350-41752 Detector 360° with 3 Zone DALI Light Control
Product Information
Product Name: Unknown
Model Numbers: 350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
User Manual: Available on www.niko.eu
Usage: The product is a motion and presence detector designed
for indoor use. It is suitable for use in offices, schools, and
government buildings and can be used in both large and smaller
spaces. The detector uses Passive Infrared (PIR) technology to
detect motion and presence of individuals.
Programming and settings can be done using the separately
available IR remote control (model number 350-41934).
Product Usage Instructions
1. Use
- The product is designed for indoor use only.
- It can be used in offices, schools, and government
buildings. - The detector can be used in both large and smaller spaces.
2. Installation
2.1. Determining the placement of the detector
- Avoid placing the detector near heat sources such as stoves,
radiators, ventilation systems, or moving objects as this may
activate the detector unintentionally. - Ensure there are no obstacles (pipes, support beams, etc.)
between the detector and the individuals to be detected.
2.2. Connecting the detector
- Refer to the connection diagram (see fig. 1) to connect the
detector. - Use the provided recessed box for the recessed variants (model
numbers 350-41752 and 350-41762) when installing in a suspended
ceiling (see fig. 5). - Only connect the power after all cables have been connected.
Once the detector is connected to the mains power, it will be ready
for use after an approximate warm-up time of 40 seconds.
2.3. Setting up the detector
- To modify the settings of the detector, use the optional IR
remote control (model number 350-41934) (see fig. 9). - The detector needs to be unlocked to change the settings. It
automatically locks five minutes after the last button press. You
can also manually lock the detector. All changes to the settings
are saved. When a button is pressed on the IR remote control while
changing settings, the yellow LED briefly turns off to indicate
that the information has been received correctly.
2.3.1. Walk test
You can perform a walk test to check if the detector is
functioning correctly. During this test, the delay for turning off
the detector is limited to five seconds.
To activate the walk test on the secondary detector, simply
activate the walk test on the master detector. All secondary
detectors connected to the same bus will automatically switch to
the walk test mode. Refer to the comprehensive online manual of the
master detector on the Niko website to activate this walk test.
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
TECHNISCHE HANDLEIDING MANUEL TECHNIQUE
TECHNISCHE ANLEITUNG TECHNICAL MANUAL TECHNICKÁ PRÍRUCKA
Melder 360° met 3 zone DALI-daglichtsturing en extra functionaliteiten, secundair Détecteur 360° avec commande crépusculaire DALI 3 zones et fonctionnalités supplémentaires, secondaire
Melder 360° mit 3-Zonen-DALI-Tageslichtsteuerung und zusätzlichen Funktionen, Sekundär Detector 360° with 3 zone DALI daylight control and extra functionalities, secondary
360° detektor s DALI ovládaním zalozenom na mnozstve denného svetla pre 3 zóny a dodatocnými funkciami, podruzný
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Raadpleeg de online programmatiehandleiding op www.niko.eu voor gedetailleerde instellingen
1. GEBRUIK
De 360° DALI-aanwezigheidsmelder (secundair) wordt gebruikt om het detectiegebied van een master uit te breiden. Je gebruikt dit toestel in combinatie met een master (350-41750, 350-41751, 350-41760, 350-41761, 350-41780 en 350-41781). Het is mogelijk om tot tien secundaire melders aan te sluiten op één master, afhankelijk van de overige aangesloten DALI-toestellen. De master- en secundaire aanwezigheidsmelders hebben hetzelfde bereik. Voor een maximale detectie bij het gebruik van meerdere melders, raden we een overlapping van ongeveer 30 % aan (zie fig. 7).
De melder is ontworpen voor binnentoepassingen. Hij is geschikt voor gebruik in kantoren, scholen en overheidsgebouwen en kan zowel in grote als in kleinere ruimtes gebruikt worden.
Het toestel detecteert beweging en aanwezigheid van personen met behulp van Passief Infrarood (PIR) technologie.
Het detectiebereik van 360° kan opgedeeld worden in drie sectoren, A B en C, die elk 120° dekken. De gevoeligheid kan voor alle sectoren tegelijk of voor elke sector afzonderlijk ingesteld worden. De sectoren kunnen volledig van elkaar gescheiden worden (zie fig. 3).
Je programmeert de melder en wijzigt instellingen met de (apart aan te kopen) IR-afstandsbediening 350-41934.
Referentienummer
350-41752
350-41753
350-41762
Inbouw
·
·
Opbouw
·
Normale plafonds (2 tot 3,4 m)
·
·
Hoge plafonds (4 tot 8 m)
·
350-41763
· ·
In deze handleiding vind je alle instellingen die nodig zijn voor een eerste opstart van de melder. Voor gedetailleerde instellingen verwijzen we naar de uitgebreide handleiding van deze melder op www. niko.eu.
2. INSTALLATIE
2.1. De plaats van de melder bepalen
2.1.1. Algemene plaatsing De melder reageert op beweging en warmte in zijn omgeving. Plaats de melder niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, ventilatiesystemen of bewegende objecten. Dit kan de melder ongewenst activeren (zie fig. 2). Zorg dat er zich geen hindernissen (leidingen, steunbalken …) bevinden tussen de detector en de personen die gedetecteerd moeten worden.
2.1.2. Montagehoogte en bereik De aanbevolen montagehoogte voor de secundaire detectoren 350-41752 en 350-41753 is 2 tot 3,4 m. Het bereik is afhankelijk van de installatiehoogte (zie fig. 6).
De aanbevolen montagehoogte voor de secundaire detectoren 350-41762 en 350-41763 is 4 tot 8 m. Voor het bereik van deze melder verwijzen we naar fig. 7.
2.2. De melder aansluiten Sluit de melder aan volgens het aansluitschema (zie fig. 1). Gebruik de bijgeleverde inbouwdoos om de inbouwvarianten 350-41752 en 350-41762 in te bouwen in een verlaagd plafond (zie fig. 5).
Zet de melder pas onder spanning nadat alle kabels aangesloten zijn. Van zodra de melder op de netspanning aangesloten is, zal hij na een opwarmtijd van ongeveer 40 sec. klaar zijn voor gebruik.
2.3. De melder instellen Om de instellingen van de melder te wijzigen, moet je de optionele IR-afstandsbediening 350-41934 gebruiken (zie fig. 9).
De melder moet ontgrendeld worden om de instellingen te wijzigen. De melder vergrendelt automatisch vijf minuten nadat een knop voor het laatst geactiveerd werd. Je kan de melder ook manueel vergrendelen. Alle wijzigingen aan de instellingen worden opgeslagen. Wanneer er tijdens het wijzigen van instellingen een knop ingedrukt wordt op de IR-afstandsbediening, schakelt de gele led kort uit om aan te geven dat de informatie correct ontvangen werd.
2.3.1. Wandeltest Je kan een wandeltest uitvoeren om te controleren of de melder correct functioneert. Tijdens deze test wordt de uitschakelvertraging beperkt tot vijf seconden.
Om de wandeltest op de secundaire melder te activeren, volstaat het om de wandeltest op de master te activeren. Alle secundaire detectoren die op dezelfde bus aangesloten zijn, schakelen automatisch over op de wandeltest. Raadpleeg de uitgebreide online handleiding van de master op de Niko-website om deze wandeltest te activeren.
2
NL
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Je kan de wandeltest op de secundaire melder uitschakelen, onafhankelijk van de master detector. Druk hierop op de volgende toetsen:
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Lock/ unlock
Nadat je op de knop “Test On/Off” drukt, zal de led oplichten van de sector waarin beweging gedetecteerd wordt.
2.3.2. De gevoeligheid van de melder instellen Je kan de gevoeligheid van de melder instellen voor alle sectoren samen of voor elke sector afzonderlijk. Een sector kan, indien nodig, volledig uitgeschakeld worden. De gevoeligheid kan ingesteld worden op vier vaste niveaus waarbij “1” de hoogste gevoeligheid is en “4” de laagste gevoeligheid.
2.3.2.1. Voor alle sensoren samen
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Sens.
0,5 s
2
3
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.2.2. Voor elke sensor afzonderlijk Om de gevoeligheid voor elke sector apart in te stellen, selecteer je eerst de sector en kies je daarna het gevoeligheidsniveau. Elke sector heeft zijn eigen ledkleur. Sector A = rode led, sector B = blauwe led, sector C = groene led. Het is ook mogelijk om een sector helemaal uit te schakelen. Je stelt de gevoeligheid van sector C bijvoorbeeld als volgt in op minimumniveau:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Sens.
0,5 s
Next
0,5 s
4
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.3. Terugkeren naar de fabrieksinstellingen Druk op de volgende toetsen om de melder terug te zetten naar de fabrieksinstellingen:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Fact. set.
0,5 s
Lock/ unlock
NL
3
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
2.3.4. De instellingen van de melder controleren Met de “Status”-knop kan je de instellingen van de melder controleren. De melder moet niet eerst ontgrendeld worden om de status te controleren. De status wordt aangegeven met knippersignalen van de verschillende ledkleuren.
Je kan de ingestelde gevoeligheid bijvoorbeeld controleren door op “Status” te drukken en daarna op “Sens” en op de sector waarvan je de gevoeligheid wil controleren. De melder zal de gevoeligheid aangeven door te knipperen met de led.
Gevoeligheid
Maximum
Hoog
Laag
Minimum
Uit
Aantal keer knipperen van de led
1
2
3
4
5
Druk op de volgende toetsen om bijvoorbeeld de gevoeligheid in sector A te controleren:
0,5 s
Status
0,5 s
Sens.
0,5 s
1
3. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen opbouwvarianten 350-41753 en 350-41763 (zie fig. 4a) Zichtbare afmetingen inbouwvarianten 350-41752 en 350-41762 (zie fig. 4b) Afmetingen incl. niet-zichtbaar deel inbouwvarianten 350-41752 en 350-41762 (zie fig. 4b) Voedingsspanning Stroomverbruik Montagehoogte 350-41752 en 350-41753 Montagehoogte 350-41762 en 350-41763 Detectiehoek Detectiegebied voor lichaamsbewegingen 350-41752 en 350-41753 Detectiegebied voor lichaamsbewegingen 350-41762 en 350-41763 Draadingang Beschermingsgraad (na montage) Omgevingstemperatuur Markering Accessoires
64 x 117,3 mm (HxB) 46,4 mm x 100 (HxB) 136,4 x 100 (HxB)
via DALI-bus 5,5 mA 2 3,4 m 4 8 m 360° (3 x 120°) cirkel tot 24 m diameter cirkel tot 32 m diameter 2,5 mm² IP 54 -5 °C tot +50 °C CE-gemarkeerd conform EN 60669-2-1 IR-afstandsbediening (350-41934)
4. LEDSTATUS
Led De gele led brandt continu
Alle leds zijn uit De rode led knippert bij detectie van beweging De groene led knippert bij detectie van beweging De blauwe led knippert bij detectie van beweging De gele led knippert 1x
Status Ontgrendeld
Vergrendeld Wandeltest sector A
Wandeltest sector B
Wandeltest sector C
IR-afstandsbediening (accessoire)
Betekenis De melder staat in programmeermodus en is klaar voor configuratie met de (optionele) IR-afstandsbediening. De melder is vergrendeld en de meest recente wijzigingen zijn opgeslagen. De rode led knippert wanneer er activiteit wordt gedetecteerd in sector A.
De groene led knippert wanneer er activiteit wordt gedetecteerd in sector B.
De blauwe led knippert wanneer er activiteit wordt gedetecteerd in sector C.
Telkens als de melder tijdens het programmeren een correct signaal ontvangt van de (optionele) IR-afstandsbediening bevestigt de melder dit door de gele led kort uit te schakelen. In de werkingsmodus knippert de gele led eenmaal.
4
NL
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Waarschuwingen voor installatie De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken van de elektrische installatie en die gevaarlijke spanningen bevatten, moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of Niko customer services.
CE-markering Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart Niko nv dat de radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat op www.niko.eu onder de productreferentie, indien van toepassing.
Milieu Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
NL
5
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Veuillez consulter le manuel de programmation en ligne sur www.niko.eu pour des réglages détaillés
1. UTILISATION
Le détecteur de présence DALI 360° (secondaire) est utilisé pour élargir la zone de détection d’un maître. Vous utilisez cet appareil an combinaison avec un maître (350-41750, 350-41751, 350-41760, 350-41761, 350-41780 et 350-41781). Il est possible de raccorder jusqu’à dix détecteurs secondaires à un seul maître, en fonction des autres appareils DALI raccordés. Les détecteurs de présence maîtres et détecteurs secondaires ont la même portée. Pour une détection maximale avec l’utilisation de plusieurs détecteurs, nous recommandons un chevauchement d’environ 30 % (voir fig. 7).
Le détecteur a été conçu pour les applications intérieures. Il convient à une utilisation dans les bureaux, les écoles et les bâtiments publics, et il peut être utilisé tant dans de grandes pièces que dans de petites pièces.
L’appareil détecte les mouvements et la présence de personnes au moyen de la technologie des infrarouges passifs (PIR).
La portée de détection de 360° peut être divisée en trois secteurs, A, B et C, qui couvrent chacun 120°. La sensibilité peut être réglée pour tous les secteurs en même temps ou pour chaque secteur séparément. Les secteurs peuvent être entièrement séparés les uns des autres (voir fig. 3).
Vous programmez le détecteur et vous modifiez les réglages avec la télécommande IR 350-41934 (à acheter séparément).
Code de référence Montage encastré
350-41752
·
350-41753
350-41762
·
Montage en saillie
·
Plafonds normaux (2 à 3,4 m)
·
·
Hauts plafonds (4 à 8 m)
·
350-41763
· ·
Dans ce manuel, vous trouverez tous les réglages qui sont nécessaires pour le premier démarrage du détecteur. Pour des réglages détaillés, nous référons au manuel approfondi de ce détecteur sur www.niko.eu.
2. INSTALLATION
2.1. Détermination de l’emplacement du détecteur
2.1.1. Installation générale Le détecteur réagit au mouvement et à la chaleur qu’il détecte dans son environnement. Ne placez pas le détecteur à proximité de sources de chaleur comme des cuisinières, des radiateurs, des systèmes de ventilation ou des objets mobiles. Cela pourrait activer involontairement le détecteur (voir fig. 2). Veillez à ce qu’il ne se trouve pas d’obstacles (conduites, étais, …) entre le détecteur et les personnes devant être détectées.
2.1.2. Hauteur de montage et portée La hauteur de montage recommandée pour les détecteurs secondaires 350-41752 et 350-41753 est de 2 à 3,4 m. La portée dépend de la hauteur d’installation (voir fig. 6).
La hauteur de montage recommandée pour les détecteurs secondaires 350-41762 et 350-41763 est de 4 à 8 m. Pour la portée de ce détecteur, nous référons à la fig. 7.
2.2. Raccordement du détecteur Raccordez le détecteur selon le schéma de raccordement (voir fig. 1). Utilisez la boîte d’encastrement fournie pour encastrer les modèles à encastrer 350-41752 et 350-41762 dans un faux plafond (voir fig. 5).
Ne mettez le détecteur sous tension que lorsque tous les câbles sont raccordés. Une fois que le détecteur est raccordé à la tension réseau, il sera prêt à l’emploi après un temps de chauffe d’environ 40 sec.
2.3. Réglage du détecteur Pour modifier les réglages du détecteur, vous devez utiliser la télécommande IR 350-41934 en option (voir fig. 9).
Le détecteur doit être déverrouillé pour modifier les réglages. Le détecteur se verrouille automatiquement cinq minutes après qu’un bouton a été activé pour la dernière fois. Vous pouvez aussi verrouiller manuellement le détecteur. Toutes les modifications des réglages sont enregistrées. Pendant la modification des réglages, lorsqu’un bouton est enfoncé sur la télécommande IR, la LED jaune s’éteint brièvement pour indiquer que les informations ont bien été reçues.
2.3.1. Test de mouvement Vous pouvez exécuter un test de mouvement pour contrôler si le détecteur fonctionne correctement. Pendant ce test, la temporisation de déconnexion est limitée à cinq secondes.
Pour activer le test de mouvement sur le détecteur secondaire, il suffit d’activer le test de mouvement sur le maître. Tous les détecteurs secondaires qui sont raccordés au même bus passent automatiquement au test de mouvement. Consultez le manuel en ligne détaillé du maître sur le site Internet de Niko pour activer ce test de mouvement.
6
FR
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Vous pouvez désactiver le test de mouvement sur le détecteur secondaire, indépendamment du détecteur maître. À cet effet, appuyez sur les touches suivantes :
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Lock/ unlock
Après avoir appuyé sur le bouton « Test On/Off », la LED du secteur où un mouvement est détecté va s’allumer.
2.3.2. Réglage de la sensibilité du détecteur Vous pouvez régler la sensibilité du détecteur pour tous les secteurs conjointement ou pour chaque secteur séparément. Si nécessaire, un secteur peut être entièrement désactivé. La sensibilité peut être réglée à quatre niveaux fixes, « 1 » étant la sensibilité la plus élevée et « 4 » la sensibilité la moins élevée.
2.3.2.1. Pour tous les capteurs conjointement
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Sens.
0,5 s
2
3
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.2.2. Pour chaque capteur séparément Pour régler la sensibilité pour chaque secteur séparément, vous sélectionnez d’abord le secteur, puis vous choisissez le niveau de sensibilité. Chaque secteur a sa propre couleur de LED. Secteur A = LED rouge, secteur B = LED bleue, secteur C = LED verte. Il est également possible de désactiver entièrement un secteur. Vous réglez par exemple comme suit la sensibilité du secteur C au niveau minimum :
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Sens.
0,5 s
Next
0,5 s
4
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.3. Réinitialisation des réglages d’usine Appuyez sur les touches suivantes pour réinitialiser le détecteur sur les réglages d’usine :
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Fact. set.
0,5 s
Lock/ unlock
FR
7
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
2.3.4. Contrôler les réglages du détecteur Le bouton « Statut » vous permet de contrôler les réglages du détecteur. Le détecteur ne doit pas être d’abord déverrouillé pour contrôler le statut. Le statut est indiqué par les signaux clignotants des différentes couleurs des LED.
Vous pouvez par exemple contrôler la sensibilité en appuyant sur « Statut », puis sur « Sens » et sur le secteur dont vous voulez contrôler la sensibilité. Le détecteur va indiquer la sensibilité par le biais du clignotement de la LED.
Sensibilité
Maximale
Élevée
Basse
Minimale
Éteinte
Nombre de clignotements de la LED
1
2
3
4
5
Appuyez sur les touches suivantes pour contrôler par exemple la sensibilité dans le secteur A :
0,5 s
Status
0,5 s
Sens.
0,5 s
1
3. DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions des modèles en saillie 50-41753 et 350-41763 (voir fig. 4a) Dimensions visibles des modèles à encastrer 350-41752 et 350-41762 (voir fig. 4b) Dimensions partie non visible comprise des modèles à encastrer 350-41752 et 350-41762 (voir fig. 4b) Tension d’alimentation Consommation de courant Hauteur de montage 350-41752 et 350-41753 Hauteur de montage 350-41762 et 350-41763 Angle de détection Zone de détection des mouvements corporels 350-41752 et 350-41753 Zone de détection des mouvements corporels 350-41762 et 350-41763 Entrée de fil Degré de protection (après montage) Température ambiante Marquage Accessoires
64 x 117,3 mm (Hxl) 46,4 x 100 mm (Hxl) 136,4 x 100 mm (Hxl)
via bus DALI 5,5 mA 2 3,4 m 4 8 m 360° (3 x 120°) cercle jusqu’à 24 m de diamètre cercle jusqu’à 32 m de diamètre 2,5 mm² IP 54 de -5 °C à +50 °C marquage CE, conforme à la norme EN 60669-2-1 Télécommande IR (350-41934)
4. STATUT DES LED
LED La LED jaune est allumée en continu Toutes les LED sont éteintes La LED rouge clignote en cas de détection de mouvement La LED verte clignote en cas de détection de mouvement La LED bleue clignote en cas de détection de mouvement La LED jaune clignote 1x
Statut Déverrouillé
Verrouillé Test de mouvement secteur A Test de mouvement secteur B Test de mouvement secteur C Télécommande IR (accessoire)
Signification Le détecteur est en mode de programmation et il est prêt pour la configuration avec la télécommande IR (en option). Le détecteur est verrouillé et les modifications les plus récentes ont été enregistrées. La LED rouge clignote lorsqu’une activité est détectée dans le secteur A.
La LED verte clignote lorsqu’une activité est détectée dans le secteur B.
La LED bleue clignote lorsqu’une activité est détectée dans le secteur C.
Chaque fois que le détecteur reçoit un signal correct de la télécommande IR (en option) pendant la programmation, le détecteur le confirme en éteignant brièvement la LED jaune. Dans le mode de fonctionnement, la LED jaune clignote une fois.
8
FR
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Mises en garde relative à l’installation L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de l’installation électrique et qui comportent des tensions dangereuses, doit être effectuée par un installateur agréé et conformément aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès de Niko customer services.
Marquage CE Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Pour l’appareillage radio, Niko SA déclare que l’appareillage radio de ce mode d’emploi est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible, le cas échéant, sur le site www. niko.eu à la rubrique référence produit.
Environnement Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut en tant que déchet non trié. Déposez votre produit usagé à un point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs, vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation d’appareils électriques et électroniques mis au rebut. Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics ont prévu, dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES CARTONS ET PAPIER
À TRIER
FR
9
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Lesen Sie sich die Online-Programmierungsanleitung auf www.niko.eu durch, um mehr über die Einzelheiten der Einstellungen zu erfahren.
1. ANWENDUNG
Der 360° DALI-Präsenzmelder (Sekundär) wird verwendet, um den Erfassungsbereich eines Masters zu erweitern. Sie verwenden das Gerät in Kombination mit einem Master (350-41750, 350-41751, 350-41760, 350-41761, 350-41780 und 350-41781). Es besteht die Möglichkeit, bis zu zehn Sekundär-Melder an einen Master anzuschließen, je nachdem, welche anderen DALI-Geräte angeschlossen sind. Die Master- und Sekundär-Präsenzmelder haben dieselbe Reichweite. Um beim Einsatz mehrerer Melder eine maximale Deckung zu erreichen, empfehlen wir eine Überlappung von 30 % (siehe Abb. 7).
Der Melder ist für Innenanwendungen vorgesehen. Er eignet sich für die Verwendung in Büros, Schulen und öffentlichen Gebäuden und kann sowohl in großen als auch in kleinen Räumen verwendet werden.
Das Gerät erfasst Bewegungen und die Anwesenheit von Personen mithilfe von Passiv-Infrarot-Technologie (PIR).
Der Erfassungsbereich von 360° kann in drei Sektoren eingeteilt werden, A – B und C, die jeweils 120° decken. Die Empfindlichkeit kann für alle Sektoren gleichermaßen oder für jeden Sektor einzeln eingestellt werden. Die Sektoren können gänzlich voneinander getrennt werden (siehe Abb. 3).
Sie programmieren den Melder und ändern die Einstellungen mit der (separat erhältlichen) IR-Fernbedienung 350-41934.
Referenznummer Unterputz
350-41752
·
350-41753
350-41762
·
Aufputz
·
Normale Deckenhöhe (2 bis 3,4 m)
·
·
Hohe Decken (4 bis 8 m)
·
350-41763
· ·
In dieser Anleitung finden Sie alle Einstellungen, die Sie für die Erstinbetriebnahme des Melders benötigen. Für weitere Einstellungsdetails verweisen wir Sie auf das umfassende Handbuch dieses Melders unter www.niko.eu.
2. INSTALLATION
2.1. Bestimmung der Platzierung des Melders
2.1.1. Allgemeine Platzierung Der Melder reagiert sowohl auf Wärme als auch auf Bewegungen in seiner Umgebung. Eine Platzierung in der Nähe von Wärmequellen wie einem Herd, Heizkörper, einer Lüftungsanlage oder sich bewegenden Gegenständen ist zu vermeiden. Dies kann zu unerwünschten Schaltvorgängen führen (siehe Abb. 2). Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse (Leitungen, Stützbalken, usw.) zwischen dem Detektor und den Personen, die erfasst werden sollen, befinden.
2.1.2. Montagehöhe und Reichweite Die empfohlene Montagehöhe für die Sekundär-Melder 350-41752 und 350-41753 beträgt zwischen 2 und 3,4 m. Die Reichweite hängt von der Montagehöhe ab (siehe Abb. 6).
Die empfohlene Montagehöhe für die Sekundär-Melder 350-41762 und 350-41763 beträgt zwischen 4 und 8 m. Für die Reichweite dieser Melder verweisen wir auf Abb. 7.
2.2. Anschluss des Bewegungsmelders Schließen Sie die Bewegungsmelder nach dem Anschlussplan an (siehe Abb. 1). Verwenden Sie die mitgelieferte Unterputzdose, um die Unterputzvarianten 350-41752 und 350-41762 in eine Zwischendecke einzubauen (sie Abb. 5).
Sie dürfen den Bewegungsmelder erst nach dem Anschließen aller Leitungen an Spannung anlegen. Sobald der Melder an die Netzspannung angeschlossen ist, beträgt seine Aufwärmzeit etwa 40 s, bevor er einsatzbereit ist.
2.3. Einstellung des Bewegungsmelders Um die Einstellungen des Melders zu ändern, müssen Sie die optionale IR-Fernbedienung 350-41934 verwenden (siehe Abb. 9).
Der Melder muss entriegelt werden, um die Einstellungen zu ändern. Der Melder verriegelt sich automatisch fünf Minuten nachdem zuletzt ein Knopf aktiviert wurde. Sie können den Melder auch manuell verriegeln. Alle Änderungen der Einstellungen werden gespeichert. Wenn während der Änderung der Einstellungen ein Knopf auf der IR-Fernbedienung gedrückt wird, schaltet sich die gelbe LED-Leuchte kurz aus um anzuzeigen, dass die Information korrekt empfangen wurde.
2.3.1. Funktionstest Sie können einen Funktionstest durchführen, um zu prüfen, ob der Melder ordnungsgemäß funktioniert. Während dieses Tests wird die Ausschaltverzögerung auf fünf Sekunden beschränkt.
Um den Funktionstest am Sekundär-Melder zu aktivieren, genügt es, den Funktionstest am Master zu aktivieren. Alle Sekundär-Melder, die am selben Bus angeschlossen sind, schalten dann automatisch auf dem Funktionstest um. Lesen Sie das umfassende Handbuch des Masters auf der Niko-Website, um zu erfahren, wie Sie diesen Funktionstest aktivieren.
10
DE
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Sie können den Funktionstest am Sekundär-Melder ausschalten, unabhängig vom Masterdetektor. Betätigen Sie zu diesem Zweck die folgenden Tasten:
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Lock/ unlock
Nachdem Sie den Knopf ,,Test On/Off” drücken, leuchtet die LED des Sektors auf, in welchem eine Bewegung erfasst wird.
2.3.2. Einstellung der Empfindlichkeit des Bewegungsmelders Sie können die Empfindlichkeit kann für alle Sektoren gleichermaßen oder für jeden Sektor einzeln einstellen. Ein Sektor kann, falls erforderlich, vollständig ausgeschaltet werden. Die Empfindlichkeit kann auf vier feste Stufen eingestellt werden, wobei ,,1″ die höchste Empfindlichkeit darstellt und ,,4″ die niedrigste.
2.3.2.1. Für alle Sektoren zugleich
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Sens.
0,5 s
2
3
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.2.2. Für jeden Sektor einzeln Um die Empfindlichkeit jedes Sektoren einzeln einzustellen, wählen Sie zunächst den Sektoren aus und wählen Sie anschließend die Empfindlichkeitsstufe. Jeder Sektor hat seine eigene LED-Farbe. Sektor A = rote LED, Sektor B = blaue LED, Sektor C = grüne LED. Es ist ebenfalls möglich, einen Sektoren vollständig auszuschalten. Sie stellen beispielsweise die Empfindlichkeit von Sektor C wie folgt auf die Minimumstufe ein:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Sens.
0,5 s
Next
0,5 s
4
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.3. Rückkehr zu den Werkseinstellungen Drücken Sie auf die folgenden Tasten, um den Melder auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Fact. set.
0,5 s
Lock/ unlock
DE
11
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
2.3.4. Überprüfung der Einstellungen des Melders Mit dem ,,Status”-Knopf können Sie die Einstellungen des Melders überprüfen. Der Melder braucht nicht erst entriegelt zu werden, um den Status zu überprüfen. Das Status wird mit Blinksignalen der unterschiedlichen LED-Farben angezeigt.
Sie können die eingestellte Empfindlichkeit beispielsweise überprüfen, indem Sie auf ,,Status” drücken und anschließend auf ,,Sens” an dem Sektoren, dessen Empfindlichkeit Sie überprüfen möchten. Der Melder wird die Empfindlichkeit durch ein Aufblinken der LED anzeigen.
Empfindlichkeit
Maximum
Hoch
Niedrig
Minimum
Aus
Anzahl Blinksignale
1
2
3
4
5
Drücken Sie beispielsweise auf die folgenden Tasten, um die Empfindlichkeit in Sektor A zu überprüfen:
0,5 s
Status
0,5 s
Sens.
0,5 s
1
3. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen der Aufputzvarianten 350-41753 und 350-41763 (siehe Abb. 4a) Sichtbare Abmessungen der Unterputzvarianten 350-41752 und 350-41762 (siehe Abb. 4b) Abmessungen inkl. nicht sichtbarer Teil der Unterputzvarianten 350-41752 und 350-41762 (siehe Abb. 4b) Versorgungsspannung Stromaufnahme Montagehöhe 350-41752 und 350-41753 Montagehöhe 350-41762 und 350-41763 Erfassungswinkel Erfassungsbereich für Körperbewegungen 350-41752 und 350-41753 Erfassungsbereich für Körperbewegungen 350-41762 und 350-41763 Leitungsanschluss Schutzart (nach Montage) Umgebungstemperatur Kennzeichnung Zubehör
4. STATUS
64 x 117,3 mm (HxB) 46,4 mm x 100 (HxB) 136,4 mm x 100 (HxB) über den DALI-Bus 5,5 mA 2 3,4 m 4 8 m 360° (3 x 120°) kreisförmig, bis max. 24 m Durchmesser kreisförmig, bis max. 32 m Durchmesser 2,5 mm² IP 54 -5 °C bis +50 °C CE-Kennzeichnung gemäß EN 60669-2-1 IR-Fernbedienung (350-41934)
LED Gelbe LED leuchtet dauerhaft auf Alle LED-Leuchten sind aus Die rote LED blinkt bei Bewegungserfassung Die grüne LED blinkt bei Bewegungserfassung Die blaue LED blinkt bei Bewegungserfassung Die gelbe LED blinkt 1x
Status Entriegelt
Verriegelt Funktionstest Sektor A
Funktionstest Sektor B
Funktionstest Sektor C
IR-Fernbedienung (Zubehör)
Bedeutung Der Melder befindet sich im Programmierungsmodus und ist für die Konfiguration mit der (optionalen) IR-Fernbedienung bereit. Der Melder ist verriegelt und die neuesten Änderungen wurden gespeichert. Die rote LED blinkt, wenn eine Aktivität in Sektor A erfasst wird.
Die grüne LED blinkt, wenn eine Aktivität in Sektor B erfasst wird.
Die blaue LED blinkt, wenn eine Aktivität in Sektor C erfasst wird.
Jedes Mal, wenn der Melder während des Programmierens ein korrektes Signal von der (optionalen) IR-Fernbedienung empfängt, bestätigt der Melder diese, indem er die gelbe LED kurz an- und ausschaltet. Im Betriebsmodus blinkt die gelbe LED ein Mal.
12
DE
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Vor der Installation zu beachtende Sicherheitshinweise Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage angeschlossen werden und gefährliche Spannungen enthalten, müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten Installateur vorgenommen werden. Hinweis! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!* Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie: · Ihr eigenes Leben; · das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z. B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden. Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! * Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich: · die anzuwendenden ,,5 Sicherheitsregeln”: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte,
unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken; · Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung; · Auswertung der Messergebnisse; · Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen; · IP-Schutzarten; · Einbau des Elektroinstallationsmaterials; · Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche
Zusatzmaßnahmen etc.). Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder den Kundendienst von Niko.
CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.niko.eu unter der Produktreferenz, falls zutreffend.
Umwelt Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis oftmals bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
DE
13
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Consult the online programming guide on www.niko.eu for detailed settings
1. USE
The 360° DALI presence detector (secondary) is used to extend the coverage area of a master. This device is used in combination with a master (350-41750, 350-41751, 350-41760, 350-41761, 350-41780 and 350-41781). It is possible to connect up to ten secondary detectors to one master, depending on the other connected DALI devices. Master and secondary presence detectors have the same range. To achieve complete detection when using several detectors, an overlap of approximately 30% is recommended (see Fig. 7).
The detector is designed for indoor applications. It is suitable for use in offices, schools and public buildings and can be used in both large and small rooms.
The device detects movement and the presence of persons with the aid of Passive InfraRed technology (PIR).
The 360° detection range can be divided into three sectors, A B and C, each covering 120°. Sensitivity can be adjusted either collectively for all sectors or individually for each sector. The sectors can be isolated completely from one another (see Fig. 3).
You programme the detector and change the settings with the (to be bought separately) IR remote control 350-41934.
Reference number Flush-mounting
350-41752
·
350-41753
350-41762
·
Surface-mounting
·
Normal ceilings (2 to 3.4 m)
·
·
High ceilings (4 to 8 m)
·
350-41763
· ·
In this manual you will find all the settings needed for the first start-up of the detector. For detailed settings, we refer to the manual of this detector on www.niko.eu.
2. INSTALLATION
2.1. Select the location of the detector
2.1.1. General placement The detector responds to movement and heat in relation to the surroundings. Avoid placing the detector close to heat sources such as cookers, radiators, ventilation systems or moving objects. This may cause unintended activation (see Fig. 2). Ensure that there are no obstacles (pipelines, support beams …) between the detector and the persons that must be detected.
2.1.2. Mounting height and range The recommended mounting height for the secondary detectors 350-41752 and 350-41753 is 2 to 3.4 m.The range depends on the installation height (see Fig. 6).
The recommended mounting height for the secondary detectors 350-41762 and 350-41763 is 4 to 8 m. For the range of this detector we, refer to Fig. 7.
2.2. Connecting the detector Connect the detector as shown in the wiring diagram (see Fig. 1). Use the included flush-mounting box to flush mount the flush-mounting models 350-41752 and 350-41762 in a suspended ceiling (see Fig. 5).
Only power up the detector when all cables have been connected. After connection to the mains voltage, the detector will be ready to operate after approximately 40 sec. (warm-up time).
2.3. Programme the detector To change the settings of the detector, the (optional) remote control 350-41934 must be used (see Fig. 9).
The detector must be unlocked to change settings. The detector is automatically locked after five minutes after the last time a button is activated. The detector can also be locked manually. Any changes to settings will be saved. When changing the settings, the yellow LED briefly switches off to acknowledge the correct receipt of information when a button is pushed on the IR remote control.
2.3.1. Walking test A walking test can be carried out to check that the detector is detecting correctly. During this test, the switch-off delay is limited to five seconds.
To activate the walking test on the secondary detector, it suffices to activate the walking test on the master. All secondary detectors connected to the same bus will automatically switch to the walking test. Consult the extensive master programming guide on the Niko website to activate this walking test.
14
EN
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
The walking test on the secondary detector can be switched off, independently of the master detector. Press the following buttons:
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Lock/ unlock
After pressing the button “Test On/Off”, the LED of the sector in which movement is detected will light up.
2.3.2. Sensitivity of the detector settings Sensitivity of the detector can be adjusted either collectively for all sectors or individually for each sector. A sector can be disconnected completely, if required. The sensitivity can be set at four fixed levels in which “1” is the highest sensitivity and “4” is the lowest sensitivity.
2.3.2.1. For all sensors collectively
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Sens.
0,5 s
2
3
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.2.2 For each sector separately To set the sensitivity individually for each sector, first select the sector and then choose a sensitivity level. Each sector has its own LED colour. Sector A= red LED, sector B = blue LED, sector C = green LED. It is also possible to completely disconnect a sector. For example, you set the sensitivity of sector C at minimum level as follows:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Sens.
0,5 s
Next
0,5 s
4
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.3. Restore the factory settings Press the following buttons on the detector to return to the factory settings:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Fact. set.
0,5 s
Lock/ unlock
EN
15
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
2.3.4. Check the settings of the detector With the “Status” button you can check the settings of the detector. It is not necessary to first unlock the detector in order to activate a status readout. This will always be indicated by LED flashes of various colours.
For example, the set sensitivity can be checked by pressing on “Status”, followed by “Sens” and then the sector of which you want to check the sensitivity. The detector will indicate sensitivity by a number of LED flashes.
Sensitivity
Maximum
High
Low
Minimum
Off
Number of flashes of the LED
1
2
3
4
5
Press the following buttons to check the sensitivity of sector A for example:
0,5 s
Status
0,5 s
Sens.
0,5 s
1
3. TECHNICAL DATA
Dimensions surface-mounting models 350-41753 and 350-41763 (see Fig. 4a) Visible dimensions flush-mounting models 350-41752 and 350-41762 (see Fig. 4b) Dimensions including non-visible part flush-mounting models 350-41752 and 350-41762 (see Fig. 4b) Power supply voltage Power consumption Mounting height 350-41752 and 350-41753 Mounting height 350-41762 and 350-41763 Detection angle Detection range for body movement 350-41752 and 350-41753 Detection range for body movement 350-41762 and 350-41763 Wire input Protection degree (after mounting) Ambient temperature Marking Accessories
64.1 x 117.3 mm (HxW) 46.4 x 100 mm (HxW) 136.4 x 100 mm (HxW) via DALI bus 5.5 mA 2 3.4 m 4 8 m 360° (3 x 120°) circle up to 24 m diameter circle up to 32 m diameter 2 x 2.5 mm² IP 54 -5 °C to +50 °C CE marked in accordance with EN 60669-2-1 IR remote control (350-41934)
4. LED STATUS
LED The yellow LED lights up continuously All LEDS are off The red LED flashes upon detection of movement The green LED flashes upon detection of movement The blue LED flashes upon detection of movement The yellow LED flashes once
Status Door unlocked
Locked Walking test sector A
Walking test sector B
Walking test sector C
IR remote control (accessory)
Meaning The detector is in programming mode and is ready for configuration with the (optional) IR remote control. The detector is locked and the most recently programmed changes are saved. The red LED will flash when activity is detected in sector A.
The green LED will flash when activity is detected in sector B.
The blue LED will flash when activity is detected in sector C.
Each time the detector receives a correct signal from the (optional) IR remote control, the detector will acknowledge this by briefly switching off the yellow LED if the detector is being programmed. In operating mode, the yellow LED will flash once.
16
EN
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Warnings regarding installation The installation of products that will permanently be part of the electrical installation and which include dangerous voltages, should be carried out by a qualified installer and in accordance with the applicable regulations. This user manual must be presented to the user. It should be included in the electrical installation file and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via Niko customer services.
CE marking This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. For radio equipment Niko llc declares that the radio equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive. The full text of the EU declaration of conformity is available at www.niko.eu under the product reference, if applicable.
Environment This product and/or the batteries provided cannot be disposed of in non-recyclable waste. Take your discarded product to a recognised collection point. Just like producers and importers, you too play an important role in the promotion of sorting, recycling and reuse of discarded electrical and electronic equipment. To finance the rubbish collection and waste treatment, the government levies recycling charges in certain cases (included in the price of this product).
EN
17
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Podrobnejsie nastavenia nájdete v online návode na programovanie (www.niko.eu).
1. POUZITIE
360° DALI detektor prítomnosti (podruzný) sa pouzíva na zväcsenie snímanej oblasti detektora master. Toto zariadenie sa pouzíva spolu s alsím zariadením master (350-41750, 350-41751, 350-41760, 350-41761, 350-41780 a 350-41781). V závislosti od zvysných pripojených DALI zariadení môzete na jeden master pripoji az 10 podruzných zariadení. Detektory prítomnosti typu master a podruzný majú rovnaký dosah. Aby ste pri pouzívaní viacerých detektorov dosiahli úplné pokrytie, odporúcame, aby sa snímané oblasti jednotlivých detektorov prekrývali priblizne na 30% (vi. obr. 7).
Detektor bol navrhnutý na pouzitie v interiéri. Je vhodný na pouzitie v kanceláriách, skolách a verejných budovách, a môzete ho pouzíva vo vekých ako aj malých miestnostiach.
Zariadenie sníma pohyby a prítomnos osôb pomocou pasívnej infracervenej technológie (PIR).
360° oblas snímania môzete rozdeli na tri casti (A B a C), pricom kazdá pokryje 120°. Citlivos môzete nastavi pre vsetky casti súcasne, alebo pre kazdú cas individuálne. Tieto casti môzete navzájom úplne oddeli (vi. obr. 3).
Detektor nastavíte a naprogramujete pomocou IR diakového ovládania 350-41934 (je potrebné zakúpi zvlás).
Katalógové císla Zapustená montáz
350-41752
·
350-41753
350-41762
·
Povrchová montáz
·
Normálne stropy (2 az 3,4 m)
·
·
Vysoké stropy (4 az 8 m)
·
Ovládanie pomocou tlacidiel EnOcean
350-41763
· ·
V tejto prírucke nájdete vsetky nastavenia potrebné pri prvom uvedení detektora do prevádzky. Detailnejsie nastavenia nájdete v návode na stránke www.niko.eu.
2. MONTÁZ
2.1. Vyberte si, kam chcete detektor umiestni
2.1.1. Bezné umiestnenie Detektor reaguje na pohyb a teplo v okolí. Neumiestujte detektor do blízkosti zdrojov tepla, akými sú sporáky, radiátory, ventilacné systémy alebo pohyblivé predmety. Môzu spôsobi neziadanú aktiváciu detektora (vi. obr. 2). Uistite sa, ze medzi detektorom a snímanými osobami nie sú ziadne prekázky (potrubia, podporné stpy…).
2.1.2. Montázna výska a dosah Odporúcaná montázna výska pre detektory typu podruzný 350-41752 a 350-41753 je 2 az 3,4 m. Dosah závisí od výsky instalácie (vi. obr. 6).
Odporúcaná montázna výska pre detektory typu podruzný 350-41762 a 350-41763 je 4 az 8 m. Pre dosah týchto detektorov si pozrite obr. 7.
2.2. Pripojenie detektora Pripojte detektor poda schémy zapojenia (vi. obr. 1). Pri montázi zapustených modelov 350-41752 a 350-41762 do podhadu pouzitie pribalenú zapustenú montáznu krabicu (vi. obr. 5).
Detektor môzete spusti az po tom co boli pripojené vsetky káble. Po pripojení k napájaniu zo siete bude detektor pripravený na prevádzku po priblizne 40 sekundách (doba zahrievania).
2.3. Naprogramovanie detektora Nastavenia detektora zmeníte pomocou (voliteného) diakového ovládania 350-41934 (vi. obr. 9).
Detektor nesmie by pocas menenia nastavení zablokovaný. Detektor sa automaticky zablokuje pä minút potom, ako bolo stlacené posledné tlacidlo. Detektor môzete zablokova aj manuálne. Vsetky zmenené nastavenia budú ulozené. Ke meníte nastavenia, zltá LED kontrolka sa na krátku dobu vypne, cím potvrdí, ze prijala správne informácie po stlacení tlacidla na IR diakovom ovládaní.
2.3.1. Test chodenia Pre potvrdenie správnosti fungovania detektora môzete vykona test chodenia. Pocas tohto testu je oneskorenie vypnutia znízené na 5 sekúnd.
Ak chcete spus test chodenia na detektore podruznom, stací vopred spusti test chodenia na detektore master. Na vsetkých detektoroch podruzných pripojených na rovnakú zbernice sa automaticky zapne test chodenia. Pre postup ako zapnú test chodenia si pozrite podrobný návod na programovanie detektorov master, ktorý nájdete na internetovej stránke spolocnosti Niko.
18
SK
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Test chodenia na detektore podruznom môzete vypnú, bez ohadu na detektor master. Stlacte nasledujúce tlacidlá:
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Test On/Off
0,5 s
Lock/ unlock
Po stlacení tlacidla ,,Test On/Off” (Test zap/vyp) sa LED pre danú cas, v ktorej bol zaznamenaný pohyb, rozsvieti.
2.3.2. Nastavenia citlivosti snímaca Citlivosti snímacov môzete nastavi pre vsetky casti súcasne, alebo pre kazdú cas individuálne. V prípade potreby môzete nejakú cas úplne odpoji. Citlivos môzete nastavi na styri rôzne úrovne, pricom úrove ,,1″ je najvyssia citlivos a úrove ,,4″ je najnizsia citlivos.
2.3.2.1. Pre vsetky snímace súcasne
0,5 s
Lock/ unlock
0,5 s
Sens.
0,5 s
2
3
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.2.2 Pre kazdú individuálnu cas Ak chcete nastavi individuálnu citlivos pre kazdú cas, tak si musíte najprv vybra potrebnú cas a potom úrove citlivosti. Kazdá cas má svoju vlastnú LED kontrolku odlisnej farby. Cas A= cervená LED kontrolka, cas B = modrá LED kontrolka, cas C = zelená LED kontrolka. V prípade potreby môzete nejakú cas úplne odpoji. Napr., minimálnu citlivos v casti C nastavíte nasledovným spôsobom:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Sens.
0,5 s
Next
0,5 s
4
0,5 s
Lock/ unlock
2.3.3. Obnovenie továrenských nastavení Ak si prajete obnovi továrenské nastavenia, stlacte na detektore nasledujúce tlacidlá:
0,5 s
Lock/ unlock
4 s
Fact. set.
0,5 s
Lock/ unlock
SK
19
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
2.3.4. Skontrolova nastavenia na detektore Pomocou tlacidla ,,Status” (stav) môzete skontrolova nastavenia na detektore.Ak chcete skontrolova nastavenia na detektore, nemusíte detektor najprv odblokova. Toto bude vzdy indikova blikanie LED kontrolky odlisnej farby.
Napr., ak chcete skontrolova nastavenú citlivos, stlacte tlacidlo ,,Status” a potom tlacidlo ,,Sens” a potom este cas, v ktorej chcete skontrolova nastavenú citlivos. Detektor zobrazí nastavenú citlivos pomocou istého poctu bliknutí na LED kontrolke.
Citlivos
Max.
Vysoká
Nízka
Min.
Vyp.
Pocet bliknutí na LED kontrolke
1
2
3
4
5
Napr., ak chcete skontrolova, aká citlivos je nastavená v casti A, stlacte nasledujúce tlacidlá:
0,5 s
Status
0,5 s
Sens.
0,5 s
1
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery modelov na povrchovú montáz 350-41753 a 350-41763 (vi. obr. 4a) Viditené rozmery modelov na zapustenú montáz 350-41752 a 350-41762 (vi. obr. 4b) Rozmery vrátane skrytých castí pri modeloch na zapustenú montáz 350-41752 a 350-41762 (vi. obr. 4b) Sieové napätie Spotreba energie Montázna výska pre 350-41752 a 350-41753 Montázna výska pre 350-41762 a 350-41763 Detekcný uhol Vekos oblasti, v ktorej sú snímané pohyby tela 350-41752 a 350-41753 Vekos oblasti, v ktorej sú snímané pohyby tela 350-41762 a 350-41763 Vstup vodicov Stupe ochrany (po namontovaní) Okolitá teplota Oznacenie Príslusenstvo
64,1 x 117,3 mm (VxS) 46,4 x 100 mm (VxS) 136,4 x 100 mm (VxS) prost. DALI zbernice 5,5 mA 2 az 3,4 m 4 az 8 m 360° (3 x 120°) v tvare kruhu s priemerom do 24 m v tvare kruhu s priemerom do 32 m 2 x 2,5 mm² IP 54 od -5 °C do +50 °C oznacenie CE v súlade s EN 60669-2-1 IR diakové ovládanie (350-41934)
4. STAVOVÁ LED KONTROLKA
LED Zltá LED kontrolka svieti bez prerusenia Vsetky LED sú vypnuté Cervená LED kontrolka zabliká potom, ako je zaregistrovaný pohyb Zelená LED kontrolka zabliká potom, ako je zaregistrovaný pohyb Modrá LED kontrolka zabliká potom, ako je zaregistrovaný pohyb Zltá LED kontrolka raz zabliká.
Status Dvere sú odomknuté
Zablokovaný Test chodenia pre cas A Test chodenia pre cas B Test chodenia pre cas C IR diakové ovládanie (príslusenstvo)
Význam Detektor je v programovacom rezime a môzete ho nakonfigurova pomocou (voliteného) IR diakového ovládania. Detektor je zablokovaný a naposledy naprogramované zmeny sú ulozené. Cervená LED kontrolka zabliká, ke bude v casti A zaregistrovaná aktivita.
Zelená LED kontrolka zabliká, ke bude v casti B zaregistrovaná aktivita.
Modrá ED kontrolka zabliká, ke bude v casti C zaregistrovaná aktivita.
Vzdy ke detektor prijme správny signál z (voliteného) IR diakového ovládania, tak detektor toto potvrdí krátkym vypnutím zltej LED kontrolky. Detektor vsak musí niekto vtedy programova. V prevádzkovom rezime raz zabliká zltá LED kontrolka.
20
SK
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Upozornenia týkajúce sa instalácie Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súcasou elektroinstalácie, a ktoré obsahujú nebezpecné napätia, musia by instalované kvalifikovaným elektroinstalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami. Tento návod na pouzitie musí by odovzdaný pouzívateovi. Mal by by súcasou dokumentácie o elektroinstalácii a mal by by odovzdaný kazdému novému pouzívateovi. alsie kópie sú k dispozícii na internetových stránkach spolocnosti Niko alebo prostredníctvom sluzby zákazníkom poskytovanej spolocnosou Niko.
Oznacenie ES Tento výrobok spa vsetky relevantné Európske pre dpisy a nariadenia. Co sa rádiových zariadení týka, spolocnos Niko nv vyhlasuje, ze rádiové zariadenia v tomto návode sú v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Celé znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na stránke www.niko.eu v casti s referenciami o produktoch, ak bolo uplatnené.
Prostredie Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidova spolu s nerecyklovateným odpadom. Svoj znehodnotený výrobok odneste na urcené zberné miesto odpadu alebo do recyklacného strediska. Nielen výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate vemi dôlezitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a opätovného pouzívania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických zariadení. Aby bolo mozné financova zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v urcitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
SK
21
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Fig./Abb./Obr. 1
DALI master (350-41750 / 350-41760 / 350-41780)
DALI secondary
DALI zone 1
DALI zone 2
DALI zone 3
DALI zone 4
L L’ DA- DA+
T4 T3 T1+2 T1+2 L L N N
DA1 DA1 DA2 DA2
Zone 4 Zone 3 Daylight zones
L N DA+ DA-
DA- DA+ L N
DA- DA+ L N
DA- DA+ L N
DA- DA+ L N
Fig./Abb./Obr. 2
Fig./Abb./Obr. 3
A
90
B
C 18,2 45,9
Fig./Abb./Obr. 4a
Fig./Abb./Obr. 4b
Ø 100
28,3
46,4
Ø117,3 22
88,5 100
SK
Fig./Abb./Obr. 5
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Fig./Abb./Obr. 6
Montagehoogte / Hauteur de montage / Montagehöhe / Mounting height / Oblas snímania pri montáznej výske
3 m
ø4,4 m 15 m2 ø6 m 28 m2 ø17,5 m 240 m2 ø24 m 452 m2
0,8 m 0,8 m
2,5 m
Montagehoogte / Hauteur de montage / Montagehöhe / Mounting height / Oblas snímania pri montáznej výske
2,5 m
ø3,4 m 9 m2 ø5 m 19,5 m2 ø13,5 m 140 m2 ø20 m 300 m2
23
350-41752 / 350-41753 / 350-41762 / 350-41763
Fig./Abb./Obr. 7
H
A B C D E F
Hoogte (H)
4 m
5 m
6 m
7 m
8 m
A Ø0,20 Ø0,25 Ø0,30 Ø0,40 Ø0,50
B Ø2,00 Ø2,50 Ø3,00 Ø3,50 Ø4,00
C Ø3,70 Ø4,70 Ø5,50 Ø7,00 Ø7,50
D Ø6,50 Ø8,50 Ø10,00 Ø11,50 Ø14,00
E Ø11,00 Ø14,00 Ø17,00 Ø20,00 Ø22,00
30%
F Ø16,00 Ø20,00 Ø24,00 Ø28,00 Ø32,00
Fig./Abb./Obr. 8
51 71
Fig./Abb./Obr. 9
Support & contact
nv Niko sa Industriepark West 40 9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80
NL
België:
+32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
[email protected] [email protected]
Belgique: +32 3 778 90 80 [email protected]
FR France:
+33 820 20 66 25 [email protected]
Suisse:
+41 44 878 22 22 [email protected]
Deutschland: +49 7623 96697-0 [email protected]
DE
Schweiz: +41 44 878 22 22 Österreich: +43 1 7965514
[email protected] [email protected]
Belgien: +32 3 778 90 80 [email protected]
SK +421 2 63 825 155
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as complete, correct and up-to-date as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko cannot be held responsible for this, other than within the legal limits. Please inform us of any deficiencies in the manuals by contacting Niko customer services at [email protected].
Lock/ unlock
100 lx/ 5 min
600 lx/ 45 min
Time
Burn in
8 hour
1
On/Off
Init.
200 lx/ 10 min
Lux
Status
Sens.
2
Auto
800 lx/ 60 min
Next
300 lx/ 15 min
Mode
RF
Calib.
3
Dim –
Test On/Off
400 lx/ 30 min
1000 lx/
min
Fact. set.
2/3 zone
Min./ Off
4
Dim +
24
PM350-41752R22381



















