St Ubli Mc4-evo 2 Connector Set 4-6mm² Instruction Manual

MC4-Evo 2 Connector Set 4-6mm²

Product Information

The MC4-Evo 2 Branch Connector is a component used to connect
two MC4/MC4-Evo 2 plugs or two MC4/MC4-Evo 2 sockets in parallel.
It has three terminals for this purpose. The branch connector is
compatible with the PV-AZS4-EVO 2-UR plug and PV-AZB4-EVO 2-UR
socket, and can be sealed with PV-BVK4 or PV-SVK4 sealing caps. The
component is designed to be used within the DC circuits of a
photovoltaic array, but can also be used as a LVDC component for
other purposes.

Product Usage Instructions

Safety Instructions

It is important to follow the assembly and safety instructions
provided in the manual to avoid life-threatening injuries due to
electric shock, electric arcs, fire, or system failure. Only an
electrician or electrically instructed person should assemble,
install, and commission the system.

Tools Required

You will need either a PV-MS-PLS/2 (Order No. 326058) or
PV-MS-MC4-EVO (Order No. 326066) tool for assembly. Refer to
Operating instructions MA270 for further information.

Plugging and Unplugging

To plug the connector, align the parts together until they click
into place. Check that they have engaged properly by pulling on the
connector. Do not modify or repair the component. Assembly of not
fully engaged connectors is not permitted as this could lead to
permanent deflection of clips and thus to potential failure.

Example of Parallel Connections

The branch connector is used to connect two MC4/MC4-Evo 2 plugs
or two MC4/MC4-Evo 2 sockets in parallel. Refer to the manual for
further guidance on this.

Product Specification

The branch connector is compatible with the PV-AZS4-EVO 2-UR
plug and PV-AZB4-EVO 2-UR socket. If the component is used for
other purposes, then the requirements and specifications may be
different from the ones described in this document.

Installation Notes

Live parts can remain energized after isolation or
disconnection. Ensure safe assembly and mounting to avoid injuries.
Refer to the manual for further guidance on installation.

Technical Data

Refer to the manual for technical data on the branch
connector.

Notes

Refer to the manual for additional notes on the MC4-Evo 2 Branch
Connector.

MA020902 (de_en) Montageanleitung
Abzweigsteckverbinder MC4-Evo 2

MA020902 (de_en) Assembly instructions
Branch connector MC4-Evo 2

Inhalt
Sicherheitshinweise ……………………………………………………………2 Erforderliches Werkzeug 3 Stecken und Trennen3 Beispiel einer Parallelschaltung 4 Produktspezifikation in Bezug auf den zugelassenen Steckpartner5 Hinweise zur Installation6 Technische Daten 7 Notizen 8

Content
Safety Instructions ……………………………………………………………..2 Tools required 3 Plugging and unplugging 3 Example of parallel connections4 Product Specification in relation to certified mating correlation5 Notes on installation 6 Technical data 7 Notes 8

Abzweigstecker MC4-Evo 2 Branch plug MC4-Evo 2
Typ/Type PV-AZS4-EVO 2-UR Bestell-Nr./Order No. 32.0197

Abzweigbuchse MC4-Evo 2 Branch socket MC4-Evo 2
Typ/Type PV-AZB4-EVO 2-UR Bestell-Nr./Order No. 32.0196

Verschlusskappen/Sealing caps

PV-BVK4 32.0716

PV-SVK4 32.0717

Anwendungszweck
Der Abzweigsteckverbinder MC4-Evo 2 ist einzusetzen, um zwei MC4/MC4-Evo 2 Stecker resp zwei MC4/MC4-Evo 2 Buchsen in Parallelschaltung zusammenzuführen Dazu verfügt jeder Abzweigsteckverbinder über insgesamt drei Anschlüsse

Intended use
Branch connectors MC4-Evo 2 are used to connect two MC4/ MC4-Evo 2 plugs or two MC4/MC4-Evo 2 sockets in parallel For this purpose, each branch connector has a total of three terminals

1 / 8

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Bedeutung der Montageanleitung
Wenn die Montageanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise NICHT befolgt werden, können Lebensgefahr durch Stromschlag, Lichtbögen, Brand oder ein Ausfall des Systems die Folge sein
· Montageanleitung vollständig befolgen
· Das Produkt nur entsprechend dieser Montageanleitung und der technischen Daten anschließen und verwenden
· Montageanleitung aufbewahren und an nachfolgende Verwender weitergeben

Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fire, or failure of the system
· Follow the entire assembly instructions
· Use and install the product only according to this assembly instructions and the technical data
· Safely store the assembly instructions and pass them on to subsequent users

Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Steckverbinder verbindet Komponenten elektrisch in Gleichstromkreisen einer Photovoltaik-Anlage Die Verwendung des Steckverbinders für andere Zwecke als in einem Photovoltaik-System ist möglich, z B als Niederspannungs-Gleichstrom-Komponente Dabei können andere Anforderungen und Spezifikationen als in diesem Dokument beschrieben anwendbar werden
· Für mehr Informationen Stäubli kontaktieren wwwstaublicom/electrical

Intended use
The connector electrically connects components within the DC circuits of a photovoltaic array The connector can be used for purposes other than those in a photovoltaic array, eg, as a LVDC component If the component is used for other purposes, then the requirements and specifications may be different from the ones described in this document
· For more information, contact Stäubli wwwstaublicom/electrical

Anforderungen an das Personal
Die Montage und Installation dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft oder einer elektrotechnisch unterwiesenen Person durchgeführt werden
· Eine Elektrofachkraft ist eine Person mit geeigneter fachlicher Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen, sodass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die von der Elektrizität ausgehen können Die Elektrofachkraft ist befähigt, geeignete Schutzausrüstungen zu wählen und zu verwenden
· Eine elektrotechnisch unterwiesene Person ist eine Person, die durch eine Elektrofachkraft unterwiesen oder beaufsichtigt wird, sodass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die von der Elektrizität ausgehen können

Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assemble, install, and commission the system
· An electrician is a person with appropriate professional training, knowledge, and experience to identify and avoid the dangers that may originate from electricity An electrician is able to choose and use suitable personal protective equipment
· An electrically instructed person is a person who is instructed or supervised by an electrician and can identify and avoid the dangers that may originate from electricity

Voraussetzungen für die Installation und Montage
· NIEMALS offensichtlich beschädigte Steckverbinder verwenden · NUR von Stäubli zugelassene Werkzeuge und Hilfsmittel
verwenden

Prerequisites for installation and assembly
· NEVER use an obviously damaged product · ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used

Sichere Montage und Installation
Aktive Teile können auch nach Freischalten der PhotovoltaikAnlage und Trennen der Steckverbinder unter Spannung stehen
· Den Steckverbinder NUR im spannungsfreien Zustand des Photovoltaik-Strings oder -Bereiches montieren

Safe assembly and mounting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection
· ONLY Install the product when the photovoltaic-array or -string is de-energized

Stecken und Trennen
· IMMER vor dem Trennen und Stecken der Steckverbinder Photovoltaik-Anlage lastfrei schalten
· NIEMALS den Steckverbinder unter Last trennen
· NIEMALS Stecker oder Buchse des Stäubli-Steckverbinders mit Buchse bzw Stecker eines anderen Herstellers verbinden

Mating and disconnecting
· ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating and disconnecting the connectors
· NEVER disconnect the connectors under load
· NEVER connect male or female part of Stäubli connector with connectors of other manufacturers

Komponente NICHT ändern oder reparieren
· Steckverbinder nur einmal montieren · Steckverbinder nach der Montage NICHT nachträglich modi-
fizieren · Defekte Steckverbinder austauschen

Do NOT modify NOR repair component
· Mount connector only once · Do NOT modify connectors after assembly · Replace defective connectors

2 / 8

PV-MS-PLS/2 PV-MS-MC4-EVO

Erforderliches Werkzeug
(ill. 1) PV-MS-PLS/2, Bestell-Nr 326058 oder PV-MS-MC4-EVO, Bestell-Nr 326066

Tools required
(ill. 1) PV-MS-PLS/2, Order No 326058 or PV-MS-MC4-EVO, Order No 326066

Hinweis: Bedienungsanleitung MA270, wwwstaublicom/electrical
1

Note:
Operating instructions MA270, wwwstaublicom/electrical

Stecken und Trennen

Plugging and unplugging

Stecken
(ill. 2) Steckverbinder zusammenstecken bis zum Einrasten Korrektes Einrasten kontrollieren durch Ziehen am Steckverbinder

Plugging
(ill. 2) Plug the parts of the connector together until they click in place Check that they have engaged properly by pulling on the connector

