Louis Poulsen D2w 2700-2000k Keglen Led Floor Lamp Instruction Manual

D2W 2700-2000K Keglen LED Floor Lamp

Product Information: – Product Name: Keglen 400 Floor – Mounting
Instruction Version: 2 – Design: BIG – Dimensions: 1380 mm / 54.3 –
Model Number: 30000-I1 – LED Type: LED Technical Specifications: –
Electric shock protection: Class II – Isolation class: Classe di
isolamento / Protection au choc electrique / Clase de aislamiento /
Eristysluokka – Input Voltage: AC100-240V, 50/60HZ – Weight: 7.85kg
/ 12.31 Lbs – Output Voltage: DC 12V – SELV (Safety Extra Low
Voltage) compliant – IP Rating: IP20 (Ingress Protection Rating)
Product Usage Instructions: 1. Mounting the Keglen 400 Floor: –
Ensure the mounting surface is suitable and can support the weight
of the product. – Position the Keglen 400 Floor in the desired
location. – Use appropriate mounting hardware (not included) to
securely attach the product to the floor or any other suitable
surface. 2. Power Supply: – Check the input voltage requirement of
the Keglen 400 Floor, which is AC100-240V, 50/60HZ. – Connect the
provided power cord to a compatible power outlet. – Ensure the
power outlet is grounded and in good condition. – Verify that the
power switch is in the “OFF” position before proceeding. 3. LED
Operation: – The Keglen 400 Floor features LED lights for
illumination. – Connect the DC 12V power supply to the designated
input port on the product. – Switch on the power supply and turn on
the Keglen 400 Floor using the designated ON/OFF switch. 4. Safety
Precautions: – To prevent electric shock or damage to the product,
avoid exposing it to water or other liquids. – Do not disassemble
or modify the product without proper authorization. – Keep the
product away from direct sunlight or extreme heat sources. – If any
abnormality or malfunction is observed, disconnect the power supply
and consult a qualified technician. Note: This is a general
overview of the product usage instructions. For specific details
and safety guidelines, refer to the complete user manual provided
with the product.

Keglen 400 Floor
Mounting Instruction Version 2
Design BIG

1380 mm / 54.3″
30000-I1

Ø:400 mm / 15.7″

300 mm / 11.8″

Lyskilde Light source Leuchtmittel Ljuskälla Sorgenti luminose Source lumineuse Fuente de luz Valonlähde
LED
LED

Spænding/frekvens Voltage/frequency Spannung/frenquenz Spänning/frekvens Tensione/frequenza Voltage/frequence Tensión/frecuencia Jännite/taajuus
/ /
/

Vægt Weight Gewicht Vikt Peso/ingombro Poids Peso Paino

Isolationsklasse Electric shock protection Schutzklasse Isolationsklass Classe di isolamento Protection au choc electrique Clase de aislamiento Eristysluokka

AC100-240V, 50/60HZ 7,85kg / 12.31 Lbs Cl. II

DC 12V

SELV

7,85kg / 12.31 Lbs Cl. III

Tæthedsklasse Ingress protection Schutzart Kapslingsklass Grado di protezione Indice de protection Clase de protección Kotelointiluokka IP
IP20
IP20

DA Støv aftørres med en tør, blød klud. Fedtpletter og lignende kan fjernes med en blød klud opvredet i lunkent vand (<50° C) tilsat mildt rengøringsmiddel.Brug aldrig rengøringsmidler med slibemiddel eller opløsningsmidler. EN Wipe off dust with a dry, soft cloth. Remove greasy spots etc. with a soft cloth dampened in lukewarm water (<50° C) with a mild detergent. Never use detergents containing abrasives and solvents. DE Staub bitte mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Fettflecke und dgl. mit einem feuchten, in lauwarmem Wasser (<50° C) mit mildem Reinigungsmittel ausgewrungenen Lappen entfernen. Niemals Reinigungsmittel mit Schleifmittel oder Lösungsmittel verwenden. SV Lampan dammtorkas med en torr, mjuk trasa. Fettfläckar tas bort med ljummet vatten (<50° C) utblandat med milt rengöringsmedel. Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller lösningsmedel IT Pulire la polvere esterna con un panno morbido e asciutto. Rimuovere macchie di grasso ecc. con un panno morbido inumidito in acqua tiepida (<50° C )e con un detergente leggero. Non usare mai detergenti contenenti abrasivi o solventi. FR Essuyez la poussière avec un chiffon sec et doux. Enlevez les points de saleté etc. avec un chiffon doux impregné d’eau claire tiède et de détergent doux. Ne jamais utiliser de détergents contenant des abrasifs et des solvants. ES Limpiar con paño seco y suave. Quitar manchas de grasa y otras con paño suave humedecido con agua templada (<50° C) con detergente poco agresivo. Nunca use detergentes que contengan abrasivos y disolventes. FI Pyyhi pölyt kuivalla pehmeällä liinalla. Poista rasvatahrat miedolla pesuaineella ja haalealla vedellä (<50° C) kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä liuottimia tai hankausaineita sisältäviä pesuaineita. JP 50 KR . (50°C ) . . CN(50)
DA Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller en uddannet elektriker. Hvis den eksterne fleksible ledning eller kablet til dette armatur beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at undgå farlige situationer. Forstærket isolation mellem LV forsyning og styrelederne. EN The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or a qualified electrician. If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. Reinforced insulation between LV supply and control.

DE Das in dieser Leuchte enthaltene Leuchtmittel sollte nur vom Hersteller oder von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. Im Fall einer Beschädigung des externen flexiblen Leuchtenkabels darf der Austausch des Kabels aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den Hersteller oder eine vom Hersteller benannte Servicestelle oder eine Fachkraft mit geeigneter Qualifikation erfolgen. Verstärkte Isolierung zwischen Niederspannungsversorgung und Regler. SV Ljuskällan i denna armatur ska endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad elektriker. Om den externa flexibla ledningen till armaturen skadas ska den endast bytas ut av tillverkaren eller dennes servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. Förstärkt isolering mellan lågspänningskälla och strömbrytare. IT La sorgente contenuta in questa parte illuminante sarà solo riposizionata dal produttore o da un elettricista esperto. Se il cavo esterno flessibile dell’apparecchio è danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente dal produttore, dal servizio assistenza o da personale qualificato per evitare qualsiasi pericolo. Isolamento rinforzato tra alimentazione e controllo LV. FR La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le fabricant ou un électricien qualifié. Si le cordon ou le câble flexible externe de ce luminaire est endommagé, il doit être exclusivement remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Isolation renforcée entre l’alimentation basse tension et la commande. ES La sustitución de la fuente de luz que contiene esta luminaria debe ser llevada a cabo exclusivamente por el fabricante o un electricista profesional. Si el cable flexible externo de esta luminaria se dañara, debería ser reemplazado únicamente por el fabricante, o por su agente autorizado, o por una persona cualificada para así evitar peligros. Aislamiento reforzado entre fuente de baja tensión y control. FI Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai koulutettu sähköasentaja. Vaaratilanteiden välttämiseksi valaisimen vahingoittuneen ulkoisen joustavan kaapelin tai johdon saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä taho. Vahvistettu eristys pienjännitteen syötön ja ohjauksen välillä.
JP LED

KR . , . LV . CN

Louis Poulsen A/S · Kuglegaardsvej 19-23 · 1434 Copenhagen K · Denmark · Tel. +45 70 33 14 14 · [email protected] · www.louispoulsen.com

Only if loose

30000-I1 2:6

AU

EU/(KR)

UK

JP/US/(CN)

10/21

Keglen Floor – Electronic Functions
Mounting Instruction Version 2
Light on/off:

30000-I1 / 30002-I1 / 30004-I1 3:6

Dimming Function:

Additional User Settings

Save
A Lock on/off Button Function

1.

2.

Power off (min 30 sec)
3.

Press & hold

Continue press & hold (min 20 sec – max 25 sec)
4.

x 15 Flash

Repeat 1.-3.

x 15 Flash

Power on

x 1 Flash

Lock on/off Button Deactivated
Button is locked and cannot be used to turn on/off the light

Lock on/off Button Activated
Button is unlocked and can be used to turn on/off the light

02/22

Keglen Floor – Electronic Functions
Mounting Instruction Version 2

30000-I1 / 30002-I1 / 30004-I1 4:6

Save
B Set default brightness level (User Function)
Factory reset to deactivate brightness level when set

1.

2.

Power off (min 30 sec)
3.

Press & hold

Power on

x 1 Flash

Continue press & hold (min 10 sec – max 15 sec)
4.
Turn light on

x 5 Flash

5.
Dim light to desired brightness level
6.
Power off (min 30 sec)

02/22

Keglen Floor – Electronic Functions
Mounting Instruction Version 2

30000-I1 / 30002-I1 / 30004-I1 5:6

C Timing Function (User Function)
Set timer to automatically turn off after period of time

1.

2.

Power off (min 30 sec)
3.

Press & hold

Power on

x 1 Flash

Continue press & hold (min 5 sec – max 10 sec)
4.

x 1 Flash

4 hours

Repeat 1.-3.

x 2 Flash

8 hours

x 3 Flash

D Dimming Function: Deactivate (User Function)
Factory reset to activate dimming function

1.

2.

OFF
DEFAULT
Timing function off

Power off (min 30 sec)
3.

Press & hold

Power on

x 1 Flash

Continue press & hold (min 15 sec – max 20 sec)

x 10 Flash

02/22

Keglen Floor – Electronic Functions
Mounting Instruction Version 2

30000-I1 / 30002-I1 / 30004-I1 6:6

Restore factory default settings: This is the standard setting for this product. With this setting the on/off button and dimming function is active.
1.
Power off (min 30 sec)
2.

Press & hold
3.

Power on

x 1 Flash

Continue press & hold (min 25 sec)

x 20 Flash

02/22

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals