Haier Hah64excp Ceramic Hob Instruction Manual

HAH64EXCP Ceramic Hob

Product Information

This product is an embedded hob, designed for cooking purposes.
It comes with various user manuals and instructions in different
languages, including Serbian, Czech, Slovenian, German, Spanish,
French, Italian, Dutch, Portuguese. The product is equipped with
safety features and has specific installation requirements.

Product Usage Instructions

Before using the embedded hob, please read and follow the safety
instructions provided in the user manual. It is recommended to keep
the installation and user manual for future reference.

Installation:

  1. Identify the product identification plate located under the
    lower part of the embedded hob.
  2. The thickness of the working part should be between 25 and 45
    mm.
  3. Leave a minimum distance of 55 mm between the embedded hob and
    the back wall, and a minimum distance of 150 mm between the hob and
    side elements or walls.
  4. If installing a kitchen unit above the hob, the minimum
    distance should be 700 mm.
  5. If installing an extractor hood above the hob, follow the
    installation requirements, ensuring a minimum distance of 700 mm
    between the hob and the hood.

Usage:

  1. Place the embedded hob in the middle of the designated
    area.
  2. Secure the hob using clamps or springs provided with the
    product.
  3. If using clamps, turn them and fully tighten.
  4. If using quick fastening springs, attach them to the lower part
    of the unit as shown in the instructions.

Note: For specific instructions on installation
and usage, refer to the user manual provided with the product.

Ugradne Ploe
UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Hobs
USER INSTRUCTIONS
Varné desky
POKYNY PRO UZIVATELE
Varné dosky
NÁVOD NA POUZITIE
Kuhalne plosce
NAVODILA ZA UPORABO
Kochfelder
BEDIENUNGSANLEITUNG
Encimeras de cocción
INSTRUCCIONES DE USO
Tables de cuisson
MODE D’EMPLOI
Piani cottura
ISTRUZIONI PER L’USO
Kookplaten
GEBRUIKSAANWIJZING
Placas
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR

SR 3 BG 19 GR 36 GB 53 CZ 69 SK 85 SL 101 DE 117 ES 133 FR 149 IT 165 NL 181 PT 197

Bezbednosna Uputstva
Preporuujemo vam da sauvate uputstvo za ugradnju i upotrebu za upotrebu u budunosti, a pre ugradnje ugradne ploe zapisite njen serijski broj u sluaju da vam zatreba pomo post-prodajnog servisa.
· UPOZORENJE: Ureaj i njegovi delovi kojima se moze pristupiti zagrevaju se prilikom upotrebe. Obratite paznju da ne dirate delove koji se zagrevaju. Deca mlaa od 8 godina ne smeju da diraju ureaj ukoliko nisu pod neprekidnim nadzorom.
· UPOZORENJE: koristite iskljuivo one zastitne elemente za ugradne ploe koje je dizajnirao proizvoa ureaja za kuvanje ili koje je proizvoa ureaja naveo u uputstvu za upotrebu, kako je predvieno, ili one zastitne elemente za ugradne ploe koje ste dobili uz ureaj. Korisenje neodgovarajuih zastitnih elemenata moze dovesti do nesrea.
· UPOZORENJE: kuvanje na uradnoj ploi bez nadzora uz upotrebu masti ili ulja predstavlja opasnost i moze dovesti do pozara. NIKADA nemojte pokusavati da ugasite vatru vodom, ve iskljuite ureaj i pokrijte plamen, npr. poklopcem ili vatrogasnim ebetom.
· UPOZORENJE: opasnost od pozara: nemojte odlagati predmete na povrsinama za kuvanje.
· UPOZORENJE: ukoliko je povrsina napukla, nemojte dirati staklo i iskljuite ureaj kako biste izbegli mogunost strujnog udara.
· Ovaj ureaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizikim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom ureaja i ukoliko razumeju mogue opasnosti. Na
· decu treba paziti kako bi se obezbedilo da se ona ne igraju s ureajem. Deca ne smeju da iste i odrzavaju ureaj bez nadzora.
· OPREZ: proces kuvanja mora se nadzirati. Kratkotrajno kuvanje mora se neprestano nadzirati.
· Strogo se preporuuje drzanje dece podalje od povrsine za kuvanje kada su one u upotrebi, kao i kada su iskljuene, dokle god je pokazatelj preostale toplote ukljuen, kako bi se spreio rizik od ozbiljnih opekotina.
· Nije predvieno da se ovim ureajem upravlja putem eksternih tajmera ili odvojenih sistema za daljinsko upravljanje.
SRB 3

· Ukoliko ureaj sadrzi elemente ugradne ploe sa halogenim lampama, nemojte gledati u njih duze vreme.
· Ukoliko ureaj sadrzi elemente ugradne ploe sa halogenim lampama, nemojte gledati u njih duze vreme.
· Povezite utika sa kablom za napajanje koji moze da podnese napon, struju i optereenje naznaeno na etiketi i koji ima uzemljenje. Utinica mora biti pogodna za optereenje naznaeno na etiketi i mora imati povezano i funkcionalno uzemljenje. Zica uzemljenja je obojena zuto-zeleno. To treba da izvrsi kvalifikovana osoba. Ukoliko utinica u zidu ne odgovara utikau ureaja, zatrazite od kvalifikovanog elektriara da je zameni odgovarajuim tipom utinice. Utika i utinica moraju biti u skladu sa aktuelnim normama ugradnje u drzavi.
· Prikljuivanje na elektrinu mrezu mogue je i pomou omnipolarnog prekidaa koji se postavlja izmeu ureaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju da podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i koji mora biti u skladu sa vazeim propisima.
· Prekida ne sme regulisati zuto-zeleni kabl za uzemljenje. Utinica ili omnipolarni prekida koji se koriste za prikljuivanje na elektrinu mrezu moraju biti lako dostupni nakon sto je rerna ugraena.
· Iskljuivanje se moze postii tako sto e utika biti lako dostupan ili tako sto e se ugraditi prekida u fiksno ozienje u skladu sa pravilima ozienja.
· Ukoliko se kabl za napajanje osteti, mora biti zamenjen od strane proizvoaa, ovlasenog servisera ili jednako kvalifikovanog lica kako bi se izbegla opasnost. Zica uzemljenja (zuto-zelene boje) mora biti duza od 10 mm na strani kleme. Deo sa unutrasnjim provodnicima treba da odgovara elektrinoj struji koju apsorbuje ugradna ploa (sto je naznaeno na etiketi). Tip kabla za napajanje mora biti HO5V2V2-F.
· Nemojte stavljati metalne predmete poput nozeva, viljusaka, kasika ili poklopaca na ugradnu plou. Mogli bi se zagrejati.
· Aluminijumska folija i plastine posude ne smeju se stavljati na grejne povrsine.
· Nakon svake upotrebe, neophodno je oistiti ugradnu plou kako bi se spreilo gomilanje prljavstine i masnoe. Ukoliko se ne oiste, prljavstina i masnoa se ponovo kuvaju kada se ugradna ploa koristi i gore odajui dim i neprijatne mirise, a mogu doprineti i sirenju pozara.
· Nikada nemojte koristiti mlaz sa jakim pritiskom za isenje ureaja.
SRB 4

· Nemojte dodirivati grejne povrsine tokom upotrebe ili ubrzo nakon upotrebe.
· Nikada nemojte kuvati hranu direktno na staklokeramikoj ugradnoj ploi. · Uvek koristite odgovarajue posue. · Uvek stavljajte tiganj na sredinu povrsine na kojoj kuvate. Nemojte
stavljati nista na kontrolnu tablu. · Nemojte koristiti ugradnu plou kao radnu povrsinu. · Nemojte koristiti povrsinu kao dasku za seenje. · Nemojte odlagati teske predmete iznad ugradne ploe. Ukoliko oni padnu
na ugradnu plou, mogu izazvati osteenja. · Nemojte koristiti ugradnu plou za odlaganje bilo kakvih predmeta. · Nemojte vui posue po ugradnoj ploi. · Za rad ureaja na nominalnim frekvencijama nije neophodna dodatna
opcija ili dodatno podesavanje
SRB 5

Sadrzaj
3 Bezbednosna Uputstva 7 Ugradnja 9 Prikljuivanje Na Elektrinu Mrezu 11 Saveti Za Korisenje Posua Na Ugradnoj Ploi 11 Upotreba 16 Isenje I Odrzavanje 17 Resavanje Problema 17 Naknadno Odrzavanje 18 Opsta Upozorenja 18 Zastita Zivotne Sredine
SRB 6

Ugradnja

Identifikaciona plocica (nalazi se ispod donjeg kuista ugradne ploce)
SIFRA PROIZVODA T

Napomena: Unutrasnji obim je isti kao kod standardne ugradnje.

Ugradnja ureaja za domainstvo je komplikovana radnja koja moze imati ozbiljne posledice po bezbednost stvari, imovine i lica ukoliko se ne izvrsi ispravno. Zbog toga to treba da obavi osoba kvalifikovana za to u skladu sa tehnickim propisima. U slucaju da se ova preporuka ne uzme u obzir i da ugradnju izvrsi osoba koja nije kvalifikovana za to, proizvoac ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakve tehnicke kvarove ureaja bez obzira na to da li su oni prouzrokovali osteenje stvari ili imovine ili povredu lica ili zivotinja.Kada otpakujete ureaj, proverite da li je osteen i u tom slucaju kontaktirajte post-prodajni servis prodavca ili proizvoaca.Proverite da li su element u koji e ureaj biti ugraen i sav ostali namestaj u blizini napravljeni od materijala koji mogu da podnesu visoke temperature (minimalno 100 C). Osim toga, sve dekorativne laminate treba ucvrstiti veoma otpornim lepkom. Ureaj se moze ugraditi u ugraeni element po principu ,,standardne” ili ,,ravne” ugradnje.

Debljina radnog dela treba da bude izmeu 25 i 45 mm.

560

+ –

2 0

mm

M n. 70 mm

490

+ –

2 0

mm

700 mm

150 mm

55 mm

Ostavite razmak od najmanje 55 mm izmeu ugradne ploce i zida sa zadnje strane i razmak od najmanje 150 mm izmeu ugradne ploce i elemenata ili zidova sa bocnih strana Ukoliko ugraujete kuhinjski element iznad ugradne ploce, neophodna minimalna razdaljina iznosi 700 mm. Kada ugraujete aspirator iznad ugradne ploce, pridrzavajte se zahteva za ugradnju aspiratora, ali u svakom slucaju razdaljina izmeu ugradne ploce i aspiratora ne sme biti manja od 700 mm.

min 20 mm

Obim pri ,,ravnoj” ugradnji

703

+ –

2 0

593

m+- 20mmm(7(060cmcmhohbo)b)

523

+ –

2 0

mm

Obim pri ,,ravnoj” ugradnji

Dubina lezista 5 mm

Ukoliko je donji deo ugradne ploce postavljen iznad prostora koji je uglavnom dostupan za rukovanje ili cisenje, 20 mm ispod donjeg dela ugradne ploce mora se postaviti separator.

SRB 7

min 10 mm

Kada ugraujete rernu ispod ugradne ploce, separator se ne sme postavljati, a razdaljina izmeu donjeg dela ugradne ploce i rerne ne sme biti manja od 10 mm. Nemojte ugraivati rernu koja se nije ohladila ispod ove ugradne ploce i ugradite je u skladu sa zahtevima za ugradnju rerne.

– Postavite ugradnu plocu na sredinu oblasti ogranicene stipaljkama. – Okrenite stipaljke i potpuno ih pricvrstite.
Brzo pricvrsivanje: (U zavisnosti od modela) Uzmite cetiri opruge iz kesice sa dodacima i zasrafite ih na donji deo kuista kao sto je prikazano na slici.

Donja strana

Uz ugradnu plocu se isporucuje i vodonepropusni

zaptivac. Pricvrsite zaptivac za dno ugradne

ploce u skladu sa uputstvom i proverite da li je

pravilno pricvrsen kako ne bi doslo do curenja na

potporne elemente.

Postavite ugradnu plocu na sredinu.

Drzite ivice ugradne ploce pritisnute dok ne

Normalno

bude psricvrsena duz celog obima.

pricvrsivanje: Uzmite stipaljke za pricvrsivanje iz kesice sa dodacima i zasrafite ih na polozaj prikazan na donjem delu kuista. (Nemojte zategnuti vijke tako da onemoguite pomeranje stipaljki, trebalo bi da mogu da se slobodno pokreu)

RAVNA UGRADNJA Nakon sto se uverite da je ugradna ploca pravilno postavljena, popunite razmak izmeu radnog dela i ugradne ploce silikonskim lepkom. Poravnajte sloj silikona spatulom ili mokrim i nasapunjanim prstima pre

nego sto se stvrdne.

Nemojte koristiti ugradnu plocu dok se sloj

silikona potpuno ne osusi.

SRB 8

Prikljuivanje Na Elektrinu Mrezu

A

B

C

D

Ukoliko ureaj ima uticnicu, on se mora ugraditi tako da uticnica bude dostupna. Zuto-zelena zica napajanja mora biti povezana sa uzemljenjem napajanja, kao i uzemljenjem prikljucaka ureaja.

IZGLED 1

IZGLED 1 1500+900 W

1200 W

1200 W 1000+700 W

IZGLED 1

32

32

55

32

7

1

32

4

6

6

Ukoliko imate bilo kakva pitanja u vezi sa kablom napajanja, obratite se post-prodajnom servisu ili kvalifikovanom tehnicaru. Ukoliko se ugradna ploca povezuje sa kablom napajanja, trebalo bi je povezati samo na napajanje od 220 V do 240 V izmeu faze i nule.
Ipak, mogue je povezati ugradnu plocu sa: trofaznim napajanjem 220-240 V3 trofaznim napajanjem 380-415 V2N

Prema modelu
1. UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE 2. ,,+” 3. ,,-” 4. TAJMER 5. LED lampica dodatne povrsine za kuvanje

Kako biste uspostavili novu vezu, pratite uputstva: Pre nego sto uspostavite vezu, proverite da li su instalacije zastiene odgovarajuim osiguracem, kao i da li su opremljene zicama sa dovoljno velikim odeljkom za normalno napajanje ureaja. Okrenite ugradnu plocu tako da staklena strana bude uz radni deo, vodei racuna da ne ostetite staklo.

Ugradnja mora biti u skladu sa standardima i direktivama.” Proizvoac ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakva osteenja prouzrokovana neprikladnom ili nepropisnom upotrebom.

Otvorite kuiste sledeim redosledom:

1

2

3

UPOZORENJE: Proizvoac nije odgovoran ni za kakve incidente ili njihove posledice koji mogu nastati tokom upotrebe ureaja koji nije uzemljen, ili koji je uzemljen, ali ciji je kabl za uzemljenje osteen. Pre bilo kakve elektricne radnje proverite napon napajanja prikazan na strujomeru, podesavanja automatskog prekidaca, kontinuitet uzemljenja instalacija, kao i podobnost osiguraca. Elektricna veza sa instalacijama treba da bude u skladu sa odreenom snagom ureaja; nju treba uspostaviti putem omnipolarne sklopke.

– odvijte spojnicu kabla ,,1″; – pronaite dva jezicka sa strane; – postavite vrh ravnog srafcigera ispred jezicaka ,,2″ i ,,3″, gurnite ka unutra i pritisnite; – uklonite kuiste. Za oslobaanje kabla za napajanje: – uklonite vijke koji drze prikljucni blok koji sadrzi santove i provodnike kabla za napajanje; – izvucite kabl za napajanje.

SRB 9

Radnje koje je potrebno izvrsiti kako bi se napravila nova veza: – izaberite kabl za napajanje u skladu sa preporukama u tabeli; – provucite kabl za napajanje kroz spojnicu; – uklonite 10 mm izolacije sa svakog provodnika kabla za napajanje, uzimajui u obzir neophodnu duzinu kabla za povezivanje na prikljucni blok;

– u skladu sa uputstvom za ugradnju i uz

pomo santova koje ste uzeli u prvom koraku,

pricvrstite provodnik kao sto je prikazano na

semi;

– pricvrstite kuiste;

– zavijte spojnicu kabla.

Napomena: proverite da li su vijci prikljucnog

bloka dobro pricvrseni.

