Sensitron Smart3 Nc Gas Detector Instruction Manual

SMART3 NC Gas Detector

Product Information: SMART3 NC Gas Detector

The SMART3 NC gas detector series is designed to detect the
presence of combustible (%LEL) and toxic (ppm) gases in
non-classified areas. The gas detector is manufactured by Sensitron
S.r.l. in Italy and comes with an ATEX marking and additional
information label. The gas detector has a label with a serial
number, adjustment thread, and year of manufacture. The gas
detector can be adjusted for detection of various gases and has
multiple output types. The gas detector can be connected to a
calibration keypad, display OLED, RS485 board, or 3 relay
board.

Product Usage Instructions: Installation

The gas detector must be mounted with the sensing element placed
downward. The enclosure should not be drilled. During installation,
the user has to fix the detector with two plugs of 6×40 mm. The
plugs must be positioned at a distance of 100 mm, 100 mm, and 108
mm as described in the figure.

Gas Detector Installation Figure

Product Usage Instructions: Circuit Layout

The gas detector has a terminal for connections with the
following layout:

  • 1: +Vcc 12-24V
  • 2: RS485 A
  • 3: RS485 B
  • 4: Gnd
  • 5: +Vcc 12-24V
  • 6: +/- 4-20 mA OUT

The gas detector has a dip-switch to set thresholds’ alarm and
detector address. It also has a connector for calibration keypad or
display or 3 relay board, connector for RS485 board or 1 relay
board, connector for sensing element, and connector for internal
preamplifier. Pin 1-2 should not be used. Pin 3-4 is open for
Modbus Standard communication protocol and closed for proprietary
protocol typically used by Multiscan IDI version 3.00 or before.
Pin 5-6 is open to enable auxiliary boards and display LEDs and
closed to disable them.

ST/*/*/N1; ST/*/*/N2; ST/*/*/N3; ST/*/*/S1; ST/*/*/S2; ST/*/*/S3;
ST/*/*/C1; ST/*M/*T/C428;11STre/*v/.*2/C035/08/2022
SMART3 NC
ATEX marking and additional information label
Manuale installazione rapido / Short installation manual
The fields marked with [..] are compiled according to instructions on page 3.

Il presente manuale è una rapida guida all’installazione dei This manual is a short installation guide for gas detectors of

rilevatori della serie SMART3 NC, impiegati per rilevare la SMART3 NC series, used to detect the presence of combu-

presenza di sostanze combustibili (%LEL) e tossiche (ppm) stible (%LEL) and toxic (ppm) gases in non classified areas.

in aree sicure. Si raccomanda la lettura dello specifico ma- The reading of the main manual of the gas detector is re-

nuale del rilevatore.

Sensitron S.r.l. ITALY

commended. 0722

Viale della Repubblica, 48 ­ 20010 Cornaredo (MI)

ST/[1]/[2]/[3]

II 2 G

ETICHETTA IDENTIFE[I5Cx] dAbTTaIIIVCA[[64]] Gb

Vmax 2I7D,6EVNdTcIFICATION LABEL

Ogni rilevatore presenta un’ etichettCaE, ScIoyny AnTuEmXenrnonXseriale, Each gas dPemteacxto[r7h] as a label with serial number, adjustment

gas per cui è stato tarato e altre inforWmAaRziNoInNiG. : Do not open whengeanseragnizdedother information.

Thread [8]

Year YYYY

Esempio di etichetta del rilevatore da compilare / Example of gas detector label to be filled

Logo in colour or in black and white

Gas detector: [part number] SN:[serial number]

F.S.: [full scale value] Volt: 12-24 Vdc Date: YYYY/MM Line: [product line] CESI nn ATEX nnnX

Gas: [gas] Adj. with: [gas] Curr: [current] Output: [output type]

QR code

LINK MANUALE PRINCIPALE

MAIN MANUAL LINKS

Label characteristics

Material: 3M 3812, 3M HiPerformance,TeRcohlMlncicaoanvleumraplaeandrut’aunlusfomorrbiSleeMrv:Aa1tR5oT7r30i 0SN1MCoAgrRaesTq3dueNivteCacletonrts

Dimensions: 22 x 50 mm or bigger

LINK MANUALI ACCESSORI

Scheda RS485 RS485 board

Scheda 3 relè 3 relays board

ACCESSORIES MANUAL LINKS

Scheda 1 relè 1 relays board

Protocollo modbus Modubus protocol

Tastierino di calibrazione Calibration keypad
Display LED Display OLED

Kit di calibrazione Calibration kit

Pag. 1

MT4811 rev.2 05/08/2022
SMART3 NC
Manuale installazione rapido / Short installation manual

PREDISPOSIZIONE SITO DI INSTALLAZIONE
Durante le operazioni di montaggio e installazione, gli impianti devono essere messi in sicurezza. Inoltre è opportuno tenere in considerazione alcune norme generali, quali: · Si raccomanda di non installare rivelatori gas nelle vici-
nanze di prese d’aria e/o ventilatori che provocano forti correnti d’aria. · I rivelatori non devono essere altresì posti in zone nelle quali siano presenti vibrazioni e, sebbene immuni da disturbi a radiofrequenze è consigliabile non installarle in prossimità di emettitori radio (ponti radio o apparecchiature simili). · Altra buona norma è quella di installare il rivelatore in zone facilmente accessibili per le operazioni di test e taratura e per l’inserimento dell’adattatore del kit di calibrazione. · GPL, Vapori di benzina, CO2 e NO2 sono gas più pesanti dell’aria. Disperdendosi stazioneranno nella parte bassa dell’ambiente ed il rivelatore deve quindi essere posizionato a 30 cm dal pavimento. Il CO ha un peso specifico simile a quello dell’aria; è un gas molto tossico e per una protezione ottimale il rivelatore deve essere installato alla altezza della respirazione, quindi a circa m 1.60 dal pavimento. Il metano è un gas più leggero dell’aria e, disperdendosi nell’ambiente, tenderà a salire verso l’alto; il rivelatore deve quindi essere posizionato a 30 cm dal soffitto per ottenere un efficace intervento.

INSTALLATION SITE PREARRANGEMENT
At the mounting and installation phase be sure all safety precautions have been considered. Always consider how important it is the correct positioning of gas detectors to get the optimum response. · Be careful never to install gas detectors close to air inta-
kes or fans causing strong air currents. · Be sure the detectors are attached to a firm base to pre-
vent vibration that can damage them, producing unreliable results. · Although the electronics comply with the electromagnetic compatibility rules, it is advised to keep the detectors at a distance from any radio frequency senders (such as radio links or similar). · Please be also sure that detectors are placed in a convenient location for future maintenance and calibration requirements. · LPG, petrol vapours, CO2 and NO2 are gases heavier than air and tend to spread downwards; the detector should be placed at 30 cm from the floor to maximise the effectiveness of the detection. CO has a specific weight similar to air’s; it is a very toxic gas and to get a reliable protection, the detector should be placed at the breathing level, approximately 1.60m above the floor. Methane is a gas lighter than air and it tends to spread upwards; the detector should be placed at 30 cm from the ceiling in order to maximise the effectiveness of the detection.

INSTALLAZIONE
Modalità per il corretto montaggio: Il rivelatore deve sempre essere installato con l’elemento sensibile (testa di rivelazione) rivolta verso il basso. Il contenitore del rivelatore per nessuna ragione deve essere forato. Per il fissaggio a muro, utilizzare i tasselli da 6×40 mm secondo le distanze riportate nella figura sottostante.

