Kaco Blueplanet 50.0 Tl3 Photovoltaic Feed-in Inverter User Guide

blueplanet 50.0 TL3 Photovoltaic Feed-In Inverter

Product Information: Product Name: KACO blueplanet 50.0 TL3 and
KACO blueplanet 60.0 TL3 Product Type: Photovoltaic feed-in
inverter Manufacturer: KACO Model Numbers: 50.0 TL3, 60.0 TL3
Product Usage Instructions: 1. General Information: – It is
important to handle the device properly to avoid any dangers. –
Read and follow the operating instructions provided in the user
manual. 2. Contents: – The user manual contains information in
multiple languages including English, Deutsch, Portuguese,
Italiano, Nederlands, Polski, Dansk, Slovenscina, Cesky, Magyarul,
Suomi, Norsk, and Svensk. 3. Quick Guide: – The quick guide
provides a brief overview of the product and its usage. – It is
advisable to refer to the detailed user manual for complete
instructions. 4. Language Selection: – Choose the appropriate
language section from the contents page to access the instructions
in your preferred language. 5. Operating Instructions: – Follow the
instructions provided in the user manual for safe and correct usage
of the KACO blueplanet 50.0 TL3 and KACO blueplanet 60.0 TL3
inverters. – Pay attention to any warnings or notes mentioned in
the manual. – Ensure that you read and understand all the
information before operating the product. Note: For detailed
instructions on installation, maintenance, troubleshooting, and
other specific information, refer to the respective sections in the
user manual. Please refer to the user manual for further
information and detailed instructions on using the KACO blueplanet
50.0 TL3 and KACO blueplanet 60.0 TL3 inverters.

KACO blueplanet 50.0 TL3 KACO blueplanet 60.0 TL3
Quickguide n Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet
50.0 + 60.0 TL3

Contents

English ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

3

Deutsch ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

13

Français ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

23

Español…………………………………………………………………………………………………………………………………………………

33

Portuguese……………………………………………………………………………………………………………………………………………

43

Italiano …………………………………………………………………………………………………………………………………………………

53

Nederlands …………………………………………………………………………………………………………………………………………..

63

Polski……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

73

Türkçe ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

83

…………………………………………………………………………………………………………………………………………….

93

Dansk …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

103

Slovenscina …………………………………………………………………………………………………………………………………………..

113

Cesky ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

123

Magyarul………………………………………………………………………………………………………………………………………………

133

Suomi …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

143

Norsk……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

153

Svensk ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

163

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

173

………………………………………………………………………………………………………………………………………………

183

Page 2

KACO blueplanet 50.0 TL3 KACO blueplanet 60.0 TL3

EN

1 General information
WARNING
Danger due to improper handling of the device!
Read and follow the operating instructions in full.
NOTE
This quick guide will assist you in handling the device. This quick guide does not replace the description in the comprehensive operating instructions under www.kaco-newenergy.com/de/downloads
2 Safety
The quick guide that is provided is a constituent part of the device. F Read and observe the quick guide and keep it accessible at all times.
2.1 Proper use
The device is a transformerless PV inverter which converts the direct current of the PV generator into grid-compatible three-phase alternating current and then feeds the three-phase alternating current into the public power grid. The device is built using state-of-the-art technology and in accordance with the recognized safety rules. Nevertheless, improper use may cause lethal hazards for the operator or third parties, or may result in damage to the product and other property. The device is intended for indoor and outdoor applications and may only be used in countries for which it has been approved or for which it has been released by KACO new energy and the grid operator. 1 Operate the device only with a permanent connection to the public power grid. The country and grid type selection must be commensurate with the respective location and grid type. The requirements of the grid operator must be met for grid connection to take place. The permission of the relevant authorities may also be required in order to secure authorisation to connection to the grid. The name plate must be permanently attached to the product and must be in legible condition.
2.2 Improper use of the product
Any other or additional use is not considered proper or intended use and can lead to an annulment of the product guarantee. This includes: Use of a distribution system that is not described (grid type) Use of sources other than PV-strings. Mobile use Use in rooms where there is a risk of explosion Use in direct sunlight, rain or a storm or other harsh environmental conditions Use in an outdoor area that does not meet the environmental conditions set down in Technical Data/Environ-
mental Data in the comprehensive operating instructions Operation outside the specification intended by the manufacturer Overvoltage on the DC connection of over 1,100 V Device modification Standalone mode
2.3 Warnings on the device
A warning sticker is affixed to the device, see the figure on the title page.
1 Read the warnings carefully
2 Do not remove the warning sticker.
3 If the warning sticker is missing or illegible, contact a KACO representative or dealer. Article number: 3009476
2.4 Personnel qualification

1 WARNING! The blueplanet 60.0 TL3 is not intended for use in residential areas and cannot ensure adequate protection of radio reception in such environments.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 3

EN

The operator may only monitor the LEDs, request measurement and status data via the LCD display, carry out visual checks and clean the housing of the device. All other work may only be carried out by a qualified electrician, see the comprehensive operating instructions under www.kaco-newenergy.com/de/downloads
Qualifications that the electrician must have: Education concerning the installation and start-up of electrical units and plants. Training in the handling of hazards and risks during the installation and operation of electrical devices and systems. Knowledge about how an inverter functions and operates Knowledge about IP-based network protocols Knowledge of the Modbus specifications Knowledge of the SunSpec Modbus specifications Knowledge of applicable standards and directives. Knowledge and adherence to this document with all safety notices.
2.5 Residual risks
Lethal voltages are still present in the connections and cables of the device even after the device has been switched off and disconnected!
Severe injuries or death may occur if the cables and/or terminals/busbars in the device are touched. The device must be mounted in a fixed position before being connected electrically. Comply with all safety regulations and current technical connection specifications of the responsible power supply
company. The device is only permitted to be opened and serviced by a qualified electrician. Switch off the grid voltage by turning off the external circuit breakers. Check that all AC and DC cables are completely free of current using a clip-on ammeter. Do not touch the cables and/or terminals/busbars when switching the device on and off. Keep the device closed when in operation.
Risk of fatal injury due to contact voltages
XL Version: Removing the plug connections before disconnecting the device from the PV generator may lead to injuries and damage the device. During installation: Electrically disconnect the DC positive and DC negative from the protective earth (PE). Disconnect the device from the PV generator using the integrated DC isolator switch. Using a clip-on ammeter, check that there is no current in any of the DC cables before disconnecting the connect-
ors one after the other.
Dangerous voltage due to two operating voltages
Severe injuries or death may occur if the cables and/or terminals/busbars in the device are touched. The discharge time of the capacitors is up to 5 minutes. Only appropriately qualified electricians authorised by the mains supply network operator are permitted to open
and maintain the device. Observe warnings on the device housing warning label. Before opening the device: Disconnect the AC and DC sides and wait at least 5 minutes.
Risk of burns due to hot housing components!
Housing components can become hot during operation. During operation, only touch the housing cover on the device.
Damage to the device from electrostatic discharge
Components inside the device can be damaged beyond repair by static discharge. Observe the ESD protective measures. Before touching a component, ground it by touching an earthed object.
Property damage as a result of condensation
During pre-assembly of the device, moisture can penetrate into the interior via the dust-protected threaded connections. The resulting condensate can cause damage to the device during installation and start-up. Prior to installation, check the inner area for condensation and if necessary, allow it to dry sufficiently before in-
stallation. Store in accordance with the technical data > Environmental data – see Manual http://www.kaco-newenergy.com/
de/downloads in the ,,String-inverter/manual” category.
2.6 Monitoring and protection functions
The following monitoring and protection functions are integrated in the device:

Page 4

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

EN

RCMU (Residual Current Monitoring Unit) Overvoltage conductor / varistor to protect the power semiconductors from high-energy transients on the grid and
generator sides. Device temperature monitoring system EMC filter to protect the inverter from high-frequency grid interference Grid-side varistors grounded to earth to protect the product against burst and surge pulses Anti-islanding detection according to the current standards. Isolation detection / residual current monitoring and disconnection function to detect isolation faults
NOTE
If the device is connected, the overvoltage conductors / varistors contained in the device have an impact on the electrical system insulation resistance test as per HD 60364-6 / IEC 60364-6 Low-voltage installationsPart 6: Verification.
IEC 60364-6 6.4.3.3 describes two options for this case. The first option is to disconnect devices with an overvoltage conductor or, if this is not practicable, then the test voltage can be reduced to 250V.
3 Assembly and preparation
3.1 Choosing the installation location
DANGER
Risk of fatal injury due to fire or explosions!
Fire caused by flammable or explosive materials in the vicinity of the device can lead to serious injuries. > Do not mount the inverter in potentially explosive atmospheres or in the vicinity of highly flammable materials.

CAUTION
Property damage due to gases that have an abrasive effect on surfaces when they come into contact with ambient humidity caused by weather conditions.
The device housing can be seriously damaged due to gases in combination with air humidity resulting from weather conditions (e.g. ammonia, sulphur).
> If the device is exposed to gases, the installation must be carried out at observable locations. > Perform regular visual inspections. > Immediately remove any moisture from the housing. > Ensure adequate ventilation at the installation location. > Immediately remove dirt, especially on vents. > Failure to observe these warnings may lead to device damage which is not covered by the manufac-
turer warranty.

NOTE
Access by maintenance personnel for service
Any additional costs arising from unfavourable structural or installation conditions will be billed to the customer

Installation space
As dry as possible, climate-controlled, the waste heat must be dissipated away from the device. Unobstructed air circulation. Close to the ground, accessible from the front and sides without requiring additional resources. Protected on all sides against direct weather exposure and sunlight (thermal heating) in outdoor areas. Implement-
ation where necessary via constructional measures, e.g. wind breaks. For easy operation during installation, ensure that the display is slightly below eye level.

Installation surface
Must have adequate load-bearing capacity Must be accessible for installation and maintenance Must be made out of heat-resistant material (up to 90 °C ) Must be flame resistant

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 5

EN

Minimum clearance during installation: See comprehensive operating instructions under www.kaco-newenergy.com/de/downloads
3.2 Tools used

Code (s)

Shape of the connector

W

External hexagon

A

Internal hexagon

T

Torx

S

Slot

Tab. 1: Key and description of tool codes

3.3 Fastening the mount

Nm Tightening torque Spanner size or number Outer contour
Fig. 1: Form pattern

WARNING
Hazard when using unsuitable fixing materials!
If unsuitable fixing materials are used, the device could fall and persons in front of the device may be seriously injured.
> Use only fixing materials that are suitable for the mounting base. The fastening materials supplied are only to be used for masonry and concrete.
> Only install the device in an upright hanging position.

4 Installation

4.1 Opening the device

Mount the device to the wall.

CloseClose

Wipe off any moisture on the housing door frame to nullify any potential liability this could cause.
1 Open the housing door by unlocking the upper and lower lock with the doublebit key provided.

OOppeenn

2 Open the housing door carefully. » Proceed with the installation of the device.

Fig. 2: Open the door lock

4.2 Making the electrical connection

NOTE
Select conductor cross-section, safety type and safety value in accordance with the following basic conditions: Country-specific installation standards; power rating of the device; cable length; type of cable installation; local temperature
Detailed information on tightening torques: See comprehensive operating instructions under http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads
4.3 Connecting the device to the power grid
4.3.1 Prepare the grid connection

Page 6

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

EN

TN-S-System, TN-C-S-System, TT-System
A connection cable with 5 wires is provided on the device.
Nominal grid voltage matches the VAC nom name plate details.
1 Unfasten the cable fitting for the AC connection [ W_68]. 2 Remove the outer cladding of the AC cables. 3 Push an M8 cable lug onto the PE line. 4 Remove the cover of the AC filter using the 4 screws[ T_15]. 5 Unscrew the screws on the contact bridge and remove the contact bridge[
_T20]. 6 Insert the AC cables through the cable fitting into the connection area. 7 Strip the AC lines [approx. 25 mm]. » Make the grid connection.

1

3

2

2

1

3

4

Fig. 3: 5-core connection
1 Cover 2 Screws for contact bridge 3 Contact bridge 4 Earthing bolt

1

4

1 4

3

PV+

PV-

4

PV+

PV-

Fig. 4: Connection terminals – basic version
Key 1 AC connection terminal 2 Base AC overvoltage protection 3 DC isolator switch

Fig. 5: Connection terminals – M ver- Fig. 6: Connection terminals S version sion
4 DC connection with protection against contact 5 Base DC overvoltage protection

TN-C system
Connection cable with 4 wires is provided on the device.

Nominal grid voltage matches the VAC nom name plate details.

1 Unfasten the cable fitting for the AC connection [ W_68]. 2 Remove the outer cladding of the AC cables. 3 Insert the AC cables through the cable fitting into the connection area. 4 Strip the AC lines [approx. 25mm]. » Make the grid connection.

AC side DC-side
Fig. 7: Terminals

4.3.2 Make the grid connection

5 core connection for TN-S system, TN-C-S system, TT-System
Grid connection is prepared.

1 Loosen nut and lock washer at the marked grounding point. 2 Lay the grounding cable onto the grounding point. Secure using the corresponding nut and lock washer [
10 Nm]. 3 Connect wires in accordance with the labels on the screw terminal [ T_45 / 10 Nm]. 4 Check secure fit of all connected cables. 5 Tighten the cable fittings [ W_68 / 20 Nm]. 6 Secure cover using the 4 screws [ _T15 / 2.3 Nm].

W_13/

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 7

EN

» The device is connected to the power grid.

» NOTE: If there is a 5-core connection, an inserted contact bridge may trigger any RCD that is present. The instructions given above must therefore be carefully followed.

4-core connection, TN-C system
Grid connection is prepared.

1 Connect lines in accordance with the labels on the name plate on the screw terminal [ T_45/ 10 Nm].

2 Check secure fit of all connected cables. 3 Tighten the cable fittings [ W_68 / 20 Nm]. » The device is connected to the power grid.

Fig. 8: 4-pole connection

NOTE
If an external residual current circuit breaker is necessary due to the installation specification, a type A residual current circuit breaker must be used.
If the type A is used, the insulation threshold must be set to greater than/equal to () 200 kOhm in the “Parameters” menu [see Menu].
For questions regarding the appropriate type, please contact the installer or our KACO new energy customer service.

Detailed information on grid connection: See comprehensive operating instructions under http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in the “string inverter” category.

4.4 Connect PV generator to device
The DC connection is intended exclusively for PV generators. Other sources fall within the scope of improper operation (e.g. batteries). DC generators comprehensively checked to ensure there is no ground fault DC polarity checked before connection made to inverter.
1 Activate the connection power at the switchbox or string combiner with the DC isolator switch. 2 Check the DC polarity before making the connection to the inverter. 3 Only connect DC generators that have been comprehensively checked to ensure there is no ground fault.
4.4.1 Connecting the PV generator

Connecting the DC cable (S, Basic + M version)

PV generator is dimensioned according to the performance characteristics of the unit.

PV + PV-

1 Loosen the cable fittings [ W_36(M32 )].
2 Remove the outer cladding of the DC cables and insert them through the cable fitting [Ø 15 – 21 (M32) mm ].

Ø 9 mm

20 mm

20 mm

3 Strip the insulation from the DC cables. 4 Fit DC lines with an ring cable lug [max. width b 20 mm].

Fig. 9: Connection to Basic + M version

5 Remove the protection against contact from the PV+ and PV- terminal.

6 Screw the cable ends of the PV generator onto the DC connection according to the polarity of the battery [ T_TX35 / 15-22 Nm ].

PV + PV-

7 Check secure fit of all connected cables. 8 Remove the protection against contact from the PV+ and PV- terminal.

Ø 9 mm

20 mm

20 mm

9 Tighten the cable fittings [ W_36 / 4 Nm]. » The device is connected to the PV generator.

Fig. 10: Connection to S version

Page 8

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

EN

Connecting the DC cable (XL variant)

PV generator is dimensioned according to the performance characteristics of DC+ the unit.

1 Remove protective cap from the DC connection plugs required.

NOTE: For each plug connector pair, the power output can be connected in re-

lation to the string fuse size used.

DC-

2 Connect the PV generator to the DC plug connectors on the underside of the unit according to the polarity of the PV generator.

NOTE: Meet the requirements of protection class IP65 by closing the unused Fig. 11: Connection to XL version plug connectors with protective caps.

» The device is connected to the PV generator.

4.5 Inserting the overvoltage protection

NOTE
The M and XL versions of the unit series blueplanet 50.0 TL3 allow you to upgrade the AC and DC lightning and overvoltage protection in a straightforward and cost-efficient manner. In this respect, please refer to the documentation “blueplanet 50.0-60.0 TL3 Application note ­ Installing a surge protection device” on our website.
Information on the overvoltage protection: See http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in the “string inverter/manual” category.
4.6 Creating equipotential bonding

NOTE
Depending on the local installation specifications, it may be necessary to earth the device with a second ground connection. To this end, the threaded bolt on the underside of the device can be used.

The device has been installed on the mount. 1 Strip the insulation from the equipotential bonding cable. 2 Furnish the stripped cable with an M8 ring cable lug. 3 Lay the cable for equipotential bonding onto the grounding point and attach
with an additional M8 nut and lock washer [ W_17/ 10 Nm]. 4 Check that the connected cable is fitted securely. » The housing is included in the equipotential bonding.
4.7 Connecting the interfaces
4.7.1 Overview

1
Fig. 12: Additional grounding point 1 Earthing bolt

DANGER
Risk of fatal injury due to electric shock!
Severe injury or death may result from improper use of the interface connections and failure to observe protection class III.
> The SELV circuits (SELV: safety extra low voltage) can only be connected to other SELV circuits with protection class III.
All interfaces are located on the communication circuit board on the inside of the housing door.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 9

EN

1 ERR USB

Ethernet

Optional

INV Optional RS485 DIP Optional OFF

HL HL

A B GND A B GND

23

45

6

7

8

Fig. 13: Communication circuit board: Connection and assignment of the interfaces

1

Communication circuit board

2

ERR ­ Connection for fault signal relay

3

USB ­ Connection for update

4

Ethernet ­ Connection for communication

5

Optional connection of extension module

6

RS485 ­ Connection for data loggers

7

DIP switch ­ Activate terminator

8

INV OFF ­ Connection for remote controls

4.7.2 Insert and lay the cables

Shielding the Ethernet and RS485 cable

1

1 Open and close the door completely to check that the cables (1) are not subject to tensile or compressive forces.

2 Mark the position for connecting the shield on the clamping ring (2) of the EMC screw fitting.

3 Pull out the cables and strip them down to the mesh wire to the marked posi-

M25

tion (approx. 10 mm).

2 M16

4 Pull the cables back to the shielding point until full shielding is provided by the clamping ring and the connecting cable cannot be displaced. [See figure 14] [} Page 10]

Fig. 14: Connecting the shield to the EMC screw fitting

4.7.3 Ethernet connection

NOTE
The connection plug of an RJ45 cable is larger than the opening of an M25 cable fitting when it is installed. For this reason, remove the sealing insert before installation and thread the Ethernet cable outside of the cable fitting through the sealing insert.

NOTE
Use a suitable category 5 network cable. The maximum length of a network segment is 100 m. Ensure that the cable is correctly assigned. The Ethernet connection of the device supports auto-sensing. You can use both crossed and 1:1 protectively-wired Ethernet connection cables.
Connecting cable inside the device.
1 Plug in an Ethernet cable at one of the two Ethernet ports on the communication circuit board. 2 Lay the Ethernet cable correctly in the lower AC supply area and loosely fasten it using the cable ties provided. 3 Tighten the cable fittings [[ W_29 / 4 Nm].
4.8 Sealing the connection area
1 The requirements of protection class IP65 are met by closing the unused cable fittings with blind caps. 2 Close the housing door and lock it with a control cabinet key. » The device has been mounted and installed.

Page 10

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

EN

5 Configuration and operation

5.1 Controls
The 3 LEDs on the device control panel show the different operating states. The LEDs can display the following states:

LED illuminated

LED flashing

LED not illuminated

Operating status Start
Feed-in start

LED Icon

Display
Power fed into the grid or measured values

Description The green “Operation” LED is on when the AC voltage is present, independent of the DC voltage.
The green “Operating” LED is lit. The green “Feed-in” LED is lit after the country-specific waiting period*. Ready for grid operation. The interface switch engages audibly.

Feed-in operation
Feed-in mode with reduced power

Power fed into the grid or measured values

The green “Operating” LED is lit. The green “Feed-in” LED is lit. The “Feed-in” icon appears on the LD display. The device feeds into the grid.

Power fed into the grid or measured values

The green “Operating” LED is lit. The green LED “Feed” is flashing because one of the modes: internal power reduction, external power reduction, idle power request or standalone mode is active. The device feeds into the grid. The interface switch engages audibly.

Non-grid feed mode

Status message

The display shows the corresponding message.

Error

Fault message

The display shows the corresponding error message. The red “Fault” LED is lit.

6 Accessories

6.1 Inverter off
When using suitable KACO inverters, the shutdown can be carried out via the grid separation relay integrated into the inverters and the “Inverter OFF” digital output instead of via interface switch. Information about the “Inverter off” function: See manual under www.kaco-newenergy.com/de/downloads in the “string inverter” category.
7 Maintenance and troubleshooting
Repairs may only be carried out by the authorised electrician.
7.1 Visual inspection by the operator
1 Inspect the product and cables for visible external damage and note the operating status display, where applicable. 2 Notify the installer if there is any damage.
8 Cleaning

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 11

EN

8.1 By operator
CAUTION
Risk of damage to the device during cleaning! > Do not use compressed air or high-pressure cleaners. > Use a vacuum cleaner or a soft brush to remove dust from the fan cover and from the top of the device on a regular basis. > Remove dust from the ventilation inlets if necessary.
F Clean the housing.
8.2 By authorised electrician
WARNING
Risk of injury from starting fans! If the device is not completely disconnected from the voltage source, the fan may start up unexpectedly and sever or injure limbs.
> Make sure that the device is disconnected from all voltage sources before starting work on the device. > After disconnecting from all voltage sources, wait at least 5 minutes before starting maintenance
activities.
The maintenance activities listed may only be performed by qualified specialist personnel. For further information on this and the maintenance tasks listed: See manual under http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in the “string inverter” category. 1 Cleaning the heat sink. 2 Replacing the fan. 3 Replace the string fuses. 4 Replace overvoltage protection. 5 Shut down the device for maintenance/troubleshooting.
9 Decommissioning, disassembly and disposal
CAUTION
Risk to the environment if disposal is not carried out in the correct manner For the most part, both the device and the corresponding transport packaging are made from recyclable raw materials. Unit: Do not dispose of faulty devices or accessories together with household waste. Ensure that the old devices and any accessories are disposed of in a proper manner. Packaging: Ensure that the transport packaging is disposed of properly.
Further information: See manual http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in the “string inverter” category.

Page 12

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

DE EN

1 Allgemeine Hinweise
WARNUNG
Gefahr durch falsche Handhabung des Geräts!
Vollständige Betriebsanleitung lesen und beachten.
HINWEIS
Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Handhabung des Geräts. Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Beschreibung in der vollständigen Betriebsanleitung unter www.kaco-newenergy.com/de/downloads
2 Sicherheit
Die mitgelieferte Kurzanleitung ist Bestandteil des Geräts. F Kurzanleitung lesen, beachten und jederzeit zugänglich aufbewahren.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ein transformatorloser PV-Wechselrichter, der den Gleichstrom des PV-Generators in netzkonformen Dreiphasen-Wechselstrom wandelt und den Dreiphasen-Wechselstrom in das öffentliche Stromnetz einspeist. Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln beschaffen. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Produktes und anderer Sachwerte entstehen. Das Gerät ist für den Einsatz im Außen- und Innenbereich vorgesehen und darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch KACO new energy und den Netzbetreiber freigegeben ist. 2 Das Gerät darf nur bei festem Anschluss an das öffentliche Stromnetz betrieben werden. Die Länderauswahl und die Netztypauswahl müssen dem Standort und dem Netztyp entsprechen. Für den Netzanschluss müssen die Anforderungen des Netzbetreibers umgesetzt werden. Des Weiteren unterliegt die Berechtigung zum Netzanschluss ggf. der Genehmigung der zuständigen Behörden. Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht und in leserlichem Zustand sein.
2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere oder darüber hinausgehenden Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß die mitunter eine Folge zur Aufhebung der Produktgarantie führen kann. Dazu gehören: Verwendung eines nicht beschriebenen Verteilungssystems (Netzform) Verwendung von weiteren Quellen außer PV-Stränge. Mobiler Einsatz Einsatz in explosionsgefährdeten Räumen Einsatz bei direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Sturm oder anderen rauhen Umweltbedingungen Einsatz im Außenbereich außerhalb der Umweltbedingungen gemäß Technischen Daten/Umweltdaten gemäß voll-
ständiger Betriebsanleitung Betrieb außerhalb der vom Hersteller vorgegebenen Spezifikation Überspannung an dem DC-Anschluss von über 1100 V Modifikation des Geräts Inselbetrieb
2.3 Hinweise am Gerät
Am Gerät ist ein Warnetikett angebracht, siehe Abbildung auf der Titelseite.
1 Hinweise aufmerksam lesen
2 Warnetikett nicht entfernen.
3 Bei Fehlen oder Unleserlichkeit des Warnetiketts: an einen KACO-Vertreter oder ­ Händler wenden. Artikel Nummer: 3009476
2.4 Personalqualifikation

2 WARNUNG! Der blueplanet 60.0 TL3 ist nicht dafür vorgesehen, in Wohnbereichen verwendet zu werden, und kann einen angemessenen Schutz des Funkempfangs in solchen Umgebungen nicht sicherstellen.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Seite 13

DE EN

Der Bediener darf nur die LED´s beobachten, Mess- und Statusdaten über das LCD-Display abfragen, Sichtkontrollen durchführen und das Gehäuse des Geräts reinigen. Alle anderen Arbeiten darf nur eine Elektrofachkraft durchführen, siehe vollständige Betriebsanleitung unter www.kaco-newenergy.com/de/downloads
Erforderliche Qualifikationen der Elektrofachkraft: Ausbildung für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen. Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation und Bedienung elektrischer Geräte und An-
lagen. Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb eines Wechselrichters. Kenntnisse über IP-basierte Netzwerkprotokolle Kenntnisse der Modbus-Spezifikation Kenntnisse der SunSpec Modbus-Spezifikationen Kenntnis der gültigen Normen und Richtlinien. Kenntnis und Beachtung dieses Dokuments mit allen Sicherheitshinweisen
2.5 Restrisiken
Lebensgefährliche Spannungen liegen auch nach Frei- und Ausschalten des Geräts an den Anschlüssen und Leitungen im Gerät an!
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen und/oder Klemmen/Stromschienen im Gerät. Das Gerät muss vor dem elektrischen Anschluss fest montiert sein. Alle Sicherheitsvorschriften und die aktuell gültigen technischen Anschlussbedingungen des zuständigen Energie-
versorgungsunternehmen befolgen. Das Gerät ausschließlich von einer anerkannten Elektrofachkraft öffnen und warten lassen. Netzspannung durch Deaktivieren der externen Sicherungselemente abschalten. Vollständige Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen AC- und DC-Leitungen prüfen. Beim Aus- und Einschalten nicht die Leitungen und/oder Klemmen/Stromschienen be-rühren. Das Gerät im Betrieb geschlossen halten.
Lebensgefahr durch auftretende Berührungsspannungen
XL-Version: Ziehen der Steckverbindungen, ohne vorheriges Trennen des Gerätes vom PV-Generator, kann zu Gesundheitsschäden bzw. Schäden am Gerät führen. Während der Montage: DC-Plus und DC-Minus elektrisch vom Erdpotential (PE) trennen. Gerät vom PV-Generator durch Betätigen des integrierten DC-Trennschalters trennen. Vollständige Stromfreiheit mit Zangenamperemeter an allen DC-Leitungen prüfen bevor Sie die Steckverbinder
nacheinander abziehen.
Gefährliche Spannung durch zwei Betriebsspannungen
Schwere Verletzungen oder Tod durch Berühren der Leitungen und/oder Klemmen/Stromschienen im Gerät. Die Entladezeit der Kondensatoren beträgt bis zu 5 Minuten. Gerät ausschließlich von einer anerkannten und vom Versorgungsnetzbetreiber zugelassenen Elektrofachkraft öff-
nen und warten lassen. Hinweise auf Warnetikett am Gerätegehäuse beachten. Vor dem Öffnen des Gerätes: AC- und DC-Seite freischalten und mindestens 5 Minuten warten.
Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile!
Gehäuseteile können im Betrieb heiß werden. Im Betrieb nur den Gehäusedeckel des Geräts berühren.
Beschädigung des Geräts durch elektrostatische Entladung
Bauteile im Inneren des Gerätes können durch statische Entladung irreparabel beschädigt werden. ESD-Schutzmaßnahmen beachten. Vor dem Berühren eines Bauteils durch Anfassen eines geerdeten Gegenstands erden.
Sachschaden durch sich bildendes Kondenswasser
Durch falsche Lagerung kann sich im Gerät Kondenswasser bilden und Funktion des Geräts beeinträchtigen (z. B. durch Lagerung außerhalb den Umweltbedingungen oder kurzzeitigem Ortswechsel von kalter in warme Umgebung). Innenraum vor elektrischer Installation auf mögliches Kondenswasser prüfen und gegebenenfalls ausreichend ab-
trocknen lassen Lagerung entsprechend den Technischen Daten > Umweltdaten – siehe Handbuch http://www.kaco-newener-
gy.com/de/downloads in der Kategorie ,,String-Wechselrichter”.
2.6 Überwachungs- und Schutzfunktionen

Seite 14

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

DE EN

Folgende Überwachungs- und Schutzfunktionen sind im Gerät integriert: Fehlerstromschutzüberwachung – RCMU (Residual Current Monitoring Unit) Überspannungsableiter / Varistor zum Schutz der Leistungshalbleiter bei energiereichen Transienten auf der Netz-
und Generatorseite Temperaturüberwachung des Gerätes EMV Filter zum Schutz des Produktes vor hochfrequenten Netzstörungen Netzseitige Varistoren gegen Erde zum Schutz des Produktes vor Burst- und Surgeimpulsen Inselnetzerkennung (Anti-islanding) nach einschlägigen Normen ISO/AFI Erkennung eines Isolationsfehlers am Generator.
HINWEIS
Die im Gerät enthaltenen Überspannungsableiter / Varistoren beeinflussen bei angeschlossenem Gerät die Prüfung des Isolationswiderstandes der elektrischen Anlage nach HD 60364-6 / IEC 60364-6 Low-voltage installations- Part 6: Verification.
IEC 60364-6 6.4.3.3 beschreibt zwei Möglichkeiten für diesen Fall. Entweder müssen Geräte mit integriertem Überspannungsableiter abgetrennt werden, oder sollte dies nicht praktikabel sein, darf die Prüfspannung auf 250V herabgesetzt werden.
3 Montage
3.1 Aufstellort wählen
GEFAHR
Lebensgefahr durch Feuer oder Explosionen
Feuer durch entflammbares oder explosives Material in der Nähe des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
> Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen oder in der Nähe von leicht entflammbaren Stoffen montieren.