Radnje koje je potrebno izvrsiti kako bi se

napravila nova veza:

– izaberite kabl za

napajanje u skladu sa preporukama u tabeli;

SANT

– provucite kabl za

napajanje kroz spojnicu;

– uklonite 10 mm

izolacije sa svakog

provodnika kabla za

napajanje, uzimajui u

obzir neophodnu duzinu

kabla za povezivanje na

prikljucni blok;

Veza sa prikljuccima na prikljucnom bloku

IZGLED “1-3-5” IZGLED “2-4″

MONOFAZNO ili DVOFAZNO 220-240 V~

Kabl

3×2,5 mm2

HO5V2V2F

3×4 mm2

TROFAZNO 220-240 V3~

Kabl

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

TROFAZNO 380-415 V2N~

Kabl

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

L1 L2 L3

N N

380-415V 2N ~

220-240V 3 ~
L3 L2

PE

PE L1 L2
220-240V ~

PE

L1

220-240V 2 ~

L2

PE

L

L1 / L2 / L3 = Faza

PE

L1

N= Nula

PE = Uzemljenje

– u skladu sa uputstvom za ugradnju i uz pomo santova koje ste uzeli u prvom koraku, pricvrstite provodnik kao sto je prikazano na semi; – pricvrstite kuiste; – zavijte spojnicu kabla.
PAZNJA: Ukoliko je potrebno zameniti kabl za napajanje, povezite zice u skladu sa sledeim bojama /siframa:

PLAVO

Nula

SMEE

Faza

ZUTO ZELENO Uzemljenje

( ) SRB 10

Saveti Za Korisenje Posua Na Ugradnoj Ploi

Korisenje kvalitetnog posua je kljucno kako biste postigli najbolje rezultate sa svojom ugradnom plocom.
· Uvek koristite kvalitetno posue sa ravnim i debelim dnom: korisenje ovakvog posua sprecie pojavu vrelih delova koji prouzrokuju lepljenje hrane. Debeli metalni lonci i tiganji omoguavaju ravnomerno prenosenje toplote.
· Proverite da li je dno lonca ili tiganja suvo: kada punite tiganje tecnosu ili kada koristite tiganj koji je bio u fruzideru, proverite da li je dno tiganja potpuno suvo pre nego sto ga stavite na ugradnu plocu. Ovo e spreciti nastanak mrlja na ugradnoj ploci.
· Koristite tiganje ciji je precnik dovoljno velik da potpuno pokrije grejnu povrsinu: velicina tiganja ne bi trebalo da bude manja od grejne povrsine. Ako je malo siri, energija e biti najefikasnije iskorisena.
IZBOR POSUA – Sledee informacije pomoi e vam da odaberete posue koje e omoguiti dobar ucinak ugradne ploce. Nerajui celik: preporucljivo. Posebno su pogodne posude s viseslojnim dnom. Viseslojno

dno kombinuje pogodnosti nerajueg celika (izgled, izdrzljivost i stabilnost) sa prednostima aluminijuma ili bakra (provodljivost toplote, cak i ditribucija toplote). Aluminijum: preporucuju se posude s debelim dnom. Dobra provodljivost. Ostaci aluminijuma se ponekad pojavljuju u vidu ogrebotina na ugradnoj ploci, ali se mogu ukloniti ako se odmah ociste. Tanak aluminijum ne bi trebalo koristiti zbog njegove niske tacke topljenja. Liveno gvozde: moze se koristiti, ali nije preporucljivo. Los ucinak. Moze izgrebati povrsinu. Bakarno dno / kameno posue: preporucuju se posude s debelim dnom. Dobar ucinak, ali mogu ostati delii bakra u vidu ogrebotina. Ostaci se mogu otkloniti ukoliko se ugradna ploca odmah ocisti. Ipak, nemojte ostavljati ovakvo posue da tecnost iz njih potpuno ispari. Pregrejani metal se moze stopiti sa staklenim ugradnim plocama. Pregrejani bakarni lonac ostavie delie koji e prouzrokovati trajne mrlje na ugradnoj ploci. Porcelan / emajl: Dobar ucinak samo ukoliko je dno posude tanko, glatko i ravno. Staklokeramika: nije preporucljivo. Los ucinak. Moze izgrebati povrsinu.

Upotreba

Kako izabrati nivo upravljanja energijom. Zahvaljujui opciji ,,Podesavanje potrosnje energije” korisnik moze podesiti maksimalnu snagu koju grejna ploca moze dostii. Opcija za podesavanje potrosnje energije jedino je dostupna tokom prvih 30 sekundi nakon sto je ukljucena grejna ploca. Postoji cak mogunost da se ovo podesavanje ponovi ako se ureaj iskljuci iz struje i ponovo ukljuci. Podesavanjem zeljene maksimalne potrosnje, grejna ploca automatski prilagoava raspodelu toplote u raznim grejnim zonama tako da se granica potrosnje nikada ne prelazi; uz to je i dodatna prednost sto se svim zonama istovremeno upravlja bez problema s preoptereenjem. Potrosac moze podesiti maksimalnu potrosnju

energije grejne ploce izmeu 2.5 kW i maksimalne snage odgovarajue grejne ploce ovo se moze razlikovati u zavisnosti od modela. Na primer, ako je maksimalna jacina ploce za kuvanje 7 kW, maksimalni nivo jacine za podesavanje je izmeu 2,5 kW i 7 kW. U vreme kupovine, potrosnja energije grejne ploce podesena je na maksimum. Nakon sto se ureaj prikljuci na elektricnu struju, u roku od 30 sekundi mozete podesiti opseg potrosnje u skladu s pojedinostima koje su dole navedene: 1.- Ukljucite prekidac. 2.- Neka se proces inicijalizacije kontrolne table
zavrsi. 3.-Otkljucajte kontrolu.

SRB 11

4.- U prvih 30 sekundi nakon ukljucivanja ploce za kuvanje, drzite dugme tajmera ,,-” 5 sekundi.
5.- Nakon toga, ova poruka e se pojaviti na ekranu: ,,Po” na ekranu tajmera. Pojavie se nivo jacine grejaca podeljen sa 100.
6.- Korisenjem dugmadi tajmera ,,+” i ,,-“, vrednost upravljanja jacinom se moze prilagoditi. Kada se zeljena vrednost odabere, pritisnite ,,+” i ,,­” istovremeno 5 sekundi.

Nakon toga, kontrolna tabla nee dozvoliti nikakvu kombinaciju koja bi premasila podesenu granicu.
Napomene: a) Ovo upravljanje jacinom je mogue samo u
prvih 30 sekundi nakon ukljucivanja ploce za kuvanje. B) Ukoliko je ovaj odabir upravljanja jacinom UKLJUCEN, a proe vise od 90 sekundi od ukljucivanja ploce za kuvanje, ovaj proces e se zavrsiti bez belezenja nove vrednosti jacine. c) Ukoliko je ovaj odabir upravljanja jacinom UKLJUCEN i ukoliko se pritisne bilo koje dugme osim kombinacije tajmera ,,+” i ,,­”, proces e se zavrsiti bez belezenja bilo koje nove vrednosti jacine, a kontrola putem dodira e poceti da uobicajeno funkcionise, bez ponovnog postavljanja. d) Ukoliko je ovaj odabir upravljanja jacinom UKLJUCEN i ukoliko se pritisne bilo koje dugme uz kombinaciju tajmera ,,+” i ,,­”, proces e se zavrsiti uz belezenje nove vrednosti jacine, a ponovno postavljanje i kontrola putem dodira e poceti da uobicajeno funkcionisu.

UKLJUCI/ISKLJUCI (prekidacem ON/OFF) povrsinu grejaca

7.- Kada se ovaj proces zavrsi, cue se dugacak zvucni signal i proces se resetuje. Proces pokretanja e biti ponovo generisan.

8.- Nakon procesa pokretanja, na ekranu tajmera e biti prikazano upravljanje energijom.

Za UKLJUCIVANJE grejaca pritisnite bilo koju povrsinu grejaca i drzite 400 ms. Cue se dug zvuk i vrednost ,,0″ e se pojaviti na ciljnoj povrsini, ukazujui na nivo napona. 1) Ukoliko je bilo koja faza kuvanja u poziciji 0, ovaj
ekran e se automatski ISKLJUCITI nakon 10 sekundi, a zvuk ISKLJUCIVANJA povrsine ce se cuti. 2) Ukoliko ekran pokazuje preostalu toplotu na povrsini koja je UKLJUCENA, ali je vrednost napajanja 0, na ekranu e se pojaviti ,,0″. 3) Ukoliko je funkcija zakljucavanja ukljucena neete moi da UKLJUCITE povrsinu.

SRB 12

Za ISKLJUCIVANJE grejaca pritisnite bilo koju povrsinu grejaca i drzite 1, 2 sekunde. Cue se tri kratka zvuka i na ciljnoj povrsini se nee nista pojaviti ili e se pojaviti vrednost ,,H” ukoliko ima preostale toplote. Povrsina e se ISKLJUCITI. 1) Ukoliko je bilo koja faza kuvanja u poziciji 0, ovaj
ekran e se automatski ISKLJUCITI nakon 10 sekundi, a zvuk ISKLJUCIVANJA povrsine ce se cuti. 2) Ukoliko ekran pokazuje preostalu toplotu na povrsini koja je ISKLJUCENA, na ekranu e se pojaviti ,,H”. 3) Cak iako je funkcija zakljucavanja ukljucena moi ete da ISKLJUCITE povrsinu. 4) Ako je samo jedan grejac aktivan i on se iskljuci, cetiri kratka zvuka e se cuti oznacavajui da je cela ploca za kuvanje iskljucena.
Poveanje / smanjenje nivoa napajanja
Kratkim pritiskom na dugmad ,,+” i ,,-“, poveajte ili smanjite napajanje na odabranim povrsinama na brojeve: 0-1-2-3…9-P 1. Dugim pritiskom na dugmad ,,+” i ,,-“,
napajanje se poveava/smanjuje u kontinuitetu. Brzim poveavanjem, napajanje se zaustavlja na 9. nivou, a za vee napajanje potreban je jos jedan kratak pritisak na dugme ,,+”. Ne cuje se nikakav zvuk kada se napajanje brzo poveava/smanjuje. 2. Kada se dostigne nivo napajanja P, pritiskanje dugmeta ,,+” ne menja nivo napajanja na 0. Kada se dostigne nivo napajanja 0, pritiskanje dugmeta ,,-” ne menja nivo napajanja na P. 3. Kada je povrsina UKLJUCENA na nivo napajanja 0, ukoliko je povrsina vrela, znak 0 e treptati. Nakon 10 sekundi, 0 e nestati, a slovo ,,H” e se pojaviti na ekranu. 4. Kada je grejac odabran i dugmad ,,+” i ,,-” se istovremeno pritisnu, nivo napajanja e biti ,,0″, ali e grejac ostati odabran jos 10 sekundi. Ukoliko je za grejac podesen tajmer, on e se iskljuciti. Ova radnja se moze izvrsiti samo u nekoliko slucajeva u zavisnosti od

konfiguracije upravljanja na dodir. Sledei primeri su samo informativnog karaktera. Iskustvo e vam pomoi da prilagodite ova podesavanja vasem ukusu i navikama.
Opcija zakljucavanja za zastitu dece
Ova opcija se ukljucuje pritiskom na dugme za zakljucavanje Zatim e pri pritiskanju bilo kog dugmeta ekrani pokazivati ,,L” tokom 2 sekunde, a stanje ugradne ploce ostae nepromenjeno. Da iskljucite opciju zakljucavanja za zastitu dece, pratite isti proces koji je gore objasnjen. Cue se kratak zvuk, a ekrani e pokazati slovo ,,n”. Ugradna ploca e biti otkljucana. Napomena: Automatsko zakljucavanje za zastitu dece ukljucie se 15 minuta nakon potpunog iskljucivanja ugradne ploce. Ova radnja e se odvijati automatski ali ju je neophodno prethodno isprogramirati. Pogledajte Korisnicka podesavanja.
Dvostruke / trostruke povrsine
Kako biste UKLJUCILI dvostruki prsten za prosirenje, povezana glavna povrsina mora ve biti UKLJUCENA, a ukazani nivo napajanja mora biti vei od 0. 8.1- Dvostruka povrsina UKLJUCENA Prvi kratak pritisak na dugme za prosirenje UKLJUCUJE prsten za prosirenje. LED lampica iznad dugmeta za prosirenje se UKLJUCUJE ako je prsten za prosirenje UKLJUCEN. Drugi kratak pritisak na dugme za prosirenje ISKLJUCUJE prsten za prosirenje. Kratak zvuk prati svaki pritisak na dugme za prosirenje.

SRB 13

8.2- Trostruka povrsina UKLJUCENA Prvi kratak pritisak na dugme za prosirenje UKLJUCUJE prvi prsten za prosirenje. Jedna LED lampica iznad dugmeta za prosirenje se UKLJUCI ako je prvi prsten za prosirenje UKLJUCEN (leva LED lampica u slucaju trostruke povrsine, srednja i jedina LED lampica u slucaju dvostruke povrsine). Drugi kratak pritisak na dugme za prosirenje UKLJUCUJE drugi prsten za prosirenje. Dve LED lampice iznad dugmeta za prosirenje se UKLJUCUJU ako su prvi i drugi prsten za prosirenje UKLJUCENI. Trei kratak pritisak na dugme za prosirenje ISKLJUCUJE prvi i drugi prsten za prosirenje. Kratak zvuk prati svaki pritisak na dugme za prosirenje.
Funkcija pauziranja

– zaustavljeno je vreme automatskog iskljucivanja grejaca; – zaustavljeni su svi tajmeri koji odbrojavaju; – zakljucani su svi tasteri osim funkcije pauziranja (kombinacije tastera + i – ispod tajmera) i dugmeta za ukljucivanje/iskljucivanje; – na tajmeru nista ne pise, a svi ekrani grejaca se ukljucuju i iskljucuju na ,,0″, ukljucujui jedan po jedan segment ka levo, a zatim iskljucujui jedan po jedan segment ka desno, u kontinuitetu.
Napomena: nema LED lampice koja bi oznacila da je funkcija pauziranja aktivirana; ako ponovo pritisnete kombinaciju tastera + i -, funkcija pauziranja e se prekinuti.
Deaktiviranje funkcije pauziranja: da biste prekinuli funkciju pauziranja treba da ponovo pritisnite kombinaciju tastera + i – ispod tajmera u trajanju od ½ sekunde; funkcija pauziranja e se prekinuti, povrsina za kuvanje ponovo aktivirati (cuete zvuk), a jacina grejaca vratie se na prethodna podesavanja.

Funkcija pauziranja omoguava vam da pauzirate kuvanje, tako da mozete da otvorite vrata ili se javite na telefon bez brige da li e voda iskipeti. Ova funkcija takoe je korisna kada treba ocistiti povrsinu korisnickog interfejsa bez izmene postavki kuvanja.
Funkcija pauziranja oznacena je simbolom II. Da biste odabrali ovu funkciju, treba istovremeno pritisnuti tastere + i – ispod tajmera.
Napomena: nije mogue pauzirati samo jednu zonu; aktivacijom ove funkcije cela povrsina za kuvanje bie pauzirana.
Po kom principu radi funkcija pauziranja? Da biste aktivirali funkciju pauziranja istovremeno pritisnite tastere + i – ispod tajmera u trajanju od ½ sekunde; – funkcija pauziranja je aktivirana, a povrsina za kuvanje zaustavljena; – zaustavljena su podesavanja stvarne jacine grejaca, a jacina svih aktiviranih grejaca postavljena je na nulu;

Napomena: ukoliko je povrsina za kuvanje zaustavljena duze od 10 minuta, ona e se automatski iskljuciti.
Obezbeenje od izlivanja Nesto (predmet ili tecnost) pritiska bilo koje dugme duze od 5 sekundi. 2 kratka zvuka + 1 dug zvuk svakih 30 sekundi dok je dugme pritisnuto. Ploca za kuvanje e se iskljuciti. Ovaj simbol e nastaviti da trepe dok je dugme pritisnuto necim.
Tajmer Da biste aktivirali tajmer, grejac mora biti odabran a njegov nivo napajanja mora biti vei od ,,0″. U oba slucaja, grejac mora biti odabran a njegov nivo napajanja mora biti vei od 0. Odaberite povrsinu za koju zelite da podesite tajmer. Nivo napajanja povrsine je vei od 0. Staticno je prikazano na povrsini koju kontrolise tajmer. Brojevi ,,0 0″ su rezervisani za tajmer. 1) Tajmer se moze odabrati pomou dugmadi
,,+” i ,,-“. Nema zvuka pri promeni vremena.