22

Achtung

Attention

Bei der Montage sind nicht voll-

Assembly of not fully engaged

ständig eingerastete Leitungskup-

connectors is not permitted as this

plungen unzulässig, da dies zu

could lead to a permanent deflec-

einer dauerhaften Verformung der

tion of clips and thus to a potential

Rasthaken führen kann und damit

loss of the locking function

zum Verlust der Verriegelungsfunk-

The correct assembly has to be

tion

verified at all times

Die korrekte Montage ist in jedem

Fall zu überprüfen

PV-BVK4 PV-SVK4

Trennen
(ill. 3) Zum Trennen der Steckverbindung die Einrastlasche mit dem Werkzeug PV-MS-PLS/2 oder PV-MS-MC4-Evo entriegeln und die Steckverbindung auseinanderziehen

Unplugging
(ill. 3) To disconnect the plug connection, unlock the locking clip with the tool PV-MS-PLS/2 or PV-MS-MC4-Evo and pull the connector apart

3

Optionen/Zubehör

Options/Accessories

(ill. 4)
Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe vor Kontamination zu schützen Für Buchse: PV-BVK4, Bestell-Nr 320716 Für Stecker: PV-SVK4, Bestell-Nr 320717

(ill. 4)
Unplugged connectors must be protected from contamination with a sealing cap For socket: PV-BVK4, order No 320716 For plug: PV-SVK4, order No 320717

4

3 / 8

Beispiel einer Parallelschaltung mit Abzweigsteck- Example of parallel connections

verbindern

with branch connectors

(ill. 5)
Achtung: Bei der Installation von parallel geschalteten Modulen auf die korrekte Verschaltung der Strings achten!

45
(ill. 5)
Attention: When installing modules connected in parallel, make sure that the strings are connected correctly!

Achtung: Beim Anschluss von kabelgebundenen Steckverbindern an den MC4-EVO 2 Abzweiger ist darauf zu achten, dass die Bemessungsdaten (Strombelastbarkeit und Bemessungsspannung) des Abzweigsteckverbinders abhängig ist von den angeschlossenen Querschnitten der Steckverbinder; je nach Zertifizierungsbereich aus Tab 1 oder Tab 2 auf Seite 5 zu entnehmen
Die Montageanleitungen der kabelgebundenen Steckverbinder sind ebenfalls zu befolgen

Attention: When connecting the connectors, it must be ensured that the rated data (current carrying capacity and rated voltage) of the branch connectors are dependent on the connectors used in Tab 1 or Tab 2, page 5
Also observe the assembly instructions of the connectors connected to the MC4-Evo 2 branch connector

4 / 8

Produktspezifikation in Bezug auf den zugelassenen Steckpartner

Product Specification in relation to certified mating correlation

Bemessungsstromstärke, Betriebsspannung und obere Grenztemperatur richten sich nach dem entsprechenden Steckverbinder von Stäubli Detaillierte Angaben siehe unten Tab 1 und Tab 2

The current and voltage ratings, as well as the upper limiting temperature is limited to the corresponding mating connector from Stäubli For detailed specification refer to Tab 1 and 2 below

Tab. 1 TÜV Rheinland
Typ Type Bemessungsspannung IEC Rated Voltage IEC
Bemessungsstrom IEC Rated current IEC
Obere Grenztemperatur Upper limit temperature (ULT)

MC4 PV-KST4/xy-UR; PV-KST4/10y PV-KBT4/xy-UR; PV-KBT4/10y
DC 1000 V
22 A (2.5 mm²) 39 A (4 mm²) 39 A (6 mm²) 45 A (10.0 mm²)
105 °C

MC4-Evo 2 PV-KST4-EVO 2/xy-UR; PV-KST4-EVO 2A/xy PV-KBT4-EVO 2/xy-UR; PV-KBT4-EVO 2A/xy
DC 1500 V
39 A (2.5 mm²) 45 A (4 mm²) 53 A (6 mm²) 60 A (10.0 mm²)
115 °C

Tab. 2 UL
Typ Type Bemessungsspannung UL Rated Voltage UL
Bemessungsstrom UL Rated current UL
Max. Betriebstemperatur Max. operating temperature (MOT)