INSTALLATION
Correct positioning mode: The gas detector is always to be mounted with the sensing element placed downward. For no reasons at all the enclosure can be drilled. During installation step, the user has to fix the detector with two plugs of 6×40 mm. The plugs must be positioned following the distancies described in the following figure.
100 mm

100 mm

108 mm

Pag. 2

MT4811 rev.2 05/08/2022
SMART3 NC
Manuale installazione rapido / Short installation manual

Schema topografico del circuito:
Terminal for connections

Detector circuit layout:
1 +Vcc 12-24V 2 RS485 A 3 RS485 B 4 Gnd 5 +Vcc 12-24V 6 +/- 4-20 mA OUT

ON 12 3 45 67 8
1 2 3 4 5 6

status LED

Dip-switch to set thresholds’ alarm and detector adress

JP7 Connector calibration keypad or display or 3 relay board

JP4: Connector Rs485 board or 1 relay board

2 46 8 1 35 7

JP5: Connector sensing element

JP6: Connector Internal preamlifier
JP9: Pin 1-2 Not to be used
Pin 3-4 Open: Modbus Standard communication protocol Pin 3-4 Closed: Proprietary protocol tipically used by Multiscan IDI
version 3.00 or before
Pin 5-6 Open: Enables auxiliary boards and display LEDs Pin 5-6 Closed: Disables auxiliary boards and display LEDs
Pin 7-8 Open: New SMART NC functionalities Pin 7-8 Closed: Old SMART NC functionalities

PROGRAMMAZIONE JUMPERS PER SOGLIE DI ALLARME / JUMPERS PROGRAMMING FOR ALARM THRESHOLDS

ON
CUSTOM
123 4567 8

ON
10 15 25
123 4567 8

ON
15 25 40
123 4567 8

(*) ON 22 23 24
123 4567 8

ON
123 4567 8

3 5 10

ON
10 15 30
123 4567 8

ON

15 30 45

123 4567 8

(*) ON

NOT

1 2 3 4 5 6 7 8 USED

ON
5 10 15
123 4567 8
ON
5 10 20
123 4567 8

ON
10 20 30
123 4567 8
ON
10 25 35
123 4567 8

ON

25 35 50

123 4567 8

ON
20 40 60
123 4567 8

(*) ON

20 19 18

123 4567 8

(*) ON

19 18 17

123 4567 8

I VALORI SONO IN % DEL FONDO SCALA (RIL. OSSIGENO VALORI ASSOLUTI) / VALUES IN % FULL SCALE (ABSOLUTE VALUES FOR OXYGEN) USARE SOLO I DIP-SWITCH 3-4-5-6 PER IMPOSTARE LE SOGLIE DI ALLARME / ONLY USE DIP SWITCHES 3-4-5-6 TO SET ALARM THRESHOLDS (*) SOLO PER RILEVATORI DI ARRICCHIMENTO – DEFICIENZA DI OSSIGENO / ONLY FOR DETECTORS OF OXYGEN ENRICHMENT – DEPLETION

IL DIP SWITCH N.2 SELEZIONA LA MODALITA’ DELL’USCITA IN CORRENTE DIP SWITCH N.2 SELECTS THE CURRENT OUTPUT MODE
ON
123 4567 8

POSIZIONE “ON”: USCITA ANALOGICA PROPORZIONALE 4-20 mA CORRISPONDENTE ALLO 0-100% DEL FONDO SCALA “ON” POSITION: PROPORTIONAL ANALOG 4-20 mA OUTPUT CORRESPONDING TO 0-100% FULL SCALE
POSIZIONE “OFF”: USCITA DOPPIA SOGLIA 10-20 mA PER CENTRALI A VARIAZIONE DI ASSORBIMENTO (LE SOGLIE OPERATIVE SONO LA 1 E LA 2). “OFF” POSITION: 10-20 mA CURRENT OUTPUT TO OPERATE WITH FIRE CONTROL PANELS USING A CURRENT/VOLTAGE CONVERSION (THE OPERATIVE THRESHOLDS ARE THE 1ST AND THE 2ND).

Pag. 3

MT4811 rev.2 05/08/2022
SMART3 NC
Manuale installazione rapido / Short installation manual

COLLAUDO E USO
Accensione Al momento in cui il rivelatore viene alimentato, si accende ad intermittenza lenta il LED rosso sulla scheda base. L’uscita in corrente è 1,5 mA circa. Trascorso 1 minuto, il LED rosso lampeggia con una frequenza pari allo stato in cui si trova il rilevatore e l’uscita in corrente è a 4,0mA. Terminata la fase di preriscaldamento il rivelatore è in grado di funzionare correttamente, anche se sono comunque necessarie 2 ore circa affinché il rilevatore raggiunga le prestazioni ottimali.

TESTING AND USE
Power ON When the detector is powered on, the red LED on the motherboard starts blinking at slow intermittence. Output current is nearly 1.5 mA. After 1 minute, the red LED flash rate is equivalent to the detector working status and the output current is 4.0mA. Once the warm-up phase is over, the detector can work correctly, although the optimal performances will be achieved after two hours.

Collaudo Il rilevatore viene tarato in fabbrica per il gas specificamente richiesto dal cliente. Successivamente è possibile controllare e eventualmente correggerne la taratura utilizzando l’apposita tastiera di calibrazione. Verificare la risposta del rivelatore utilizzando una miscela a composizione nota gas/aria, e l’apposito KIT di taratura.

Testing Detectors are factory calibrated for the specific gas required by the customers. Future adjustment of the preset calibration can be carried out by employing the calibration keypad. Testing should be carried out by using a gas mixture in the appropriate range, along with our calibration kit.

Uso Il rivelatore funziona automaticamente e autonomamente, pertanto non è richiesto alcun contributo da parte del suo utilizzatore. Il LED rosso lampeggiante posto sulla scheda base del circuito indica lo stato in cui il rilevatore si trova.

Use The detector works autonomously and automatically. Once adequately connected, no further operations are required. The flashing red LED on the motherboard indicates the detector’s working condition as detailed in the main manual.

MANUTENZIONE
Sensitron raccomanda un controllo delle perfomance tramite una prova in gas con apposito kit di taratura. Se il dispositivo è equipaggiato con una cella elettrochimica o un sensore catalitico la peridicità del controllo è semestrale; se invece il sensore è infrarosso, la periodità consigliata è annuale. Durante tali prove se necessario eseguire la taratura di Zero e Span. Sensitron raccomanda inoltre di eseguire questi controlli ogni qual volta si genera una condizione di allarme. Ad ogni controllo, annotare su un apposito registro i risultati delle prove affettuate. Tale registro deve rimanere a disposizione delle autorità competenti in caso di controlli. Per ulteriori informazioni consultare l’apposito manuale del kit di taratura MT894.

MAINTENANCE
Sensitron racommends a check of permance through a test gas with the proper calibration kit. If the gas detector is equipped with an electrochemical cell or a pellistor sensor, the check must be biannual. With an infrared sensor the performance checking must be annual. If required, during these tests perform the Zero and Span calibration. Moreover, Sensitron recommends to perform the same tests when the detector reports a gas reading above an alarm threshold. Test results should be recorded into a suitable book to be shown to the Authority in case of inspection. For further information, refer to the kit calibration manual MT894.

Sensitron srl lavora per un costante miglioramento dei propri prodotti e si riserva di variarne le caratteristiche tecniche senza preavviso. Per avere le caratteristiche dei prodotti aggiornate verificare
sul sito www.sensitron.it oppure scrivere a [email protected]

Sensitron srl works for a constant improvement of its products and reserves the right to change the technical data without notice. To have the updated product characteristics check on the website www.
sensitron.it or write an e-mail to [email protected]

LEADER IN SIL2 (SIL3) FIXED GAS DETECTION SYSTEMS
Contact details: SENSITRON s.r.l. Viale della Repubblica, 48 – 20007 – Cornaredo (MI) Italy TEL. +39 0293548155 – FAX +39 0293548089 – www.sensitron.it – E-mail: [email protected]

Pag. 4

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals