MP132-40 Petrol Lawn Mower
Product Information
- Product Name: Petrol Lawn Mower
- Model Number: MP132-40
- Art.Nr.: 5911250903
- AusgabeNr.: 5911250850
- Rev.Nr.: 05/02/2020
- Languages: DE GB FR
Product Usage Instructions
Before using the product, please read the complete text of the
user manual. Failure to do so may result in serious injury or even
death.
Delivery Contents
The delivery includes components as described in Abb.1
(a-e).
Safety Instructions
Please follow the safety instructions below to avoid injuries
and accidents:
- Do not swallow or inhale any parts of the product.
- Do not use the product without reading the complete user
manual. - Keep a safe distance from other people while operating the
product. - Do not use the product if it is damaged or faulty.
- Wear protective gear such as gloves and goggles while using the
product.
Technical Specifications
- Cutting Height Range: 30mm to 66mm
- Tank Capacity: max. 3x (unknown unit)
- Guaranteed Sound Power Level: MAX MI N (unknown unit)
Operation
Please follow the instructions below to operate the product:
- Fill up the tank with fuel (type of fuel not specified).
- Adjust the cutting height according to your preference.
- Start the engine and wait for it to warm up.
- Push the mower forward and guide it along the mowing path.
Maintenance and Storage
Please follow the instructions below to maintain and store the
product:
- Clean the product after each use.
- Regularly check and replace any damaged or worn-out parts.
- Store the product in a dry and safe place.
Disposal and Recycling
Please dispose of the product and its parts according to local
regulations for waste disposal and recycling.
Art.Nr.
5911250903
AusgabeNr.
5911250850
Rev.Nr.
05/02/2020
MP132-40
DE GB FR
Benzin Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Petrol Lawn Mower
Translation from the original instruction manual
Tondeuse Thermique
Traduction du manuel d’origine
7 – 21 22 – 34 35 – 48
ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
2 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1 3 4
1 5
17
e
4a
5
15
18
16 14
13 12
5 e
4a
b
18
d
a
6 7 8
9 11 10
c
3 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2 4a d
4
g
4a
a
5
6
17
b 4
17
3 d
5
18
4a a
e 5
b 4
7
18
8
9
15
16
16
4 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1133
14
L R = rechts/right/droitche L = links/left/gauche
14 1 3
17 16
16
13a
15
max. 3x
30mm 48mm 66mm
8
17
18 12
min. – max.
20
7
5 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
21
10
22
10
6 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise
Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung.
Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts.
Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Kleinteile, die umher geschleudert werden könnten.
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor.
Stellen Sie sicher, dass andere Personen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten.
Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Messern fern.
Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen
Achtung heiße Oberfläche – Verbrennungsgefahr
Gehör- und Augenschutz benutzen!
ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken.
Tankinhalt
Motoröl
Länge Messer. Max. Schnittbreite
Garantierter Schallleistungspegel
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
max. 3x
MAX MI N
Primer-Taster für Kaltstart Ölstand kontrollieren STOP – Motorbremshebel
DE | 7 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Inhaltsverzeichnis:
Seite:
1. Einleitung…………………………………………………………………………………. 9
2. Gerätebeschreibung …………………………………………………………………. 9
3. Lieferumfang ……………………………………………………………………………. 9
4. Bestimmungsgemäße Verwendung…………………………………………….. 10
5. Sicherheitshinweise ………………………………………………………………….. 10
6. Technische Daten …………………………………………………………………….. 13
7. Vor Inbetriebnahme…………………………………………………………………… 13
8. Bedienung ……………………………………………………………………………….. 14
9. Wartung und Reinigung …………………………………………………………….. 16
10. Lagerung …………………………………………………………………………………. 18
11. Entsorgung und Wiederverwertung …………………………………………….. 19
12. Störungsabhilfe ………………………………………………………………………… 20
8 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
· unsachgemäßer Behandlung, · Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte, · Einbau und Austausch von nicht originalen
Ersatzteilen, · nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Beachten Sie:
1 Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
2 Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
3 Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
4 Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
5 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
6 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb baugleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
2. Gerätebeschreibung
Abb. 1 (1 – 18) 1. Handgriff 2. —–3. Motorbremshebel 4. Oberer Schubbügel 5. Kunststoffsternmutter 6. Benzintank 7. Luftfilter 8. Primer-Taster 9. Laufrad 10. Zündkerze 11. Auspuff 12. Ölmessstab 13. Antriebsrad 14. Radhöhenverstellung 15. Auswurfklappe 16. Fangkorb 17. Seilzugstarter 18. Kabelclips
a 4 x Rundkopfschraube b 4 x Beilagscheibe c 1 x Bedienungsanweisung d 2 x Schraube e 1 x Haken für Seilzugstarter
3. Lieferumfang
Abb.1 (a – e)
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
· Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
· Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
· Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
DE | 9 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m GEFAHR
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EGMaschinenrichtlinie. Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert sein. · Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich ge-
genüber Dritten verantwortlich. · Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person
konzipiert. · Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der
Maschine beachten. · Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der
Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten. · Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! · Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! · Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. · Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnische Regeln müssen beachtet werden. · Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. · Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden. · Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. · Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Gebrauch eingesetzt werden. · Wenn Sie nicht sicher sind, ob eine Arbeitsbedingung sicher oder unsicher ist, arbeiten Sie nicht mit der Maschine. · Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von
Gras oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. · Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher
nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
m WARNUNG
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei.
5. Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wichtige Textstellen, die durch das Wort ,,ACHTUNG!” gekennzeichnet sind.
m GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr.
10 | DE
www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder anderen Sachwerten.
m Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Wer das Gerät nicht benutzen darf: · Kinder und anderen Personen, die die Gebrauchs-
anweisung nicht kennen (Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen) · Personen die unter Alkohol-, Drogen-, Medikamenteneinfluss stehen, müde oder krank sind Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher Hinweise · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. · Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. · Mähen Sie niemals während andere Personen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. · Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. · Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen. · Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände wie Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., die erfasst und weggeschleudert werden können.
m WARNUNG
Benzin ist hochgradig entflammbar: · Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese-
henen Behältern auf
· Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges
· Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
· Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben.
· Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszutauschen.
· Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle aufbewahren. Verwenden Sie immer einen geprüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern fern.
· Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer · Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle
zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. · Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers andere Messer zu drehen beginnen können.
Handhabung · Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. · Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. · Der Gebrauch des Rasenmähers bei Gewitter ist verboten – Blitzschlaggefahr! · Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. · Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo · Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. · Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. · Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. · Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muß, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. · Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
DE | 11 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
· Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
· Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor starten.
· Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidmesser.
· Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muß bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
· Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
· Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
· Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
· Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegende Teile zum Stillstand gekommen sind: – bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen. – bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen. – wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
· Stellen Sie den Motor ab: – wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen – bevor Sie nachtanken.
· Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen.
· Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneidwerkzeug und starren Geräteteilen
· Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhalden, Gräben und Deichen.
· Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, die Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, oder Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrichtungen können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen.
· Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlener Schneidwerkzeuge und Zubehörs. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten. Den Rasenmäher immer in einem guten Betriebszustand halten.
· Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierungen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionieren.
· Beachten Sie, dass die Sicherheitssysteme oder Merkmale des Rasenmähers nicht manipuliert oder deaktiviert werden dürfen.
· Beachten Sie, dass der Benutzer jegliche versiegelten Einstellungen zur Motordrehzahlregelung weder ändern noch manipulieren sollte.
· Der Benutzer muss ausreichend in der Verwendung, der Einstellung und der Bedienung (einschließlich verbotener Betätigungen) geschult sein.
· Es ist notwendig, ausreichende Pausen einzulegen, um die Geräusch- und Schwingungsbelastung zu verringern.
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzausrüstung (PSA) Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönlichen Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen führen.
Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen.
Menschliches Verhalten, Fehlverhalten Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein.
m Restgefahr – Kann nie ausgeschlossen werden.
Gefährdung durch Lärm Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät kann zu Gehörschädigungen führen.
Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen.
Verhalten im Notfall Bei einem eventuell eintretenden Unfall leiten Sie die entsprechend notwendigen Erste-Hilfe- Maßnahmen ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibrationen in den Händen der Bedienungsperson zu Durchblutungsstörungen (Weißfingersyndrom) kommen. Das Weißfingersyndrom ist eine Gefäßerkrankung, bei der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die betroffenen Areale werden nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem blass. Der häufige Gebrauch von vibrierenden Geräten kann bei Personen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z.B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen.
12 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemerken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Gefahren zu reduzieren: · Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände
bei kaltem Wetter warm. · Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern. · Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibration der Maschi-
ne durch regelmäßige Wartung und feste Teile am Gerät.
6. Technische Daten
MP132-42
Technische Daten
Motortyp
4 Taktmotor/ luftgekühlt
Hubraum:
132 cm3
Arbeitsdrehzahl
2800 U/min
Kraftstoff
Normalbenzin/Bleifrei max. 10% Bioethanol
Tankinhalt/Benzin
0,8 l
Motoröl
SAE 30/10W30
Tankinhalt/Öl
0,4 l
Schnitthöhenverstellung
30 – 66 mm / 3-fach
Inhalt Auffangkorb
35 l
Schnittbreite
40 cm
Gewicht
16,6 kg
Leistung in kW
2,5
Technische Änderungen vorbehalten!
Information zur Geräuschentwicklung nach den einschlägigen Normen gemessen: Schalldruck LpA = 79,7 dB(A) Messunsicherheit KPA = 3 dB(A) Schallleistung LWA = 90,9 dB(A) Messunsicherheit KWA = 1,83 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vibration Ahv (links/rechts) = 8,125 m/s2 Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s2
7. Vor Inbetriebnahme
Zusammenbau der Komponenten.
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hinweise beachtet werden.
Hinweis! Beim Zusammenbau und für Wartungsarbeiten benötigen Sie folgendes zusätzliches Werkzeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist:
· eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) · einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) · einen Benzinkanister ( 5 Liter sind ausreichend für
ca. 6 Betriebsstunden) · einen Trichter (passend zum Benzineinfüllstutzen
des Tanks) · Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl /
Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle) · eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in
Baumärkten erhältlich) · eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten
erhältlich) · Zündkerzenschlüssel · 0,4 l Motoröl SAE 30/10W30
Montage
1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden sind.
2. Stecken Sie den unteren Schubbügel (4a) in die Bohrung im Rasenmäher und fixieren Sie ihn mit 2 Schrauben (d).
3. Oberen Schubbügel (4) am unteren Schubbügel (4a) mit je einer Rundkopfschraube (a), 1 Beilagscheibe (b), 1 Kunststoffsternmutter (5) an beiden Seiten festschrauben (Abb.4-5).
4. Den Griff des Seilzugstarteres (17) am dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 6 gezeigt einhängen.
5. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips (18) (Abb.7) am Schubbügel fixieren.
6. Fangkorb (16) – aufklappen und die Kunststoffclips am Rahmen einrasten. (Abb. 8)
7. Mähen mit Fangkorb: Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen.
Einstellen der Schnitthöhe
m Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe
darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
· Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestigungsmittel nicht beschädigt sind.
· Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen.
· die beiden vorderen Räder und die beiden hinteren Räder in das Gewinde mit der gewünschte Schnitthöhe (30-48-66 mm) einschrauben (L = Linksgewinde, R = Rechtsgewinde)
· ! darauf achten, dass die vier Räder in der gleichen Schneidhöhe befestigt sind. Abb.13
DE | 13 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8. Bedienung
m Achtung!
Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfüllen. Verwenden Sie hierzu normales Mehrbereichsöl (SAE 30/10W30). Der Ölstand im Motor muss vor jedem Mähen überprüft werden. Ebenfalls muss Benzin eingefüllt werden, da auch dieses nicht im Auslieferzustand enthalten ist. · Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu
vermeiden, ist dieser mit einem Motorbremshebel (Abb.1, Pos. 3) ausgestattet, welche betätigt werden muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim Loslassen des Motorbremshebels muss dieser in die Ausgangsposition zurückkehren und der Motor wird automatisch abgestellt. · Ziehen Sie den Seilzugstarter (3) und ziehen Sie kräftig am Seilzugstarter (17). (Abb. 14) ACHTUNG: Das Schneidmesser rotiert auch bei gelöstem Motorbremshebel sobald man am Seilzugstarter zieht. Achten Sie darauf das sich keine Körper-/Fremdteile im Gefahrenbereich des Schneidmessers befinden. · Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert.
m WARNUNG
Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/ oder Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vornehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker.
Nutzung des Antriebs: · Motorbremshebel (3): Verwenden Sie den Hebel,
um den Motor abzustellen. Wenn Sie den Hebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. · Vor dem eigentlichen Mähen, sollten Sie den Motorbremshebel mehrmals überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leichtgängig ist.
Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird.
Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Sie den Motorbremshebel mehrmals, um zu prüfen, ob das Stopseil auch gut funktioniert.
Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt · Überprüfen Sie den Ölstand.
· Öffnen Sie den Tankdeckel und füllen den Benzintank (6) bis zum unterem Punkt des Tankeinfüllstutzen mit ca. 0,8 Liter Benzin. Verwenden Sie zum Befüllen einen Trichter und Maßbehälter. Überfüllen Sie den Tank nicht. Verwenden Sie frischen, sauberen unverbleiten Kraftstoff. Mischen Sie keinesfalls Öl mit Benzin. Erwerben Sie Kraftstoff in Mengen, die innerhalb von 30 Tagen verbraucht werden können, um so die Frische des Kraftstoffs zu garantieren. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin mit max. 10% Bioethanolanteil.
m WARNUNG
Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
Motor starten (Abb. 14) · Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der
Zündkerze angeschlossen ist. · Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand
drückt den Motorbremshebel (3) zum Handgriff, die andere Hand soll am Seilzugstarter sein. · Den Motor mit dem Seilzugstarter (17) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. · Aufgrund einer Schutzschicht auf dem Motor kann es zu einer leichten Rauchbildung kommen, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dies ist ein normaler Vorgang.
Beachte: Leichterer Start bei kälteren Temperaturen durch drücken des Primertasters (Abb. 15,Pos 8). Nur bei kalter Maschine nutzen!
m Achtung!
· Den Seilzugstarter nicht zurückschleudern lassen. · Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich
sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
Motor abschalten: · Um den Motor abzustellen, den Motorbremshebel
(3) los und warten Sie bis das Messer still steht. · Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zünd-
kerze (10) ab, um unbeabsichtigtes starten des Motors zu vermeiden. · Überprüfen Sie vor dem erneuten Anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden.
14 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Vor dem Mähen
Wichtige Hinweise: · Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes
Schuhwerk und keine Sandalen oder Turnschuhe. · Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein Messer,
das verbogen oder sonst wie beschädigt ist, muss gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden. · Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Meßbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg. · Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung und auch die Hinweise bezüglich des Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf. · Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor nur im Freien an. · Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und auch gut funktionieren. · Das Gerät sollte nur von einer Person bedient werden, die auch dazu geeignet ist. · Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. · Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, sich vom Mäher entfernt aufzuhalten. · Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtverhältnissen. · Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor dem Mähen vom Boden auf.
Hinweise zum richtigen Mähen
m Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie,
wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Auswurfklappe und den Grasfangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten. Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden.
Hinweise zum Mähen: · Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasen-
mäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen. · Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Verbrennungen verursachen. Also nicht berühren. · Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vorsichtig mähen. · Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen. · Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert. · Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. · Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. · Vermeiden Sie Stellen, bei denen die Räder nicht mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
DE | 15 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
· In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Sie das Zündkabel.
· Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicherheit dienen.
· Füllen Sie niemals Benzin ein, wenn der Motor noch heiß ist oder läuft
Entleeren des Grasfangkorbs Der Fangkorb (16) verfügt über eine Füllstandsanzeige (Abb. 16). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe (Abb. 16) während des Mähens zu, ist der Fangkorb (16) voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein. Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben oder sich die Klappe nicht mehr öffnet muss der Fangkorb entleert werden.
m WARNUNG
Vor dem Abnehmen des Fangkorbs den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangkorbs (16) mit einer Hand die Auswurfklappe (15) anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen (Abb.16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen. Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangkorb (16) und besonders das Luftgitter von innen nach der Benutzung gereinigt werden. Fangkorb (16) nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen. Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangkorb (16) am Handgriff halten und von oben einhängen. (Abb. 9)
Nach dem Mähen · Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor
man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Mäher ablagern.
· Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrauben sind fest zu ziehen.
· Entleeren Sie den Grasfangkorb (16) vor dem erneuten Gebrauch.
· Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaubten Gebrauch zu verhindern.
· Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben einer Gefahrenquelle abgestellt wird. Das Austreten von Gas kann zu Explosionen führen.
· Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde).
· Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe entleeren.
· Ölen und warten Sie das Gerät
9. Wartung und Reinigung
· Regelmäßige, sorgfältige Instandhaltung ist notwendig, um die Sicherheitsniveau und die Leistung des Gerätes unverändert zu garantieren.
· Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
· Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. Reinigen Sie den Grasfangkorb regelmäßig mit Wasser und lassen Sie ihn gut trocknen.
· Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
· Bei längerer Lagerung oder Wartung den Kraftstofftank entleeren.Dies sollte im Freien mit einer Benzin-Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
m WARNUNG
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Achten Sie auf sich bewegende Messerbaugruppen.
Reinigung Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Rasenmäher auf die linke Seite (gegenüber Öleinfüllstutzen).
Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher auf die Seite kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am leichtesten ent-
16 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
fernen Sie Schmutz und Gras gleich nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
Radachsen und Radnaben · Sollten einmal pro Saison gereinigt und leicht
eingefettet werden.
Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Ersatznummer des Messers : 7911200619
Wechseln des Messers (Abb.17) Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe um Schnittverletzungen zu vermeiden. Niemals ein anderes Messer einbauen. · Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge
entfernen. · Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu
ersetzen. · Setzen Sie wieder alles so ein wie in Abb. 17.
Befestigen Sie die Schraube ordnungsgemäß. Befestigungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge ersetzen.
Beschädigte Messer Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein verbogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben.
m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädig-
ten Messer besteht Verletzungsgefahr.
Messer nachschleifen Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu vermeiden sollte das Schleifen nur von einer autorisierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Ölstandskontrolle
m Achtung! Motor niemals ohne oder mit zuwe-
nig Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen. Nur Motorenöl SAE 30/10W30 verwenden.
Kontrolle des Ölstandes (Abb. 18): · Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. · Den Ölmeßstab (12) durch Linksdrehung ab-
schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. · Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen max und min des Ölmessstabes (12) befinden.
Ölwechsel · Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbe-
ginn bei betriebswarmen und ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden. · Nur Motoröl (SAE 30/10W30) verwenden. · Leeren Sie den Benzintank (mit einer Benzinabsaugpumpe) · Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne (min. 1 Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. · Ölmessstab herausschrauben und den Mäher soweit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwanne abgelaufen ist. · Danach das frische Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,4L), überfüllen Sie das Gerät nicht. · Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken.
Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.
Wartung des Luftfilters (Abb. 20) Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab und entfernen Sie den Schwammfilter. Ersetzen Sie den Luftfilter um zu vermeiden, dass Gegenstände in den Lufteinlass hineinfallen (Abb. 20). Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen.
DE | 17 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Wartung der Zündkerze (Abb. 21) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (10) mit einem Zündkerzenschlüssel. Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Abstand auf 0,75 mm (0,030″) ein. Bringen Sie die Zündkerze (10) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen.
Reparatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden. Beauftragen sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
Betriebszeiten Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, zur Regelung der Betriebszeiten von Rasenmähern,welche örtlich unterschiedlich sein können.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes
10. Lagerung
· Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
· Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in geschlossenen Räumen abstellen.
· Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen. · Reinigen und warten Sie die Maschine vor der
Einlagerung · Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab-
saugpumpe. · Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor so-
lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist . · Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel.
Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach. · Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. · Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. · Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. · Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. · Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. · Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen. · Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf.
Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport (Abb. 22) · Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinab-
saugpumpe. · Lassen Sie den Motor solange laufen bis das restli-
che Benzin verbraucht ist. · Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor. · Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze. · Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das
Gehäuse. · Hängen Sie den Seilzugstarter (17) am Haken aus.
Lösen Sie die Schnellspannhebel (5) und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden. · Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
18 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
DE | 19 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12. Störungsabhilfe
Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
m VORSICHT!
Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden.
m VORSICHT!
Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes
– Schrauben lose – Messerbefestigung lose – Messer unwuchtig
– Schrauben prüfen – Messerbefestigung prüfen – Messer ersetzen
– Motorbremshebel nicht gedrückt – Motorbremshebel drücken
– Gashebel falsche Stellung
– Einstellung prüfen
– Zündkerze defekt
– Zündkerze erneuern
Motor läuft nicht
– Kraftstofftank leer – verschmutzter Kraftstoff – kalte Umgebung
– Kraftstoff einfüllen – Benzintank leeren und mit sauberem Krafstoff befüllen – Primertaste drücken
– Motor defekt
– Autorisierten Kundendienst aufsuchen
Motor läuft unruhig
– Luftfilter verschmutzt – Zündkerze verschmutzt
– Luftfilter reinigen – Zündkerze reinigen
Rasen wird gelb,
– Messer ist unscharf
– Messer schärfen
Schnitt unregelmäßig – Schnitthöhe zu gering-
– richtige Höhe einstellen
Grasauswurf ist unsauber
– Schnitthöhe zu niedrig – Messer abgenutzt – Fangkorb verstopft
– Höhe einstellen – Messer austauschen – Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen
bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile* * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Zündkerze, Filter, Messer
20 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 20. August 2018
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen – innerhalb Deutschland – gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist – nach unserer Wahl – auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. – Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. – Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind. – Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. – Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines VorOrt-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, – hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung – der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder – im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums – ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen – frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf demTransportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit – Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile – Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag – Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
DE | 21 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Explanation of the symbols on the equipment
Observe all safety instructions before use
Caution – Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry!
On a slope, do not mow uphill or downhill.
Before operating the lawn mower, remove lawn debris which may be ejected by the blade.
There is a risk of debris being ejected when the engine is running. Make sure you keep a safe distance.
Make sure other people also keep a safe distance.
Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use.
Warning! Risk of injury! Do not let your hands or feet come in contact with the blades when the motor is running.
Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area.
Danger – Hot surface!
Wear ear-muffs and safety goggles!
Attention! Operating materials are flammable and explosive. Do not fill with fuel while the motor is hot or running.
Fuel tank capacity
Engine oil
Length knives. Max. Cutting width
max. 3x
MAX MI N
Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button
Check oil level
STOP – Engine brake lever
22 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Table of contents:
Page:
1. Introduction ……………………………………………………………………………… 24
2. Layout……………………………………………………………………………………… 24
3. Scope of delivery………………………………………………………………………. 24
4. Proper use……………………………………………………………………………….. 25
5. Safety instructions…………………………………………………………………….. 25
6. Technical data ………………………………………………………………………….. 27
7. Before first use …………………………………………………………………………. 28
8. Operation ………………………………………………………………………………… 28
9. Maintenance and cleaning …………………………………………………………. 31
10. Storage……………………………………………………………………………………. 32
11. Disposal and recycling ………………………………………………………………. 33
12. Troubleshooting………………………………………………………………………… 34
GB | 23 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Introduction
Manufacturer:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Note: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to:
· Improper handling, · Non-compliance of the operating instructions, · Repairs by third parties, not by authorized service
technicians, · Installation and replacement of non-original spare
parts, · Application other than specified,
We recommend:
1 Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
2 The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations..
3 The operating instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
4 In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your country.
5 Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.
6 In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of identical constructed machines.
2. Layout
Fig. 1 (1 – 18) 1. Handle 2. —3. Engine brake lever 4. Upper push bar 5. Plastic star grip nut 6. Petrol tank 7. Air filter 8. Primer button 9. Wheel 10. Spark plug 11. Exhaust 12. Dip stick 13. Drive wheel 14. Wheel height adjustment 15. Discharge flap 16. Grass box 17. Pull starter 18. cable clips
a 4 x round head screw b 4 x washer c 1 x manual d 2 x screw e 1 x hook for start handle
3. Scope of delivery
Fig.1 (a – e) · Open the packaging and remove the device care-
fully. · Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available) · Check that the delivery is complete. · Check the device and its spare parts for possible
damage caused by transportation. In the event of complaints, you must contact the distributor without delay. Claims at a later stage will not be accepted. · If possible, store the packaging until the warranty period has expired · Before handling the device, make yourself familiar with it by reading the operating instructions. · For accessories, consumables and spare parts, only use original parts. Spare parts are available from your stockist. · Include our item number, the device model and year of manufacture in your order.
24 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m Attention!
The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts!
m Danger
There is a risk of swallowing and suffocation!
4. Proper use
The machine meets the currently valid EU machine directive. Before starting any work, all protective and safety devices must be in place. · The machine has been designed to be operated by
one person. · The operator is responsible for third parties in the
area of operations. · All safety and hazard notices on the machine must
be observed. · All safety and hazard notices on the machine must
be kept in a completely legible condition. · Use the machine in a technically flawless condition
only, as well as for its intended purpose, in a safe manner and being aware of dangers, in compliance with the operating instructions! · Disruptions which can affect safety in particular must be eliminated straight away! · The manufacturer’s safety, operation and maintenance instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to. · Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. · The machine may only be used, maintained or repaired by trained persons who are familiar with the machine and have been informed about the dangers. Unauthorized modifications of the machine exclude a liability of the manufacturer for damages resulting from the modifications. · The machine is intended for use only with original spare parts and original tools from the producer. · Any other use is considered to be not intended. The manufacturer excludes any liability for resulting damages, the risk is exclusively borne by the user. · The device must not be used for commercial, technical or industrial applications. · If you are not sure whether working conditions are safe or unsafe, do not work with the machine. · The petrol lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments. Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the machine is primarily
used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applications are excluded.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills. · For safety reasons, the lawn mower may not be
used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
m WARNING
For your own safety, please thoroughly read this manual and the general safety instructions before turning the device on. If you give the device to third parties, always include these instructions.
5. Safety instructions
These operating instructions provide places concerning your safety which are marked with this indication: m
Furthermore this manual contains other important sections which are marked with the word ,,Attention!”.
m DANGER
Failure to follow these instructions may cause serious danger to life of danger or fatal injuries.
m WARNING
Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries.
m CAUTION
Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury.
m NOTE
Failure to follow these instructions may cause danger of damage of the engine or other property values.