MC4 PV-KST4/xy-UR PV-KBT4/xy-UR
DC 1500 V
30 A (AWG14) 35 A (AWG12) 50 A (AWG10) 50 A (AWG8)
85 °C

(Tab. 2)
Die Strombelastbarkeit dieser Produkte ist begrenzt durch den Leitungsquerschnitt der kleinsten Leitung, die gemäß den Anforderungen des National Electrical Code (NEC) für Freiluftanwendungen unter Berücksichtigung des Korrekturfaktors verwendet wird

MC4-Evo 2
PV-KST4-EVO 2/*-UR; PV-KST4-EVO 2A/* PV-KBT4-EVO 2/*-UR; PV-KBT4-EVO 2A/*
DC 1500 V
30 A (AWG14) 35 A (AWG12) 50 A (AWG10) 50 A (AWG8)
85 °C
(Tab. 2) The ampacity rating of these products is limited based on the smallest used wire diameter per the National Electrical Code (NEC) requirements for outdoor applications considering the correction factor

5 / 8

Hinweise zur Installation
Hinweis: Die MC4-Evo 2 Abzweigsteckverbinder verfügen jeweils über eine Bohrung in der Mitte der Komponente Diese ist dazu geeignet den Steckverbinder mittels Kabelbindern zu fixieren

Notes on installation
Note: The MC4-Evo 2 branch connectors feature a hole in the middle of each component This hole could be used to fix the connector using cable ties

Hinweis: Wenn der Steckverbinder in Niederspannungs-Gleichstrom Anwendungen für andere Zwecke als in einem PhotovoltaikSystem verwendet werden soll, befolgen Sie bitte die Hinweise im Stäubli Technical Description Report Link
Allgemeine Installationshinweise:
· Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit Verschlusskappen (Buchse Bestell-Nr 320716; Stecker Bestell-Nr 320717) vor Umwelteinflüssen zu schützen (Feuchtigkeit, Schmutz, Staub etc)
· Kontaminierte Steckverbinder nicht miteinander verbinden
· Steckverbinder dürfen nicht in Berührung mit jeglichen Chemikalien kommen
Verunreinigte/beschädigte Steckverbinder:
· Sicherstellen, dass der Steckverbinder nicht durch Umwelteinflüsse verunreinigt wird (z B durch Erde, Wasser, Insekten, Staub)
· Sicherstellen, dass die Oberfläche des Steckverbinders nicht verunreinigt wird (z B durch Aufkleber, Farbe, Schrumpfschläuche)
· Der Steckverbinder darf nicht direkt auf der Dachfläche liegen
· Sicherstellen, dass der Steckverbinder sich nicht an der tiefsten Stelle der Verkabelung befindet, wo sich Wasser ansammeln kann
· Sicherstellen, dass der Steckverbinder nicht in stehendem Wasser steht
· Sicherstellen, dass die Kabelbinder nicht direkt am Steckerverbindergehäuse befestigt werden
Mechanische Beanspruchung:
· Sicherstellen, dass die Steckverbinder keiner dauerhaften mechanischen Zugbelastung oder Vibration ausgesetzt sind
· Die Steckverbinder sollen nicht durch das Kabelmanagement belastet werden
· Sicherstellen, dass die Rasthaken nicht übermässig mechanisch belastet werden
Hinweis zum Transport und zum Umverpacken der Ware:
Sicherstellen, dass die Rasthaken nicht übermässig mechanisch belastet werden

Note: If the connector is to be used in low-voltage DC applications other than those in a photovoltaic array, please consult the information as provided in the Stäubli Technical Description Report Link
General notes on installation: · Unmated connectors must be protected from environmental im-
pact (moisture, dirt, dust, etc) with sealing caps (socket order no 320716; plug order no 320717) · Do not mate contaminated connectors · Connectors must not come into contact with any chemicals
Contaminated/damaged connectors: · Do not allow connectors to be contaminated by the environ-
ment (eg soil, water, insects, dust) · Do not allow the connector to be contaminated on its surface
(eg stickers, paint, heat shrink tubing) · Do not allow that the connector is directly on the roofing sur-
face · Do not allow that the connector is at the lowest point of cabling
where water can collect · Do not allow that the connector is in standing water · Do not allow that cable ties to be mounted directly on the
connector body
Mechanical stress: · Check that the connectors are not subjected to a permanent
mechanical tensile load or vibration · Connectors shall not be under strain from cable management · Ensure that the locking clips are not subjected to excessive
mechanical force
Note for transportation and repacking: Ensure that the locking clips are not subjected to excessive mechanical force

6 / 8

Technische Daten
Typenbezeichnung
Bemessungsspannung Prüfspannung Bemessungsstrom (IEC) Bemessungsstrom (UL) Bemessungsstossspannung Umgebungstemperaturbereich (IEC) Umgebungstemperaturbereich (UL) Temperaturbereich Transport/Lagerung MOT Maximale Betriebstemperatur (UL) Relative Luftfeuchtigkeit Transport/Lagerung Obere Grenztemperatur Schutzart, gesteckt Schutzart, ungesteckt Überspannungskategorie/Verschmutzungsgrad Kontaktwiderstand der Steckverbinder Verriegelungssystem Schutzklasse Kontaktsystem Kontaktmaterial Isolationsmaterial Flammklasse TÜV Rheinland zertifiziert nach IEC 62852:2014/AMD1:2020 UL zertifiziert nach UL6703
Steckkompatibel mit
Max. Einsatzhöhe über Meeresniveau Temperatur Level nach IEC TS 63126

Technical Data
Type designation
Rated voltage Test voltage Rated current (IEC) Rated current (UL) Rated impulse voltage Ambient temperature range (IEC) Ambient temperature range (UL) Transportation/storage temperature range MOT max. operating temperature (UL) Transportation/storage relative humidity Upper limiting temperature Degree of protection, mated Degree of protection, unmated Overvoltage category/Pollution degree Contact resistance of plug connectors Locking system Safety class Contact system Contact material Insulation material Flame class TÜV Rheinland certified according to IEC 62852:2014/AMD1:2020 UL certified according to UL6703
Compatible with connector type
Max. operating altitude above sea level Temperature Level according to IEC TS 63126

PV-AZB4-EVO 2-UR PV-AZS4-EVO 2-UR DC 1500 V 8 kV 3) 60 A 1) 50 A 2) 16 kV -40 °C … +85 °C -40 °C … +85 °C -40 °C … +60 °C +85 °C < 70 % 115 °C 1) IP65/IP68 (1 m,1 h) IP2X CAT III/3 < 0.5 m Locking type II MULTILAM Kupfer verzinnt/Copper, tin plated PA UL94-V0
R 60149724
E343181 Original MC4 cable connectors Original MC4-Evo 2 cable connectors 5000 m; AK 60159400 Level 2; AK 60158914 CE declaration of conformity

1) Bemessungsstromstärke, Betriebsspannung und obere Grenztemperatur richten sich nach dem entsprechenden Steckpartner von Stäubli Für detaillierte Angaben siehe Tab 1, Seite 5
2) Bemessungsstromstärke, Betriebsspannung und obere Grenztemperatur richten sich nach dem entsprechenden Steckpartner von Stäubli Für detaillierte Angaben siehe Tab 2, Seite 5 Engineering Hinweis: Die Ströme über alle Steckverbinder zu dieser Montageanleitung müssen in der Endanwendung so geplant werden, dass die maximal zulässige Betriebstemperatur der Steckverbinder nicht überschritten wird
3) Bemessungsspannung 1000 V und Prüfspannung 6 kV mit angeschlossenem MC4-Steckverbinder; 1500 V und Prüfspannung 8 kV mit angeschlossenem MC4-Evo 2 Steckverbinder

1) The current and voltage ratings, as well as the upper limiting temperature are limited to the corresponding mating connector from Stäubli For detailed specification refer to see Tab 1, page 5
2) The current and voltage ratings, as well as the upper limiting temperature are limited to the corresponding mating connector from Stäubli For detailed specification refer to see Tab 2, page 5 Engineering considerations: Application associated current ratings have to be verified in the products end-use and shall not exceed the maximum operating temperature
3) Rated voltage 1000 V and test voltage 6 kV with mated MC4 connector; 1500 V and test voltage 8 kV with mated MC4-Evo 2 connector

7 / 8

Notizen/Notes:

© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland ­ MA292 ­ 03.2022, Index b Marketing Communications ­ Änderungen vorbehalten/Subject to alterations

Hersteller/Manufacturer:

Stäubli Electrical Connectors AG

Stockbrunnenrain 8

4123 Allschwil/Switzerland

Tel

+41 61 306 55 55

Fax

+41 61 306 55 56

mail ecch@staublicom

wwwstaublicom/electrical

8 / 8

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals