There is a risk of injury if you work with a damaged blade.
Resharpening the blade The blades can be resharpened with a metal file. In order to avoid imbalance, the blade should be resharpened by an authorized service workshop.
Checking the oil level
m CAUTION! Never run the engine with no or too little oil. This could cause severe damage to the engine. Use only SAE30 engine oil.
Checking the oil level (Fig. 18): · Stand the lawn mower on a flat level surface. · Unscrew the oil dip stick (12) by turning anticlock-
wise, pull out and wipe. Insert the dip stick back in the filling mount as far as the stop, but do not screw back in. · Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum
Changing the oil (Fig. 23) · Change the engine oil every year before the start of
the season when the engine is warm. · Use only engine oil (SAE30). · Empty the fuel tank (with a petrol suction pump) · Place a flat oil drip tray in front of the mower (min.
volume 1 litre). · Remove the dipstick and tip over the mower until
the whole oil is run out into the oil drip tray. · Fill up with engine oil as far as the top mark on the
dipstick (approx. 0.5 l). · Important! Do not screw in the oil dipstick to check
the oil level only insert it as far as the thread.
Dispose of the used oil in accordance with applicable regulations.
Cleaning the belts (Fig. 17, 19) · Remove the knife and the gear housing by loosen-
ing the screws out. · Clean the elements of the transmission and the belt
once or twice a year with brush or compressed air. · Screw the transmission housing and the knife on
again.
Care and adjustment of the cables Oil the cables at regular intervals and check that they move easily.
Maintenance of the air filter (Fig. 20) A soiled air filter will reduce the performance of the engine because it will prevent enough air getting to the carburetor. It is therefore imperative that regular checks are made. The air filter should be checked every 25 hours and cleaned if required. If the air is very dusty the air filter should be checked more regularly. Unclip the air filter cover and remove the sponge filter element. To avoid objects falling into the air intake, replace the air filter cover. (Fig. 20). Important: Never clean the air filter with petrol or inflammable cleaning agents. Clean the air filter with compressed air or simply by knocking out any soiling.
Maintenance of the spark plug (Fig. 21) Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation. Pull off the spark plug boot with a twist. Remove the spark plug (10) with a spark plug wrench. Using a feeler gauge, set the gap to 0.75 mm( 0.030″). Replace the spark plug (10) and take care not to pull it too firmly.
Engine brake lever (Fig. 1) The engine is equipped with a mechanical brake (3) which has to be checked regularly. When releasing the brake lever, the blade must come to a halt within 7 seconds. If this is not the case, the machine must not be used. Contact an authorised specialist retailer. Ensure that the machine is in a flawless condition for its entire service life. Improper maintenance may lead to life-threatening injuries.
Repairs After any repair or maintenance work, check that all safety-related parts are in place and in proper working order. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. Important: In accordance with product liability legislation we are not liable for any damages caused by improper repairs or the use of spare parts that are not original spare parts or parts approved by us. In addition, we are also not liable for any damages arising from improper repairs. Such work should be performed by a customer services workshop or authorized specialist. The same applies to accessory parts.
Times of use Please comply with statutory regulations, which may vary from location to location.
40 | GB
www.scheppach.com
Please provide the following information in the event of any enquiries: · Type of current for the motor · Machine data – type plate · Engine data – type plate
Important note in the case of repairs: When returning the mower for repair, for safety reasons, ensure that it is free of oil and petrol when it is sent to the service centre. Spare parts / accessories Lawn mower blade – Article no.: 7911200628 Engine oil – Article no.: 7850000025 Rechargeable battery pack – Article no.: 7911200716
Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Wear parts*: spark plug, air filter, petrol filter, knife, belt, battery
* may not be included in the scope of supply!
14.Disposal and recycling
Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG]
Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately! · Old batteries or rechargeable batteries that are not permanently installed in the old unit must be removed before handing them in! Their disposal is regulated by the battery act. · Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. · The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! · The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. · Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) – Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.
– Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
– Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.
· If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this.
· These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.
Information on the battery act [BattG] Old batteries and rechargeable batteries do not
belong in household waste, but must be collected or disposed of separately! · For safe removal of primary batteries or rechargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, please refer to the additional information in the operating or assembly instructions. · Owners or users of primary batteries and rechargeable batteries are legally obliged to return them after use. The return is limited to household quantities. · Old batteries may contain pollutants or heavy metals that can harm the environment or human health. Recycling old batteries and using the resources they contain helps to protect these two important issues. · The symbol of the crossed-out dustbin means that primary batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste. · If the signs Hg, Cd or Pb are also located below the dustbin symbol, this stands for the following: – Hg: Battery contains more than 0.0005% mercu-
ry – Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium – Pb: Battery contains more than 0.004% lead · Rechargeable batteries and primary batteries can be returned free of charge to

