VORSICHT
Sachschäden durch Gase, die in Verbindung mit witterungsbedingter Luftfeuchtigkeit aggressiv auf Oberflächen reagieren!
Das Gehäuse des Gerätes kann durch Gase in Verbindung mit witterungsbedingter Luftfeuchtigkeit, stark beschädigt werden (z. B Ammoniak, Schwefel).
> Ist das Gerät Gasen ausgesetzt, muss die Aufstellung an einsehbaren Orten erfolgen. > Regelmäßig Sichtkontrollen durchführen. > Feuchtigkeit auf dem Gehäuse umgehend entfernen. > Auf ausreichende Belüftung am Aufstellort achten. > Verschmutzungen, insbesondere an Lüftungen, umgehend beseitigen. > Bei Nichtbeachtung sind entstandene Sachschäden am Gerät durch die Garantieleistung nicht abge-
deckt.

HINWEIS
Zugang durch Wartungspersonal im Servicefall
Zusätzlicher Aufwand, der aus ungünstigen baulichen bzw. montagetechnischen Bedingungen entsteht, wird dem Kunden in Rechnung gestellt.

Einbauraum
Möglichst trocken, gut klimatisiert, die Abwärme muss vom Gerät abgeleitet werden. Ungehinderte Luftzirkulation. Bodennah, von vorne und seitlich ohne zusätzliche Hilfsmittel gut zugänglich. Im Outdoor-Bereich allseitig vor direkter Bewitterung und Sonneneinstrahlung (thermisches Aufheizen) geschützt.
Realisierung gegebenfalls durch bauliche Maßnahmen, z. B. Windfänge. Für einfache Bedienung bei der Montage darauf achten, dass sich das Display leicht unter Augenhöhe befindet.

Montagefläche
mit ausreichender Tragfähigkeit

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Seite 15

DE EN

für Montage- und Wartungsarbeiten zugänglich aus wärmebeständigem Material (bis 90 °C ) schwer entflammbar Mindestabstände bei der Montage: Siehe vollständige Betriebsanleitung unter www.kaco-newenergy.com/de/
downloads
3.2 Verwendete Werkzeuge

Kurzzeichen (en)

Kontur des Verbindungselements

W

Außensechskant

A

Innensechskant

T

Torx

S

Schlitz

Tab. 1: Legende Beschreibung Werkzeug-Kurzzeichen

3.3 Halterung befestigen

Nm Anzugsdrehmoment Schlüsselweite bzw. Nummer Außenkontur
Abb. 1: Darstellungsmuster

WARNUNG
Gefahr bei Einsatz von ungeeignetem Befestigungsmaterial!
Bei Einsatz von ungeeignetem Befestigungsmaterials kann das Gerät herabfallen und Personen vor dem Gerät schwerwiegend verletzten.
> Nur dem Montageuntergrund entsprechendes Befestigungsmaterial verwenden. Mitgeliefertes Befestigungsmaterial nur für Mauerwerk und Beton verwenden.
> Gerät ausschließlich aufrecht hängend montieren.

4 Installation

4.1 Gerät öffnen

Gerät an der Wand montiert.

SchlieCßloesne

Mögliche Haftung von Feuchtigkeit auf Rahmen der Gehäusetür mit einem Tuch abwischen.
1 Gehäusetür an dem oberen und unteren Schloss mit dem beiliegenden Doppelbartschlüssel öffnen.

ÖOffpnenen

2 Gehäusetür vorsichtig aufschwenken. » Mit der Installation des Gerätes fortfahren.

Abb. 2: Türschloss öffnen

4.2 Elektrischen Anschluss vornehmen

HINWEIS
Leitungsquerschnitt, Sicherungsart und Sicherungswert nach folgenden Rahmenbedingungen wählen: Länderspezifische Installationsnormen; Leistungsklasse des Gerätes; Leitungslänge; Art der Leitungsverlegung; Lokale Temperaturen
Ausführliche Informationen zu Anzugsmomenten: Siehe vollständige Betriebsanleitung unter http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads
4.3 Gerät an das Versorgungsnetz anschließen
4.3.1 Netzanschluss vorbereiten

Seite 16

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

DE EN

TN-S-System, TN-C-S-System, TT-System

Anschlussleitung mit 5 Adern liegt am Gerät bereit.

Netznennspannung stimmt mit Typenschildangabe VAC nom überein.

2

1 Kabelverschraubung für AC-Anschluss lösen [ W_68].

1

3

2 AC-Leitungen abmanteln.

3 M8 Kabelschuh auf PE-Leitung aufpressen.

4 Abdeckung des AC-Filters über die 4 Schrauben demontieren[ T_15].

4

5 Schrauben an Kontaktbrücke lösen und Kontaktbrücke entfernen[ _T20]. Abb. 3: 5-Leiter Anschluss

6 AC-Leitungen durch die Kabelverschraubung in den Anschlussbereich einführen. 1 Abdeckung

7 AC-Leitungen abisolieren [ca. 25 mm].

2 Schrauben für Kontaktbrücke

» Netzanschluss vornehmen.

3 Kontaktbrücke

4 Erdungsbolzen

1

3

2

1

4

1 4

3

PV+

PV-

4

PV+

PV-

Abb. 4: Anschlussklemmen – Basic-Ver- Abb. 5: Anschlussklemmen M-Version Abb. 6: Anschlussklemmen: S-Version

sion

Legende

1 AC-Anschlussklemme

4 DC-Anschlussstelle mit Berührungssschutz

2 AC-Überspannungsschutz-Basissockel

5 DC-Überspannungsschutz-Basissockel

3 DC-Trennschalter

TN-C-System
Anschlussleitung mit 4 Adern liegt am Gerät bereit.

Netznennspannung stimmt mit Typenschildangabe ,,VAC nom” überein.

1 Kabelverschraubung für AC-Anschluss lösen [ W_68].

2 AC-Leitungen abmanteln.

3 AC-Leitungen durch die Kabelverschraubung in den Anschlussbereich einführen. AC-Seite

4 AC-Leitungen abisolieren [ca. 25mm].

DC-Seite

» Netzanschluss vornehmen.

Abb. 7: Anschlussklemmen

4.3.2 Netzanschluss vornehmen
5-Leiter-Anschluss, TN-S-System, TN-C-S-System, TT-System
Netzanschluss ist vorbereitet.
1 Mutter mit Sicherungsscheibe an gekennzeichneten Erdungspunkt lösen. 2 Erdungskabel auf Erdungspunkt legen. Mit vorgesehener Mutter und Sicherungsscheibe befestigen [ W_13/ 10
Nm]. 3 Leitungen entsprechend der Beschriftung an der Schraubklemme anschließen [ T_45 / 10 Nm]. 4 Festen Sitz aller angeschlossenen Leitungen prüfen. 5 Kabelverschraubungen festziehen [ W_68 / 20 Nm]. 6 Abdeckung mit den 4 Schrauben befestigen [ _T15 / 2,3 Nm].

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Seite 17

DE EN

» Gerät ist an das Leitungsnetz angeschlossen.

» HINWEIS: Eine eingelegte Kontaktbrücke löst bei einem 5-Leiter-Anschluss einen evtl. vorhandenen RCD aus. Befolgen Sie deshalb genau, die oben beschriebenen Handlungsschritte.

4-Leiter-Anschluss, TN-C-System
Netzanschluss ist vorbereitet.

1 Leitungen entsprechend der Beschriftung auf der Leiterplatte an der Schraubklemme anschließen [ T_45/ 10 Nm].

2 Festen Sitz aller angeschlossenen Leitungen prüfen. 3 Kabelverschraubungen festziehen [ W_68 / 20 Nm]. » Gerät ist an das Leitungsnetz angeschlossen.

Abb. 8: 4-Leiter_Anschluss

HINWEIS
Ist Aufgrund der Installationsvorschrift ein externer Fehlerstrom-Schutzschalter erforderlich, so ist ein Fehlerstrom-Schutzschalter des Typs A zu verwenden.
Bei Verwendung des Typs A, muss im Menü ,,Parameter” der Isolations-Schwellwert auf größer/gleich () 200kOhm eingestellt werden [Siehe Menü ].
Bei Fragen zu dem geeigneten Typ, kontaktieren Sie bitte den Installateur oder unseren KACO new energy Kundenservice.

Ausführliche Informationen zum Netzanschluss: Siehe vollständige Betriebsanleitung unter http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Kategorie ,,String-Wechselrichter”.

4.4 PV-Generator an das Gerät anschließen
Der DC-Anschluss ist ausschließlich für PV-Generatoren vorgesehen. Andere Quellen fallen in den nicht bestimmungsgemäßen Betrieb (z. B. Batterien). DC-Generatoren vollständig auf Erdschlussfreiheit geprüft DC-Polarität vor Anschluss an Wechselrichter geprüft.
1 Anlschlussleitung an Switchbox oder Stringcombiner über DC-Trennschalter freischalten. 2 DC-Polarität vor Anschluss an Wechselrichter prüfen. 3 Nur vollständig auf Erdschlussfreiheit geprüfte DC-Generatoren anschließen.
4.4.1 PV-Generator anschließen

DC-Leitung anschließen (S, Basic, M ­ Variante)

PV-Generator gemäß den Leistungsdaten des Gerätes dimensioniert. 1 Kabelverschraubungen lösen [ W_36(M32 )].

PV + PV-

2 DC-Leitungen abmanteln und durch die Kabelverschraubung einführen [Ø 15 – Ø 9 mm 21 (M32) mm ].

20 mm

20 mm

3 DC-Leitungen abisolieren.

4 DC-Leitungen mit einem Ringkabelschuh [für M8 Ø 9 ] bestücken [Max Breite b. Abb. 9: Anschluss an Basic+M Vari-

20 mm].

ante

5 Berührungsschutz am PV+ und PV- Anschluss entfernen.

6 Leitungsenden gemäß der Polarität des PV-Generators an den DC Anschlüssen anschrauben [ T_TX35 / 15-22 Nm ].

PV + PV-

7 Festen Sitz aller angeschlossenen Leitungen prüfen.

Ø 9 mm

20 mm

20 mm

8 Berührungsschutz am PV+ und PV- Anschluss anbringen.

9 Kabelverschraubungen festziehen[ W_36/ 4 Nm]. » Das Gerät ist mit dem PV-Generator verbunden.

Abb. 10: Anschluss an S-Varianate

Seite 18

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

DE EN

DC-Leitung anschließen (XL Variante)

PV-Generator gemäß den Leistungsdaten des Gerätes dimensioniert.

DC+

1 Schutzkappe von benötigten DC-Anschlusssteckern entfernen.

HINWEIS: Je Steckverbinderpaar kann die Leistungsgröße entsprechend der

eingesetzten String-Sicherungsgröße angeschlossen werden.

2 PV-Generator an die DC-Steckverbinder gemäß Polarität des PV-Generators an

DC-

der Unterseite des Gerätes anschließen.

HINWEIS: Schutzart IP65 durch verschließen der nicht verwendeten Steckver-

bindungen mit Schutzkappen gewährleisten.

Abb. 11: Anschluss an XL Variante

» Das Gerät ist mit dem PV-Generator verbunden.

4.5 Überspannungsschutz einsetzen

HINWEIS
Die Geräte in der M und XL-Version, ermöglichen eine komfortable und kostengünstige Erweiterung des ACund DC-Blitz und Überspannungsschutzes. Beachten Sie hierfür das Dokument ,,Anwendungshinweis ­ blueplanet 50.0-60.0 TL3 Einbau eines Überspannungsschutzes” auf unserer Homepage.
Informationen zum Überspannungsschutz: Siehe http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Kategorie ,,String-Wechselrichter/Handbuch”.
4.6 Potentialausgleich herstellen

HINWEIS
Je nach örtlicher Installationsvorschrift kann es erforderlich sein das Gerät mit einem zweiten Erdungsanschluss zu erden. Hierfür kann der Gewindebolzen an der Unterseite des Gerätes verwendet werden.

Gerät ist an der Halterung montiert.

1

1 Leitung für Potentialausgleich abisolieren.

2 Isolierte Leitung mit Ringkabelschuh M8 versehen.

3 Leitung für Potentialausgleich auf Erdungspunkt legen und mit zusätzlicher M8 Mutter und Sicherungsscheibe befestigen [ W_17/ 10 Nm].
4 Festen Sitz der angeschlossenen Leitung prüfen. » Gehäuse ist im Potentialausgleich einbezogen.

Abb. 12: Zusätzlicher Erdungpunkt 1 Erdungsbolzen

4.7 Schnittstellen anschließen

4.7.1 Übersicht

GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Schwere Verletzungen oder Tod durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Schnittstellenanschlüsse und Nichteinhaltung der Schutzklasse III.
> An die SELV-Stromkreise (SELV:safety extra low voltage, Sicherheitskleinspannung) dürfen nur andere SELV-Stromkreise der Schutzklasse III angeschlossen werden.
Alle Schnittstellen befinden sich auf der Kommunikationsplatine im Innenbereich der Gehäusetür.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Seite 19

DE EN

1 ERR USB

Ethernet

Optional

INV Optional RS485 DIP Optional OFF

HL HL

A B GND A B GND

23

45

6

7

8

Abb. 13: Kommunikationsplatine: Anschluss und Belegung der Schnittstellen

1

Kommunikationsplatine

2

ERR ­ Anschluss für Störmelderelais

3

USB ­ Anschluss für Update

4

Ethernet ­ Anschluss für Kommunikation

5

Optionaler Anschluss des Erweiterungsmoduls

6

RS485 ­ Anschluss für Datenlogger

7

DIP Schalter ­ Abschlußwiderstand aktivieren

8

INV OFF ­ Anschluss für Fernsteuergeräte

4.7.2 Leitungen einführen und verlegen

Ethernet und RS485 Leitung schirmen

1

1 Leitungen (1) auf Zug-/Druckfreiheit durch vollständiges Öffnen und Schließen der Türe prüfen.

2 Position zur Schirmauflage am Klemmkäfig (2) der EMV-Verschraubungen kennzeichnen.

3 Leitungen herausziehen und an markierte Position (ca. 10 mm) auf Drahtge-

M25

flecht abisolieren.

2 M16

4 Leitungen auf Schirmstelle zurückziehen bis Schirmung durch Klemmkäfig vollständig erfolgt und ein Verschieben des Anschlusskabels ausgeschlossen ist. [Siehe Abbildung 14] [} Seite 20]

Abb. 14: Schirmauflage an EMVVerschraubung

4.7.3 Ethernet anschließen

HINWEIS
Der Anschlussstecker eines RJ45-Kabels ist größer als die Öffnung einer M25-Kabelverschraubung in eingebautem Zustand. Entfernen Sie daher den Dichteinsatz vor der Installation und führen Sie das Ethernet-Kabel außerhalb der Kabelverschraubung durch den Dichteinsatz.

HINWEIS
Verwenden Sie ein geeignetes Netzwerkkabel der Kategorie 5. Die maximale Länge eines Netzwerksegments beträgt 100 m. Beachten Sie die korrekte Belegung des Kabels. Der Ethernet-Anschluss des Gerätes unterstützt Auto-Sensing. Sie können sowohl gekreuzte als auch 1:1 beschaltete Ethernet-Anschlusskabel verwenden.
Anschlusskabel im Innenbereich des Gerätes.
1 Ethernet-Leitung an einem der beiden Ethernet-Ports auf der Kommunikationsplatine einstecken. 2 Ethernet-Kabel fachgerecht in den unteren AC-Versorgungsbereich verlegen und mit beiliegenden Kabelbinder vor-
fixieren. 3 Kabelverschraubungen festziehen [ W_29 / 4 Nm] 4.8 Anschlussbereich verschließen
1 Schutzart IP65 durch Verschließen der nicht verwendeten Kabelverschraubungen mit Blindkappen gewährleisten. 2 Gehäusetüre zuschwenken und mit einem Schaltschrankschlüssel verschließen. » Das Gerät ist montiert und installiert.

Seite 20

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

DE EN

5 Konfiguration und Bedienung
5.1 Bedienelemente
Die 3 LEDs an dem Bedienteil des Gerätes zeigen die unterschiedlichen Betriebszustände an. Die LEDs können die folgenden Zustände annehmen:

LED leuchtet

LED blinkt

LED leuchtet nicht

Betriebszustand Start
Einspeisebeginn

LED Symbol

Displayanzeige
Eingespeiste Leistung bzw. Messwerte

Beschreibung
Die grüne LED ,,Betrieb” leuchtet, wenn AC-Spannung vorhanden ist, unabhängig von der DC-Spannung. Die grüne LED ,,Betrieb” leuchtet. Die grüne LED ,,Einspeisung” leuchtet nach Ablauf der länderspeziefischen Wartezeit*. Bereit zum Netzbetrieb. Der Kuppelschalter / Interfaceswitch schaltet hörbar zu.

Einspeisebetrieb

Eingespeiste Leistung bzw. Messwerte

Die grüne LED ,,Betrieb” leuchtet. Die grüne LED ,,Einspeisung” leuchtet. Auf dem LC-Display erscheint das Symbol ,,Einspeisung”. Das Gerät speist in das Netz ein.

Einspeisebetrieb mit reduzierter Leistung

Eingespeiste Leistung bzw. Messwerte

Die grüne LED ,,Betrieb” leuchtet. Die grüne LED ,,Einspeisung” blinkt, da einer der Modi: interne Leistungsreduktion, externe Leistungsreduktion, Blindleistungsanforderung oder Inselbetrieb ansteht. Das Gerät speist in das Netz ein. Der Kuppelschalter / Interfaceswitch schaltet hörbar zu.

Nichteinspeisebetrieb

Statusmeldung

Das Display zeigt die entsprechende Meldung an.

Störung
6 Zubehör

Störungsmeldung

Das Display zeigt die entsprechende Fehlermeldung an. Die rote LED ,,Störung” leuchtet.

6.1 Inverter Off

Beim Einsatz geeigneter KACO-Wechselrichter kann die Abschaltung statt über Kuppelschalter über das in den Wechselrichtern integrierte Netztrennrelais und den Digitalausgang ,,Inverter OFF” erfolgen.
Informationen zur Funktion ,,Inverter Off”: Siehe Handbuch unter www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Kategorie ,,String-Wechselrichter”.

7 Wartung und Störungsbeseitigung

Reparaturen nur von der Elektrofachkraft vornehmen lassen.

7.1 Sichtkontrolle durch den Bediener

1 Produkt und Leitungen auf äußerlich sichtbare Beschädigungen kontrollieren und gegebenenfalls eine Betriebsstatusanzeige beachten.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Seite 21

DE EN

2 Bei Beschädigung Installateur benachrichtigen.
8 Reinigung
8.1 Durch Bediener
VORSICHT
Beschädigung des Geräts bei Reinigung! > Keine Druckluft, keinen Hochdruckreiniger verwenden. > Regelmäßig mit einem Staubsauger oder weichen Pinsel losen Staub auf den Lüfterabdeckungen und an der Oberseite des Gerätes entfernen. > Gegebenfalls Verschmutzungen von den Lüftungseinlässen entfernen.
F Gehäuse reinigen.
8.2 Durch Elektrofachkraft
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch anlaufende Lüfter! Falls das Gerät nicht vollständig von Spannungsquelle getrennt ist, kann der Lüfter unvorhergesehen anlaufen und Gliedmaßen abtrennen bzw. verletzen.
> Vor Arbeiten am Gerät sicherstellen, dass das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt ist. > Nach dem Trennen von allen Spannungsquellen noch mindestens 5 Minuten vor dem Beginn der War-
tungstätigkeiten warten.
Die aufgeführten Wartungstätigkeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Weitere Informationen dazu und zu den aufgeführten Wartungstätigkeiten: Siehe Handbuch unter http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Kategorie ,,String-Wechselrichter”. 1 Kühlkörper reinigen. 2 Lüfter ersetzen. 3 Strangsicherungen ersetzen. 4 Überspannungsschutz ersetzen. 5 Gerät für Wartung/Störungsbeseitigung abschalten.
9 Außerbetriebnahme, Demontage und Entsorgung
VORSICHT
Umweltschäden bei nicht sachgerechter Entsorgung Sowohl das Gerät als auch die zugehörige Transportverpackung bestehen zum überwiegenden Teil aus recyclingfähigen Rohstoffen. Gerät: Defekte Geräte, wie auch das Zubehör gehören nicht in den Hausmüll. Sorgen Sie dafür, dass das Altgeräte und ggf. vorhandenes Zubehör einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Verpackung: Sorgen Sie dafür, dass die Transportverpackung einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt wird.
Weitere Informationen: Siehe Handbuch http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads in der Kategorie ,,StringWechselrichter”.

Seite 22

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

FR DE EN

1 Informations générales
AVERTISSEMENT
Danger dû à une mauvaise manipulation de l’appareil !
Lire l’ensemble du manuel d’utilisation et le respecter.
REMARQUE
Ce petit guide vous aide à manipuler l’appareil. Ce petit guide ne remplace pas la description dans le manuel d’utilisation complet dans www.kaco-newenergy.com/de/downloads
2 Sécurité
Le petit guide fourni fait partie intégrante de l’appareil. F Lire le petit guide, le respecter et le conserver à portée de main à tout moment.
2.1 Utilisation adéquate
L’appareil est un onduleur PV dépourvu de transformateur qui convertit le courant continu du générateur PV en courant alternatif triphasé conforme au réseau et qui l’alimente ensuite dans le réseau électrique public. L’appareil est conçu selon l’état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Une utilisation non conforme est cependant susceptible de mettre en danger la vie ou l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou de tierces personnes ou encore d’endommager les appareils et autres biens matériels. L’appareil est conçu pour un usage en extérieur et en intérieur et ne peut être utilisé que dans les pays pour lesquels il a été autorisé ou validé par KACO new energy et l’opérateur du réseau. 3 L’appareil doit être utilisé exclusivement avec une prise de courant fixe raccordée au réseau électrique public. Le choix du pays et du type de réseau doit correspondre au site et au type de réseau. Pour le raccordement au réseau, les exigences de l’opérateur de réseau doivent être mises en oeuvre. Par ailleurs, la légitimation au raccordement du réseau est soumise le cas échéant à l’autorisation des autorités compétentes. La plaque signalétique doit être apposée durablement sur le produit et rester lisible.
2.2 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation dépassant le cadre prévu est considérée comme non conforme, et peut entraîner une annulation de la garantie produit. Cela comprend : l’utilisation d’un système de distribution non décrit (forme réseau) l’utilisation d’autres sources sauf les strings PV. l’exploitation mobile l’exploitation dans des zones explosives l’exploitation de l’appareil en l’exposant aux rayons directs du soleil, à la pluie, aux intempéries, ou à d’autres
conditions ambiantes rudes l’exploitation en plein air en dehors des conditions ambiantes énoncées dans les caractéristiques techniques/don-
nées environnementales. le fonctionnement sortant du cadre des spécifications fournies par le fabricant la surtension supérieure à 1100 V sur le raccordement CC la modification de l’appareil le fonctionnement en îlots
2.3 Remarques sur l’appareil
Une étiquette d’avertissement est apposée sur l’appareil, voir illustration en première page.
1 Lire attentivement les remarques sur l’appareil
2 Ne pas retirer l’étiquette d’avertissement.
3 Si l’étiquette d’avertissement fait défaut ou est illisible : se tourner vers un représentant de KACO ou un revendeur. Référence article : 3009476
2.4 Qualification du personnel

3 AVERTISSEMENT ! Le blueplanet 60.0 TL3 n’est pas conçu pour une utilisation en zones habitées et ne peut garantir une protection adaptée de la réception radio dans un tel environnement.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 23

FR DE EN

L’opérateur peut uniquement observer les LED, rechercher des données de mesure et d’état via l’écran LCD, effectuer des contrôles visuels et nettoyer le boîtier de l’appareil. Seul un électricien qualifié est autorisé à réaliser tous les autres travaux, voir manuel d’utilisation complet www.kaco-newenergy.com/de/downloads
Qualifications nécessaires des électriciens : Formation en installation et mise en service d’appareils et de dispositifs électriques. Formation en gestion des dangers et risques liés à l’installation et à l’utilisation d’appareils et de dispositifs élec-
triques. Connaissances sur le fonctionnement et l’exploitation d’un onduleur. Connaissance des protocoles de réseau basés sur IP Connaissance de la spécification Modbus Connaissance des spécifications Modbus de SunSpec Connaissances des normes et directives en vigueur. Connaissance et respect du présent document et de toutes ses instructions de sécurité.
2.5 Risques résiduels
Une tension mortelle circule encore dans les raccordements et les câbles de l’appareil même après sa mise hors tension et sa déconnexion !
Le contact avec les câbles et/ou les bornes/barres conductrices de l’appareil entraîne des blessures graves, voire mortelles. L’appareil doit être posé fixement avant de procéder au raccordement électrique. Respecter toutes les consignes de sécurité prescrites et les conditions de raccordement techniques actuellement
en vigueur du fournisseur d’électricité responsable. L’appareil ne doit être ouvert et entretenu que par un électricien agréé. Couper la tension du réseau en désactivant les fusibles externes. Contrôler l’absence complète de courant avec une pince ampèremétrique sur toutes les lignes CC et CA. Lors de la mise hors/sous tension, ne pas toucher aux câbles ni aux bornes/barres conductrices ! Laisser l’appareil fermé en cours d’exploitation.
Danger de mort par tensions de contact
Version XL : Retirer le connecteur à fiche sans avoir déconnecté auparavant l’appareil du générateur PV peut générer des lésions pour la santé ou entraîner une détérioration de l’appareil. Au cours du montage : isoler électriquement les bornes CC positives et CC négatives du potentiel terrestre (PE). Déconnecter l’appareil du générateur PV en actionnant le disjoncteur CC intégré. Contrôler l’absence complète de courant avec un ampèremètre sur toutes les lignes CC avant de retirer ensuite le
connecteur.
Tension dangereuse en raison des deux tensions de service.
Le contact avec les câbles et/ou les bornes/barres conductrices de l’appareil entraîne des blessures graves, voire mortelles. Le temps de déchargement des condensateurs est de jusqu’à 5 minutes. L’appareil ne doit être ouvert et entretenu que par un électricien agréé et par l’exploitant du réseau de distribu-
tion. Respecter les instructions de l’étiquette d’avertissement sur le boîtier de l’appareil. Avant d’ouvrir l’appareil : déconnecter le côté CA et le côté CC et attendre au moins 5 minutes.
Risque de brûlure dû aux parties brûlantes du boîtier !
Les parties du boîtier peuvent devenir très chaudes en cours d’exploitation. En cours de fonctionnement, ne toucher que le couvercle du boîtier de l’appareil.
Endommagement de l’appareil par le déchargement électrostatique
Les composants à l’intérieur de l’appareil peuvent être irrémédiablement endommagés par un déchargement statique. Respecter les mesures de protection contre les décharges électrostatiques. Avant de toucher un composant, le mettre à la terre en touchant un objet mis à la terre.
Dommages matériels par la formation d’eau condensée
Un stockage inadéquat peut entraîner la condensation d’eau dans l’appareil et donc des dysfonctionnements de ce dernier (par ex. stockage hors des conditions environnementales prescrites, passage rapide d’un lieu froid à un lieu chaud). Contrôler la présence possible d’eau condensée à l’intérieur avant l’installation électrique et laisser suffisamment
sécher le cas échéant. Stockage conforme aux caractéristiques techniques > données environnementales – voir manuel http://www.kaco-
newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ».

Page 24

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

FR DE EN

2.6 Fonctions de surveillance et de protection
Les fonctions de surveillance et de protection suivantes sont intégrées à l’appareil : surveillance de la protection différentielle ­ RCMU (Residual Current Monitoring Unit) coupe-circuits de surtension/varisteur pour la protection des semi-conducteurs de puissance en cas de transitoires
à forte énergie côté réseau et générateur ; surveillance de la température de l’appareil ; filtre CEM pour protéger l’appareil contre les hautes fréquences parasites du réseau ; varisteurs côté réseau pour protéger l’appareil des impulsions de charge et des salves d’impulsions ; identification du réseau d’îlotage (anti-îlotage) conforme aux normes en vigueur Identification, affichage du courant de défaut et fonction d’interruption d’un défaut d’isolation au niveau du géné-
rateur.
REMARQUE
Sur l’appareil raccordé, les coupe-circuit de surtension / varisteurs contenus dans l’appareil influencent le contrôle de la résistance d’isolement de l’installation électrique selon HD 60364-6 / IEC 60364-6 Low-voltage installations- Part 6: Verification.
IEC 60364-6 6.4.3.3 décrit deux possibilités pour ce cas. Il faut débrancher les appareils à coupe-circuit de surtension intégrés, ou si cela n’est pas praticable, il convient d’abaisser la tension de contrôle à 250V.
3 Montage
3.1 Sélectionner le lieu d’installation
DANGER
Danger de mort dû à un incendie ou à des explosions
Un incendie causé par des matériaux inflammables ou explosifs à proximité de l’appareil peut occasionner des blessures graves.
> Ne pas poser l’appareil dans des zones explosives ou à proximité de substances facilement inflammables.

ATTENTION
Dommages matériels causés par des gaz qui, en relation avec une humidité de l’air due aux intempéries, attaquent les surfaces !
Le boîtier de l’appareil peut être fortement endommagé par des gaz en relation avec une humidité due aux intempéries (par ex. ammoniac, soufre).
> Si l’appareil est exposé à des gaz, il doit impérativement être monté à portée de vue. > Effectuer des contrôles visuels réguliers. > Enlever immédiatement toute humidité sur le boîtier. > Veiller à une ventilation suffisante sur le lieu d’installation. > Éliminer immédiatement les salissures, notamment sur les ventilations. > En cas de non-respect, tout endommagement de l’appareil ne sera pas couvert par la garantie.

REMARQUE
Accès par le personnel de maintenance en cas d’opération de dépannage
Les frais supplémentaires résultant de conditions de construction ou de montage désavantageuses sont facturés au client.
Espace de pose
Autant que possible : sec, bien climatisé, possibilité d’évacuer la chaleur résiduelle de l’appareil. Circulation d’air non entravée. Près du sol, bien accessible par l’avant et les côtés sans outils supplémentaires. À l’extérieur, protégé de tous les côtés contre les intempéries directes et les rayons du soleil (surchauffe). Le cas
échéant, à l’aide de mesures conceptuelles, par ex. pare-vent. Pour faciliter l’utilisation, veiller lors du montage à ce que l’écran se trouve légèrement en dessous de la hauteur
des yeux.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 25

FR DE EN

Surface de montage
avec capacité portante suffisante accessible pour les travaux de montage et de maintenance en matériaux résistants à la chaleur (jusqu’à 90 °C) ; difficilement inflammable Distances minimales pour la pose : Se référer au manuel d’utilisation complet http://www.kaco-newenergy.com/
de/downloads
3.2 Outils utilisés

Sigle (s)

Contour du raccord

W

Hexagone mâle

A

Six pans creux

T

Torx

S

Tête fendue

Tab. 1: Légende de la description des sigles d’outillage

3.3 Fixer le support

Nm Couple de serrage Ouverture de clé et/ou numéro Contour extérieur
Ill. 1: Échantillon de présentation

AVERTISSEMENT
Danger en cas de matériel de fixation inapproprié !
En cas d’utilisation de matériel de fixation inapproprié, l’appareil peut tomber et il peut blesser gravement des personnes.
> Utiliser uniquement le matériel de fixation correspondant à la base de montage. Le matériel de fixation fourni convient uniquement pour les ouvrages de maçonnerie et le béton.
> Monter l’appareil uniquement debout, en position suspendue.

4 Installation

4.1 Ouvrir l’appareil

Appareil monté au mur.

FermeClrose

Essuyer avec un chiffon l’humidité qui peut se former sur la porte du couvercle du boîtier.
1 Ouvrir la porte du boîtier sur les serrures supérieure et inférieure à l’aide de la clé queue de pic ci-jointe.

OOupvernir

2 Ouvrir prudemment la porte du boîtier. » Poursuivre l’installation de l’appareil.

Ill. 2: Ouvrir le verrou

4.2 Procéder au raccordement électrique

REMARQUE
Sélectionner la section de câble, le type de fusible et la valeur de fusible en respectant les conditions suivantes : Normes d’installation nationales spécifiques ; classe de puissance de l’appareil ; longueur de ligne ; nature de l’installation des lignes ; températures locales
Informations détaillées sur les couples de serrage : Se référer au manuel d’utilisation complet, à http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads
4.3 Raccordement de l’appareil au réseau d’alimentation
4.3.1 Préparation du raccordement au secteur

Page 26

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

FR DE EN

Système TN-S, système TN-C-S, système TT

Le câble de raccordement à 5 fils est fourni avec l’appareil et prêt à l’utilisation.

La tension nominale réseau correspond à l’indication de la plaque signalétique

2

« V CA nom ».

1

3

1 Desserrer le passe-câble à vis pour raccordement CA [ W_68].

2 Dégainer les câbles CA.

3 Comprimer une cosse sur une ligne PE.

4

4 Démonter le cache du filtre CA par les 4 vis [ T_15]. 5 Desserrer les vis sur le pont de contact et retirer le pont de contact[ _T20]. Ill. 3: Raccordement 5 câbles

6

Insérer les câbles CA dans le compartiment de raccordement par le passe-câble à vis.

1 2

3

7 Dénuder les câbles CA [env. 25 mm].

4

Capot Vis pour pont de contact Pont de contact Boulon de mise à la terre

» Procéder au raccordement au réseau.

1

3

2

1

4

1 4

3

PV+

PV-

4

PV+

PV-

Ill. 4: Bornes de raccordement ­ ver- Ill. 5: Bornes de raccordement version Ill. 6: Bornes de raccordement : Ver-

sion Basic

M

sion S

Légende

1 Borne de raccordement CA

4

Point de raccordement CC avec protection contre les contacts

2 Protection CA contre la surtension

5 Protection CC contre la surtension

3 Sectionneur CC

Système TN-C

Le câble de raccordement à 4 fils est fourni avec l’appareil et prêt à l’utilisation.

La tension nominale réseau correspond à l’indication de la plaque signalétique « V CA nom ».

1 Desserrer le passe-câble à vis pour raccordement CA [ W_68].

2 Dégainer les câbles CA.
3 Insérer les câbles CA dans le compartiment de raccordement par le passe-câble à vis.

Côté CA Côté CC

4 Dénuder les câbles CA [env. 25mm].

Ill. 7: Bornes de raccordement

» Procéder au raccordement au réseau.

4.3.2 Procéder au raccordement au réseau

Raccordement à 5 câbles, système TN-S, système TN-C-S, système TT
Le raccordement au secteur est préparé.
1 Desserrer l’écrou avec la rondelle d’arrêt au point de mise à la terre repéré. 2 Mettre le câble de mise à la terre sur le point de mise à la terre. Fixer avec l’écrou et la rondelle de sécurité prévus
[ W_13 / 10 Nm]. 3 Raccorder les câbles selon la description pour circuit imprimé [ T_45/ 10 Nm]. 4 Vérifier que tous les câbles branchés sont bien fixés.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 27

FR DE EN

5 Serrer fermement les passe-câbles à vis [ W_68 / 20 Nm].

6 Fixer le capot avec les 4 vis [ T_15 / 2,3 Nm] » L’appareil est raccordé au réseau.

» REMARQUE : Un pont de contact inséré peut enclencher le RCD dans le cas d’une connexion à 5 fils. Par conséquent, suivez exactement les étapes décrites ci-dessus.

Raccordement à 4 câbles, système TN-C
Le raccordement au secteur est préparé.

1 Raccorder les câbles selon le marquage sur la borne à vis de la plaquette de circuit imprimé [ T_45/ 10 Nm].

2 Vérifier que tous les câbles branchés sont bien fixés. 3 Serrer fermement les passe-câbles à vis [ W_68 / » L’appareil est raccordé au réseau.

20 Nm].

Ill. 8: Raccordement 4 câbles

REMARQUE
Si un disjoncteur différentiel externe est requis selon les prescriptions d’installation, il convient alors d’utiliser un disjoncteur différentiel de type A.
En cas d’utilisation du type A, il faut régler la valeur seuil d’isolation au menu « Paramètres » sur supérieure/ égale à () 200kOhms [voir Menü ].
Pour toute question sur le type qui convient, veuillez contacter l’installateur ou notre service clientèle KACO new energy.

Informations détaillées sur le raccordement au réseau : Se référer au manuel d’utilisation complet, à http://www.kaconewenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ».
4.4 Raccordement du générateur PV à l’appareil
Le raccordement CC est exclusivement prévu pour les générateurs PV. Les autres sources font partie des utilisations non conformes (par ex. batteries). Vérifier si le générateur CC ne présente aucun défaut de terre.
Vérifier la polarité CC avant de connecter à l’onduleur.
1 Déconnecter le câble de raccordement au niveau du boîtier de commutation ou du combineur de strings via le disjoncteur CC.
2 Contrôler la polarité CC avant de connecter à l’onduleur. 3 Ne connecter que des générateurs CC qui ont été entièrement testés et ne présentent aucun défaut de terre.

4.4.1 Raccordement du générateur PV

Raccordement de la ligne CC (version S, Basic, M)

Générateur PV dimensionné selon les données de puissance de l’appareil. 1 Desserrer les passe-câbles à vis [ W_36(M32 )].

PV + PV-

2 Retirer la gaine des câbles CC et insérer dans les passe-câbles à vis [Ø 15 – 21 Ø 9 mm (M32) mm ].

20 mm

20 mm

3 Dénuder les câbles CC. 4 Garnir les lignes CC avec cosse ronde [pour M8 Ø 9 largeur max à 20 mm] 5 Retirer la protection anti-contact sur le raccordement PV+ et PV-.

Ill. 9: Raccord à la variante Basic + M

6 Visser les extrémités des câbles aux raccordements CC conformément à la pola-

rité du générateur PV. [ T_TX35 / 15-22 Nm ]

PV + PV-

7 Vérifier que tous les câbles branchés sont bien fixés.

8 Appliquer la protection anti-contact sur le raccordement PV+ et PV-.

Ø 9 mm

20 mm

20 mm

9 Serrer fermement les passe-câbles à vis [ W_36 / 4 Nm].

» L’appareil est relié au générateur PV.

Ill. 10: Raccordement à la variante S

Page 28

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

FR DE EN

Raccordement du câble CC (version XL)

Générateur PV dimensionné selon les données de puissance de l’appareil.

DC+

1 Retirer le capuchon de protection du connecteur CC.

REMARQUE : Selon la paire de connecteurs à fiche, la grandeur de puissance

peut être raccordée en fonction de la taille de fusible employée par le string.

2 Raccorder le générateur PV au connecteur à fiche CC conformément à la polari-

DC-

té du générateur PV sur la face inférieure de l’appareil.

REMARQUE : Garantir l’indice de protection IP65 en fermant les connecteurs à

fiche non utilisés à l’aide de capuchons de protection.

Ill. 11: Raccordement à la variante

» L’appareil est relié au générateur PV.

XL

4.5 Insérer la protection anti-surtension

REMARQUE
Les appareils des version M et XL permettent une extension confortable et économique du parafoudre et de la protection anti-surtension CA et CC. Veuillez consulter pour ce faire le document « Conseil d’utilisation ­ blueplanet 50.0-60.0 TL3 ­ montage d’une protection anti-surtension » sur notre site Web.
Informations sur la protection anti-surtension : Voir http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ».
4.6 Établir une liaison équipotentielle

REMARQUE
Selon les prescriptions d’installation locales, il peut être nécessaire de mettre l’appareil à la terre avec une deuxième connexion à la terre. Pour ce faire, utiliser le boulon du côté inférieur de l’appareil.

L’appareil est monté au support.

1

1 Dénuder la ligne pour la liaison équipotentielle.

2 Doter le câble dénudé d’une cosse ronde M8.

3 Placer la ligne pour la liaison équipotentielle sur le point de mise à la terre et la

fixer avec un écrou M8 supplémentaire et une rondelle d’arrêt [ W_17/

10 Nm].

Ill. 12: Point de mise à la terre sup-

4 Vérifier si la ligne branchée est bien fixée.

plémentaire

» Le boîtier est compris dans la liaison équipotentielle.

1 Boulon de mise à la terre

4.7 Raccordement des interfaces

4.7.1 Vue d’ensemble

DANGER
Danger de mort par électrocution !
L’usage non conforme des raccords d’interface et le non-respect de la classe de protection III entraînent des blessures graves, voire la mort.
> Il convient de relier aux circuits TBTS (très basse tension de sécurité) uniquement d’autres circuits TBTS de la classe de protection III.
Toutes les interfaces se trouvent sur la platine de raccordement à l’intérieur de la porte du boîtier.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 29

FR DE EN

1 ERR USB

Ethernet

Optional

INV Optional RS485 DIP Optional OFF

HL HL

A B GND A B GND

23

45

6

7

8

Ill. 13: Platine de communication : raccordement et affectation des interfaces

1

Platine de communication

5

Connexion optionnelle du module d’élargissement

2

ERR – Connecteur pour le relai de signalisation de défaut

6

RS485 ­ Connecteur pour l’enregistreur

3

USB ­ Connecteur pour mises à jour

7

Interrupteur DIP ­ activer la résistance terminale

4

Ethernet – Connecteur pour la communication 8

4.7.2 Insérer et poser les câbles

INV OFF ­ Connecteur pour dispositif de télécommande

Protéger le câble Ethernet et RS485

1

1 Vérifier l’absence de courant d’air et de pression sur les câbles (1) en ouvrant et en fermant totalement les portes.

2 Marquer la position du raccordement du blindage sur la cage de serrage (2) des vissages CEM.

3 Retirer les câbles et les dénuder à l’endroit marqué (environ 10 mm) sur le

M25

treillis métallique.

2 M16

4 Retirer les câbles vers le blindage jusqu’à ce que la cage de serrage soit totalement protégée et qu’un déplacement du câble de raccordement soit exclu. [Voir illustration 14] [} Page 30]

Ill. 14: Raccordement du blindage sur le vissage CEM

4.7.3 Raccorder Ethernet

REMARQUE
La fiche d’un câble RJ45 est plus grande que l’orifice d’un passe-câble à vis M25 monté. Retirer la garniture d’étanchéité avant l’installation et insérer le câble Ethernet dans la garniture d’étanchéité en dehors du passe-câble à vis.

REMARQUE
Utilisez un câble réseau adapté de catégorie 5. La longueur maximale d’un segment réseau est de 100 m. Veillez à la pose correcte du câble. Le raccordement Ethernet de l’appareil supporte l’Auto-Sensing. Vous pouvez aussi bien utiliser des câbles de raccordement croisés que des câbles de raccordement Ethernet commutés 1:1.
Câble de raccordement à l’intérieur de l’appareil
1 Brancher le câble Ethernet à l’un des deux ports Ethernet sur la platine de communication.
2 Poser le câble Ethernet correctement dans la zone d’alimentation CA inférieure et fixez-le à l’aide des serre-câbles fournis.
3 Serrer fermement les passe-câbles à vis [ W_68 / 20 Nm].

4.8 Fermeture du compartiment de raccordement
1 Garantir l’indice de protection IP65 en fermant les passe-câbles à vis non utilisés à l’aide de capuchons. 2 Fermer la porte du boîtier et la verrouiller avec la clé de l’armoire de commande. » L’appareil est monté et installé.

Page 30

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

FR DE EN

5 Configuration et utilisation
5.1 Éléments de commande
Les 3 LED sur l’unité de commande de l’appareil indiquent les différents modes de fonctionnement. Les LED peuvent prendre l’un des états suivants :

LED allumée

LED clignotante

LED éteinte

Mode de fonctionnement LED Symbole Démarrage
Démarrage de l’alimentation
Mode alimentation
Mode alimentation avec puissance limitée

Affichage

Description

La LED verte « Fonctionnement » est

allumée en présence d’une tension CA, in-

dépendamment de la tension CC.

La LED verte « Fonctionnement » est

allumée.

La LED verte « Alimentation » s’al-

Puissance d’alimentation ou mesures

lume après un temps d’attente spécifique à chaque pays*. Prêt pour le mode réseau

Le disjoncteur de couplage / Interfaces-

witch se met en marche en émettant un

bruit audible.

La LED verte « Fonctionnement » est

allumée.

Puissance d’alimentation ou La LED verte « Alimentation » est allumée.

mesures

L’icône « Alimentation » s’affiche sur

l’écran LC.

L’appareil alimente le réseau.

Puissance d’alimentation ou mesures

La LED verte « Fonctionnement » est allumée. La LED verte « Alimentation » clignote, car l’un des modes : réduction de puissance interne, réduction de puissance externe, puissance réactive ou fonct. en îlots est en attente. L’appareil alimente le réseau. Le disjoncteur de couplage / Interfaceswitch se met en marche en émettant un bruit audible.

Mode de non alimentation du réseau

Message d’état

L’écran affiche le message correspondant.

Défaut
6 Accessoires

Message de défaut

L’écran affiche le message d’erreur correspondant. La LED rouge « Défaut » est allumée.

6.1 Inverter Off
En cas d’utilisation d’onduleurs KACO adaptés, la déconnexion peut être effectuée via le relais de déconnexion du réseau intégré aux onduleurs et la sortie numérique « Inverter OFF » au lieu de passer par des disjoncteurs de couplage. Informations sur la fonction « Inverter Off » : Voir le manuel http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ».
7 Maintenance et élimination des défauts
Seul un électricien doit effectuer les réparations.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Page 31

FR DE EN

7.1 Contrôles visuels par l’utilisateur
1 Vérifiez si le produit et les câbles présentent des signes extérieurs visibles de détériorations et vérifiez le cas échéant l’état de fonctionnement affiché.
2 Notifier l’installateur le cas échéant.
8 Nettoyage
8.1 Par l’utilisateur
ATTENTION
Endommagement de l’appareil lors du nettoyage ! > Ne pas utiliser d’air comprimé ou d’appareil de nettoyage à haute pression. > Éliminer régulièrement la poussière fine des capots du ventilateur et du dessus de l’appareil à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux. > Si nécessaire, éliminer les impuretés des entrées d’air.
F Nettoyage du boîtier
8.2 Par l’électricien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lié à un démarrage du ventilateur ! Si l’appareil n’est pas complètement séparé de la source de tension, le ventilateur peut démarrer de façon imprévue et blesser ou sectionner des parties du corps.
> Veiller à ce que l’appareil soit bien déconnecté de toute source de tension avant de travailler sur l’appareil.
> Après avoir déconnecter l’appareil de toutes les sources de tension, attendre encore 5 minutes avant de commencer les activités de maintenance.
Les activités de maintenance susmentionnées doivent uniquement être réalisées par du personnel technique qualifié. Pour plus d’informations à ce propos, et sur les activités de maintenance : Voir le manuel http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ». 1 Nettoyage du refroidisseur 2 Remplacer le ventilateur 3 Remplacer les fusibles en série. 4 Remplacer la protection anti-surtension 5 Mettre l’appareil hors tension pour la maintenance/élimination des défauts.
9 Mise hors service, démontage et élimination des déchets
ATTENTION
Une élimination non confirme nuit à l’environnement. L’appareil ainsi que son emballage de transport sont composés majoritairement de matières recyclables. Appareil : Les appareils défectueux ainsi que leurs accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veiller à ce que les appareils usagés et leurs éventuels accessoires soient mis au rebut de manière appropriée. Emballage : Veillez à ce que l’emballage de transport soit éliminé en bonne et due forme.
Autres informations : Voir le manuel http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads dans la catégorie « Onduleur string ».

Page 32

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

ES FR DE EN

1 Instrucciones generales
ADVERTENCIA
¡Peligro por manipulación incorrecta del equipo!
Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones completo.
AVISO
Estas instrucciones breves le sirven de ayuda para la manipulación del equipo. Estas instrucciones breves no sustituyen la descripción del manual de instrucciones disponible en www.kaco-newenergy.com/de/downloads
2 Seguridad
Las instrucciones breves incluidas son parte del equipo. F Lea y tenga en cuenta las instrucciones breves y guárdelas en un lugar accesible en todo momento.
2.1 Uso adecuado
El equipo es un inversor FV sin transformador que convierte la corriente continua del generador FV en corriente alterna trifásica compatible con la red, y se la suministra a la red de corriente pública. El equipo se ha construido según el estado actual de la técnica y de los reglamentos técnicos de seguridad reconocidos. Sin embargo, un uso incorrecto puede suponer peligros para la salud y la vida del usuario o de terceras personas, así como el mal funcionamiento del producto y otros daños materiales. El equipo está preparado para su utilización en interiores y exteriores, y solo se puede emplear en países en los que esté permitido o para los que KACO new energy y el proveedor de la red lo hayan autorizado. 4 El equipo debe utilizarse únicamente con una conexión fija a la red eléctrica pública. La selección de países y la del tipo de red deben estar de acuerdo con la ubicación y el tipo de red. Para la conexión de red, es necesario cumplir los requisitos del operador de red. Asimismo, el permiso de conexión de red puede estar sujeto a la autorización de las autoridades competentes. La placa de características debe mantenerse permanentemente fijada al equipo y ser legible.
2.2 Uso no adecuado
Cualquier uso divergente o excedentario se considera inadecuado y por tanto puede conllevar la supresión de la garantía sobre el producto. Entre estos usos se encuentran: Uso de un sistema de distribución no especificado (tipo de red) Uso de otras fuentes diferentes a ramales FV. Uso móvil Uso en lugares potencialmente explosivos Uso del equipo en exposición directa a la radiación solar, a la lluvia o a tormentas, o a otras condiciones medioam-
bientales adversas Uso en exteriores fuera de las condiciones ambientales especificadas en los datos técnicos/datos medioambienta-
les del manual de instrucciones completo Funcionamiento fuera de las especificaciones del fabricante Sobretensión en la conexión CC de más de 1100 V Modificación del equipo F. aislado red
2.3 Indicaciones en el equipo
El equipo incluye una etiqueta de advertencia. véase la figura en la página de título.
1 Lea las Indicaciones atentamente
2 No retire la etiqueta de advertencia.
3 Si la etiqueta no está o no es legible: contacte con un representante o distribuidor de KACO. Número de artículo: 3009476
2.4 Cualificación del personal

4 ¡ADVERTENCIA! El blueplanet 60.0 TL3 no está previsto para su uso en áreas domésticas, y no puede garantizar una protección adecuada de la recepción inalámbrica en dichos entornos.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 33

ES FR DE EN

El operador solo puede observar los LED, consultar los datos de medición y estado con la pantalla LCD, realizar controles visuales y limpiar la carcasa del equipo. Solo los electricistas profesionales pueden realizar los demás trabajos, véase el manual de instrucciones en www.kaco-newenergy.com/de/downloads
Cualificación necesaria del electricista: Formación acerca de la instalación y puesta en marcha de equipos y sistemas eléctricos. Formación en el tratamiento de peligros y riesgos en la instalación y manejo de equipos y sistemas eléctricos. Conocimientos sobre el funcionamiento y operación de un inversor. Conocimientos de los protocolos de red basados en IP Conocimientos de la especificación Modbus Conocimientos de las especificaciones de SunSpec Modbus Conocimientos sobre la normativa y directrices aplicables. Conocimientos y consideración de la presente documentación con todas sus indicaciones de seguridad
2.5 Riesgos residuales
Al encender y apagar el equipo, las conexiones y cables del mismo pueden conducir tensiones que conlleven peligro de muerte.
El contacto con los cables y/o los bornes/barras colectoras del equipo provoca lesiones graves o la muerte. Antes de establecer la conexión eléctrica, el equipo debe estar montado de forma fija. Observe todas las disposiciones de seguridad y las condiciones técnicas de conexión actualmente vigentes de la
empresa de abastecimiento de energía correspondiente. Por ello, únicamente técnicos electricistas homologados pueden abrir apertura y realizar el mantenimiento del
equipo. Desconecte la tensión de red mediante los fusibles externos. Compruebe exhaustivamente si existe corriente con una pinza amperimétrica en todos los cables de CA y CC. No toque los cables ni los bornes/barras colectoras durante el encendido y el apagado. Durante el funcionamiento, el equipo debe mantenerse cerrado.
Peligro de muerte por tensiones de contacto
Versión XL: Desenchufar los conectores sin haber desconectado antes el equipo del generador FV puede provocar daños para la salud o deterioros en el inversor. Durante el montaje: Desconecte eléctricamente CC positivo y CC negativo del potencial de tierra (PE). Desconecte el equipo del generador FV accionando el seccionador de CC integrado. Antes de quitar los conectores, compruebe que no existe corriente con una pinza amperimétrica en todos los ca-
bles de CC.
Tensión peligrosa por tensiones de servicio
El contacto con los cables y/o los bornes/barras colectoras del equipo provoca lesiones graves o la muerte. El tiempo de descarga de los condensadores es de hasta 5 minutos. Por ello, únicamente técnicos electricistas homologados y autorizados por el operador de la red de distribución
pueden abrir apertura y realizar el mantenimiento del equipo. Tenga en cuenta las indicaciones de la etiqueta de advertencia en la carcasa del equipo. Antes de abrir el equipo: Desconecte los lados de CA y CC y espere al menos 5 minutos.
Peligro de sufrir quemaduras por componentes calientes de la carcasa.
Los componentes de la carcasa pueden alcanzar altas temperaturas durante su funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque únicamente la tapa de la carcasa del equipo.
Daños en el equipo por descarga electrostática
Los componentes del interior del equipo pueden verse dañados irreparablemente por una descarga electrostática. Tenga en cuenta las medidas de protección ESD. Antes de tocar cualquier componente, toque un objeto conectado a tierra.
Daños materiales por condensación de agua
Un almacenamiento incorrecto puede hacer que se forme condensación de agua en el equipo y deteriorar el funcionamiento del mismo (p. ej. por almacenamiento fuera de las condiciones ambientales especificadas o por un breve cambio de emplazamiento de un entorno frío a uno cálido). Antes de la instalación eléctrica, compruebe que no haya agua condensada en el interior y, si la hay, deje que se
seque bien El almacenamiento de acuerdo con los datos técnicos > datos medioambientales – véase el manual http://www.ka-
co-newenergy.com/de/downloads en la categoría “Inversores string”.

Página 34

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

ES FR DE EN

2.6 Funciones de vigilancia y protección
Las siguientes funciones de vigilancia y protección se encuentran integradas en el equipo: Supervisión de la protección contra la corriente de defecto – RCMU (Residual Current Monitoring Unit) Descargador de sobretensión/ varistor para proteger los semiconductores de potencia cuando se producen fenó-
menos transitorios de fuerte energía en la red y en el generador Control de la temperatura del equipo Filtro de compatibilidad electromagnética para proteger el equipo de interferencias de alta frecuencia en la red Varistores en la red contra tierra para proteger el producto de los impulsos Burst y la sobretensión Detección de red de isla (antiisla) según las normas pertinentes Detección/visualización de corriente residual y función de desconexión para detectar errores de aislamiento en el
generador.
AVISO
Cuando el equipo está conectado, los derivadores de sobretensión/varistores incluidos en el equipo influyen en la comprobación de la resistencia de aislamiento del equipo eléctrico según HD 60364-6/IEC 60364-6 Low-voltage installations- Part 6: Verification.
IEC 60364-6 6.4.3.3 describe dos posibilidades en este caso. Los equipos con derivador de sobretensión deben desconectarse o, si eso no es factible, la tensión de comprobación se puede reducir a 250 V.
3 Montaje
3.1 Seleccionar el lugar de instalación
PELIGRO
Peligro de muerte por fuego o explosiones
El fuego provocado por material inflamable o explosivo en las proximidades del equipo puede ser causa de graves lesiones.
> No monte el equipo en zonas con peligro de explosión ni en las proximidades de materiales fácilmente inflamables.

ATENCIÓN
Daños materiales ocasionados por gases que, en combinación con la humedad del aire, reaccionan de forma agresiva sobre las superficies.
La carcasa del equipo puede sufrir daños importantes ocasionados por gases en combinación con la humedad del aire (p. ej., amoniaco, azufre).
> Si el equipo está sometido a la carga de los gases, la instalación debe llevarse a cabo en lugares visibles.
> Se deben realizar controles visuales regularmente. > Elimine de inmediato la humedad en la carcasa. > Procure una ventilación suficiente en el lugar de instalación. > Elimine de inmediato la suciedad, especialmente en las rejillas de ventilación. > La garantía no cubrirá los daños materiales derivados de la inobservancia de lo indicado anteriormen-
te.

AVISO
Acceso del personal de mantenimiento en caso de asistencia técnica
El trabajo adicional derivado de condiciones de obra o técnicas de montaje desfavorables, se le facturará al cliente.
Cuarto de montaje
Lo más seco posible, bien climatizado, el calor de salida se debe poder evacuar del equipo. Libre circulación del aire. Próximo al suelo, buena accesibilidad desde la parte delantera y lateral sin medios auxiliares. En exteriores totalmente protegidos de la exposición directa a la intemperie y la radiación solar (calentamiento
térmico). Dado el caso, tomar medidas constructivas, p. ej., paravientos.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 35

ES FR DE EN

Para facilitar el manejo durante el montaje, asegúrese de que la altura de la pantalla se encuentre ligeramente por debajo de la de los ojos.
Superficie de montaje
Con capacidad de carga suficiente Accesible para trabajos de montaje y mantenimiento De material termorresistente (hasta 90 °C ) Difícilmente inflamable Distancias mínimas durante el montaje: Véase el manual de instrucciones completo en www.kaco-newe-
nergy.com/de/downloads
3.2 Herramientas utilizadas

Abreviatura (s)

Forma del elemento de unión

W

Hexágono exterior

A

Hexágono interior

T

Torx

S

Plana

Tab. 1: Leyenda Descripción de abreviaturas de herramientas

3.3 Fijación del soporte

Nm Par de apriete Ancho de llave o número Forma exterior
Fig. 1: Muestra representativa

ADVERTENCIA
¡Peligro al usar materiales de fijación inadecuados!
Si se usan materiales de fijación inadecuados, el equipo podría caer y provocar lesiones graves a las personas.
> Utilice solo el material de fijación adecuado para la superficie de montaje. El material de fijación incluido solo es adecuado para ladrillo y hormigón.
> Monte el equipo exclusivamente en posición vertical colgando.

4 Instalación

4.1 Apertura del equipo
Monte el equipo a la pared.
Seque con un trapo la humedad que haya podido adherirse al marco de la puerta de la carcasa.
1 Abra la puerta de la carcasa insertando la llave de doble paletón incluida en la cerradura superior e inferior.
2 Abra la puerta de la carcasa cuidadosamente. » Prosiga con la instalación del equipo.

CerraCrlose
Open
Abrir Fig. 2: Apertura de la cerradura de puerta

4.2 Establecer la conexión eléctrica

AVISO
Seleccione la sección transversal de cable, el tipo de fusible y el valor del fusible en función de las siguientes condiciones generales:
normativa de instalación nacional; clase de potencia del equipo; longitud de cable; tipo de tendido de cables; temperaturas locales

Información completa sobre los pares de apriete: Véase el manual de instrucciones completo en http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads
4.3 Conexión del equipo a la red de distribución

4.3.1 Preparación de la conexión a la red

Página 36

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

ES FR DE EN

Sistema TN-S, sistema TN-C-S, sistema TT

El equipo dispone de un cable de conexión 5 conductores.

La tensión nominal de la red coincide con el dato de la placa de características

2

VAC nom.

1

3

1 Suelte el racor de cable de la conexión de CA [ W_68].

2 Retire el aislamiento de los cables de CA.

3 Presione el terminal de cable M8 sobre el conductor PE.

4

4 Desmonte la cubierta del filtro de CA mediante los 4 tornillos[ T_15]. 5 Suelte los tornillos del puente y extráigalo[ _T20].

Fig. 3: Conexión de 5 conductores

6

Introduzca los cables de CA en el recinto de conexiones a través del racor de cables.

1 2

3

7 Pele los cables de CA [aprox. 25 mm].

4

Carcasa Tornillos del puente Puentes Perno de puesta a tierra

» Establezca la conexión a la red.

1

3

2

1

4

1 4

3

PV+

PV-

4

PV+

PV-

Fig. 4: Bornes de conexión – Versión Fig. 5: Bornes de conexión versión M Fig. 6: Bornes de conexión: versión S

Basic

Leyenda

1 Borne de conexión de CA

4

Puntos de conexión de CC con protección contra contacto

2

Zócalo básico de protección contra la sobretensión de CA

5

Zócalo básico de protección contra la sobretensión de CC

3 Seccionador de CC

Sistema TN-C

El equipo dispone de un cable de conexión 4 conductores.

La tensión nominal de la red coincide con el dato de la placa de características “VAC nom”.

1 Suelte el racor de cable de la conexión de CA [ W_68].

2 Retire el aislamiento de los cables de CA.
3 Introduzca los cables de CA en el recinto de conexiones a través del racor de cables.

Lado de CA Lado de CC

4 Pele los cables de CA [aprox. 25mm].

Fig. 7: Bornes de conexión

» Establezca la conexión a la red.

4.3.2 Realizar la conexión a la red
Conexión 5 conductores en sistema TN-S, sistema TN-C-S, sistema TT
La conexión a la red está preparada.
1 Afloje la tuerca con arandela de seguridad del punto de toma a tierra marcado. 2 Coloque el cable de toma a tierra en el punto de toma a tierra. Fíjelo con la tuera y la arandela de seguridad previs-
tos [ W_13 / 10 Nm]. 3 Conecte los cables a los bornes roscados de acuerdo con el rótulo [ T_45/ 10 Nm].

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 37

ES FR DE EN

4 Compruebe que todos cables conectados han quedado fijos.

5 Apriete los racores de los cables [ W_68 / 20 Nm].

6 Fije la carcasa CC mediante los 4 tornillos [ T_30/ 2,3 Nm] » El equipo está conectado a la red de cables.

» AVISO: Si se coloca un puente, este puede activar un posible RCD existente en caso de conexión de 5 conductores. Por ello, siga con exactitud las indicaciones de actuación arriba descritas.

Conexión de 4 conductores, sistema TN-C

La conexión a la red está preparada.

1 Conecte los cables a los bornes roscados de acuerdo con el rótulo de la placa de circuitos [ T_45/ 10 Nm].

2 Compruebe que todos cables conectados han quedado fijos.

3 Apriete los racores de los cables [ W_68 / 10 Nm]. » El equipo está conectado a la red de cables.

Fig. 8: Conexión de 4 conductores

AVISO
Si la instalación prescribe el uso de un interruptor diferencial externo, se debe utilizar un interruptor diferencial de protección contra la corriente de fuga se ha de usar uno del modelo A.
Al usar el modelo A, en el menú “Parámetros” debe ajustarse el valor umbral de aislamiento en mayor/igual que () 200 kOhm [véase Menu].
Para preguntas relacionadas con el modelo adecuado, póngase en contacto con el instalador o con nuestro servicio de atención al cliente KACO new energy.

Información completa sobre la conexión de red: Véase el manual de instrucciones completo en http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads, en la categoría “Inversores string”.

4.4 Conectar el generador FV al equipo
La conexión de CC está prevista únicamente para el generador FV. La utilización de cualquier otra fuente se considera uso incorrecto del equipo (p. ej., baterías). Se ha comprobado la ausencia de contacto a tierra de todos los generadores de CC Polaridad de CC comprobada antes de la conexión al inversor.
1 Active el cable de conexión de la caja de conmutación o la caja combinadora mediante el seccionador de CC. 2 Compruebe la polaridad de CC antes de la conexión al inversor. 3 Conecte solo generadores de CC comprobados por completo en cuanto a ausencia de contacto a tierra.
4.4.1 Conexión del generador FV

Conectar el cable de CC (versión S, Basic, M)

El generador FV está dimensionado conforme a los datos de rendimiento del equipo.

PV + PV-

1 Suelte los racores [ W_36(M32 )]. 2 Retire el aislamiento de los cables de CC e introdúzcalos a través de los racores Ø 9 mm
[Ø 15 – 21 (M32) mm].

20 mm

20 mm

3 Pele los cables de CC.

Fig. 9: Conexión a la versión Ba-

4 Equipe los cables de CC con un terminal de cable anular [para M8 Ø 9 ] [anchu- sic+M

ra máx. b. 20 mm].

5 Retire la protección contra contacto de la conexión PV+ y PV-.
6 Atornille los extremos de los cables a las conexiones de CC teniendo en cuenta la polaridad del generador FV [ T_TX35 / 15-22 Nm ] 7 Compruebe que todos cables conectados han quedado fijos.

PV + PV-

Ø 9 mm

20 mm

20 mm

8 Coloque la protección contra contacto en la conexión PV+ y PV-. 9 Apriete los racores de los cables [ W_36 / 4 Nm].

Fig. 10: Conexión a la versión S

» El equipo está conectado al generador FV.

Página 38

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

ES FR DE EN

Conexión del cable de CC (versión XL)

El generador FV está dimensionado conforme a los datos de rendimiento del DC+ equipo.

1 Retire las tapas protectoras de los conectores de CC necesarios.

AVISO: Por par de conectores puede conectarse la potencia correspondiente a

la potencia del fusible de ramal empleado.

DC-

2 Conecte el generador FV al conector de CC de la parte inferior del equipo teniendo en cuenta la polaridad del generador FV.

AVISO: Garantice el tipo de protección IP65 cerrando las conexiones de enchu- Fig. 11: Conexión a la version XL fe no utilizadas con caperuzas de protección.

» El equipo está conectado al generador FV.

4.5 Instalar protección contra la sobretensión

AVISO
Las versiones M y XL del equipo permiten ampliar de manera sencilla y económica la protección contra rayos y sobretensiones de CA y CC. Para ello, tenga en cuenta el documento “Indicaciones de aplicación – blueplanet 50.0-60.0 TL3 Montaje de una protección contra sobretensión” de nuestra página web.
Información sobre la protección contra la sobretensión: Véase el manual http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads en la categoría “Inversores string/manual”.
4.6 Establecer conexión equipotencial

AVISO
Dependiendo de las normas locales de instalación, puede ser necesario conectar el equipo a una segunda puesta a tierra. Para ello se pueden utilizar los pernos roscados de la parte inferior del equipo.

El equipo se ha montado en el soporte.

1

1 Pele el cable de la conexión equipotencial.

2 Coloque un terminal anular M8 en el cable pelado.

3 Tienda el cable de la conexión equipotencial en el punto de toma a tierra y fíjelo

con la tuerca adicional M8 y la arandela de retención [ W_17/ 10 Nm].

4 Compruebe que el cable conectado ha quedado fijo. » La carcasa queda incluida en la conexión equipotencial.

Fig. 12: Punto de toma a tierra adicional

1 Perno de puesta a tierra

4.7 Conexión de las interfaces

4.7.1 Overview

PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Peligro de sufrir lesiones o de muerte si no se utilizan correctamente las conexiones de interfaz y si no se mantiene la clase de protección III.
> A los circuitos de corriente SELV (SELV: safety extra low voltage, baja tensión de seguridad) sólo se deben conectar otros circuitos de corriente SELV de la clase de protección III.
Todas las interfaces se encuentran en el circuito de comunicación en interior de la puerta de la carcasa.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 39

ES FR DE EN

1 ERR USB

Ethernet

Optional

INV Optional RS485 DIP Optional OFF

HL HL

A B GND A B GND

23

45

6

7

8

Fig. 13: Circuito de comunicación: Conexión y asignación de las interfaces

1

Circuito de comunicación

2

Puerto ERR para relé de aviso de fallos

3

Puerto USB para actualizaciones

4

Conexión Ethernet para comunicación

5

Conexión opcional del módulo de ampliación

6

Puerto RS485 para registrador de datos

7

Activar la resistencia terminal del interruptor DIP

8

Conexión INV OFF para equipos remotos

4.7.2 Insert and lay the cables

Apantalle los cables Ethernet y RS485

1

1 Compruebe que los cables (1) no sufren tracción ni presión abriendo y cerrando las puertas por completo.

2 Identifique la posición respecto al apantallamiento en la caja de bornes (2) de los racores EMV.

3 Desconecte los cables y retire el aislamiento de los cables hasta el trenzado en

M25

la posición marcada (aprox. 10 mm).

2 M16

4 Recoja los cables en el lugar del apantallado hasta que estén apantallados por

completo en la caja de bornes y no se pueda mover el cable de conexión. [Ver figura 14] [} Página 40]

Fig. 14: Apantallamiento en el racor EMV

4.7.3 Conexión de la interfaz Ethernet

AVISO
El conector de un cable RJ45 es mayor que la abertura de un racor de cable M25 en estado montado. Antes de la instalación, retire la junta y haga pasar el cable de Ethernet por esta hacia fuera del racor de cable.

AVISO
Utilice un cable de red apropiado de la categoría 5. La longitud máxima de un segmento de red es de 100 m. Observe el tendido correcto del cable. La conexión Ethernet del equipo soporta Auto-Sensing. Puede utilizar tanto cables de conexión Ethernet cruzados como conectados 1:1.
Cables de conexión en el interior del equipo.
1 Enchufe el cable Ethernet en uno de los dos puertos Ethernet del circuito de comunicación. 2 Tienda el cable Ethernet correctamente en la zona inferior de suministro de CA y prefíjelo con el sujetacables adjun-
to. 3 Apriete los racores de los cables [ W_29 / 4 Nm].

4.8 Cierre del recinto de conexiones
1 Garantice el tipo de protección IP65 cerrando los racores de cables no utilizados con tapones ciegos. 2 Pliegue las puertas de carcasa y ciérrelas con la llave del armario eléctrico. » El equipo está montado e instalado.

Página 40

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

ES FR DE EN

5 Configuration and operation
5.1 Controls
Los 3 LED del elemento de manejo del equipo muestran los diversos estados de funcionamiento. Los LEDs pueden adoptar los siguientes estados:

El LED luce

El LED parpadea

El LED no luce

Estado de funcionamien- LED Símbolo to Start (Inicio)
Inicio de la alimentación
Servicio de alimentación
Servicio de alimentación con potencia reducida

Visualización de pantalla Descripción

El LED verde “Funcionamiento” se ilu-

mina cuando hay tensión de CA, indepen-

dientemente de la tensión de CC.

El LED verde “Funcionamiento” se ilu-

mina.

El LED verde “Alimentación” luce una

Potencia alimentada o medi- vez transcurrido un tiempo de espera es-

ciones

pecífico para cada país*.

Listo para funcionamiento con red.

El interruptor seccionador/switch de inter-

faz se conecta de forma audible.

El LED verde “Funcionamiento” se ilu-

mina.

Potencia alimentada o medi- El LED verde “Alimentación” luce.

ciones

En la pantalla LCD aparece el símbolo

“Alimentación”.

El equipo alimenta a la red.

Potencia alimentada o valores de medición

El LED verde “Funcionamiento” luce. El LED verde “Alimentación” parpadea porque uno de los siguientes modos está en espera: reducción interna de potencia, reducción externa de la potencia, solicitud de potencia reactiva o f. aislado red. El equipo alimenta a la red. El interruptor seccionador/switch de interfaz se conecta de forma audible.

Funcionamiento sin alimentación

Mensaje de estado

En la pantalla se visualiza el mensaje correspondiente.

Fallo
6 Accesorios

Mensaje de fallo

En la pantalla se visualiza el mensaje de error correspondiente. El LED rojo “Fallo” se ilumina.

6.1 Inverter Off
Si se usa el inversor KACO adecuado, la desconexión se puede realizar con el relé de desconexión de la red y la salida digital “Inverter Off” en lugar de con el interruptor seccionador. Información sobre la función “Inverter Off”: Véase el manual www.kaco-newenergy.com/de/downloads en la categoría “Inversores string”.
7 Mantenimiento y resolución de fallos
Solo los electricistas especializados deben realizar las reparaciones.
7.1 Control visual del operador

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 41

ES FR DE EN

1 Compruebe si el producto y los cables presentan deterioros visibles y, si es necesario, observe el indicador de estado de funcionamiento del equipo.
2 En caso de daños, contacte con el instalador.
8 Limpieza
8.1 Por parte del operador
ATENCIÓN
¡Daños en el equipo durante la limpieza! > No utilice aire comprimido ni limpiadores de alta presión. > Elimine regularmente el polvo de las cubiertas de los ventiladores y del lado superior del equipo con una aspiradora o un pincel suave. > En caso necesario, elimine la suciedad de las entradas de ventilación.
F Limpie la carcasa.
8.2 Por parte del técnico electricista
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la activación de ventiladores! Si el equipo no se ha desconectado por completo de la fuente de tensión, el ventilador puede ponerse en marcha de manera imprevista y causar lesiones o amputaciones de extremidades.
> Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, asegúrese de que el equipo está desconectado de todas las fuentes de tensión.
> Tras desconectar todas las fuentes de tensión, espere 5 minutos antes de empezar las tareas de mantenimiento.
Solo el personal especializado e instruido debe realizar los trabajos de mantenimiento. Más información al respecto y sobre las tareas de mantenimiento: Véase el manual http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads en la categoría “Inversores string”. 1 Limpie el refrigerador. 2 Sustituya los ventiladores. 3 Sustituya los fusibles de ramal. 4 Sustituya la protección contra la sobretensión. 5 Desconecte el equipo para el mantenimiento/resolución de fallos.
9 Puesta fuera de servicio, desmontaje y eliminación
ATENCIÓN
Daños medioambientales en caso de desecho indebido Tanto el equipo como el embalaje de transporte correspondiente están compuestos en su mayor parte por materiales reciclables. Equipo: Los equipos defectuosos y los accesorios no deben desecharse con la basura doméstica. Asegúrese de que el equipo viejo y sus accesorios se desechan correctamente. Embalaje: Asegúrese de que el embalaje de transporte se desechará correctamente.
Más información: Véase el manual http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads en la categoría “Inversores string”.

Página 42

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

PT ES FR DE EN

1 Informações gerais
AVISO
Perigo devido a um manuseamento incorreto do aparelho!
Ler e observar o manual de instruções completo.
NOTA
Estas instruções resumidas auxiliam-no no manuseamento do aparelho. Estas instruções resumidas não substituem a descrição no manual de instruções completo em www.kaco-newenergy.com/de/downloads
2 Segurança
As instruções resumidas fornecidas são parte integrante do aparelho. F Ler, observar e guardar sempre as instruções resumidas num local acessível.
2.1 Utilização correta
O dispositivo é um inversor FV sem transformador que transforma a corrente contínua do gerador FV em corrente alternada trifásica adequada à rede, fornecendo-a depois à rede elétrica pública. O dispositivo foi construído de acordo com os conhecimentos técnicos atuais e os regulamentos técnicos de segurança em vigor. No entanto, é possível que surjam perigos para o utilizador ou terceiros, ou limitações do produto e outros danos materiais se este não for utilizado corretamente. O dispositivo está previsto para a utilização em espaços interiores e exteriores e só pode ser utilizado em países para os quais está aprovado ou para os quais foi autorizado pela KACO new energy e pelo operador de rede. 5 O dispositivo só pode ser colocado em funcionamento com uma ligação fixa à rede elétrica pública. A seleção do país e do tipo de rede têm de corresponder ao local e ao tipo de rede em que o dispositivo se encontra. Para a ligação à rede, os requisitos do operador de rede têm de ser implementados. Além disso, a autorização para a ligação à rede pode estar sujeita ao consentimento das respetivas autoridades. A placa de características tem de estar sempre bem legível e afixada ao produto.
2.2 Utilização incorreta
Uma utilização diferente ou que vá para além da utilização prevista é considerada incorreta e pode, por vezes, levar à anulação da garantia do produto. Estes são, entre outros: Utilização de um sistema de distribuição (configuração da rede) não descrito Utilização de outras fontes que não fios fotovoltaicos. Utilização móvel Utilização em ambientes potencialmente explosivos Utilização sob a incidência de luz solar direta, chuva, tempestades ou outras condições ambiente extremas Utilização no exterior, fora das condições ambiente definidas nos dados técnicos/dados ambientais conforme o
manual de instruções completo Operação fora da especificação indicada pelo fabricante Sobretensão alim. na ligação CC superior a 1100 V Modificação do aparelho Operação isolada
2.3 Indicações no aparelho
No aparelho, está afixada uma etiqueta de advertência; ver figura na primeira página.
1 Ler atentamente as indicações
2 Não remover a etiqueta de advertência.
3 Em caso de inexistência ou ilegibilidade da etiqueta de advertência: contactar um representante ou distribuidor KACO.
Número do artigo: 3009476
2.4 Qualificação do pessoal

5 AVISO! O blueplanet 60.0 TL3 não se destina a uma utilização em ambientes residenciais e não garante uma proteção adequada da receção de rádio neste tipo de ambiente.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 43

PT ES FR DE EN

O operador só pode observar os LED, consultar os dados de medição e de estado através do display LCD, executar controlos visuais e limpar a caixa do aparelho. Todos os outros trabalhos só podem ser realizados por um eletricista; consulte o manual de instruções completo em www.kaco-newenergy.com/de/downloads
Qualificações necessárias do eletricista: Formação no âmbito da instalação e colocação em funcionamento de dispositivos e sistemas elétricos. Formação sobre as formas de lidar com perigos e riscos durante a instalação e a operação de dispositivos e
sistemas elétricos. Conhecimento do funcionamento e da operação de um inversor. Conhecimento de protocolos de rede baseados em IP Conhecimento da especificação Modbus Conhecimento das especificações do SunSpec Modbus Conhecimento das normas e diretivas em vigor. Conhecimento e observação deste documento com todas as indicações de segurança
2.5 Riscos residuais
As ligações e os cabos do aparelho continuam sob tensões perigosas mesmo depois de desligar o aparelho e de o desconectar da tensão!
Ferimentos graves ou morte devido ao contacto com os cabos e/ou terminais/calhas de corrente do dispositivo. O dispositivo tem de estar completamente montado antes de efetuar a ligação elétrica. Respeitar todas as disposições de segurança e as condições de ligação técnicas atualmente em vigor da empresa
fornecedora de energia. A abertura e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas por um eletricista devidamente reconhecido
como tal. Desligar a tensão de alimentação através da desativação dos fusíveis externos. Verificar a ausência total de corrente em todos os cabos CA e CC com um amperímetro de pinças. Não tocar nos cabos e/ou nos terminais/calhas de corrente ao ligar e desligar o aparelho. Manter o aparelho fechado durante a operação.
Perigo de vida devido a tensões de contacto emergentes
Versão XL: Perigo de ferimentos ou danificação do dispositivo se os conectores forem desligados sem o dispositivo ter sido separado do gerador FV. Durante a montagem: separar eletricamente o polo CC (+) e o polo CC (-) do potencial de terra (PE). Desconectar o dispositivo do gerador FV acionando o seccionador CC integrado. Com um amperímetro de pinças, verificar a ausência total de corrente em todos os cabos CC antes de remover os
conectores sucessivamente.
Tensão perigosa devido a duas tensões de serviço
Ferimentos graves ou morte devido ao contacto com os cabos e/ou terminais/calhas de corrente do dispositivo. O tempo de descarga dos condensadores é de até 5 minutos. A abertura e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas por um eletricista reconhecido como tal e
autorizado para o efeito pelo operador da rede de alimentação. Observar as indicações na etiqueta de advertência na caixa do aparelho. Antes de abrir o dispositivo: ativar os lados CA e CC e aguardar pelo menos 5 minutos.
Perigo de queimaduras devido a zonas quentes da caixa!
As peças da caixa podem ficar muito quentes durante a operação. Durante a operação, tocar exclusivamente na tampa da caixa do aparelho.
Danos no aparelho devido a uma descarga eletrostática
Os componentes no interior do aparelho podem ficar irreparavelmente danificados devido a uma descarga eletrostática. Observar as medidas de proteção contra descargas eletrostáticas (ESD). Antes de tocar num componente, tocar num objeto ligado à terra.
Danos materiais devido à formação de água de condensação
Um armazenamento incorreto pode dar origem à formação de água de condensação no aparelho e comprometer o funcionamento do mesmo (p. ex. devido a um armazenamento fora das condições ambiente ou a uma mudança de local temporária de um ambiente frio para um ambiente quente). Antes de proceder à instalação elétrica, verificar o interior quanto a uma eventual existência de água de
condensação e, se necessário, deixar secar bem