GB | 25 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m CAUTION
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
The following must not use the machine: Children and other people who do are not familiar with the operating manual (local stipulations may specify a minimum age for users). People under the influence of alcohol, drugs and medication, as well as those who are tired or ill.
1. Safety instructions for handoperated lawn mowers Note · Read the directions with due care. Familiarize
yourself with the settings and proper operation of the machine. Never allow children or other persons who are not familiar with the operating instructions to use the mower. Contact your local governmental agency for information regarding minimum age requirements for operating the mower. · Never mow in the direct vicinity of persons especially children – or animals. Always keep in mind that the operator is responsible for accidents involving other persons and/or their property. · If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. · Always wear sturdy, non-slip footwear and long trousers when mowing. Never mow barefoot or in sandals. · Check the grounds on which the machine will be used and remove all objects such us stones, wires, toys, wood and soo on.
m WARNING
Petrol is highly flammable! Therefore: · Only store petrol in containers designed to hold
petroleum-based liquids. · Only refuel out in the open and do not smoke dur-
ing the refueling process. · Always refuel the lawn mower before starting the
engine. Always ensure that the fuel tank cap is closed when the engine is running and when the mower is hot; also do not refuel. · If petrol has overflowed, do not under any circumstances attempt to start the engine. Instead, remove the machine from the affected area. Avoid starting the engine until the petrol fumes have completely evaporated.
· For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged.
· Replace defective mufflers. · Before using the mower, visually inspect it to en-
sure that the blade, mounting bolts and the entire cutting apparatus are in good working order (i.e. not worn out or damaged). To prevent any imbalance, replace worn out or damaged blades and mounting bolts as a set only (if applicable). · Please note that where a mower has more than one blade, the rotation of one of the blades can cause the others to rotate as well.
Handling · Do not let the combustion engine run in enclosed
areas, as dangerous carbon monoxide gas can build up. · Only mow in broad daylight or in well-lit conditions. Avoid using the machine on wet grass as far as possible. · Do not use the lawn mower in a thunderstorm risk of lightning strike! · Always maintain good footing on inclines. · Only operate the machine at a walking pace. · For machines with wheels: Always mow across hills i.e. never straight up or straight down. · Be particularly careful when you change direction on a slope. · Do not mow on overly steep inclines. · Always be extra careful when turning the mower around and when pulling it towards you. · Switch off the lawn mower and ensure that the blade has stopped rotating whenever the mower has to be tilted for transporting over areas other than lawns and whenever it has to be moved from or to the area you want to mow. · Never use the lawn mower if the blade or safety grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. deflectors and/or grass catching devices. · Do not adjust or overclock the engine speed settings. · Release the engine brake before you start the engine. · Start the engine with care, in accordance with the manufacturers instructions. Make sure that your feet are far enough away from the mower blade! · Do not tilt the lawn mower when you start the engine unless the mower must raised off of the ground a little in order to start it. In the latter case, tilt the mower as little as absolutely necessary and only raise the side opposite to that of the user. · Never start the engine while standing in front of the chute. · Never move your hands or feet toward or under any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times.
26 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
· Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
· Switch off the engine and pull the spark plug boot. Make sure that all rotating parts are stopped: before you dislodge any blockages or clogs in the chute. before carrying out any checks, cleaning, maintenance or other work on the lawn mower if the lawn mower strikes a foreign body, examine it for signs of damage and carry out any necessary repairs before restarting and continuing to work with the mower. If the lawn mower begins to experience exceptionally strong vibrations, immediately switch it off and check it.
· Switch off the engine: when you leave the lawn mower. before you refuel.
· Operation of the machine at higher than normal speed can lead to an increased risk of accidents.
· Take care when carrying out installation work on the machine, and avoid trapping fingers between the moving cutting tool and the fixed parts of the machine.
· Please be particularly careful when mowing on ground that may subside, on nearby landfills, trenches and embankments.
· Observe improper maintenance, the use of noncompliant spare parts, or removal or modification of the safety devices may result in damage to the device and serious injury to the person working with it.
· Use only manufacturer recommended cutting tools and accessories. The use of other tools and other accessories may cause injury to the user. Always keep the lawnmower in good working condition.
· Check the device regularly and make sure before each use that all start locks and push buttons function properly.
· Please note that the safety systems or features of the lawnmower must not be tampered with or deactivated.
· Note that the user should not modify or manipulate any sealed engine speed control settings.
· The user must be adequately trained in use, adjustment and operation (including prohibited operations).
· It is necessary to take sufficient breaks to reduce the noise and vibration load.
Residual risks and accident prevention
standards
Neglect of ergonomic principles Negligent handling of personal protective equipment (PPE)
Negligent handling or ommission of the personal protective equipment may cause serious injuries.
Wear prescribed personal protection equipment. Human behaviour, misbehaviour
For any work be fully concentrated. m Residual risks – Cannot be entirely excluded.
Danger from noise hearing damage Prelonged unprotected work with the device may cause hearing damage.
Always wear ear-muffs.
In case of emergency In case of a possibly occuring accident take the necessary first aid steps as appropriate and obtain qualified medical aid as quickly as possible. During longer work, because of vibrations, there is a risk of circulation problems in the user`s hands (white-finger-syndrome). White-finger-syndrome is a vascular disease where the small blood vessels in fingers and toes contract seizure-like. The affected areas are no longer supplied with blood and therefore look very pale. Frequent use of vibrating machines can cause nerve damage in people whose circulation is compromised (e.g. smokers, people with diabetes). If you notice unusual impairment, immediately stop the work and consult a doctor. Observe the following notices in order to reduce risks: · Keep your body, and particularly your hands, warm
in cold weather. · Take regular breaks during which you should move
your hands to promote circulation. · Ensure the lowest possible vibration of the ma-
chine by regularly maintaining it and keeping components tight.
6. Technical data
MP132-42
Technical data
Type engine
four stroke engine/air cooled
Cubic capacity
132 cm3
Rotation speed
2800 U/min
Fuel
Normalbenzin/Bleifrei max. 10% Bioethanol
Capacity tank/gasoline
0,8 l
Motor oil
SAE 30/10W30
Capacity tank/oil
0,4 l
Cutting height adjustment
30 – 66 mm / 3 times
Collection bag capacity
35 l
Cutting width
40 cm
Weight
16,6 kg
Power kw
2,5
Subject to technical changes!
GB | 27 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Information concerning noise emission measured according to relevant standards: Sound pressure LpA = 79,7 dB(A) Uncertainty KPA = 3 dB(A) Sound power LWA = 90,9 dB(A) Uncertainty KWA = 1,83 dB(A)
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration Ahv (left/right) = 8,125 m/s2 Uncertainty KPA = 1,5 m/s2
7. Before first use
Before starting the equipment
Assembling the components
Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below. Important! You will need the following additional tools (not supplied) for assembly, and also for maintenance work:
· A 1 liter measuring jug (oil/petrol resistant) · A petrol can (5 liters is sufficient for approx. 6
operating hours) · A funnel (suitable for the tanks petrol filler neck) · Household wipes (to wipe up oil/petrol residue;
dispose of these at a filling station) · A petrol suction pump (plastic, available from DIY
stores) · An oil can with hand pump (available from DIY
stores) · Spark plug wrench · 0,4 liter of engine oil (SAE 30/ 10W30)
Assembly
1. Take the mower and attachment parts out of the packaging and check that all parts are present
2. Insert the bottom push bar (4a) in the hole in the lawnmower and secure it with 2 screws (d).
3. Attach the upper push bar (4) on the lower push bar (4a) with one screw (a), one washer (b) and one star grip nut (5) each on both sides (Fig. 4-5).
4. Insert the pull start handle (17) in the designated hook as shown in Fig. 6.
5. Fix the cables to the push bar with the cable clips (18) provided (Fig. 7).
6. Grass box (16) – open it up and click the plastic clips into position on the frame (Fig. 8).
7. Mowing with grass box: Lift the discharge flap (15) with one hand and hang the grass box (16) as shown in Fig. 9.
Setting the cutting height
m CAUTION!
Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has been pulled.
· Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged.
· To prevent any imbalance, replace blunt and/or damaged blades as a set only (if applicable). To carry out this check, first switch off the engine and pull the spark plug boot.
· locate the two front wheels as well as the two rear wheels into the desired cutting height (30-4866 mm) position. (L = left-hand thread, R = righthand thread)
· ! ensure that the four wheels are fixed in the same cutting height position (Fig. 13)
8. Operation
m CAUTION!
The engine does not come with oil in it. Therefore, ensure that you add 0,4 liters of oil before starting it up. Use normal, multigrade oil (SAE30). The oil level in the engine must be checked each time before mowing. You will also need to fill in petrol, as this is also not supplied upon delivery. · In order to avoid any unintentional start-ups of the
lawn mower, it comes equipped with an engine brake (Fig. 1/ Item 3) which must be pulled back before the engine can be started. When the engine control lever is released it must return to its initial position, at which point the engine automatically switches off. · Press the engine brake lever (3) together and give the starter cord (17) a vigorous pull. (Fig. 14) Attention: When you pull the starting rope the cutting blade rotates even when dissolved motor brake lever. Make sure that there are no body parts in danger zone of cutting blade. · Before you start mowing, you should run through this operation several times in order to ensure that the machine is working properly.
m WARNING
Whenever you need to perform any kind of adjustment and/or repair work on your lawn mower, wait until the blade has come to a complete stop. Always switch off the engine before carrying out any adjustments, maintenance or repairs.
28 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m Note!
Using the drive: · Engine brake (3): Use the lever to stop the engine.
When you release the lever the engine and the blade stop automatically. · Before you start to mow, check the start/stop lever several times to be sure that it is working properly. Ensure that the tension cable can be smoothly operated (i.e. is not catching or kinking in any way). Caution: The blade begins to rotate as soon as the engine is started. Important: Before you start the engine, move the motor brake several times to be sure that the stop cable is properly working. Note: The engine is factory set to a speed that is optimal for cutting and blowing grass into the basket and is designed to provide many years of use.
· Check the oil level. Open the fuel tank cap and fill the petrol tank (6) up to the lower point of the tank inlet with about 0,8 litres of petrol. Use a funnel and a measuring container for filling. Do not overfill the tank. Use fresh, clean unleaded fuel. Never mix oil with petrol. Buy fuel in amounts which can be used within 30 days in order to guarantee its freshness. Note: Use only unleaded gasoline.
m WARNING
Only use a safety petrol can. Do not smoke when refueling. Remove any oil or petrol residues. Switch off the engine before refueling and allow the engine to cool down for a few minutes.
Start engine (Fig. 14) · Ensure that the ignition cable is connected to the
spark plug. · Stand behind the mower. One hand squeezes the
engine brake lever (3) to the handle, the other pulls the pull start. · Start the engine using the reversing starter (17). To do this pull the handle approx. 10 15 cm (until you feel a resistance) and then start the engine with a sharp pull. If the engine does not start, pull the handle again. · Due to protective coating on the engine, a small amount of smoke may be present during the initial use of the product and should be considered normal. Note: Easier starting in colder temperatures by pressing the primer (Fig. 15/ Pos. 8). Use only by a cold engine!
m CAUTION!
· Never allow the starter cord to snap back. · Note: In cold weather, it may be necessary to
repeat the starting process several times.
Stop engine: · To turn off the engine, then the engine brake lever
(3) and wait for the blades to stop. · Pull the spark plug boot from the spark plug (10)
boot in order to prevent the engine from restarting. · Before you start the engine again, check the
cord for the engine brake. Check that the cord is correctly fitted. If the cord is kinked or damaged, it should be replaced.
Before mowing
Important information · Make sure that you are properly dressed when
mowing. Wear sturdy, non-slip footwear; do not wear sandals or tennis shoes. · Inspect the blade. A blade that is bent or damaged in any other way must be immediately exchanged for a genuine replacement blade. · Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open. Use a filling funnel and a measuring jug. Wipe off any spilled petrol. · Read and follow in the instructions in the operating manual as well as the information regarding the engine and accessory equipment. Store the manual in a place where it can be readily accessed by other users of the machine. · Exhaust gas is dangerous. Only start the engine out in the open. · Make sure that all the guards are fitted and that they are in good working order. · The machine should only be operated by persons who are well informed with the way it works, and who are in reasonably good physical condition. · It can be dangerous to mow the grass when it is wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. · Advise children and others to keep well away from the lawn mower. · Never mow the grass in poor visibility. · Remove all loose objects from the lawn before you start mowing the grass.
Tips for proper mowing
m CAUTION! Never open the chute flap when
the catch bag has been detached (to be emptied) and the engine is still running. The rotating blade can cause serious injuries! Always carefully fasten the chute flap and grass basket. Switch off the engine before emptying the grass basket. Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines.
GB | 29 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always mow along the incline (not up and down). For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard!
Mowing
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. Insodoing, the mowing swaths should always overlap each other by a few centimeters in order to avoid bare strips.
Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up. Deposits not only make it more difficult to start the mower; they decrease the quality of the cut and make it harder for the machine to bag the grass. Always mow along inclines (not up and down). Slightly turning the front wheels up the hill while mowing will prevent the mower from sliding out of the straight line. Select the cutting height according to the length of the grass. If the lawn has grown quite a bit, mow over it several times so that no more than 4 cm of grass are cut at one time. Switch off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few seconds after the engine has been switched off. Never attempt to manually stop the blade.
Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object,immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
Tips for proper mowing: · Pay attention to ensure that you do not run into
or over anything that could damage the mower. The lawn mower could be damaged and/or the machine could inflict bodily injury. · A hot engine, exhaust or drive unit can burn the skin if touched. Thus, do not touch these parts unless the mower has been switched off for a while and you know that they have cooled down! · Use extra caution when mowing on inclines and steep grades. · Insufficient daylight or even a sufficient level of artificial light is one reason not to mow.
· Check the mower, the blade and other parts if they have struck a foreign object or if the machine vibrates more than usual.
· Do not make any adjustments or repairs until the engine has been switched off. Pull the plug boot.
· Pay special attention if you are mowing directly next to a street or are close by one (traffic). Always keep the grass chute pointed away from the street.
· Avoid mowing in places where the wheels have trouble gripping or mowing is unsafe in any other way. Before you back up, ensure that nobody is standing behind you (especially little children, who are more difficult to see).
· When mowing over thick, high grass, select the highest cutting level and mow at a slower speed. Before you remove any grass or blockages of any kind, switch off the engine and pull the plug boot.
· Never remove any safety-related parts. · Never fill the engine with petrol when it is hot or is
running.
Emptying the grass basket The debris bag (16) is equipped with a filling level indicator (Fig. 16). This will be opened by the air current produced by the mower. If the flap falls during mowing, the debris bag (16) is full and should be emptied. To ensure that the filling level indicator works properly, the holes under the flap must be kept clean and permeable. As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket.
m WARNING
Before taking off the grass basket, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. To take off the grass basket (16), use one hand to lift up the chute flap (15) and the other to grab onto the basket handle (Fig.16). Remove the basket. For safety reasons, the chute flap (15) automatically falls down after removing the grass basket and closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the engine if you pull the mower back approx. 1 meter. Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clippings are picked up, the inside of both the grass basket (16) and especially the air grill must be cleaned after each use. Reattach the grass basket (16) only when the engine is switched off and the blade is stopped. Using one hand, lift up the chute flap (15), while grabbing onto the basket handle with the other. Hang in the basket from the top. Fig. 9
30 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
After mowing · Allow the engine to cool before you put the lawn
mower in an enclosed area. Remove grass, foliage, grease and oil before storing the mower. Do not place any objects on top of the mower. · Check all the screws and nuts once more before you start to use the lawn mower again. Tighten any loose screws. · Also be sure to empty the grass basket (16). · Pull the spark plug boot to prevent unauthorized use. · Ensure that you do not park the mower next to any source of danger. Petrol fumes can lead to explosions. · Only original parts or parts approved by the manufacturer may be used for repairs (see address on the warranty certificate). · If the lawn mower is not going to be used for an extended period, empty the petrol tank using a petrol suction pump. · Oil and maintain the machine.
9. Maintenance and cleaning
· Regular, careful maintenance is required to guarantee the safety level and performance of the machine.
· Make sure that all nuts, bolts and screws are tightened securely and that the machine is in safe working condition.
· Routinely check the grass basket for signs of wear and impaired functionality. Regularly clean the grass box with water and let it dry thoroughly.
· For your own safety, replace worn or damaged parts without delay.
· If the fuel tank should require emptying this should only be done in the open air using a petrol suction pump (available from DIY shops).
m WARNING
Never work on or touch conducting parts on the ignition unit with the engine running. Always pull the spark plug boot from the spark plug before starting any work of care or maintenance. Never perform any work on the machine while it is running. Any work not described in these Operating Instructions must be performed by an authorized service workshop only. Pay attention to moving knife assemblies.
Cleaning The lawn mower should be thoroughly cleaned after every use, especially the underneath and the blade mount. To do so, tip the lawn mower onto its left side (the opposite side to the oil filling socket).
m Note! Before you tip the lawn mower onto its
side, completely empty the fuel tank using a petrol suction pump. The lawn mower must never be tilted by more than 90 degrees. Dirt and grass is easiest to remove immediately after you have finished mowing the grass. Dried on grass and dirt can result in poorer mowing performance. Check that the grass chute is free of any residual grass. Remove any such residue. Never clean the lawn mower with a water jet or highpressure cleaner. The engine must remain dry. Do not use aggressive cleaning agents such as cold cleaner or petroleum ether.
Wheel axles and wheel hubs · These should be lightly greased once a season.
Blade For safety reasons you should only ever have your blade sharpened, balanced and mounted by an authorized service workshop. For optimum results it is recommended that the blade should be inspected once a year. Replacement number: 7911200619
Changing the blade (Fig.17) Only ever use original spare parts when having the blade replaced. Wear gloves when replacing the blade in order to prevent injury. Never have any other blade fitted. · Empty the fuel tank before removing the blade · To replace the blade, undo the screw. · Reinstall as illustrated in Fig. 17. Tighten the screw
properly. Tightening torque 45 Nm. When replacing the blade, the blade screw should also be replaced.
Damaged blades Should the blade, in spite of all precautions, come into contact with an obstruction, shut down the engine immediately and pull the spark plug boot. Tip the lawn mower onto its side and check the blade for damage. Damaged or bent blades must be replaced. Never attempt to bend a bent blade back to straight again. Never mow the lawn with a bent or heavily worn blade as this will cause vibrations and can lead to further damage to the lawn mower.
m CAUTION! There is a risk of injury if you work
with a damaged blade.
Resharpening the blade The blades can be resharpened with a metal file. In order to avoid imbalance, the blade should be resharpened by an authorized service workshop
GB | 31 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Checking the oil level
m CAUTION! Never run the engine with no or
too little oil. This could cause severe damage to the engine. Use only SAE30 engine oil.
Checking the oil level (Fig. 18): · Stand the lawn mower on a flat level surface. · Unscrew the oil dip stick (12) by turning anticlock-
wise, pull out and wipe. Insert the dip stick back in the filling mount as far as the stop, but do not screw back in. · Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum
Changing the oil · Change the engine oil every year before the start
of the season when the engine is warm. · Use only engine oil (SAE30/ 10W30). · Empty the fuel tank (with a petrol suction pump) · Place a flat oil drip tray in front of the mower (min.
volume 1 Liter). · Remove the dipstick and tip over the mower untill
the whole oil is run out into the oil drip tray. · Fill up with engine oil as far as the top mark on the
dipstick (approx. 0.4 l). · Important! Do not screw in the oil dipstick to check
the oil level only insert it as far as the thread. Dispose of the used oil in accordance with applicable regulations.
Maintenance of the air filter (Abb. 20) A soiled air filter will reduce the performance of the engine because it will prevent enough air getting to the carburetor. It is therefore imperative that regular checks are made. The air filter should be checked every 25 hours and cleaned if required. If the air is very dusty the air filter should be checked more regularly. Unclip the air filter cover and remove the sponge filter element. To avoid objects falling into the air intake, replace the air filter cover. (Abb. 20). Important: Never clean the air filter with petrol or inflammable cleaning agents. Clean the air filter with compressed air or simply by knocking out any soiling.
Maintenance of the spark plug (Abb. 21) Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation. Pull off the spark plug boot with a twist. Remove the spark plug (10) with a spark plug wrench. Using a feeler gauge, set the gap to 0.75 mm( 0.030″). Refit the spark plug taking care not to overtighten.
Repairs After any repair or maintenance work, check that all safety-related parts are in place and in proper working order. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. Important: In accordance with product liability legislation we are not liable for any damages caused by improper repairs or the use of spare parts that are not original spare parts or parts approved by us. In addition, we are also not liable for any damages arising from improper repairs. Such work should be performed by a customer services workshop or authorized specialist. The same applies to accessory parts.
Times of use Please comply with statutory regulations, which may vary from location to location.
Important hint in case of sending the equipment to a service station: Due to security reasons please see to it that the equipment is sent back free of oil and gas!
Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine
10. Storage
· Never store the mower (with petrol in the tank) inside a building in which petrol fumes could come into contact with open flames or sparks.
· Allow the motor to cool before you put the lawn mower in an enclosed area.
· In order to avoid fire hazards, keep the engine, exhaust and the area around the fuel tank free from grass, leaves and leaking grease (oil).
Preparing the mower for long-term storage Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire. · Clean and maintain the machine before storage · Empty the petrol tank with a petrol suction pump. · Start the engine and let it run until any remaining
petrol has been used up. · Change the oil at the end of every season. To
do so, remove the used engine oil from a warm engine and refill with fresh oil. · Remove the spark plug from the cylinder head. Fill the cylinder with approx. 20 ml of oil from an oil can. Slowly pull back the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in. · Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
32 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
· Be sure to clean the entire machine to protect the paint.
· Store the machine in a well-ventilated place. Preparing the mower for transportation (Fig. 22) · Empty the petrol tank. · Always let the engine run until it has used up the
remainder of petrol in the tank. · Empty the engine oil from the warm engine. · Remove the spark plug boot from the spark plug. · Clean the cooling fins of the cylinder and the hous-
ing. · Remove the start tension cable (17) from the hook.
Loosen the quick-release lever (5) and fold the upper push bar down. Make sure the cables are not bent during this process. · Wedge a few layers of corrugated cardboard between the upper and lower push bars and the engine in order to prevent any chafing.
11. Disposal and recycling
Transport package disposal The package protects the appliance against damage during transport. Packing materials are usually chosen depending on their environmental friendliness and disposal method and can therefore be recycled. Returning the package to material circulation saves raw materials and reduces waste disposal costs. Parts of packages (e.g. foils, styropor®) can be dangerous to children. Risk of suffocation! Keep parts of packages away from children and dispose them as soon as possible. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
GB | 33
www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12. Troubleshooting
Troubleshooting The table shows potential failures, their possible cause and removal options. However, if you are unable to remove the problem, contact a professional to assist you.
m CAUTION!
Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work.
m CAUTION!
If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot. Thus, do not touch parts that emanate heat, as these may burn you.
Important hint in case of sending the equipment to a service station: Due to security reasons please see to it that the equipment is sent back free of oil and gas!
Fault
Possible cause
Remedy
Loud while running,
– Screws are loose
– Check screws
machine vibrates
– Blade fasteners are loose
– Check blade fasteners
heavily
– Blade is unbalanced
– Replace blade
Engine does not start
– Brake lever not pressed – Speed lever in wrong position – Spark plug is defective – Fuel tank is empty – Contaminated fuel – Cold environment
– Press brake lever – Check setting – Replace spark plug – Refill with fuel – Empty fuel tank and fill with clean fuel – Push the primer button
– Engine faulty
– Contact authorised customer service
Engine runs unsteadily
– Air filter is soiled – Spark plug is soiled
– Clean the air filter – Clean the spark plug
Uneven mowing results
– Blade is blunt – Cutting height is too low
– Sharpen the blade – Set correct height
Unsatisfactory bagging of the grass
– Cutting height is too low – Blade is worn – Basket is clogged
– Set correct height – Replace the blade – Empty the basket
Service information
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also
required for use as consumables.
Wear parts* * Not necessarily included in the scope of delivery!
spark plug, belt, filter, knife
34 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Légende des symboles figurant sur l’appareil
Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité.
AVERTISSEMENT – pour réduire le risque de blessure, bien lire et comprendre le mode d’emploi avant toute mise en service.
Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant.
Éliminez les débris et petits éléments de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
Attention! Risque de blessure par les éléments projetés
Veillez à ce que les personnes non concernées soient à bonne distance de l’appareil.
Retirez le câble d’allumage avant les travaux de maintenance, et lisez les instructions d’utilisation
Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne.
Important. Le gaz d’échappement est toxique, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées.
Attention surfaces chaudes – risque de brûlures.
Portez des protections auditives et oculaires ! L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe ! Les vapeurs d`essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant – risque de brûlures. Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche.
Capacité du réservoir d`essence
Huile moteur
Longueur de la lame. Largeur de coupe max.
Niveau de puissance acoustique garanti
Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
max. 3x
MAX MI N
Poussoir du starter Vérifier le niveau d’huile STOP – Levier de frein moteur
FR | 35 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Table des matières:
Page:
1. Introduction ……………………………………………………………………………… 37
2. Description de l’apparei……………………………………………………………… 37
3. Ensemble de livraison ……………………………………………………………….. 37
4. Utilisation conforme ………………………………………………………………….. 38
5. Notes importantes…………………………………………………………………….. 38
6. Caractéristiques techniques ………………………………………………………. 41
7. Avant la mise en service ……………………………………………………………. 41
8. Utilisation…………………………………………………………………………………. 42
9. Maintenance et nettoyage………………………………………………………….. 44
10. Stockage …………………………………………………………………………………. 46
11. Mise au rebut et recyclage …………………………………………………………. 47
12. Dépannage………………………………………………………………………………. 48
36 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
1. Introduction
Fabricant:
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants:
· Mauvaise manipulation, · Non-respect des instructions d`utilisation, · Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés, · Remplacement et montage de pièces de re-
change qui ne sont pas d`origine. · Utilisation non conforme,,
Nous vous recommandons:
1 De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service.
2 Le présent manuel d`utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d`en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme.
3 Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
4 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d`utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l`utilisation de la machine dans votre pays.
5 Conservez le manuel d`utilisation dans une pochette plastique pour le protéger des salissures et de l`humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d`utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l`utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L`âge minimum requis doit être respecté.
6 En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles techniques connues et reconnues s’appliquant en général.
2. Description de l’apparei
Fig. 1 (1 – 18) 1. Poignée 2. —3. Levier d’arrêt moteur 4. Arceau supérieur 5. Écrou étoile en plastique 6. Réservoir à carburant 7. Filtre à air 8. Poussoir du starter 9. Roue 10. Bougie 11. Pot d`échappement 12. Jauge d`huile 13. Roue d`entraînement 14. Réglage en hauteur des roues 15. Volet d’éjection 16. Bac récupérateur 17. Cordon du lanceur 18. Serre-câbles
a 4 x Vis à tête ronde b 4 x Rondelles c 1 x Mode d’emploi d 2 x vis e 1 x crochet pour câble lanceur
3. Ensemble de livraison
Fig.1 (a – c) · Ouvrez l`emballage et sortez l`appareil de l`embal-
lage avec précaution. · Retirez le matériel d`emballage tout comme les sé-
curités d`emballage et de transport (s`il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Après le déballage, vérifiez que toutes les pièces
sont exemptes d`éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. · Conservez l`emballage autant que possible jusqu`à la fin de la période de garantie. · Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisation en lisant le guide d’utilisation. · N`utilisez que des pièces d’origine pour les accessoires ainsi que les pièces d`usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. · Lors de la commande, indiquez nos numéros d`article ainsi que le type et l`année de construction de l`appareil.
FR | 37 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m Attention!
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille!
m Risque
Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie!
4. Utilisation conforme
La machine est conforme à la directive machines CE en vigueur. Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place. · Cette machine est conçue pour être utilisée par une
seule personne. · L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers
dans la zone de travail. · Tenez compte de tous les avertissements concernant
les dangers et la sécurité apposés sur la machine. · Veillez à ce que tous les avertissements concernant
les dangers et la sécurité apposés sur la machine restent tous lisibles. · N’utilisez la machine que lorsqu’elle est en parfait état de fonctionnement, en respectant toutes les instructions d’utilisation, en tenant compte de tous les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers! · Veillez particulièrement à remédier ou à faire remédier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger! · Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. · Les consignes de prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées. · Seules les personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit d’utiliser, d’entretenir ou de réparer la machine. Toute modification de la machine effectuée sans autorisation entraîne une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant. · La machine ne doit être utilisée qu’avec des accessoires et des outils d’origine. · Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en est responsable. · Cette machine ne doit pas être utilisée à titre professionnel ou industriel.
· Si vous n’êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utilisez pas la machine.
· La tondeuse à gazon à essence convient à un emploi privé dans les jardins domestiques et d’agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu’elle est utilisée pour l’entretien des surfaces plantées d’herbe ou de gazon des jardins domestiques et d’agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l’exclusion de l’entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lagriculture et les exploitations forestières.
Attention! En raison de lexposition à des risques du corps de lutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillage de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour concasser des branches d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être employée comme moto-bêche pour araser des irrégularités de terrain comme par ex. des taupinières.
· Pour des raisons de sécurité, il est interdit dutiliser la tondeuse à gazon comme groupe dentraînement pour dautres outils et accessoires en tous genres
ATTENTION! Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d’utiliser la machine. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la machine.
5. Notes importantes
Dans cette notice, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: m
Cette notice comporte également d’autres informations importantes qui sont signalées par le mot:
Attention!
m DANGER
Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de blessures mortelles
m MISE EN GARDE
Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves blessures.
38 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m ATTENTION
Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves.
m REMARQUE
Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments.
m ATTENTION!
Lors de lutilisation dappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin déviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode demploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lappareil doit être remis à dautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode demploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode demploi et des consignes de sécurité.
Qui n’a pas le droit d’utiliser la machine: · Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la
notice d’utilisation (des réglementations locales peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) · Les personnes qui sont sous l’influence de l’alcool, de drogues, de médicaments , qui sont fatiguées ou malades.
1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon guidée à la main. Remarques · Lisez minutieusement ce mode demploi. Apprenez
à vous servir correctement de la machine et à en effectuer les réglages. · Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes nayant pas connaissance du mode demploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer lâge minimum requis pour les utilisateurs. · Ne tondez jamais le gazon alors que dautres personnes, particulièrement des enfants ou encore des animaux, se trouvent à proximité. Pensez au fait que lopérateur ou lutilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou matériel subi par des tiers. · Si lappareil doit être remis à dautres personnes, remettez-leur aussi ce mode demploi. · Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales légères. · Contrôlez le terrain sur lequel vous allez utiliser la machine et retirez tous les objets comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils etc., pouvant être happés et éjectés par la tondeuse.
m ATTENTION
Lessence est extrêmement inflammable : · Conservez lessence uniquement dans des réser-
voirs prévus à cet effet · Faites le plein uniquement à lair libre et ne fumez
pas pendant le remplissage · Toujours faire l’appoint dessence avant de démar-
rer le moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou si la tondeuse est chaude, il est interdit douvrir le bouchon du réservoir et d’ajouter du carburant. · Si de lessence déborde, il ne faut surtout pas essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de lendroit recouvert dessence. Tout essai de démarrage doit être évité jusquà ce que les vapeurs dessence se soient complètement évaporées · Pour des raisons de sécurité, remplacez toujours le réservoir à essence et tout autre élément du système d’alimentation en essence dès qu’une avarie est détectée. · Remplacez les silencieux d’échappement défectueux · Avant lutilisation, contrôlez toujours visuellement si loutil de coupe, toute lunité de coupe et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout défaut d’équilibrage, les pièces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets. · Pour les appareils équipés de plusieurs lames, veillez au fait que lors de la mise en rotation d’une lame, les autres commencent également à tourner.
Manipulation · Ne faites jamais marcher le moteur à combustion
dans des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut s’accumuler. · Ne tondez quà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évitez de vous servir de lappareil lorsque lherbe est mouillée. · Veillez à toujours être dans une position stable lors du travail sur les pentes. · Il est interdit d’utiliser la machine pendant un orage risque d’être foudroyé ! · N’avancez en poussant la machine qu’à un rythme de marche normal. · Avec les machines équipées de roues, tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en descendant ou en montant. · Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente. · Ne tondez pas sur des pentes très raides · Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou lorsque vous la tirez vers vous.
FR | 39 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
· Arrêtez la lame lorsque vous devez incliner la tondeuse à gazon pour passer sur des surfaces sans lherbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon dune surface à tondre à une autre.
· Nutilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récupération.
· Ne modifiez jamais les réglages de base du moteur et ne le faites pas marcher en sur régime.
· Relâchez le frein moteur avant de lancer le moteur. · Faites démarrer le moteur avec précaution, confor-
mément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance suffisante entre vos pieds et la lame. · N’inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le démarrage du moteur ou si vous la laissez en marche à moins que vous deviez la soulever pendant la tonte. Dans ce cas, inclinez-la juste assez et ne soulevez que le côté faisant écran vers lutilisateur. · Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant la zone d’éjection de l’herbe. · Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de lorifice déjection. · Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une tondeuse à gazon alors que le moteur tourne. · Arrêtez le moteur et retirez la cosse de bougie . Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l`arrêt:. – avant de remédier à des blocages ou déliminer
les bourrages du canal déjection – avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la net-
toyer ou deffectuer des travaux d’entretien et de réparation lorsqu’un corps étranger a été heurté. – Vérifiez si la tondeuse à gazon a été endommagée et effectuez les réparations nécessaires avant de la redémarrer et de l’utiliser. Si la tondeuse à gazon commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable. · Arrêtez le moteur : – lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon – avant de faire l’appoint dessence. · L’utilisation la machine à une vitesse exagérée peut augmenter les risques daccident. · Soyez prudents pendant les travaux de réglage de la machine et évitez de vous pincer les doigts entre les éléments mobiles des outils de coupe et des pièces fixes de lappareil. · Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. · Observer un entretien incorrect, l’utilisation de pièces de rechange non conformes, ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peut entraîner des dommages à l’appareil et des blessures graves à la personne qui travaille avec.
· Utiliser uniquement des outils de coupe et des accessoires recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres outils et d’autres accessoires peut causer des blessures à l’utilisateur. Toujours garder la tondeuse en bon état de fonctionnement.
· Vérifiez régulièrement l’appareil et assurez-vous avant chaque utilisation que tous les verrous de démarrage et les boutons-poussoirs fonctionnent correctement.
· Veuillez noter que les systèmes de sécurité ou les caractéristiques de la tondeuse à gazon ne doivent pas être altérés ou désactivés.
· Notez que l’utilisateur ne doit pas modifier ou manipuler les paramètres de contrôle de vitesse du moteur scellés.
· L’utilisateur doit être correctement formé à l’utilisation, au réglage et au fonctionnement (y compris les opérations interdites).
· Il est nécessaire de prendre des pauses suffisantes pour réduire la charge de bruit et de vibrations.
Risques résiduels et mesures de protection
Non-respect des principes ergonomiques de base
Utilisation négligente de l’équipement de protection individuelle (EPI) La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de protection individuelle peuvent être à l’origine de graves traumatismes.
Portez les équipements de protection prescrits. Comportement, mauvaise manipulation
Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels – ne peuvent pas être tous prévenus.
Dangers liés au bruit Lésions de l`audition Un séjour prolongé à proximité immédiate de l’appareil en marche peut endommager l’audition
Portez toujours une protection auditive.
Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. En cas de travail prolongé, à cause des vibrations, il existe un risque de problèmes de circulation dans les mains de l’utilisateur (syndrome du doigt blanc). Le syndrome du doigt blanc est une maladie vasculaire où les petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils se contractent comme des crises. Les zones touchées ne sont plus alimentées en sang et par conséquent semblent très pâles. L’utilisation fréquente de machines vibrantes peut causer des lésions nerveuses chez les personnes dont la circulation est compromise (par exemple les fumeurs, les personnes atteintes de diabète).
40 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Si vous remarquez une déficience inhabituelle, arrêtez immédiatement le travail et consultez un médecin. Observez les avis suivants afin de réduire les risques: Gardez votre corps, et en particulier vos mains, au chaud par temps froid. Prenez des pauses régulières au cours desquelles vous devriez bouger vos mains pour favoriser la circulation. Assurer la vibration la plus basse possible de la machine en la maintenant régulièrement et en gardant les composants serrés.
6. Caractéristiques techniques
MP132-42
Caractéristiques techniques
Type de moteur
moteur à quatre temps/ refroidi par air
Capacité cm3
132 cm3
Régime
2800 U/min
Carburant
Essence normale sans plomb contenant 10% de bioétahnol
maxi
Capacité du réservoir/ essence
0,8 l
Huile moteur
SAE 30/10W30
Capacité du réservoir d’huile
0,4 l
réglage de la hauteur de coupe
30 – 66 mm / 3 fois
Capacité du bac récepteur
35 l
Largeur de coupe
40 cm
Poids
16,6 kg
Puissance du moteur kW
2,5
Sous réserve de modifications techniques!
Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique LpA = 79,7 dB(A) Imprécision de mesure KPA = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA = 90,9 dB(A) Imprécision de mesure KWA = 1,83 dB(A)
Portez une protection auditive. L`exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
Vibration Ahv (gauche / droite) = 8,125 m/s2 Imprécision de mesure KPA = 1,5 m/s2
7. Avant la mise en service
Assemblage des composants.
Certaines pièces sont livrées non assemblées. Lassemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes
Attention ! Pour lassemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de loutillage suivant non compris dans la livraison : · une cuve plate collectrice dhuile (pour la vidange
dhuile) · un récipient doseur dun litre (résistant à lhuile / à
lessence) · un jerrican dessence (5 litres suffisent pour 6 heures
de fonctionnement) · un entonnoir (adapté au diamètre de l’orifice de rem-
plissage dessence du réservoir) · des chiffons (pour essuyer les restes dhuile /
dessence , à éliminer dans une station service) · une pompe daspiration de carburant en plastique (se
trouve dans les grandes surfaces de bricolage) · un bidon dhuile avec pompe à main (se trouve dans
les grandes surfaces de bricolage) · une clé à bougie · 0,4 l dhuile moteur SAE 30/ 10W30
Montage
1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces à assembler de l’emballage, contrôlez si tous les éléments sont présents.
2. Insérer l’Arceau inférieur dans l’alésage de la tondeuse et le fixer avec 2 vis.
3. Fixez l’arceau supérieur du guidon à l’arceau inférieur à l’aide d’une vis à tête ronde (a), une rondelle (b) et un écrou étoile en plastique (5) de chaque côté (Fig. 4-5) et serrez-le.
4. Accrochez la poignée du câble de lanceur (17) au crochet prévu à cet effet comme montré Fig. 6.
5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au guidon (Fig. 7).
6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8).
7. Pour tondre en utilisant le bac collecteur : soulevez le capot d’éjection d’une main (15) et accrochez le bac collecteur (16) comme montré Fig. 9.
Réglage de la hauteur de coupe
m PRECAUTION! Le réglage de la hauteur de
coupe doit être seulement entrepris lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d’allumage débranchée.
FR | 41 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
· Avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations endommagées.
· Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie d’allumage.
· arrière à la position de hauteur (30-48-66 mm) de coupe souhaitée! (L = fil gauche, R = fil de droite)
· ! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la même hauteur de coupe. (Fig. 13)
8. Utilisation
m ATTENTION!!
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein avec 0,4 l d’huile. Utilisez de l’huile multigrade normale (SAE30). Contrôlez le niveau d’huile moteur avant chaque tonte. Il faut également remplir le réservoir d’essence, non fournie. · Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette
en marche par mégarde, elle est dotée d’un levier d’arrêt moteur (fig.1/ pos. 3) qu’il faut actionner avant de faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque l’on relâche le levier d’arrêt moteur, il doit retourner dans sa position initiale et le moteur doit s’arrêter automatiquement. · Fermez le levier d’arrêt- moteur (3) et tirez vigoureusement le cordon du lanceur (17). (Fig. 14) ATTENTION : La lame tourne même lorsque le frein moteur est relâché dès que l’on tire sur le cordon du lanceur. Veillez à ce qu’aucun objet ou partie de votre corps ne se trouve dans la zone dangereuse de rotation de la lame. · Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez cette opération plusieurs fois pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
m ATTENTION
A chaque fois que vous effectuez des travaux quelconques de réglage ou de réparation sur votre tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de tourner. Arrêtez toujours le moteur avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation et débranchez la cosse de la bougie.
m REMARQUE
Utilisation de tractée · Frein moteur (3) : Utilisez le levier pour arrêter le
moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et les lames s’arrêtent automatiquement.
· Avant de commencer vraiment à tondre, contrôlez plusieurs fois le fonctionnement du levier marche/ arrêt. Assurez-vous que le câble fonctionne correctement.
Avertissement : la lame de coupe est en rotation lorsque le moteur démarre. Important : Avant de lancer le moteur, actionnez plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le câble d’arrêt fonctionne correctement. Attention : le moteur est conçu pour une vitesse de coupe de l’herbe adaptée pour permettre l’expulsion de l’herbe coupée dans le bac collecteur et pour assurer une longue durée de vie du moteur.
· Contrôlez le niveau d’huile. Ouvrez le bouchon du réservoir d’essence et remplissez le réservoir d’essence (6) jusqu’au bas du col du tuyau de remplissage avec environ 0,4 l d`essence. Utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence. N’utilisez que du carburant récent, propre et sans plomb. Ne mélangez en aucun cas de l’huile à l’essence. Achetez la quantité de carburant qui sera utilisée en 30 jours, afin d’être sûr d’utiliser du carburant récent. Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, contenant au maximum 10% de bioéthanol
m ATTENTION
Utilisez toujours exclusivement un jerrican d’essence de sécurité. Ne fumez jamais en versant le carburant. Eliminez toutes les traces d’huile et d’essence. Arrêtez le moteur avant de verser l’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes.
Démarrage du moteur (Fig. 14) · Assurez-vous que le câble d’allumage est bien
raccordé à la bougie d’allumage. · Tenez-vous derrière la tondeuse. Maintenez le
levier d’arrêt-moteur (3) contre la poignée et placez l’autre main sur la poignée du cordon du lanceur. · Faites démarrer le moteur avec le lanceur (17). Pour ce faire, tirez la poignée d’environ 10 à 15 cm (jusqu’à sentir une résistance), ensuite actionnez-la d’un coup sec. Si le moteur n’a pas démarré, répétez l’opération. · Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci est dû à l’élimination du produit de protection du moteur et ceci est normal.
Attention : Pour faciliter le démarrage à de basses températures, appuyez sur le starter ( Fig.15 N°8). A n’utiliser que lorsque la température est basse !
42 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m REMARQUE!
· Ne laissez pas le cordon de lanceur revenir à toute vitesse.
· Attention : lorsqu’il fait froid, il peut être nécessaire de recommencer plusieurs fois le processus de démarrage.
Arrêt du moteur: · Pour arrêter le moteur, l et ensuite le levier du
frein-moteur (3), attendez que la lame se soit arrêtée. · Retirez la cosse de la bougie d’allumage (10) afin d’éviter que le moteur ne démarre. · Contrôlez le câble de transmission du frein moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le câble de transmission est bien monté. Remplacez systématiquement un câble plié ou endommagé.
Avant la tonte
Remarques importantes : · Habillez-vous correctement. Portez de bonnes
chaussures, pas de sandales ni de tennis. · Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer une
lame déformée ou endommagée par une lame d’origine. · Remplissez le réservoir à essence à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Essuyez l’essence qui a débordé. · Lisez et respectez le mode d’emploi ainsi que toutes les remarques en rapport avec le moteur et les accessoires. Conservez le mode d’emploi dans un endroit accessible également pour d’autres utilisateurs de l’appareil. · Les gaz d’échappement sont dangereux. Mettez le moteur en marche unique

