SRB 14

2) Tajmer se otkazuje (prikazuje 00) istovremenim pritiskom na dugmad.
3) Ukoliko se dugmad tajmera ,,+” i ,,-” drze pritisnuta tokom vremena koje treba odrediti, postoji brzo podesavanje.
4) Vreme tajmera moze se podesavati dugmetom ,,-” od ,,00″ do ,,99″, a dugmetom ,,+” od ,,99″ do ,,00″.
5) Maksimalno vreme je 99 minuta. 6) Kada vreme proe i ugradna ploca se oglasi
zvukom, pritisnite bilo koje dugme i alarm i odbrojavanje e se zaustaviti. 7) Vreme tajmera se moze podesiti dok tajmer ve odbrojava. 8) Napajanje povrsine za koju je podesen tajmer moze se izmeniti bez narusavanja programa tajmera. 9) Poslednji minut bie prikazan u sekundama (za odreene varijante, ovo je vidljivo samo kada uemo u programiranje tajmera tokom poslednjeg minuta odbrojavanja) 10) Pritiskanjem dugmeta tajmera bez odabrane povrsine, kada ni za jednu povrsinu nije podesen tajmer, ne desava se nista. 11) Pritiskanjem dugmeta tajmera bez odabrane povrsine kao i kada je tajmer podesen za vise povrsina, vreme prikazano u brojevima menja se ukrug i prikazuje vreme povrsine za koju je nivo napajanja izrazen decimalnim brojem. 12) Na povrsini za koju je podesen tajmer naizmenicno se prikazuje napajanje (5 s) i (0,5 s). Preostalo vreme je prikazano brojevima rezervisanim za tajmer. Ukoliko je tajmer podesen za vise povrsina, najkrae preostalo vreme je prikazano, a decimale se prikazuju na odgovarajuoj povrsini.
Pokazatelj preostale toplote (U slucaju grejaca koji odasilju toplotu -> izracunato) Isti pokazatelji mogu se koristiti za pokazivanje ,,preostale toplote”. Za ovu svrhu mora se definisati raspored: Preostalo vreme toplote=f (nivo napajanja, vreme rada). Dok je temperatura na staklenoj povrsini ploce za kuvanje iznad 65oC (teoretska vrednost),

ovo stanje e biti prikazano na povezanom ekranu simbolom ,,H”. Za generisanje temperature iznad 65oC grejac mora biti u upotrebi neko vreme, a to vreme zavisi od nivoa napajanja. Kada ovo vreme proe, upozorenje o preostaloj toploti prikazae se kada se grejac iskljuci.

Automatsko obezbeenje iskljuceno Ukoliko se nivo napajanja ne promeni tokom unapred predvienog vremena, odgovarajui grejac se automatski iskljucuje. Maksimalno vreme tokom kog grejac moze biti ukljucen zavisi od odabranog nivoa kuvanja.

Nivo Maksimalno vreme napajanja rada (u satima)

1

10

2

5

3

5

4

4

5

3

6

2

7

2

8

2

9

2

NAPOMENA: iako je ocekivano da prilikom rada na najvisem nivou napona doe do pregrevanja, sistem kontrole ugradne ploce e automatski prilagoditi nivo napajanja kako bi zastitio ugradnu plocu od pregrevanja.

SRB 15

Isenje I Odrzavanje

Pre nego sto izvrsite bilo kakve procese odrzavanja na ugradnoj ploci, sacekajte da se ohladi. . Treba koristiti samo ona sredstva (kremasta sredstva i spatule) koja su posebno dizajnirana za staklokeramicke povrsine. Ona se mogu nabaviti u prodavnicama opreme za domainstvo. . Izbegavajte prosipanje, jer e sve sto se prospe na povrsinu ugradne ploce brzo izgoreti i otezati cisenje. . Preporucuje se da sve sto se moze istopiti, poput plasticnih predmeta, seera ili proizvoda na bazi seera, drzite podalje od ugradne ploce.
ODRZAVANJE: – Sipajte nekoliko kapi specijalnog sredstva za
cisenje na povrsinu ugradne ploce. – Oribajte tvrdokorne mrlje mekom krpom ili
vlaznim kuhinjskim ubrusom. – Obrisite mekom krpom ili suvim kuhinjskim
ubrusom dok povrsina ne bude cista.
Ukoliko jos uvek ima tvrdokornih mrlja: – sipajte jos nekoliko kapi specijalnog sredstva
za cisenje na povrsinu. – Ostruzite spatulom drzei je pod uglom od
30° u odnosu na ugradnu plocu dok mrlja ne nestane. – Obrisite mekom krpom ili suvim kuhinjskim ubrusom dok povrsina ne bude cista. – Po potrebi ponovite tu radnju.
NEKOLIKO TRIKOVA: Redovno cisenje stvara zastitni sloj koji sprecava ogrebotine i habanje. Proverite da li je povrsina cista pre nego sto ponovo budete koristili ugradnu plocu. Kako biste otklonili mrlje od vode, iskoristite nekoliko kapi belog sireta ili soka od limuna. Zatim prebrisite upijajuim papirom sa nekoliko kapi specijalnog sredstva za cisenje. Staklokeramicka povrsina izdrzae grebanje posua sa ravnim dnom, ali je ipak uvek bolje podignuti ga nego ga vui sa jedne povrsine na drugu.

Napomena:

3 0° Maxi

Nemojte koristiti suner koji je previse natopljen. Nikada nemojte koristiti noz ili srafciger. Spatula sa ostricom nee ostetiti povrsinu ukoliko je drzite pod uglom od 30°. Uvek drzite spatulu sa ostricom van domasaja dece. Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva ili praskove za cisenje.
Metalni okvir: kako biste bezbedno ocistili metalni okvir, operite ga sapunom i vodom, isperite, a zatim osusite mekom krpom.
Bilo kakva promena boje staklokeramicke povrsine ne utice na njeno funkcionisanje ili stabilnost povrsine. Takva promena u boji uglavnom je rezultat ostataka zagorele hrane ili upotrebe posua od materijala kao sto su alumunijum ili bakar; ovakve mrlje je tesko ukloniti.

SRB 16

Resavanje Problema

Povrsine za kuvanje ne omoguavaju lagano vrenje ili omoguavaju samo blago przenje
Koristite samo tiganje sa ravnim dnom. Ukoliko se vidi svetlo izmeu tiganja i ugradne ploce, povrsina ne odaje toplotu pravilno. Dno tiganja trebalo bi da u potpunosti pokriva odabranu povrsinu.
Kuvanje je previse sporo Koriste se lonci koji nisu pogodni. Koristite samo posue sa ravnim i debelim dnom precnika bar istog kao povrsina za kuvanje.
Sitne ogrebotine i habanje se javljaju na staklenoj povrsini ugradne ploce
Metod cisenja je nepravilan ili se koriste lonci sa grubim dnom; cestice poput zrna peska ili soli zapadaju izmeu ugradne ploce i dna tiganja. Pogledajte odeljak ,,CISENJE”; proverite da li je dno tiganja cisto pre upotrebe i koristite samo tiganje sa glatkim dnom. Ogrebotine se mogu smanjiti ako se cisenje vrsi na pravilan nacin.
Mrlje od metala Nemojte vui aluminijumske tiganje po ugradnoj ploci. Pogledajte preporuke za cisenje. Koristite ispravne materijale, ali mrlje ostaju. Koristite ostricu i pratite uputstva iz odeljka ,,CISENJE”.
Tamne mrlje Koristite ostricu i pratite uputstva iz odeljka ,,CISENJE”.
Svetle povrsine na ugradnoj ploci Mrlje od aluminijumskih ili bakarnih tiganja, kao i od minerala, vode ili hrane; uklanjaju se kremastim sredstvima za cisenje.

Karamelizovani seer ili istopljena plastika na ugradnoj ploci.
Pogledajte odeljak ,,CISENJE”.
Ugradna ploca ne radi ili odreene povrsine ne rade.
Santovi nisu postavljeni pravilno na prikljucnu tablu. Proverite da li je veza uspostavljena i da li je kontrolna tabla zakljucana. Otkljucajte ugradnu plocu.
Ugradna ploca se ne iskljucuje. Kontrolna tabla je zakljucana. Otkljucajte ugradnu plocu.
Ucestalost radnje ukljuci/iskljuci za sve povrsine za kuvanje
Ciklusi ukljucivanja/iskljucivanja variraju u zavisnosti od neophodnog nivoa zagrevanja: – niski nivo: kratko vreme rada, – visoki nivo: dugo vreme rada.
Ploca za kuvanje ne radi. Proverite stanje osiguraca / automatskih prekidaca na vasoj lokaciji. Proverite da li je nestalo struje.
Ploca za kuvanje se iskljucila. Glavni prekidac (dugme ON/OFF (UKLJUCI/ISKLJUCI)) je slucajno pritisnut ili se neki predmet nalazi na bilo kom dugmetu. Ponovo ukljucite povrsinu i sklonite sve predmete sa dugmadi. Ponovo unesite podesavanja.
F i brojevi na ekranu Ukoliko se na ekranu pojavi slovo F i brojevi, vas ureaj je otkrio kvar. Sledea tabela navodi postupke koje mozete preduzeti da resite problem.

Naknadno Odrzavanje

Pre nego sto pozovete servisnog inzenjera, proverite sledee: — da je utikac pravilno prikljucen i povezan sa osiguracima; Ukoliko ne mozete da otkrijete kvar, iskljucite

ureaj — nemojte ga dirati — pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Ureaj se isporucuje sa garantnim listom koji osigurava da e biti besplatno popravljen u servisnom centru.

SRB 17

Opsta Upozorenja

Postavljanjem oznake

na ovaj ureaj

potvrujemo da je izraen u skladu sa svim

evropskim propisima koji se ticu bezbednosti,

zdravlja i zastite zivotne sredine i koji se

primenju na ovu kategoriju proizvoda.

Zastita Zivotne Sredine

Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi (OEEO).
OEEO sadrzi zagaujue supstance (koje mogu negativno uticati na zivotnu sredinu) i osnovne komponente koje se mogu ponovo koristiti. OEEO mora da bude obraena na poseban nacin kako bi se uklonile i unistile sve stetne materije i prikupili i reciklirali svi materijali.
Svaki pojedinac moze pomoi da se obezbedi da OEEO ne postane problem u procesu zastite zivotne sredine; od kljucnog je znacaja

pridrzavati se nekih osnovnih pravila: · OEEO se ne odlaze isto kao kuni otpad. · OEEO se predaje odgovarajuim centrima za sakupljanje elektricnog i elektronskog otpada koja su u vlasnistvu opstine ili registrovanih kompanija. U mnogim zemljama, velike kolicine OEEO se od vlasnika preuzimaju na kunoj adresi.
U mnogim drzavama, pri kupovini novog ureaja, stari ureaj moze da bude vraen prodavcu koji je obavezan da ga preuzme besplatno jedan-za-jedan, sve dok je u pitanju ista vrsta ureaja koja ima istu funkciju kao isporuceni ureaj.

Ekran grejaca

Kvar

F0

Greska softvera upravljanja na dodir.

Fc

Povrsina upravljanja na dodir se pregrejala i iskljucila sve grejace.

Ft

Senzor za temperaturu sa upravljanjem na dodir moze se ostetiti.

FE

Senzor za temperaturu sa upravljanjem na dodir moze se ostetiti.

Fb

Preterana osetljivost nekog dugmeta.

FU / FJ Greska bezbednosti dugmadi

FA

Greska bezbednosti dugmadi

FC / Fd Greska bezbednosti dugmadi

Fr

Greska bezbednosti releja

Radnja
Ukoliko doe do greske, iskljucite plocu za kuvanje iz struje i ponovo je ukljucite. Ukoliko se greska odrzi, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Ukoliko se greska pojavi odjednom u okviru normalne radnje, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Sacekajte dok se temperatura ne smanji. Kada dostigne normalnu temperaturu, grejna ploca e se vratiti u normalno stanje. Kada poruka nestane, ploca se moze ponovo koristiti. Sacekajte dok se temperatura ne spusti. Ukoliko poruka ostane kada temperatura dostigne nivo temperature okruzenja, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Sacekajte dok se temperatura ne spusti. Ukoliko poruka ostane kada temperatura dostigne nivo temperature okruzenja, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje.
Proverite da li je ploca za kuvanje pravilno ugraena. Proverite da li dugmad pravilno dodiruje staklenu povrsinu.
Ova greska je automatska provera dugmadi. Nestaje kada se automatska provera vrati na bezbednu vrednost. Ukoliko se greska odrzi, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Ova greska je automatska provera softvera. Nestaje kada se automatska provera vrati na bezbednu vrednost. Ukoliko se greska odrzi, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Ova greska je automatska provera softvera. Nestaje kada se automatska provera vrati na bezbednu vrednost. Ukoliko se greska odrzi, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje. Bilo koji relejni drajver moze zadesiti bilo koji problem. Iskljucite plocu za kuvanje iz struje, sacekajte minut i ponovo je ukljucite. Ukoliko se greska odrzi, pozovite Ovlaseni servis za naknadno odrzavanje.

SRB 18

-. , , .
· : . . 8- , .
· : , , , . .
· : . , .
· : : .
· : , , .
· 8 , , . , . .
BG 19

: . . · , , , . · . , . · , , , , . , , , . . . , , . . · , . · – . , , , . · .
BG 20

· , , , . (-) – 10 mm . , ( ). HO5V2V2F.
· , , . .
· .
· , . , , , .
· .
· .
· .
· . · ,
. . · . · . · .
, . · . · . · /,
.
BG 21

19 23 25 27 , 28 32 33 34 34 34
BG 22

( )

703

+ –

2 0

593

m+- 20mmm(7(060cmcmhohbo)b)

5 mm

523

+ –

2 0

mm

, , , , . . , , , . , . . , , , , , (. 100 °C). , . .
25 45 mm.

M n. 70 mm

560

+ –

2 0

mm

490

+ –

2 0

mm

: .

700 mm

150 mm

55 mm

55 mm 150 mm . , 700 mm. , , , – 700 mm.

BG 23

min 20 mm

, , 20 mm .

: , . ( , )

min 10 mm

– . – .

10 mm. .

: ( ) , .

. , , , , .

. , .

BG 24

, . , , . , .

A

B

C

D

1

1 1500+900 W

1200 W

1200 W 1000+700 W

1

32

32

55

32

7

1

32

4

6

6

1. ./. 2. ,,+” 3. ,,-” 4. 5. LED 6. 7.

.” , .
: , , , .
, , , .
; .
, , .
– , .

BG 25

. , 220-240 V .

:

220-240 V3

380-415 V2N
, -:
, , .

, , .

:

1

2

3

– ,,1″; – , ; – ,,2″ ,,3″, ; – .
: – , , ; – .

– ; – 10 mm , ; –
, , , ; – ; – .

: ,

.

,

:

;

;

– 10 mm

,

;

,

, ,

;

– ;

– .

:
, /:

( )

, : – ;

BG 26

“1 – 3 – 5”

“2 – 4″

220-240 V~

HO5V2V2F

3×2,5 mm2

3×4 mm2

220-240 V3~

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

4×1,5 mm2

380-415 V2N~

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

4×1,5 mm2

L1 L2 L3

N N

380-415V 2N ~

220-240V 3 ~
L3 L2

PE

PE L1 L2
220-240V ~

PE

L1

220-240V 2 ~

L2

PE

L

L1 / L2 / L3 =

PE

L1

N= PE=

,


.
· : , . . · , : , , , , . . · , : – . -, .

– , . : . . ( , ) ( , ). : . . , , . . : , . . . /: . , , . , . . .

BG 27

, . /: , , . : . . .

.
,, ” , . ,, ” 30 . , . , , ; , . 2,5 kW . , 7 kW, 2,5kW 7 kW. . 30 – :
1. . 2.
. 3. .

4.- 30 ; 5 “-” .
5.- , Po . , 100 .
6.- `+’ `-‘ , . , “+” “-” 5 .
7.- , . .

BG 28

1) 0,

10

.

8.- , 2)

, ,

.

0, ,,0″.

3) ,

.

1,2 .

3

, .

,,H”, . .
1) 0,

: a)
30 . ) ., 90 , . ) ,

10 .
2) , , ,,H”.
3) , .
4) , 4 , , .

, “+” “-“,

/

,

.

)

,

, “+” “-“, ,

,,+” ,,-” : 0-1-2-3…9-P

, .

1.

,,+” ,,-”

/

/ .

9, –

+.

/

.

2.

400 .

P + 0.

,,0″ ,

0 –

.

BG 29

P. 3.
0, , 0 . 10 0 ,,H”. 4. ,,+” ,,-” , ,,0″, 10 . , . . . .
/
. ,,L” 2 . . , , -. ,,n”. . : 15 . , . .
/

, 0. 8.1- 1- . LED , .
2- .
.
8.2- 1- 1- . 1 LED , 1- ( LED , LED ) 2- 2- . 2 LED , 1- 2- 3- 1- 2- . .

, , . . II. + ­, .

: . , .
BG 30

? , + ­, , ½ – – , 0. – , – , – , ( + ­, ) (ON/OFF) – , «0», . : , , , . + ­. : , + ­, , ½ . , ( ) . : 10 , .
( ) 5 . 2 + 1 30 , . . , .

, ,,0″. 0.

.

0.

,

. ,,0 0″

, .

1)

,,+” ,,-“.

.

2)

(

00).

3) ,,+” ,,-”

,

.

4) ,

,,00″ ,,99″

,,-” ,,99″ ,,00″ ,,+”.

5) 99 .

6)

.

7)

,

.

8)

.

9)

(

)

10)

.

11)

,

,

.

12)

(5 ) (0,5 ).

,

.

, –

.

BG 31

( -> )
,, “. : =f ( , ). 65oC ( ), ,,H”. 65oC , . , .

,

. , , .

1 2 3 4 5 6 7 8 9

.
() 10 5 5 4 3 2 2 2 2

: – , , .

. , . . ( ), – . . . , , , -. . , , , . : –
. – . – , .

: –
. – , 3 – , . – , . : , . , , . , . . , – , .

BG 32

:

3 0° Maxi

: , .

, . . , 30°. , . .

. , ; .

. , . . . , . ; . ,,”; , . . . . , .

,,”. ,,”. , , ; . . ,,”. . . . . . . / : – : , – :
.

BG 33

. / . . . ( /)

. . . F F , . , , .

, : — ; , ­

­ . , .

, .

2012/19/ (). ( ), , . , . ,

; : · . · , . . , , , ,

BG 34

.

F0

, . , . , .

, ,

Fc

,

.

. ,

.

, .

Ft

.

, ,

.

FE Fb FU / FJ FA FC / Fd Fr

. .

, . , , . . , . . , . , . . , . , . . , . , . . , . , .

BG 35

.
· : . . 8 .
· : . .
· : . , , .. .
· : : .
· : , .
· 8 ,
· . .
GR 36

. · :
. . · , . · . · , . · , . . – . . , · . . · , . · – . . · .
GR 37

· ,

,

.

(- )

10 mm .

( ).

HO5V2V2-F.

· , ,

. .

·

. · ,

.

,

,

. ·

. ·

. ·

.

· ·

.

.

. · .

· .

· .

, .

·

·

. .

· /

GR 38

36 40 42 44 45 49 50 51 51 51
GR 39

( )

703

+ –

2 0

593

m+- 20mmm(7(060cmcmhohbo)b)

5 mm

523

+ –

2 0

mm

, , . , . , , . , , . (. 100°C). , . “” “”.

:

700 mm

150 mm

55 mm

25 45 mm.

M n. 70 mm

560

+ –

2 0

mm

490

+ –

2 0

mm

55 mm 150 mm . , 700 mm. , , 700 mm.

GR 40

min 20 mm

, 20 mm .

: – . ( , )

min 10 mm

– . – .

, 10 mm. .

: ( ) .

. .

. .

GR 41

, . . .

A

B

C

D

1

1

1500+900 W

1200 W

1200 W 1000+700 W

1

32

32

55

32

7

1

32

4

6

6

1. / 2. “+” 3. “-” 4. 5. led 6. 7.

” .” .
: , . , , . . . , . / .

GR 42

. , 220-240 V .
: 220-240 V3 380-415 V2N
, : , . , , .

:

1

2

3

– “1”. – . – “2” “3”, . – .
: – , . – .
: – . – .

– 10 mm, . – , .
– . – .

:

.

:

.

.

10 mm,

.

– , .
– . – .

: , /:

( )

GR 43

“1 – 3 – 5”

“2 – 4”

220-240 V~

HO5V2V2F

3×2,5 mm2

3×4 mm2

220-240 V3~

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

4×1,5 mm2

380-415 V2N~

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

4×1,5 mm2

L1 L2 L3

N N

380-415V 2N ~

220-240V 3 ~
L3 L2

PE

PE L1 L2
220-240V ~

PE

L1

220-240V 2 ~

L2

PE

L

L1 / L2 / L3 =

PE

L1

N= PE=

.
· : “” . .
· : , . .
· : . .
– .

: . . (, ) ( , ).
: . . , . .
: , . . .
/ : . . , . , . . .
/: , .
-: . . .

GR 44

.
” “, . 30 . . , , . ( ) . 2,5 kW . 7 kW, 2.5kW 7 kW. , . , 30 :
1.- . 2.- . 3.- .

5.- , , Po . 100.
6.- ‘+’ ‘-‘ . , “+” “­” 5 .
7.- , . .
8.- , .

4.- 30 , 5 “-” .

, () .

GR 45

:

1)

a)

0,

30 . b) ON, 90 .

10 . 2) , “H”. 3) , . 4) ,

c)

4

ON,

“+” “­”

.

,

/

, .

D)

ON,

“+” “­”

, , .

‘+’ ‘-‘, : 0-1-2-3…9-P
1. + -,

/

/ . , 9

+.

/ .

2. P,

+

0.

0,

400 msec.

P.

“0” , 3. 0,

.

, 0

1)

. 10 , 0

0,

‘H’

10

.

. 4.

2)

‘+’ ‘-‘ ,

‘0’

0 , “0”

.

10 .

3) ,

,

.

.

1,2

.

. 3

“H”

. ,

.

.

.

GR 46

, , “L” 2 . . , . “n”. . : 15 . , . . ” “.
/

,

0.

,

0.

8.1-

1

.

LED

.

2

.

.

8.2-

1

1

. 1 LED

1

( LED , LED ) 2 2 . 2 LED 1 2 3 1 2 . .

, . . II. , + ­ . : . , .
? ½ + ­ – –
0 – , – , – ( + ­ ) ON/OFF

GR 47

– , “0”, , , . : LED . + – , .
: ” ” + ­ ½ . , ( ) . : 10 , .
( ) 5 . 2 + 1 30 . .
.

‘+’ ‘-‘. , 0. . 0. . “0 0” . 1)
“+” “-“. . 2) ( 00). 3) “+” “-” ,

. 4) ,
“00” “99” “-” “99” “00” “+” 5) 99 . 6) , . 7) . 8) . 9) ( ) 10) , . 11) , . 12) , (5s) (0,5s) . . , .
(
-> ) ” “. : = f ( , ) 65oC ( ), “H”. 65oC, . . ,

GR 48

.
, . .

1 2 3 4 5 6 7 8 9

. ()
10 5 5 4 3 2 2 2 2

: , .

, . .
( ) . . . , . . , , , .
: –
. – . – .

. – . . . , . . , , . :
3 0° Maxi

:
– .
– , 30° , .

.
.
, 30°.
.

GR 49

: , .
. . .

. , .
.

. , .

. . “”· . .

. .
, . “”.

“”.

, , · .
.
“”.

.
. .
.
. .
on/off
on-off :
– : ,
– : .

/ . .
.
( ON/ OFF) . . .

GR 50

F
F , . .

, : — · , —

— . .

,

,

.

.

,

2012/19/ ,

,

().

,

(

.

),

,

.

.

.

:

·

.

·

. ,

, ‘

GR 51

. F0

, . , . , .

Fc Ft FE Fb FU / FJ FA FC / Fd Fr

. . . .

, . , .
. , . . , . . . . . , . . . , . . . , . . , . , .

GR 52

Safety Instructions
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service. · WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. · WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. · WARNING: unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. · WARNING: danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. · WARNING: if the surface is cracked, do not touch the glass and switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · CAUTION: the cooking process must be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. · It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns. · This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. If present do not to stare into halogen lamp hob elements. Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
GB 53

· Current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in color. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation.
· The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. · The socket or omnipolar breaker used for the connection should be
easily accessible when the appliance is installed. · The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its service agent or similarly qualified people in order to avoid a hazard. The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the terminal block side. The internal conductors section should be appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of power cable must be HO5V2V2-F. · Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob. They could heat up. · Aluminum foil and plastic pans must not be placed on heating zones. · After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire propagation. · Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance. · Do not touch the heat zones during operation or for a while after use. · Never cook food directly on the glass ceramic hob. · Always use the appropriate cookware.Always place the pan in the center of the unit that you are cooking on. · Do not place anything on control panel.
GB 54

· Do not use the hob as a working surface. · Do not use the surface as a cutting board. · Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they
may cause damage. · Do not use the hob for storage of any items. · Do not slide cookware across the hob. · No additional operation/setting is required in order to operate the
appliance at the rated frequencies
GB 55

Content
53 Safety Instructions 57 Installation 59 Electrical Connection 61 Hob Cookware Advice 61 Use 65 Cleaning And Maintenance 66 Problem Solving 67 Aftercare 67 General Warnings 67 Protection Of The Environment
GB 56

Installation

Identification Plate (located under the hob’s bottom casing)
Product code t

Note: Inner perimeter dimensions are same with standard installation

Installing a domestic appliance it is a complicated operation which, if not carried out correctly, can seriously have impact on safety of goods, properties or people. For this reason, it should be carried out by a professionally qualified person in accordance with technical regulations. In the event that this advice it is ignored and installation is carried out by an unqualified person, the Manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the appliance whether or not it results in damage of goods or properties or in injury of people or animals. After having removed the packaging please be sure that the appliance it is not damaged, otherwise contact the Retailer or Manufacturer After Sales Service. Make sure that the furniture in which the appliance will be fitted and all other furniture in the nearby are made with materi ls which can withstand high temperatures (min 100 °C). In addition, all decorative laminates should be fixed with high-resistance glue. Appliance can be installed in a Built-in furniture in “Standard” or “Flush” mode.

M n. 70 mm

560

+ –

2 0

mm

700 mm

150 mm

55 mm

Leave a distance of at least 55 mm between the hob and the back wall and of at least 150 mm between the hob and the vertical furniture or walls in the lateral side. If a furniture is installed above the hob, the minimum distance required is 700 mm. When installing a hood above the hob, please consult the installation requirements specified for the hood but, in any case, the distance between the hob and the hood must not be lower than 700 mm.

490

+ –

2 0

mm

min 20 mm

Standard installation perimeter

703

+ –

2 0

593

m+- 20mmm(7(060cmcmhohbo)b)

523

+ –

2 0

mm

Flush installation perimeter

Slot depth 5 mm

If the bottom part of the hob is adjacent to an area normally accessible for handling or cleaning operations, a separator it must be put 20 mm below the bottom part of the hob.

GB 57

min 10 mm

When installing an oven under the hob, separator must not be put and the minimum distance between the bottom part of the hob and the oven must not be lower than 10 mm. Do not install not cooled oven under this hob and install the oven following its own installation requirements.

– Insert the hob in center position of cut out. – Turn the clips and tighten them fully.
Quick Fixing: (Depending on model) Get four springs form accesory bag and screw them onto bottom box as shown in figure.

Bottom

A watertight seal gasket is supplied with the hob. Fit the seal gasket around the bottom hob as described and make sure that it is properly fitted to avoid any leakage into the supporting furniture.
Normal Fixing: – Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box. (Do not tighten the screws to block clips, they should move freely)

Center and insert the hob. Press the sides of hob until it is supported around its entire perimeter.
FLUSH INSTALLATION After checking that the position of the hob is correct fill the gap between the worktop and the hob with silicone adhesive. Flatten the silicone layer with a scraper or with wet finger damped with water and soap before it forms. Do not use the hob until the silicone layer it is completely dry.

GB 58

Electrical Connection

A

B

C

D

LAYOUT 1

If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both power supply and appliance terminals. For any questions regarding power supply cord refer to After Sales Service or a qualified technician.

LAYOUT 1 1500+900 W

1200 W

1200 W 1000+700 W

LAYOUT 1

32

32

55

32

7

1

32

4

6

6

According to model 1. ON/OFF 2. ” + ” 3. ” – ” 4. TIMER 5. Additional cooking zone led 6. Cooking zone programming indicator 7. Child lock

If the hob is fitted with power supply cord, this shall be connected only to a power supply of 220-240 V between phase and neutral.
It is however possible to connect the hob to: Three Phase 220-240 V3 Three Phase 380-415 V2N
To proceed to the new connection, please follow below instructions: Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally. Turn over the hob, glass side against the working top, taking care to protect the glass.
Open the cover in the following sequence:

“Installation must conform to the standards & 1

2

3

directives.”

Manufacturer declines all responsibility for any

damage that might be caused by unsuitable or

unreasonable use.

WARNING: Manufacturer cannot be held responsible for any incident or its consequences that may arise during the use of an appliance not linked to the earth, or linked to an earth whose continuity is defective. Before any electrical operation, please check the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit- breaker, the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable. The electrical connection to the installation should be made according to the rated power of the Appliance; this should be made via an Omni pole cut-out switch.

– unscrew the cable clamp “1”; – find the two tabs located on the sides; – put the blade of a flat screw-driver in front of each tab “2” e “3”, push in and press; – remove the cover.
To release the power supply cord: – Remove the screws retaining the terminal block which contains the shunt bars and the conductors of the supply cord; – Pull out the supply cord.

GB 59

Operations to be carried out to make a new connection: – Choose the power supply cable in accordance with the recommendations in the table; – Pass the power supply cable into the clamp; – Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10mmlength, by taking in account the requested length of the cord for theconnection t o the terminal block; -According to the installation and with the help of shunt bars which you should have recovered in the first operation, fix the conductor asshown on the chart; – Fix the cover; – Screw the cable clamp.

Note: make sure the terminal board screws are tight.

Operations to be carried out to make a new

connection:

– Choose the power supply

cable in accordance with

SHUNT

the recommendations in

the table;

– Pass the power supply

cable into the clamp;

– Strip the end of each

conductor of the supply

cord on a 10 mm length, by

taking in account the

requested length of the cord for the connection

to the terminal block;

– According to the installation and with the help

of shunt bars which you should have recovered

in the first operation, fix the conductor as shown

on the chart;

– Fix the cover;

– Screw the cable clamp.

Connection to the terminals on the terminal block
LAY OUT “1-3-5” LAY OUT “2-4”

MONOPHASE or TWO PHASES 220-240 V~

Cable

3×2,5 mm2

HO5V2V2F

3×4 mm2

THREE PHASES 220-240 V3~

Cable

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

THREE PHASES 380-415 V2N~

Cable

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

L1 L2 L3

N N

380-415V 2N ~

220-240V 3 ~
L3 L2

PE

PE L1 L2
220-240V ~

PE

L1

220-240V 2 ~

L2

PE

L

L1 / L2 / L3 = Phase

PE
N= Neutral

L1
PE= Earth

ATTENTION: If it should be necessary to replace the power supply cord, connect the wire in accordance with following colors/codes:

BLUE BROWN YELLOW-GREEN

Neutral Live Earth

( ) GB 60

Hob Cookware Advice

Using good quality cookware is critical for setting the best performance from your hob.
· Always use good quality cookware with perfectly flat and thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an even distribution of heat.
· Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling pans with liquid or using one that has been stored in the refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry before placing it on the hob. This will help to avoid staining the hob.
· Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit : the size of the pan should be no smaller than the heating area. If it is slightly wider the energy will be used at its maximum efficiency.
THE CHOICE OF COOKWARE – The following information will help you to choose cookware which will give good performance. Stainless Steel: highly recommended especially

good with a sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat distribution). Aluminium: heavy weight recommended. Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should not be used. Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface. Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended. Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper pot will leave a residue that will permanently stain the hob. Porcelain/enamel: Good perfomance only with a thiny smooth, flat base. Glass-ceramic: not recommended. Poor performance. May scratch the surface.

Use

How to choose power management level Through the “Power management” function, the user can set the maximum power that can be reached by the hob. Power management function is only available during first 30 seconds after switch on the hob. There is even the possibility to repeat this setting switching off and on the power plug. By setting the desired maximum power, the hob automatically adjusts the distribution in the various cooking zones so that this limit is never exceeded; with the added advantage of being able to simultaneously manage all the zones without overload problems. The customer can set the maximum power of hob between 2.5 kW and the maximum related power of the hob (this can change according to the model). For example if

the maximum power of the hob is 7 kW, the maximum power level for setting is between 2.5kW and 7 kW. After connecting the appliance to the electrical power, within 30 seconds you can set the power level based on the points shown below:
1.- Switch on hob. 2.- Let touch control finish its initialization process. 3.-Unlock the control.

GB 61

4.- Before pass 30 seconds after switch on the hob; touch for 5 seconds “-” key of timer.
5.- After this moment, this message will appear on display, Po on timer display. Power level divided by 100 in heater displays.

Notes: a) This power management is only available
during first 30 seconds after switch on the hob. b) If this power management selection is ON, if more than 90 seconds after switch on the hob this process will be finish without any new power value were recorded. c) If this power management selection is ON, if any key is touched except the combination of timer “+” and “­”, process will be finish without any new power value were recorded and touch control will start working as usual, without reset. d) If this power management selection is ON, if any key is touched the combination of timer “+” and “­”, process will be finish with a new power value were recorded , reset and touch control will start working as usual.

6.- Using ‘+’ and ‘-‘ of Timer keys, Power Management value can be adjusted. When required value is selected, touch at the same time “+” and “­” keys during 5 seconds.

Switch ON/OFF a heater zone

7.- When this process is finished, a long beep is heard and a reset is produced. Start-up process will be generated again.
8.- After start-up process, in timer display power management will be showed.
After that, touch control won´t allow any combination which can exceed this limit.

To switch ON a heater Touch power key during 400 msec. Long beep will be heard and “0” value will appear in target zone digit, indicating power level. 1) If any cooking stage is in position 0, this
display will switch OFF automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will sound. 2) If there is residual heat indication in the display which is ON but in 0 power, “0” will appear changing over. 3) If lock function is active you cannot switch ON a zone.
To switch OFF a heater Touch power key during 1,2 sec. 3 Short beeps will be heard and nothing or “H” value will appear in target zone digit if residual heat exists. Zone will be OFF. 1) If any cooking stage is in position 0, this
display will switch OFF automatically after 10 seconds and the zone OFF sequence will sound.

GB 62

2) If there is residual heat indication in the display which is OFF, “H” will be displayed.
3) Even lock function is active you can switch OFF a zone.
4) If only one heater is active and this one is switched off, 4 Short beep will be heard indicating all cook top is Off.
Increase / Decrease power level

The action will be done when lock key is touched
Then, any time when a key will be touched, displays will show “L” during 2sec. heating remains at the same state. To deactivate Child Lock, follow the same process explained before. Then Short beep will be heard and displays will show “n” letter. Hob will remain unlocked.

With a short press on `+’ or `-` keys, Increase or decrease power in the selected zones digit: 01-2-3…9-P

Note: An automatic child lock will produce in 15 minutes after total Switch OFF of the hob. This function will happens automatically but previously is necessary to program it. See User settings point.
Double / Triple zones

1. For Long Presses in + or – keys, power level increases /decreases continuously. With a fast increase, power stops at level 9, and for a higher power another short press is needed on the + key. No beep sound is heard with fast increase / decrease.
2. Once arrived to P power level, pressing + key again does not change power level to 0.Once arrived to 0 power level, pressing – key again does not change power level to P.
3. With a zone ON at 0 power level, if the zone is hot, 0 will blink alternatively. After 10 seconds, 0 will disappear an `H’ letter will appear fixed on display.
4. When a heater is selected and `+’ & `-`keys are touched at the same time, power level will go to `0′ but heater will maintain selected during 10 seconds. If heater was temporized, timer will go to Off. This action can only be developed in several cases depending touch control configuration.The following examples are for information only. Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Child Lock

To switch ON double extension ring, associated main zone must be already ON and Indicating power level must be higher than 0. 8.1- Double zone ON 1st Short Press on extension key Switches ON extension ring. LED over extension key turns ON if Extension ring is ON. 2nd Short Press on extension key Switches OFF extension ring. Short beep each press on extension key.
8.2- Triple zone ON 1st Short Press on extension key Switches ON 1st extension ring. 1 LED over extension key turns ON if 1st extension ring is ON (left LED in case of triple zone, middle and only LED in case of double zone) 2nd Short Press on extension key Switches ON 2nd extension ring. 2 LEDs over extension key turn ON if 1st and 2nd extension rings are ON 3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd extension rings. Short beep each press on extension key.

GB 63

Pause function

Select the zone to be timed. Power level of the zone greater than 0. Static is displayed in the zone being timed . “0 0” in the digits reserved for the timer.

The Pause function allows temporary pausing of the cooking process, allowing the users to answer the door or the telephone without worrying that the water is boiling over. This function is also useful to clean the user interface surface without changing the cooking set up. To select this functio , the user should touch “timer +/- keys” together. If the “timer +/- keys” are touched for ½ seconds : A beep sounds and the cooktop is stopped, The heaters actual power setting is stored and all the active heaters power is set to power level 0, The heaters auto-swich off time is paused, All the timers running count downs are paused, All keys are locked except “timer +/- keys” and “on/off key” (Timer keys can only be active if they are used together to deactivate pause function), timer displays nothing, and all the heaters displays are getting on and puting out
“0”, switching on segment by segment in left direction, and after that switching off segment by segment in right direction, continously. The stop function will finish: If the “timer +/- keys” (together) are touched for more than ½ second a beep sounds and the heaters actual power setting and timer countdowns are restored, or if the cooktop is stopped for more than 10 minutes the cooktop is switched off automatically.
Overflow security Something (an object or a liquid) is pressing any key during more than 5s. 2 Short Beep + 1 Long beep every 30s while the key is pressed. Cooktop will turn Off. This symbol will maintain blinking while the matter persist.
Timer To activate timer, heater must be selected and its power level must be greater than “0”;

1) With “+” or “-” keys, timer time can be chosen. No Beeps at time change.
2) Pressing simultaneously timer key the timer is cancelled (goes to 00).
3) If timer “+” or “-” keys is maintained pressed during TBD time, there is quick setting.
4) When setting timer time, it is possible to go from “00” to “99” with “-” key, and from “99” to “00” with “+” key.
5) Maximum time 99 minutes. 6) When the time is elapsed and the hob is
beeping, press any key and the alarm and digit sequence will end. 7) It is possible to adjust the timer time while the timer is previously running. 8) Power of timed zone can be modified without consequences on the timer programming. 9) Last minute will be displayed by seconds (For Variants only visible if we enter the timer programming while the last minute of the countdown) 10) Pressing the Timer key without any selected zone and when no zone is being timed, does nothing. 11) Pressing the Timer key without any selected zone and when many zones are being timed, the time shown in time digits changes in a rotatory way, and shows the time whose power display has the decimal point ON. 12) Alternatively Power (5s) and (0,5s) is displayed in the zone being timed.
Remaining time is displayed in the digits reserved for the timer. If multiple zones are timed, the smallest remaining time is displayed, and the decimal point is displayed in the corresponding zone.
Residual Heat Indicator (In radiant heaters-> calculated) The same indicators can be used for “residual heat” indication as well. A time table must be defined on this purpose: Rest Heat time=f (power level, working time).

GB 64

While a temperature on the cook top glass surface is above 65oCb(theory value), this condition will be shown in the associated display, by means of an “H”. To generate a temperature above 65oC a heating element has to be in operation for certain time, this time depends on the power level. Once this time has expired, the residual heat warning will be shown when the heating element is switched off.
Automatic Safety Off If the power level is not changed during a preset time, the corresponding heater turns off automatically. The maximum time a heater can stay on, depends on the selected cooking level.

Power level
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Max. time on (hours) 10 5 5 4 3 2 2 2 2

NOTE: while an overheating situation should occur during the operation of the highest power levels, the Hob control will automatically adjust the power level in order to protect the hob from overheating.

Cleaning And Maintenance

. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down.
. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for a glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable from hardware stores.
. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface will quickly burn and will make cleaning more difficult.
. It is advisable to keep away from the hob all substances which are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based products.
.MAINTENANCE: – Place a few drops of the specialised cleaning
product on the hob surface. – Rub any stubborn stains with a soft cloth or
with slightly damp kitchen paper. – Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper
until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains: – Place a few more drops of specialised
cleaning fluid on the surface. – Scrape with a scraper, holding it at an angle of
30° to the hob, until the stains disappear. – Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper
until the surface is clean.

– Repeat the operation if necessary.

A FEW HINTS: Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again. To remove marks left by water, use a few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid. The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them when moving them from one zone to another.

NB:

30° Maxi

Do not use a sponge which is too wet. Never use a knife or a screwdriver. A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°. Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children. Never use abrasive products or scouring powders.

GB 65

. The metal surround : to safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.

Any change in the colour of the glassceramic surface does not affect its operation or the stability of the surface. Such discolorations are mostly a result of burnt food residues or use of cookware made of materials such as aluminium or copper; these stains are difficult to remove.

Problem Solving
The cooking zones do not simmer or only fry gently Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the hob, the zone is not transmitting heat correctly. The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
The cooking is too slow Unsuitable pans are being used. Only use flatbottomed utensils, that are heavy and have a diameter at least the same as the cooking zone.
Small scratches or abrasions on the hob’s glass surface Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan. Refer to the “CLEANING” section; make sure that pan bottoms are clean before use and only use smooth bottomed pans. Scratches can be lessened only the cleaning is done correctly.
Metal marks Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning recommendations. You use the correct materials, but the stains persist. Use a razor blade and follow the “CLEANING” section.

Dark stains Use a razor blade and follow the “CLEANING” section.
Light surfaces on the hob Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or food deposits; they can be removed using the cream cleaner.
Caramelisation or melted plastic on the hob. Refer to the “CLEANING” section.
The hob does not operate or certain zones don’t work The shunts are not positioned correctly on the terminal board. Have a check made that the connection is done he control panel is locked. Unlock the hob.
The hob does not cut off. The control panel is locked. Unlock the hob.
Frequency of on/off operations for cooking zones The on-off cycles vary according to the required heat level: – low level: short operating time, – high level: long operating time.

GB 66

The cooktop is not working. Check the condition of the fuses / circuit breakers at your location.Check to see if you are experiencing a power failure.

Display F and numbers If F and numbers appears in the display, your unit has detected a fault. The following table list actions you can take to correct the problem.

The cooktop has turned itself off. The main switch (ON/OFF key) was accidentally touched or there is any object above any key. Turn the unit on again without any object about the keyboard. Enter your settings again.

Aftercare
Before calling out a Service Engineer please check the following: — that the plug is correctly inserted and fused; If the fault cannot be identified switch off the appliance — do not tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge at the Service Centre.

General Warnings

By placing the

mark on this appliance we

are assuring compliance to all European Safety,

Health and Environment requirements which

are applicable for this product category.

Protection Of The Environment

This appliance is marked according to European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components which can be reused.It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE does not become an

environmental issue; it is essential to follow some basic rules: · WEEE shall not be threatened as household waste. · WEEE shall be handled over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many Countries, for large WEEE, home collection could be present. · In many Countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the appliance is of equivalent typology and has the same functions as the supplied one.

GB 67

Heater display

Fault

Action

F0
Fc Ft FE Fb FU / FJ

Touch control software error.

If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist, call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service.

Touch control zone is too hot and has turned off all the heaters.

Wait until temperature goes down, Cook-top will be recoverd when temperature reaches a normal value. When the message disappears, the hob may be used again.

Touch control temperature sensor can Wait until temperature goes down. If message persist when

be damaged.

temperature reaches an environment value, call after-sales service.

Touch control temperature sensor can Wait until temperature goes down. If message persist when

be damaged.

temperature reaches an environment value, call after-sales service.

Excessive sensitivity On any key.

See if cook-top is mounted correctly. Be sure that keys touch correctly the glass surface.

Security keyboard error

This error is a keyboard auto-check. It disappears when autocheck return to secure value. If error persist, call after-sale service.

FA

Security keyboard error

This error is a software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error persist, call after-sale service.

FC / Fd Security keyboard error

Fr

Relays security error

This error is a software auto-check. It disappears when auto-check return to secure value. If error persist, call after-sale service. Any relay driver can have any problemn. Remove cook-top from the power supply, wait a minute and switch on again. If error persist, call after-sale service.

GB 68

Bezpenostní pokyny
Doporuujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdjsí pouzití a ped instalaci varné desky si poznamenali její sériové íslo pro pípad, ze budete potebovat pomoc od poprodejního servisu. · VAROVÁNÍ: Spotebi a jeho pístupné souásti jsou bhem pouzívání horké. Je teba dávat pozor, abyste se nedotkli topných tles. Dti mladsí osmi let se nesmí piblizovat ke spotebii, pokud nejsou pod nepetrzitým dohledem. · VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze takové zábrany na varné desky, které výrobce spotebie sám navrhl nebo oznail v návodu k pouzití jako vhodné, pípadn zábrany zalenné do spotebie. Pouzívání nevhodných zábran mze vést k nehodám. · VAROVÁNÍ: Píprava pokrm s tukem nebo olejem na varné desce bez dozoru mze být nebezpená a vést ke vzniku pozáru. NIKDY se nepokousejte hasit pozár vodou, ale vypnte spotebi a potom zakryjte plamen, nap. poklikou nebo hasicí rouskou. · VAROVÁNÍ: Nebezpeí pozáru: neskladujte pedmty na varném povrchu. · VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, nedotýkejte se skla a vypnte spotebi, aby nedoslo k pípadnému úrazu elektrickým proudem. · Tento spotebi mohou pouzívat dti starsí osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby nezkusené a neznalé za pedpokladu, ze mají zajistný dohled nebo byly poueny o bezpeném pouzívání spotebie a chápou související rizika. Dti musí mít dohled, aby si nemohly hrát se spotebiem. Dti nesmjí provádt istní a uzivatelskou údrzbu bez dozoru. · UPOZORNNÍ: Je nutné dohlízet na vaení. Na krátké vaení je nutné dohlízet nepetrzit. · Drazn se doporuuje zamezit pístupu dtí k varným zónám, jestlize se pouzívají nebo jsou vypnuté, ale stále svítí kontrolka zbytkového tepla, aby se pedeslo riziku vázných popálenin. · Tento spotebi není uren k tomu, aby byl ízen externím asovým spínaem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. Pokud má varná deska prvky s halogenovými zárovkami, nedívejte se pímo na n. Pipojte zástrku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem,
CZ 69

· Který je dimenzován na hodnoty naptí, proudu a zatízení uvedené na stítku. Zásuvka musí být vhodná pro zatízení uvedené na stítku a musí mít pipojený a funkní zemnicí kontakt. Zemnicí vodi má zlutozelenou barvu. Tento úkon by ml provést odborník s vhodnou kvalifikací. V pípad nekompatibility mezi zásuvkou a zástrkou spotebie pozádejte kvalifikovaného elektrikáe o nahrazenzuvky jinm vhodným typem. Zástrka a zásuvka musí splovat aktunnormy platné v zemi instalace. Pipojení ke zdroji energie je mozné také umístním vícepólového jistie mezi spotebi a zdroj energie, kter je schopen pracovat s maximálním pipojeným zatízením a je v souladu s platnou legislativou.
· Zlutozelený zemnicí kabel by neml být perusen jistiem. · Zásuvka a vícepólový jisti pouzívané pro pipojení by mly být snadno
pístupné pi instalaci spotebie. · Odpojení lze provést prostednictvím pístupné zástrky nebo zalenním
vypínae do pevné kabeláze v souladu s elektroinstalaními pedpisy. · Pokud se poskodí napájecí kabel, výmnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vylouilo riziko. Zemnicí vodi (zlutozelený) na stran svorkovnice musí být delsí nez 10 mm. Vnitní prez vodi musí odpovídat píkonu varné desky (je uveden na stítku). Napájecí kabel musí být typu HO5V2V2-F. · Nepokládejte na varnou desku kovové pedmty, napíklad noze, vidliky nebo pokliky. Mohly by se ohát. · Do varnch z se nesmpoklat nobz hlinovfie a plastu. · Po kazdém pouzití je nutné varnou desku vyistit, aby se pedeslo hromadní neistot a tuku. Pokud je neodstraníte, pi pouzívání varné desky se budou znovu ohívat a z pipálenin se bude uvolovat kou, nehled na riziko síení pozáru. · K istní spotebie nikdy nepouzívejte páru ani vysokotlaký postik. · Za provozu nebo uritou dobu po pouzití se nedotýkejte varných zón. · Nikdy nepipravujte pokrm pímo na sklokeramické varné desce. · Vzdy pouzívejte vhodné nádobí. Vzdy pokládejte hrnec doprosted jednotky, na které vaíte. · Nepokládejte zádné pedmty na ovládací panel. · Nepouzívejte varnou desku jako pracovní plochu. · Nepouzívejte povrch jako krájecí prkénko.
CZ 70

· Nad varnou deskou neskladujte tzké pedmty. Kdyby spadly na varnou desku, mohly by zpsobit poskození.
· Nepouzívejte varnou desku k ukládání zádných pedmt. · Neposunujte nádobí po varné desce. · K provozování spotebie pi jmenovitých frekvencích nejsou nutné zádné
dalsí úkony ani nastavování
CZ 71

Obsah
69 Bezpecnostní pokyny 73 Instalace 75 Elektrické zapojení 77 Doporucení k nádobí pro varnou desku 77 Pouzívání 81 Cistní a údrzba 82 esení problém 83 Následná péce 83 Vseobecná varování 83 Ochrana zivotního prostedí
CZ 72

Instalace

Identifikacní stítek (umístný pod spodním krytem varné desky)
Kód výrobku

Poznámka: Rozmry vnitního obvodu jsou stejné jako v pípad standardní instalace

Instalace domácího spotebice je slozitý úkon, který mze vázn ohrozit bezpecnost zbozí, objekt nebo osob, pokud nebude proveden správn. Proto by ji mla provést osoba s odbornou kvalifikací v souladu s technickými pedpisy. Pokud bude toto doporucení ignorováno a instalaci provede nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veskerou odpovdnost v pípad jakékoli technické závady spotebice bez ohledu na to, zda bude mít za následek materiální skodu nebo zdravotní újmu pro osoby nebo zvíata. Po odstranní obalového materiálu se ujistte, ze spotebic není poskozený; jinak se obrate na prodejce nebo poprodejní servis výrobce. Ujistte se, ze nábytek, do kterého bude spotebic instalován, a veskerý ostatní nábytek v blízkém okolí je vyroben z materiál, které odolají vysokým teplotám (min. 100 °C). Navíc musí být vsechny dekoracní lamináty pilepeny záruvzdorným lepidlem. Spotebic lze instalovat do vestavného nábytku ve ,,standardním” nebo ,,zapustném” rezimu.

M n. 70 mm

560

+ –

2 0

mm

700 mm

150 mm

55 mm

Mezi varnou deskou a zadní stnou nechte vzdálenost nejmén 55 mm a mezi varnou deskou a svislým nábytkem nebo bocními stranami nejmén 150 mm. Pokud je nainstalován njaký nábytek nad varnou deskou, minimální pozadovaná vzdálenost je 700 mm. Pi instalaci digestoe nad varnou desku se ite uvedenými pozadavky na instalaci digestoe, ale vzdálenost mezi varnou deskou a digestoí nesmí být v zádném pípad mensí nez 700 mm.

490

+ –

2 0

mm

min 20 mm

Obvod pro standardní instalaci

703

+ –

2 0

593

m+- 20mmm(7(060cmcmvavranránáddeeskskaa) )

523

+ –

2 0

mm

Hloubka záezu 5 mm

Jestlize spodní cást varné desky piléhá k plose, která je normáln pístupná za úcelem manipulace nebo cistní, je nutné vlozit pepázku 20 mm pod spodní cást varné desky.

Obvod pro zapustnou instalaci

CZ 73

min 10 mm

Jestlize se pod varnou desku instaluje trouba, pepázka se nesmí vkládat a minimální vzdálenost mezi spodní cástí varné desky a troubou nesmí být mensí nez 10 mm. Pod tuto varnou desku neinstalujte troubu s chlazením a pi instalaci trouby postupujte podle jejích vlastních pozadavk na instalaci.

Vlozte varnou desku doprosted výezu. Otocte píchytky a úpln je utáhnte.
Rychlé upevnní: (V závislosti na Modelu) Ze sácku s píslusenství vezmte ctyi pruziny a pisroubujte je na spodní stranu, jak je znázornno na Obrázku.

Spodní cást

Varná deska se dodává s vodotsným plochým tsnním. Podle popisu nasate ploché tsnní kolem spodní cásti varné desky a ujistte se, ze pevn piléhá, aby se zamezilo jakémukoli úniku na nosný nábytek.
Normální upevnní: Ze sácku z píslusenstvím Vezmte píchytky a pisroubujte je na místo Znázornné na spodní stran. (Neutahujte srouby pílis siln, píchytky by se mly voln pohybovat.)

Vystete a vlozte varnou desku. Pitlacujte strany varné desky, dokud se nebude opírat po celém obvodu.
ZAPUSTNÁ INSTALACE Az zkontrolujete správnost umístní varné deky, vyplte mezeru mezi pracovní deskou a varnou deskou Silikonovým lepidlem. Vyrovnejte vrstvu silikonu skrabkou nebo prstem namoceným v mýdlové vod, nez se stací zformovat. Nepouzívejte varnou desku, dokud vrstva silikonu úpln neuschne.

CZ 74

Elektrické zapojení

A

B

C

D

pipojen k uzemnní jak na svorce síového napájení, tak na svorce spotebice.
S veskerými otázkami ohledn napájecího kabelu se obracejte na poprodejní servis nebo kvalifikovaného technika.

USPOÁDÁNÍ 1

USPOÁDÁNÍ 1 1500+900 W

1200 W

1200 W 1000+700 W

USPOÁDÁNÍ 1

32

32

55

32

7

1

32

4

6

6

Podle modelu 1. VYPÍNAC 2. ,, + ” 3. ,, ­ ” 4. CASOVAC 5. Kontrolka pídavné varné zóny 6. Kontrolka programování varné zóny 7. Dtský zámek

Pokud je varná deska vybavena napájecím kabelem, ml by se pipojovat pouze k síovému napájení s naptím 220­240 V mezi fází a nulový vodicem.
Je vsak mozné pipojit varnou desku k: trojfázovému napájení 220­240 V3 trojfázovému napájení 380­415 V2N
Chcete-li provést nové pipojení, ite se následujícími pokyny: Ped pipojením se ujistte, ze instalace je chránna vhodnou pojistkou a je vybavena vodici s dostatecn velkým prezem, který umozní normální napájení spotebice. Obrate varnou desku sklennou stranou na pracovní desku; dejte pozor, aby se neposkrábalo sklo.
Následujícím postupem otevete kryt:

,,Instalace musí vyhovovat normám a pedpism.” 1

2

3

Výrobce odmítá veskerou odpovdnost za

veskeré skody, k nimz by mohlo dojít v dsledku

nevhodného nebo nepimeného pouzívání.

VAROVÁNÍ: Výrobce nemze nést odpovdnost za zádné nehody ani jejich následky, k nimz by mohlo dojít bhem pouzívání spotebice nepipojeného k uzemnní nebo pipojeného k perusenému uzemnní. Ped kazdou manipulací s elektrickým systémem zkontrolujte napájecí naptí na micím pístroji, nastavení jistice, neperusenost spojení instalace s uzemnním a pojistku, zda má vhodné parametry. Elektrické zapojení instalace by mlo odpovídat jmenovitým parametrm napájení spotebice; napájení by mlo být pipojeno prostednictvím vícepólového vypínace. Pokud má spotebic síovou zásuvku, musí být nainstalován tak, aby byla zásuvka pístupná. Zlutozelený kabel napájecího kabelu musí být

– odsroubujte kabelovou svorku ,,1″; – najdte dva výstupky po stranách; – vlozte hrot plochého sroubováku do pední strany obou výstupk ,,2″ a ,,3″, zasute ho a zatlacte; – sejmte kryt.
Chcete-li uvolnit napájecí kabel: – Odstrate srouby pidrzující svorkovnici, která obsahuje pípojnice a vodice napájecího kabelu. – Vytáhnte napájecí kabel.

CZ 75

L1 L2 L3

Postup nového pipojení: – Vyberte napájecí kabel odpovídající doporucením; – Protáhnte napájecí kabel konektorem; – Z kazdého vodice napájecího kabelu odstrate 10 mm izolace a pitom vezmte v úvahu potebnou délku kabelu pro pipojení ke svorkovnici.

Poznámka: ujistte se, ze srouby ve svorkovnici jsou pevn utazené.

Úkony, které je teba provést pi novém

pipojování:

– Zvolte napájecí kabel podle doporucení v

tabulce.

– Protáhnte napájecí kabel do svorky.

– Obnazte konec kazdého vodice napájecího

kabelu v délce 10 mm a

pitom vezmte v úvahu potebnou délku kabelu pro pipojení ke svorkovnici.

PÍPOJNICE

– Podle Konkrétní instalace a

pomocí pípojnic, které jste

získali v prvním úkonu,

pipojte vodic podle nákresu.

– Pipevnte kryt.

– Pisroubujte kabelovou

svorku.

Zapojení svorek na svorkovnici

USPOÁDÁNÍ USPOÁDÁNÍ

“1-3-5”

“2-4″

JEDNOFÁZOVÉ NEBO DVOUFÁZOVÉ 220-240 V~

Kabel

3×2,5 mm2

HO5V2V2F

3×4 mm2

TROJFÁZOVÉ 220-240 V3~

Kabel

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

TROJFÁZOVÉ 380-415 V2N~

Kabel

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

N N

380-415V 2N ~

220-240V 3 ~
L3 L2

PE L1 L2
220-240V ~

PE

L1

220-240V 2 ~

L2

PE

L

L1 / L2 / L3 = fáze

PE

L1

N = nulový

PE = zem

POZOR: Kdyby bylo teba vymnit napájecí kabel, zapojte vodice podle následující barev/kód:

MODRÝ

Nulový

HNDÝ

Fáze

ZLUTOZELENÝ

Zem

( )

PE

CZ 76

Doporuení k nádobí pro varnou desku

Pouzívání kvalitního nádobí má zásadní význam pro dosazení nejlepsí úcinnosti vasí varné desky.
· Vzdy pouzívejte kvalitní nádobí s naprosto rovným a silným dnem: Pouzívání tohoto typu nádobí zabrání vzniku horkých míst, které zpsobují ulpívání jídla. Silné kovové hrnce a pánve zajistí rovnomrné rozvádní tepla.
· Ujistte se, ze spodní strana hrnce nebo pánve je suchá: Pi plnní hrnc tekutinou nebo pouzití hrnce, který byl ulozen v chladnicce, se ped polozením na varnou desku ujistte, ze dno je úpln suché. Pomze vám to pedcházet vzniku skvrn na varné desce.
· Pouzívejte nádoby s dostatecn velkým prmrem, který úpln zakryje povrch zóny: Velikost nádoby by nemla být mensí nez topná plocha. Pokud je ponkud sirsí, vyuzije se s maximální úcinností.
VOLBA NÁDOBÍ ­ následující informace vám pomohou vybrat takové nádobí, s níz dosáhnete dobré úcinnosti. Nerezová ocel: Drazn se doporucuje, je
Pouzívání

vhodná zejména se sendvicov prokládaným dnem. Sendvicové dno slucuje výhody nerezové oceli (vzhled, odolnost a stabilitu) s výhodami hliníku nebo mdi (vedení tepla, rovnomrné rozvádní tepla). Hliník: Doporucuje se velká hmotnost. Dobrá vodivost. Na varné desce se obcas objevují zbytky hliníku, které vypadají jako skrábance, ale lze je odstranit okamzitým vycistním. Tenký hliník by se neml pouzívat kvli nízkému bodu tavení. Litina: Lze ji pouzít, ale nedoporucuje se. Slabá úcinnost. Mohla by poskrábat povrch. Mdné dno/kamenina: Doporucuje se velká hmotnost. Dobrá úcinnost, ale m mze zanechávat zbytky, které vypadají jako skrábance. Tyto zbytky lze odstranit, pokud se varná deska okamzit vycistí. Zamezte vsak vyvaení vody v tchto nádobách. Pehátý kov mze pilnout ke sklenné varné desce. Pehátá mdná nádoba zanechá zbytek, který trvale znecistí varnou desku. Porcelán/smalt: Dobrá úcinnost pouze s tenkým, hladkým a plochým dnem. Sklokeramika: Nedoporucuje se. Slabá úcinnost. Mohla by poskrábat povrch.

Jak zvolit stupe ízení výkonu Prostednictvím funkce ,,ízení výkonu” mzeuzivatel nastavit maximální výkon, kterého mze varná deska dosáhnout. Funkce ízení výkonu je k dispozici pouze bhem prvních 30 sekund po zapnutí varné desky. Toto nastavení lze dokonce opakovat tak, ze se vypne a zapne pívod napájení. Pi nastavení pozadovaného maximálního výkonu varná deska automaticky upravuje rozvod do rzných varných zón tak,naby tento limit nikdy nebyl pekrocen; dalsímvýhodou je schopnost soucasn ídit vsechny zóny, aniz by docházelo k problémm s petízením. Uzivatel mze nastavit maximální výkon varné desky mezi 2,5

kW a maximální hodnotou dané varné desky (ta se mze lisit podle modelu). Pokud je maximální výkon varné desky napíklad 7 kW, maximální stupe výkonu pro nastavení je mezi 2,5 kW a 7 kW. Po pipojení spotebice k elektrickému napájení mzete do 30 sekund nastavit stupe výkonu podle níze uvedených bod:
1.- Zapnte varnou desku. 2.- Pockejte, nez se dokoncí inicializace dotykového
ovládání. 3.- Odemknte ovládání.

CZ 77

4.- Nez uplyne 30 sekund od zapnutí varné desky, na 5 sekund stisknte tlacítkocasovace ,,­”.
5.- Potom se na displeji casovace zobrazí hlásení ,,Po”. Stupe výkonu se zobrazuje jako hodnota vydlená 100.

Poznámky: a) Toto ízení výkonu je k dispozici pouze bhem
prvních 30 sekund po zapnutí varné desky. b) Pokud je zapnutá volba tohoto ízení výkonu a
uplyne více nez 90 sekund od zapnutí varné desky, postup bude ukoncen bez zaznamenání jakékoli nové hodnoty výkonu. c) Pokud je zapnutá volba tohoto ízení výkonu a je stisknuto jakékoli tlacítko krom kombinace tlacítek casovace ,,+” a ,,­”, postup se ukoncí bez zaznamenání jakékoli nové hodnoty výkonu a dotykové ovládání zacne fungovat obvyklým zpsobem bez resetu. d) Pokud je zapnutá volba tohoto ízení výkonu a je stisknuta kombinace tlacítek casovace ,,+” a ,,­”, postup se ukoncí zaznamenáním nové hodnoty výkonu, provede se reset a dotykové ovládání zacne fungovat obvyklým zpsobem.

6.- Hodnotu funkce ízení výkonu lze upravovat tlacítky casovace ,,+” a ,,­”. Az vyberete pozadovanou hodnotu, bhem 5 sekund soucasn stisknte tlacítka ,,+” a ,,­”.

Zapnutí/vypnutí varné zóny

7.- Po dokoncení tohoto postupu se ozve dlouhé pípnutí a provede se reset. Znovu se aktivuje spoustcí postup.
8.- Po spustní se bude na displeji casovace zobrazovat ízení výkonu.
Potom dotykové ovládání nedovolí zádnou kombinaci, která by pekrocila tento limit.

Chcete-li zapnout ohev, bhem 400 ms stisknte tlacítko výkonu. Ozve se dlouhé pípnutí a na displeji cílové zóny se zobrazí hodnota ,,0″ signalizující stupe výkonu. 1) Pokud je stupe výkonu njaké zóny na
hodnot 0, tento displej se po 10 sekundách automaticky vypne a ozve se posloupnost tón vypnutí zóny. 2) Jestlize je aktivní signalizace zbytkového tepla na displeji, který je zapnutý, ale má nulový stupe výkonu, stídav se bude zobrazovat hodnota ,,0″. 3) Pokud je aktivní funkce zámku, zónu nelze zapnout.
Chcete-li vypnout ohev, bhem 1,2 s stisknte tlacítko výkonu. Ozvou se ti krátká pípnutí a na displeji cílové zóny se nebude zobrazovat nic, nebo se bude zobrazovat písmeno ,,H”, pokud existuje zbytkové teplo. Zóna se vypne. 1) Pokud je stupe výkonu njaké zóny na
hodnot 0, tento displej se po 10 sekundách automaticky vypne a ozve se posloupnost tón vypnutí zóny.

CZ 78

2) Jestlize je aktivní signalizace zbytkového tepla na displeji, který je vypnutý, bude se zobrazovat písmeno ,,H”.
3) Zónu lze vypnout, i kdyz je aktivní funkce zámku.
4) Jestlize je aktivní pouze jedna zóna a ta se vypne, ozvou se 4 krátká pípnutí signalizující, ze celá varná deska je vypnutá.
Zvýsení/snízení stupn výkonu

Tato funkce se aktivuje po stisknutí tlacítka zámku Potom se kdykoli po stisknutí njakého tlacítka zobrazí na 2 sekundy písmeno ,,L” a stav ohevu se nezmní. Chcete-li deaktivovat dtský zámek, znovu provete výse popsaný postup. Potom se ozve krátké pípnutí a na displeji se zobrazí písmeno ,,n”. Varná deska zstane odemcená.

Zobrazovaný výkon vybrané zóny se zvysuje nebo snizuje krátkým stisknutím tlacítka ,,+” nebo ,,­”: 0­1­2­3…9­P 1. Pi dlouhém stisknutí tlacítka + nebo ­ se
stupe výkonu spojit zvysuje nebo snizuje. Pi rychlém zvysování se výkon zastaví na stupni 9 a pro vyssí výkon je nutné dalsí krátké stisknutí tlacítka +. Pi rychlém zvysování/ snizování se neozývá zádné pípání. 2. Jakmile dojdete ke stupni výkonu P, dalsím stisknutím tlacítka + se stupe výkonu nezmní na hodnotu 0. Jakmile dojdete ke stupni výkonu 0, dalsím stisknutím tlacítka ­ se stupe výkonu nezmní na hodnotu P. 3. Kdyz je njaká zóna zapnutá se stupnm výkonu 0 a je horká, hodnota 0 bude blikat. Po 10 sekundách hodnota 0 zmizí a na displeji se bude neperusovan zobrazovat písmeno ,,H”. 4. Kdyz je vybrána njaká zóna a soucasn stisknete tlacítka ,,+” a ,,­”, stupe výkonu se zmní na ,,0″, ale zóna zstane vybrána po dobu 10 sekund. Pokud mla zóna odpocet, casovac pejde do vypnutého stavu. Tento postup mze probhnout pouze v nkolika pípadech v závislosti na konfiguraci dotykového ovládání. Následující píklady jsou pouze informativní. Potom si budete moci tato nastavení upravit podle vlastní chuti a zvyk na základ osobní zkusenosti.
Dtský zámek

Poznámka: Automatický dtský zámek se aktivuje po 15 minutách od vypnutí celé varné desky. Tato funkce se provádí automaticky, ale pedtím je nutné ji naprogramovat. Viz cást uzivatelská nastavení.
Dvojitá/trojitá zóna
Aby bylo mozné zapnout dvojitou pídavnou plotýnku, píslusná hlavní zóna jiz musí být zapnutá a signalizovaný stupe výkonu musí být vyssí nez 0. 8.1 ­ Zapnutí dvojité zóny Prvním krátkým stisknutím tlacítka pídavné zóny se zapne pídavná plotýnka. Jestlize je zapnutá pídavná plotýnka, svítí kontrolka nad tlacítkem pídavné zóny. Druhým krátkým stisknutím tlacítka pídavné zóny se pídavná plotýnka vypne. Pi kazdém stisknutí tlacítka pídavné zóny se ozve krátké pípnutí. 8.2 ­ Zapnutí trojité zóny Prvním krátkým stisknutím tlacítka pídavné zóny se zapne první pídavná plotýnka. Jestlize je zapnutá první pídavná plotýnka, svítí jedna kontrolka nad tlacítkem pídavné zóny (levá kontrolka v pípad trojité zóny, prostední a jediná kontrolka v pípad dvojité zóny). Druhým krátkým stisknutím tlacítka pídavné zóny se zapne druhá pídavná plotýnka. Jestlize jsou zapnuté první a druhá pídavná plotýnka, svítí dv kontrolky nad tlacítkem pídavné zóny. Tetím krátkým stisknutím tlacítka rozsíené zóny se vypnou první i druhá pídavná plotýnka. Pi kazdém stisknutí tlacítka pídavné zóny se ozve krátké pípnutí.

CZ 79

Funkce pozastavení
Funkce pozastavení umozuje docasn pozastavit vaení, coz umozuje uzivatelm jít otevít dvee nebo vyídit telefon bez obav, ze pekypí voda. Tato funkce je vhodná také k cistní povrchu uzivatelského rozhraní, aniz se zmní nastavení vaení. Chce-li uzivatel zvolit tuto funkci, ml by soucasn stisknout ,,tlacítka casovace +/­”. Pi soucasném stisknutí ,,tlacítek casovace +/­” na 1/2 sekundy: Ozve se pípnutí a varná deska se zastaví. Aktuální nastavení výkonu varných zón se ulozí a aktivní zóny se nastaví na stupe výkonu 0. Automatické vypínání varných zón je pozastaveno. Pozastaví se vsechny casovace, na kterých probíhá odpocet. Uzamknou se vsechna tlacítka krom ,,tlacítek casovace +/­” a ,,tlacítka vypínace”. (Tlacítka casovace mohou být aktivní pouze v pípad, ze jsou stisknuta soucasn, aby se deaktivovala funkce pozastavení.) Casovac nezobrazuje zádný údaj a displeje vsech varných zón se rozsvítí a ukazují hodnotu ,,0″; jednotlivé segmenty se nepetrzit rozsvcují smrem doleva a potom zhasínají smrem doprava. Ukoncení funkce pozastavení: Po soucasném stisknutí ,,tlacítek casovace +/­” na dobu delsí nez ½ sekundy se ozve pípnutí a obnoví se aktuální nastavení výkonu varných zón a odpocty casovace. Jestlize je varná deska pozastavena déle nez 10 minut, automaticky se vypne. Ochrana ped petecením Jestlize nco (pedmt nebo tekutina) stiskne jakékoli tlacítko na dobu delsí nez 5 s, kazdých 30 s se budou ozývat dv krátká a jedno dlouhé pípnutí, dokud nebude tlacítko uvolnno. Varná deska se vypne. Po celou dobu trvání tohoto stavu se bude zobrazovat symbol . Casovac Aby bylo mozné aktivovat casovac, musí být vybrána njaká varná zóna se stupnm výkonu vtsím nez ,,0″.

Vyberte zónu pro casovac. Nastavte stupe výkonu zóny vtsí nez 0. V zón s casovacem se zobrazuje statický symbol . Údaj casovace ukazuje císlice ,,0 0″. 1) Cas casovace lze nastavit tlacítky ,,+” a ,,­”.
Pi zmn casu se neozývá zádné pípání. 2) Soucasným stisknutím tlacítek casovace se
odpocet zrusí (hodnota se zmní na 00). 3) Jestlize podrzíte tlacítko casovace ,,+” nebo
,,­” po dobu TBD, nastavování bude probíhat rychle. 4) Pi nastavování casu casovace lze pejít z ,,00″ na ,,99″ tlacítkem ,,­” a z ,,99″ na ,,00″ tlacítkem ,,+”5) Maximální cas je 99 minut. 6) Az uplyne nastavený cas a varná deska bude pípat, stisknte jakékoli tlacítko a zvuková i císelná signalizace ustane. 7) Cas lze nastavovat i za chodu casovace. 8) Výkon zóny s casovacem lze upravovat, aniz by to ovlivnilo nastavení casovace. 9) Poslední minutu se bude zobrazovat cas v sekundách (u nkterých model se zobrazuje pouze pí nastavování casovace bhem poslední minuty odpoctu). 10) Jestlize není vybrána zádná zóna a neprobíhá zádný odpocet, po stisknutí tlacítka casovace se nic nestane. 11) Jestlize stisknete tlacítko casovace bez vybrané zóny, kdyz probíhá odpocet pro více zón, displej casovace se bude cyklicky mnit a ukazovat cas té zóny, na jejímz displeji výkonu se zobrazuje desetinná tecka. 12) Pro zónu s casovacem se stídav zobrazuje výkon (5 s) a (0,5 s).
Jestlize probíhá odpocet pro více zón, na displeji casovace se zobrazuje zbývající cas pro zónu, jejíz odpocet skoncí nejdíve, a tato zóna je oznacena zobrazením desetinné tecky.
Kontrolka zbytkového tepla (sálavých varných zón -> vypocítaná hodnota) Tytéz kontrolky lze vyuzívat rovnz k signalizaci ,,zbytkového tepla”. Za tímto úcelem je nutné definovat casovou tabulku: Doba zbytkového tepla = f (stupe výkonu, doba provozu).

CZ 80

Dokud je teplota sklennéhopovrchuvarné desky vyssí nez 65 °C (teoretická hodnota), tento stav bude signalizován zobrazením písmena,,H”na píslusnémdispleji. K dosazení teploty nad 65 °C je nutné, aby bylo topné tleso urcitou dobu v provozu; tato doba závisí na stupni výkonu. Jakmile tato doba uplyne, po vypnutí topného tlesa se zobrazí varování ped zbytkovým teplem.
Automatické bezpecnostní vypnutí Jestlize se bhem pednastavené doby nezmní stupe výkonu, odpovídající varná zóna se automaticky vypne. Maximální doba, po kterou mze zstat varná zóna zapnutá, závisí na vybraném stupni výkonu.

Stupe výkonu
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Max. doba zapnutí (hodiny)
10 5 5 4 3 2 2 2 2

POZNÁMKA: Pi provozu na nejvyssí stupn výkonu by mohla nastat situace s pehátím, nicmén ídicí jednotka varné desky automaticky nastavuje stupe výkonu tak, aby chránila spotebic ped pehátím.

Cistní a údrzba

. Ped provádním jakékoli údrzby nechte varnou – Otírejte povrch mkkou látkou nebo suchým

desku vychladnout.

kuchyským papírem, dokud nebude cistý.

. Mly by se pouzívat pouze prostedky (krémy a – V pípad poteby tento postup opakujte.

skrabky) urcené speciáln k cistní

sklokeramických povrch. Lze je zakoupit v NKOLIK RAD:

zelezáství.

Casté cistní zanechává ochrannou vrstvu,

. Zamezte rozlévání, protoze cokoli, co stece na která má zásadní význam pro ochranu ped

povrch varné desky, se rychle spálí a tím se skrábanci a opotebením. Ped optovným

znesnadní cistní.

pouzitím varné desky se ujistte, ze povrch je

. Doporucuje se chránit varnou desku ped cistý. K odstranní stop po vod pouzijte nkolik

vsemi látkami, které mají sklon k roztékání, kapek bílého octa nebo citrónové sávy. Potom

napíklad ped plastovými pedmty, cukrem povrch otete savým papírem a nkolika kapkami

nebo cukernatými produkty.

speciálního cisticího prostedku. Sklokeramický

povrch je odolný proti poskrábání od nádobí s

ÚDRZBA:

plochým dnem, pi pemisování mezi zónami je

– Naneste na povrch varné desky nkolik kapek vsak vzdy lepsí nádobí zvedat.

speciálního cisticího prostedku. – Vydrhnte veskeré nepoddajné skvrny mkkou

30° Maxi

látkou nebo navlhceným kuchyským papírem.

– Otírejte povrch mkkou látkou nebo suchým

kuchyským papírem, dokud nebude cistý.

Pozn.:

Pokud jsou stále patrné njaké nepoddajné Nepouzívejte pílis mokrou houbu.

skvrny:

Nikdy nepouzívejte nz nebo sroubovák.

– Naneste na povrch nkolik dalsích kapek Skrabka s ostrou cepelí neposkodí povrch,

speciálního cisticího prostedku.

pokud se drzí v úhlu 30°. Nikdy nenechávejte

– Oskrabujte varnou desku skrabkou v úhlu 30°, skrabku s ostrou cepelí v dosahu dtí.

dokud skvrny nezmizí.

Nikdy nepouzívejte brusné prostedky nebo

prásky na drhnutí.

CZ 81

. Kovový okraj: Chcete-li bezpecn vycistit kovový okraj, umyjte ho mýdlem a vodou, opláchnte a potom vysuste mkkým hadrem.
Zmna barvy sklokeramického povrchu nemá zádný vliv na jeho funkcnost nebo stabilitu. Takovéto zmny barvy bývají vtsinou dsledkem pipálených zbytk jídla nebo pouzití nádobí z materiál jako hliník nebo m; tyto skvrny se obtízn odstraují.

esení problém
Na varných zónách nelze nic uvait nebo dkladn osmazit Pouzívejte pouze hrnce s plochým dnem. Pokud je mezi hrncem a varnou deskou vidt svtlo, znamená to, ze zóna nepenásí správn teplo. Dno hrnce by mlo úpln pokrývat prmr vybrané zóny.
Vaení je pílis pomalé Pouzívají se nevhodné hrnce. Pouzívejte pouze nádobí s plochým dnem, které je tzké a má stejný nebo vtsí prmr nez varná zóna.
Malé skrábance nebo odrky na sklenném povrchu varné desky Nesprávné cistní, nebo se pouzívají hrnce s drsným dnem; mezi varnou desku a dno hrnce se dostaly cástecky jako zrnka písku nebo soli. Viz cást ,,CISTNÍ”; ped pouzitím se ujistte, ze dna hrnc jsou cistá, a pouzívejte pouze hrnce s hladkým dnem. Skrábance lze zmensit pouze správným cistním.
Kovové stopy Neposunujte hliníkové hrnce po varné desce. Viz doporucení pro cistní. Pouzíváte správné materiály, ale skvrny petrvávají. Pouzijte ostrou cepel a postupujte podle cásti ,,CISTNÍ”.

Tmavé skvrny Pouzijte ostrou cepel a postupujte podle cásti ,,CISTNÍ”.
Svtlá místa na povrchu varné desky Stopy po hliníkovém nebo mdném nádobí, také usazeniny minerál, vody nebo pokrm; lze je odstranit krémovým cisticím prostedkem.
Karamelizace nebo roztavený plast na varné desce. Viz cást ,,CISTNÍ”.
Varná deska nebo nkteré varné zóny nefungují Pípojnice nejsou správn umístné na svorkovnici. Nechte zkontrolovat zapojení. Ovládací panel je zamcený. Odemknte varnou desku.
Varná deska se nevypíná. Ovládací panel je zamcený. Odemknte varnou desku.
Frekvence zapínání/vypínání varných zón Cykly zapínání a vypínání se lisí v závislosti na pozadované úrovni tepla: – nízká úrove: krátká doba provozu, – vysoká úrove: dlouhá doba provozu.

CZ 82

Varná deska nefunguje. Zkontrolujte stav pojistek/jistic v míst pouzívání. Zjistte, zda nedoslo k výpadku napájení.
Varná deska se sama vypnula. Náhodou jste se dotkli hlavního vypínace (Tlacítka vypínace), nebo je na njakém tlacítku polozený njaký pedmt. Uvolnte tlacítka a znovu zapnte spotebic. Znovu zadejte své

nastavení.
Zobrazování písmena F a císlic Jestlize se na displeji zobrazují písmeno F a císlice, znamená to, ze spotebic zjistil závadu. V následující tabulce jsou uvedeny kroky, kterými mzete vyesit daný problém.

Následná pée

Nez zavoláte servisního technika, provete následující kontrolu: – Zkontrolujte, zda je zásuvka správn zasunutá a má správné jistní. Pokud nelze zjistit závadu, vyhnte se neodborným zásahm, vypnte spotebic a zavolejte poprodejní stedisko.

Spotebic se dodává se zárucním listem, který zarucuje, ze bude bezplatn opraven v servisním stedisku.

Vseobecná varování
Umístním symbolu na tento spotebic potvrzujeme shodu se vsemi pozadavky evropských smrnic týkajících se bezpecnosti, ochrany zdraví a ochrany zivotního prostedí, které se vztahují na výrobek této kategorie.

Ochrana zivotního prostedí

Tento spotebic je oznacen podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znecisující látky (které mohou mít negativní vliv na zivotní prostedí), tak i základní prvky, které lze znovu vyuzít. Je dlezité zpracovat OEEZ zvlástním zpsobem, aby bylo mozné odstranit a zlikvidovat vsechny znecisující látky a znovu vyuzít a recyklovat vsechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli pi ochrann zivotního prostedí ped OEEZ; je nezbytné dodrzovat nkolik základních

pravidel: · S odpadními elektrickými a elektronickými
zaízeními se nesmí nakládat jako s domovním odpadem. · Odpadní elektrická a elektronická zaízení musí být odevzdávána do píslusného sbrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou spolecností. V mnoha zemích mze být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. · V mnoha zemích platí, ze kdyz koupíte nový spotebic, mzete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatn pijmout jeden starý spotebic za jeden nový prodaný

CZ 83

Spotebic, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotebic.

Zobrazení varné zóny

Závada

Opatení

Pokud doslo k této chyb, odpojte varnou desku od napájení a znovu ji

F0

Softwarová chyba dotykového ovládání. pipojte. Pokud chyba petrvává, zavolejte poprodejní servis. Pokud se

chyba objeví náhle pi normálním provozu, zavolejte poprodejní servis.

Cást s dotykovým ovládáním je Pockejte, dokud neklesne teplota; az teplota dosáhne normální

Fc

pílismhorká a vypnuly se vsechny varné hodnoty, obnoví se cinnost horního panelu. Az hlásení zmizí, bude

zóny.

mozné znovu pouzívat varnou desku.

Ft

Snímac teploty dotykového ovládání Pockejte, nez klesne teplota. Pokud hlásení petrvává i po ochlazení

mze být poskozený.

na teplotu okolí, zavolejte poprodejní servis.

FE

Snímac teploty dotykového ovládání Pockejte, nez klesne teplota. Pokud hlásení petrvává i po ochlazení

mze být poskozený.

na teplotu okolí, zavolejte poprodejní servis.

Fb

Nadmrná citlivost tlacítek.

FU / FJ Chyba zabezpecení tlacítek

FA

Chyba zabezpecení tlacítek

FC / Fd Chyba zabezpecení tlacítek

Fr

Chyba zabezpecení relé

Zkontrolujte, zda je varná deska správn namontovaná. Ujistte se, ze tlacítka se správn dotýkají sklenného povrchu.
Tato chyba signalizuje automatickou kontrolu tlacítek. Zmizí po návratu z automatické kontroly do zabezpeceného stavu. Pokud chyba petrvává, zavolejte poprodejní servis. Tato chyba signalizuje automatickou kontrolu softwaru. Zmizí po návratu z automatické kontroly do zabezpeceného stavu. Pokud chyba petrvává, zavolejte poprodejní servis. Tato chyba signalizuje automatickou kontrolu softwaru. Zmizí po návratu z automatické kontroly do zabezpeceného stavu. Pokud chyba petrvává, zavolejte poprodejní servis. Mohlo dojít k problému s reléovým ovládáním. Odpojte varnou desku od napájení, pockejte minutu a opt ji pipojte. Pokud chyba petrvává, zavolejte poprodejní servis.

CZ 84

Bezpenostné pokyny
Odporúame odlozi si pre kazdý prípad návod na instaláciu a pouzitie a poznai si výrobné íslo varnej dosky, ak by ste potrebovali sluzby servisu. · VAROVANIE: poas pouzívania sú spotrebi a jeho dostupné diely horúce. Pri pouzívaní treba by opatrný, aby sa predislo dotyku ohrievacích prvkov. V blízkosti spotrebia sa nesmú zdrziava deti do 8 rokov, ak nie sú pod neustálym dohadom. · VAROVANIE: pouzívajte iba ochranné kryty varných dosiek navrhnuté výrobcom kuchynského spotrebia alebo uvedené výrobcom spotrebia v návode na pouzitie ako vhodné alebo ochranné kryty varnej dosky zabudované do spotrebia. Pouzitie nevhodných ochranných krytov môze spôsobi nehodu. · VAROVANIE: varenie s tukom alebo olejom na varnej doske bez dohadu môze by nebezpené a môze spôsobi poziar. Poziar sa NIKDY nepokúsajte hasi vodou. Spotrebi najprv vypnite a plame zakryte napr. pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou. · VAROVANIE: nebezpeenstvo poziaru: na povrch varnej dosky neodkladajte ziadne predmety. · VAROVANIE: ak je povrch popraskaný, nedotýkajte sa skla a spotrebi vypnite, aby sa vylúilo riziko zásahu elektrickým prúdom. · Deti starsie nez 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností i vedomostí môzu tento prístroj pouzíva pod dohadom, prípadne po pouení a oboznámení sa s bezpeným spôsobom pouzívania a porozumení mozným nebezpeenstvám. Deti by mali by pod dozorom, aby ste sa ubezpeili, ze sa nehrajú so spotrebiom. istenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. · · UPOZORNENIE: na prípravu jedla vzdy dohliadajte. Na krátkodobý postup varenia je potrebné dohliada nepretrzite. · · Dôrazne vám odporúame, aby ste deom nedovolili priblízi sa do blízkosti varných zón poas prevádzky alebo po ich vypnutí, kým svieti indikátor zvyskového tepla. Predídete tak riziku vázneho popálenia. · · Tento spotrebi nie je urený na ovládanie externým asovaom ani samostatným diakovým ovládaním.,
SK 85

Ak je k dispozícii halogénová ziarovka varnej dosky, nepozerajte sa na u priamo. · Pripojte zástrk u k napájaciemu káblu, ktorý vydrzí napájacie napätie, prúd a zaa zenie uvedené na stítku, a ktorý má k dispozícii kontakt uzemnenia. Zásuvka musí by vhodná pre záa z uvedenú na stítku a musí ma zapojený a funkn ý uzemo vací kontakt. Uzemo vací vodi má zlto-zelenú farbu. Túto i nnos môze vykonáva iba odborník s vhodnou kvalifikáciou. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrkou spotrebia poziadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil za iný vhodný typ. Zástrk a a zásuvka musia zodpoveda platným normám krajiny instalácie. Pripojenie k zdroju energie sa dá tiez vytvori umiestnením omnipolárneho istia medzi spotrebi a zdroj energie, ktorý znesie maximálne pripojené zaa zeniea ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi. · Zlto-zelený uzemovací kábel nesmie by prerusený istiom. · Zásuvka alebo omnipolárny isti pouzité na pripojenie musia by po instalácii spotrebia ahko prístupné. · Odpojenie sa môze dosiahnu sprístupnením zástrky alebo zalenením spínaa do pevného zapojenia v súlade s pravidlami zapojenia. · · Ak je poskodený vonkajsí napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokovek rizika ho musí vymeni výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Uzemovací vodi (zlto-zelený) musí by na strane svorkovnice dlhsí nez 10 mm. as s vnútornými vodimi by mala zodpoveda príkonu varnou doskou (vyznaenému na stítku). Typ napájacieho kábla musí by HO5V2V2-F. · · Na varnú dosku neklate kovové predmety, ako sú noze, vidliky, lyzice alebo pokrievky. Mohli by sa zohria. · · Na ohrievacie zóny nesmiete klás alobal ani plastové panvice. · · Po kazdom pouzití je potrebné vyisti varnú dosku, aby sa zabránilo hromadeniu neistôt a mastnoty. Ak neistoty necháte na doske, pri opätovnom pouzití dosky sa zanú zvysky pripaova, dymi a vydáva nepríjemný zápach, nehovoriac o rizikách sírenia poziaru. · · Na istenie spotrebia nikdy nepouzívajte paru ani vysokotlakový sprej. · · Poas prevádzky alebo chvíu po pouzití sa nedotýkajte tepelných zón. · · Jedlo nikdy nepripravujte priamo na sklokeramickej doske. · · Vzdy pouzívajte vhodný riad. Panvicu vzdy umiestnite do stredu jednotky, na ktorej varíte. · · Na ovládací panel ni neklate.
SK 86

· Varnú dosku nepouzívajte ako pracovný povrch. · Povrch nepouzívajte ako dosku na krájanie. · Nad varnú dosku neukladajte azké predmety. Ak by spadli na varnú
dosku, mohli by ju poskodi. · Varnú dosku nepouzívajte na skladovanie ziadnych predmetov. · Riad po varnej doske neposúvajte. · Na prevádzku spotrebia pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné
ziadne alsie innosti/nastavenia
SK 87

Obsah
85 Bezpenostné pokyny 89 Instalácia 91 Elektrické zapojenie 93 Odporúania pre kuchynský riad 93 Pouzitie 97 Cistenie a údrzba 98 Riesenie problémov 99 Dodatoná starostlivos 99 Vseobecné varovania 99 Ochrana zivotného prostredia
SK 88

Instalácia

Identifikacný stítok (nachádza sa pod spodným krytom varnej dosky)
Kód produktu t

Poznámka: Vnútorné obvodové rozmery sú rovnaké ako pri standardnej instalácii

Instalácia domáceho spotrebica môze by komplikovaná. Ak sa nevykoná správne, môze vázne ohrozi vlastností výrobkov a bezpecnos spotrebitea. Z tohto dôvodu by mala instaláciu vykonáva odborne spôsobilá osoba v súlade s technickými predpismi. Ak bude toto odporúcanie ignorova a instaláciu vykoná nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta akúkovek zodpovednos za technickú poruchu spotrebica bez ohadu na to, ci doslo k jeho poskodeniu, poskodeniu súvisiacich vecí alebo k zraneniu osôb alebo zvierat. Po odstránení obalu sa uistite, ze spotrebic nie je poskodený. V prípade, ze je poskodený, obráte sa po predajný servis predajcu alebo výrobcu. Uistite sa, ze nábytok, do ktorého bude spotrebic instalovaný a vsetok alsí nábytok v blízkom okolí, je vyrobený z materiálu, ktorý dokáze odoláva vysokým teplotám (min 100°C). Navyse, vsetky laminátové dekorácie musia by upevnené tepelne odolným lepidlom. Spotrebic môze by zabudovaný do nábytku ,,Standardným” alebo ,,Zapusteným” spôsobom.

M n. 70 mm

560

+ –

2 0

mm

490

+ –

2 0

mm

700 mm

150 mm

55 mm

Medzi varnou doskou a zadnou stenou ponechajte vzdialenos najmenej 55 mm a medzi varnou doskou a vertikálne stojacím nábytkom alebo stenami minimálne 150 mm. Ak je nad varnou doskou instalovaný nábytok, pozadovaná minimálna vzdialenos je 700 mm. Ak budete nad varnou doskou instalova odsávac, prestudujte si poziadavky na instaláciu specifikované pre odsávac, avsak v ziadnom prípade nesmie by vzdialenos medzi varnou doskou a odsávacom mensia nez 700 mm.

min 20 mm

Obvod pri standardnej instalácii

703

+ –

2 0

593

m+- 20mmm(7(060vavranránádodsoksaka) )

523

+ –

2 0

mm

Obvod pri instalácii zapustením

Hbka strbiny 5 mm

Ak spodná cas varnej dosky susedí s plochou, ktorá je bezne prístupná na manipuláciu alebo cistenie, oddeovac musí by umiestnený 20 mm pod spodnou casou varnej dosky.

SK 89

min 10 mm

Ak chcete pod varnú dosku nainstalova rúru, nesmie by medzi nimi umiestnený oddeovac a minimálna vzdialenos medzi spodnou casou varnej dosky a rúrou nesmie by mensia nez 10 mm. Pod varnú dosku neinstalujte rúru bez chladenia a rúru nainstalujte poda poziadaviek na instaláciu v príslusnom návode.

– Varnú dosku vlozte do stredu výrezu. – Otocte spony a úplne ich utiahnite.
Rýchle upevnenie: (V závislosti od modelu) Vezmite z vrecka na príslusenstvo styri pruziny a zaskrutkujte ich ako na obrázku.

Spodná cas

S varnou doskou sa dodáva vodotesné tesnenie. Poda opisu namontujte tesniace tesnenie okolo spodnej casti varnej dosky a uistite sa, ze je správne namontované, aby sa zabránilo úniku do oporného nábytku.
Bezné upevnenie: Vezmite z vrecka na Príslusenstvo Upevovacie Svorky a zaskrutkujte ich do polohy uvedenej na Spodnej casti Skrinky. (Utiahnite skrutky, aby sa zablokovali spony, ktoré by sa mali vone pohybova)

Varnú dosku vlozte do stredu výrezu. Zatlacte na boky varnej dosky, kým nebude dolieha po celom obvode.
INSTALÁCIA ZAPUSTENÍM Po skontrolovaní správneho umiestnenia varnej dosky vyplte silikónovým lepidlom medzeru medzi pracovnou doskou a varnou doskou. Silikónovú vrstvu vyrovnajte stierkou alebo mokrým prstom namoceným do roztoku vody s mydlom. Varnú dosku nepouzívajte, kým silikónová vrstva nebude úplne suchá.

SK 90

Elektrické zapojenie

A

B

C

D

Zlto-zelený vodic napájacieho kábla sa musí pripoji k uzemneniu napájacieho zdroja aj k svorkám spotrebica. Odpovede na vsetky otázky súvisiace s napájacím káblom si vyziadajte v servisnomstredisku alebo od kvalifikovaného technika.

USPORIADANIE 1

USPORIADANIE 1 1500+900 W 1200 W 1200 W 1000+700 W

USPORIADANIE 1

32

32

55

32

7

1

32

4

6

6

Poda modelu 1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE 2. ,,+” 3. ,,-” 4. CASOVAC 5. Dodatocná varná zóna 6. Indikátor programovania varnej zóny 7. Detská poistka

Ak je varná doska vybavená napájacím káblom, musí sa pripoji iba k zdroju napájania s napätím 220 ­ 240 V medzi fázovým a neutrálnym vodicom.

Varnú dosku vsak môzete pripoji do siete: Trojfázová 220 ­ 240 V3 Trojfázová 380 ­ 415 V2N

Ak chcete pokracova v novom pripojení, postupujte poda nasledujúcich pokynov: Pred pripojením sa uistite, ze je sie chránená vhodnou poistkou a ze je vybavená káblami s dostatocne vekým prierezom na normálne napájanie spotrebica. Otocte varnú dosku sklenenou stranou oproti pracovnej doske, pricom dávajte pozor, aby ste ochránili sklo.

Otvorte kryt v nasledujúcom poradí:

1

2

3

,,Instalácia musí spa poziadavky smerníc a noriem.” Výrobca odmieta akúkovek zodpovednos za vsetky skody spôsobené nevhodným alebo neprimeraným pouzitím.

VAROVANIE: Výrobca nemôze nies zodpovednos za ziadnu nehodu alebo jej následky, ktoré by mohli vzniknú pocas pouzívania spotrebica, ktorý nie je uzemnený alebo je jeho vedenie uzemnenia prerusené. Pred kazdým zapnutím elektrického napájania vzdy skontrolujte napájacie napätie na voltmetri, nastavenie ochranného istica, vedenie uzemnenia instalácie a vhodnos poistky. Elektrické zapojenie by sa malo vykona poda menovitého výkonu spotrebica. Malo by sa vykona prostredníctvom dvojpólového vypínaca. Ak je na spotrebici prípojka do zásuvky, po instalácii musí by zásuvka prístupná.

– odskrutkujte káblovú svorku ,,1″; – vyhadajte dve plôsky na bokoch; – polozte cepe plochého skrutkovaca pred
kazdú plôsku ,,2″ a ,,3″, vsute a zatlacte; – odstráte kryt.
Uvonenie elektrického napájacieho kábla: – Odstráte skrutky upevujúce svorkovnicu, ktorá obsahuje bocníky a vodice napájacieho kábla; – Vytiahnite napájací kábel.

SK 91

Úkony pri príprave nového zapojenia: elektrický napájací kábel vyberte poda odporúcaní; prevlecte napájací kábel cez konektor; odstráte 10 mm izolácie z kazdého vodica elektrického napájacieho kábla, pricom berte do úvahy potrebnú dzku kábla na zapojenie ku svorkovnici;

Poznámka: uistite sa, ze skrutky svorkovnice sú utiahnuté.

Operácie, ktoré treba urobi pri vytvorení

nového zapojenia:

– Vyberte napájací kábel v súlade s

odporúcaniami v tabuke;

– Napájací kábel vsute do svorky;

– Odstráte izoláciu z konca kazdého vodica

napájacieho kábla na dzke 10 mm, pricom

zohadnite pozadovanú dzku kábla na

pripojenie k svorkovnici;

– V závislosti od instalácie

a pomocou posuvných bocníkov, ktoré ste mali

DERIVACNÉ PREMOSTENIE

ma odlozené z

predchádzajúceho

úkonu, upevnite vodic

poda tabuky;

– Upevnite kryt;

– Zaskrutkujte káblovú

svorku.

Pripojenie ku svorkám na svorkovnici

ROZLOZENIE ROZLOZENIE

“1-3-5”

“2-4”

JEDNOFÁZOVÉ ALEBO DVOJFÁZOVÉ 220 ­ 240 V~

Kábel

3×2,5 mm2

HO5V2V2F

3×4 mm2

TRI FÁZY 220 ­ 240 V3~

Kábel

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

TRI FÁZY 380 ­ 415 V2N~

Kábel

4×1,5 mm2

HO5V2V2F

4×1,5 mm2

L1 L2 L3

N N

380-415V 2N ~

220-240V 3 ~
L3 L2

PE

PE L1 L2
220-240V ~

PE

L1

220-240V 2 ~

L2

PE

L

PE

L1

L1 / L2 / L3 = Fáza N= neutrálny vodic PE = Uzemnenie

POZOR: Ak treba vymeni elektrický napájací kábel, zapojte vodice poda nasledujúcich farieb/ kódov:

MODRÁ

Neutrálny

HNEDÁ

Fázový vodic

ZLTO-ZELENÁ Uzemnenie

( )

SK 92

Odporúania pre kuchynský riad

Kúcovým predpokladom najlepsích úzitkových vlastností varnej dosky je pouzívanie kvalitného riadu.
· Vzdy pouzívajte kvalitný riad s dokonale plochým a hrubým dnom: predídete tak nerovnomernému ohrievaniu, ktoré spôsobuje pripekanie jedla. Hrubé kovové hrnce a panvice zabezpecia rovnomerné rozlozenie tepla.
· Uistite sa, ze je dno hrnca alebo panvice suché: pri plnení nádob kvapalinou alebo pri pouzití nádoby vybranej z chladnicky dbajte, aby bolo dno panvice pred polozením na varnú dosku dokonale suché. To pomôze pri predchádzaní vzniku skvn na varnej doske.
· Pouzívajte panvice, ktorýc

References

    Documents / Resouces

    Download manual
    Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


    Related Manuals