Página 44

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

PT ES FR DE EN

Armazenamento em conformidade com os Dados técnicos > Dados ambiente – consulte o manual http:// www.kaco-newenergy.com/de/downloads na categoria “Inversores de strings”.
2.6 Funções de monitorização e proteção
As seguintes funções de monitorização e proteção estão integradas no aparelho: Unidade de monitorização da corrente de falha – RCMU (Residual Current Monitoring Unit) Condutor de descarga / varistor para proteção dos semicondutores de potência em caso de transientes elevados
no lado da rede e do gerador Monitorização da temperatura do dispositivo Filtro CEM para proteção do produto contra interferências na rede de alta frequência Varistores no lado da rede ligados à terra para proteger o produto de impulsos de rajada e sobretensão Deteção de rede isolada (Anti-islanding) de acordo com as normas relevantes Deteção de isolamento/monitorização de corrente residual e função de desconexão para deteção de falhas de
isolamento no gerador.
NOTA
Com o dispositivo ligado, os condutores de descarga de sobretensão/varistors contidos no dispositivo influenciam a verificação da resistência de isolamento do sistema elétrico de acordo com a norma HD 60364-6/IEC 60364-6 Low voltage installations – Part 6: Verification.
A norma IEC 60364-6 6.4.3.3 descreve duas possibilidades para este caso. Caso seja necessário desligar os dispositivos com condutor de descarga de sobretensão integrado ou se esta opção não for praticável, a tensão de teste pode ser reduzida para 250 V.
3 Montagem
3.1 Escolher o local de instalação
PERIGO
Perigo de morte devido a incêndios ou explosões
Incêndios resultantes de material inflamável ou explosivo nas proximidades do dispositivo podem provocar ferimentos graves.
> Não instalar o dispositivo em áreas potencialmente explosivas ou nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis.

CUIDADO
Danos materiais devido a gases que reagem de forma agressiva em superfícies quando em contacto com a humidade do ar causada por intempéries!
A caixa do dispositivo pode ficar muito danificada devido ao contacto de gases (p. ex. amoníaco, enxofre) com a humidade do ar causada por intempéries.
> Se o dispositivo estiver exposto a gases, este tem de ser instalado em locais bem visíveis. > Realizar inspeções visuais regulares. > Eliminar imediatamente a humidade da caixa. > Garantir uma ventilação suficiente no local de instalação. > Eliminar de imediato eventuais sujidades, sobretudo nos pontos de ventilação. > Em caso de inobservância destas medidas, os danos materiais resultantes no dispositivo não são
cobertos pela garantia.

NOTA
Acesso pelo pessoal de manutenção em caso de assistência técnica
Trabalhos adicionais resultantes de condições de montagem desfavoráveis do ponto de vista técnico ou construtivo serão cobrados ao cliente.

Local de montagem
O mais seco possível e bem climatizado; o calor proveniente do dispositivo tem de ser dissipado para o exterior. Circulação de ar desobstruída. Próximo do piso, bem acessível pelo lado da frente e pela lateral sem meios auxiliares adicionais.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 45

PT ES FR DE EN

No exterior, protegido de todos os lados contra intempéries e incidência da luz solar diretas (aquecimento térmico). Se necessário, concretização através de medidas construtivas, p. ex., para-ventos.
Para um manuseamento simples durante a montagem, certificar-se de que o display se encontra ligeiramente abaixo da linha dos olhos.
Superfície de montagem
Com capacidade de carga suficiente Acessível para os trabalhos de montagem e manutenção Em material resistente ao calor (até 90 °C ) Dificilmente inflamável distâncias mínimas para a montagem: consulte o manual de instruções completo em www.kaco-newenergy.com/
de/downloads
3.2 Ferramentas utilizadas

Siglas (en)

Contorno do elemento de ligação

W

Sextavado exterior

A

Sextavado interior

T

Torx

S

Fenda

Tab. 1: Legenda Descrição Sigla da ferramenta

3.3 Fixar o suporte

Nm Binário de aperto Tamanho de chave e número Contorno externo
Fig. 1: Modelo de apresentação

AVISO
Perigo em caso de utilização de materiais de fixação inadequados!
A utilização de materiais de fixação inadequados pode provocar a queda do dispositivo e ferimentos graves nas pessoas que se encontram à frente do mesmo.
> Utilizar apenas o material de fixação adequado à base de montagem. Usar o material de fixação fornecido apenas para alvenaria e betão.
> Montar o aparelho apenas em posição vertical de suspensão.

4 Instalação
4.1 Abrir o dispositivo
Dispositivo montado na parede. Limpar uma eventual aderência de humidade na estrutura da porta da caixa
com um pano. 1 Abrir a porta da caixa na fechadura superior e inferior com a chave de duplo
palhetão em anexo. 2 Abrir cuidadosamente a porta da caixa. » Prosseguir com a instalação do dispositivo.
4.2 Efetuar a ligação elétrica

FechaCrlose AObpreirn
Fig. 2: Abrir a fechadura da porta

NOTA
Selecionar a secção transversal dos cabos, o tipo de fusível e o valor do fusível de acordo com as seguintes condições quadro: normas de instalação específicas do país; classe de potência do dispositivo; comprimento do cabo; tipo de colocação do cabo; temperaturas locais
Informações detalhadas sobre os binários de aperto: consulte o manual de instruções completo em http://www.kaconewenergy.com/de/downloads
4.3 Ligar o dispositivo à rede de alimentação

Página 46

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

PT ES FR DE EN

4.3.1 Preparar a ligação à rede
Sistema TN-S, sistema TN-C-S, sistema TT
O cabo de ligação com 5 fios está disponível no dispositivo.
A tensão nominal de rede coincide com a indicação na etiqueta de características VCA nom.
1 Soltar o bucim de cabo para a ligação CA [ W_68]. 2 Descarnar os cabos CA. 3 Comprimir o terminal para cabo M8 no condutor PE. 4 Desmontar a cobertura do filtro CA através dos 4 parafusos [ T_15]. 5 Remover os parafusos na ponte de contacto e remover a ponte de contacto [
_T20]. 6 Introduzir os cabos CA na área das ligações através do bucim roscado. 7 Descarnar os cabos CA [aprox. 25 mm] » Efetuar a ligação à rede.

2

1

3

4

Fig. 3: Ligação de 5 condutores

1 Cobertura

2

Parafusos para ponte de contacto

3 Ponte de contacto

4 Terminal de ligação à terra

1

3

2

1

4

1 4

3

PV+

PV-

4

PV+

PV-

Fig. 4: Terminais de ligação – versão Fig. 5: Terminais de ligação – versão M Fig. 6: Terminais de ligação: versão S

Basic

Legenda

1 Terminal da ligação AC

4 Ponto de ligação CC com proteção contra contacto

2

Tomada de base de proteção contra sobretensão CA 5

Tomada de base da protecção contra sobretensão DC

3 Seccionador CC

Sistema TN-C

O cabo de ligação com 4 fios está disponível no dispositivo.

A tensão de rede coincide com a indicação na placa de características “VAC nom”.

1 Soltar o bucim de cabo para a ligação CA [ W_68].

2 Descarnar os cabos CA. 3 Introduzir os cabos CA na área das ligações através do bucim roscado. 4 Descarnar os cabos CA [aprox. 25mm] » Efetuar a ligação à rede.

Lado AC Lado DC
Fig. 7: Terminais de ligação

4.3.2 Efetuar a ligação à rede
Ligação de 5 condutores, sistema TN-S, sistema TN-C-S, sistema TT
A ligação à rede está pronta.
1 Soltar a porca com arruela de retenção no ponto de ligação à terra assinalado. 2 Colocar o cabo de ligação à terra no ponto de ligação à terra. Fixar com a porca e a arruela de retenção previstas
para o efeito [ W_13 / 10 Nm]. 3 Conectar os cabos de acordo com a inscrição no terminal de parafuso [ T_45 / 10 Nm].

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 47

PT ES FR DE EN

4 Verificar se todos os fios conectados estão bem fixos.

5 Apertar os bucins de cabo [ W_68 / 20 Nm].

6 Fixar a tampa com os 4 parafusos [ _T15 / 2,3 Nm]. » O dispositivo está ligado à rede de alimentação.

» NOTA: Numa ligação de 5 condutores, uma ponte de contacto inserida aciona um RCD eventualmente existente. Por isso, execute com precisão os passos acima descritos.

Ligação de 4 condutores, sistema TN-C

A ligação à rede está pronta.

1 Ligar os cabos ao terminal de parafuso de acordo com a placa de circuito impresso [ T_45/ 10 Nm].

2 Verificar se todos os fios conectados estão bem fixos.

3 Apertar os bucins de cabo [ W_68 / 20 Nm]. » O dispositivo está ligado à rede de alimentação.

Fig. 8: Ligação de 4 condutores

NOTA
Se, devido a uma norma de instalação, for necessário um disjuntor AFI externo, há que utilizar um disjuntor AFI (disjuntor de proteção CC/CA de corrente de falha) do tipo A.
Ao utilizar o tipo A, o valor limiar de isolamento no menu “Parâmetros” tem de ser definido para um valor superior/igual () a 200 kOhm [ver Menu ].
Em caso de dúvidas sobre o tipo apropriado, entre em contacto com o instalador ou o nosso serviço de apoio ao cliente KACO new energy.

Informações detalhadas sobre a ligação à rede: consulte o manual de instruções completo em http://www.kaconewenergy.com/de/downloadsna categoria “Inversores de strings”.

4.4 Conectar gerador FV ao dispositivo
A ligação CC destina-se exclusivamente a geradores FV. A operação com outras fontes é considerada incorreta (p. ex., com baterias). Geradores CC completamente verificados quanto à isenção de curtos-circuitos à terra Polaridade CC verificada antes da ligação ao inversor.
1 Desconectar o cabo de ligação da tensão na Switchbox ou no String-Combiner através do seccionador CC. 2 Verificar a polaridade CC antes da ligação ao inversor. 3 Conectar apenas geradores CC completamente verificados relativamente à isenção de curtos-circuitos à terra.
4.4.1 Ligar o gerador FV

Conectar o cabo CC (variante S, Basic, M)

Gerador FV dimensionado de acordo com os dados de potência do aparelho. 1 Soltar os bucins roscados W_36(M32 )].

PV + PV-

2 Descarnar os cabos CC e passá-los pelo bucim de cabo [Ø 15 – 21 (M32) mm ]. Ø 9 mm 3 Descarne os fios do cabo DC.

20 mm

20 mm

4 Fios CC equipados com um terminal para cabo com olhal [para M8 Ø 9 largura

máx. b. 20 mm ].

Fig. 9: Ligação à variante Basic+M

5 Remover a proteção contra contacto na ligação FV+ e FV-.

6 Aparafusar as extremidades dos fios às ligações CC de acordo com a polaridade

PV +

PV-

do gerador FV [ T_TX35 / 15-22 Nm ]

7 Verificar se todos os fios conectados estão bem fixos.

Ø 9 mm

20 mm

20 mm

8 Instalar a proteção contra contacto na ligação FV+ e FV-.

9 Apertar os bucins de cabo [ W_36 / 4 Nm]. » O dispositivo está ligado ao gerador FV.

Fig. 10: Ligação à variante S

Página 48

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

PT ES FR DE EN

Conectar o cabo CC (variante XL)
Gerador FV dimensionado de acordo com os dados de potência do aparelho. DC+

1 Remover a capa de protecção dos conectores de ligação DC.

NOTA: Por cada par do conector, o tamanho de potência pode ser conectado

de acordo com o tamanho do fio do fusível utilizado.

2 Conectar o gerador FV ao conector DC de acordo com a polaridade do gerador

DC-

FV na parte inferior do aparelho.

NOTA: Se as ligações por conector não utilizadas forem protegidas com capas

de proteção, é garantido o índice de proteção IP65.

Fig. 11: Ligação à variante XL

» O dispositivo está ligado ao gerador FV.

4.5 Inserir a proteção contra sobretensões

NOTA
Os aparelhos nas versões M e XL permitem uma ampliação confortável e económica do flash CA e CC e da proteção contra sobretensões. Para o efeito, tenha em atenção o documento “Indicação de utilização – blueplanet 50.0-60.0 TL3 Montagem de uma proteção contra sobretensões” na nossa página web.
Informações sobre a proteção contra sobretensões: consulte http://www.kaco-newenergy.com/de/downloads na categoria “Inversores de strings/manual”.
4.6 Estabelecer a compensação de potencial

NOTA
Dependendo da especificação de instalação local, poderá ser necessário prover o dispositivo de uma segunda ligação à terra. Para o efeito, é possível utilizar o pino roscado que se encontra na parte inferior do dispositivo.

O dispositivo está montado no suporte.

1

1 Descarnar o cabo da compensação de potencial.

2 Prover o cabo isolado com um terminal para cabo com olhal M8.

3 Colocar o cabo da compensação de potencial no ponto de ligação à terra e fixar com a porca M8 adicional e a arruela de retenção [ W_17/ 10 Nm].

4 Verificar se o cabo conectado está bem fixo. » A caixa está integrada na compensação de potencial.

Fig. 12: Ponto de ligação à terra adicional

1 Terminal de ligação à terra

4.7 Ligar as interfaces

4.7.1 Vista geral

PERIGO
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Morte ou ferimentos graves devido a uma utilização incorreta das ligações das interfaces e à inobservância da classe de proteção III.
> Aos circuitos de corrente SELV (SELV: safety extra low voltage, baixa tensão de segurança), só podem ser conectados outros circuitos de corrente SELV da classe de proteção III.
Todas as interfaces estão instaladas na placa de comunicação, no interior da porta da caixa.

Photovoltaic feed-in inverter KACO blueplanet 50.0 + 60.0 TL3

Página 49

PT ES FR DE EN

1 ERR USB

Ethernet

Optional

INV Optional RS485 DIP Optional OFF

HL HL

A B GND A B GND

23

45

6

7

8

Fig. 13: Placa de comunicação: Ligação e atribuição das interfaces

1

Placa de comunicação

5

2

ERR ­ ligação para relé de sinalização de falhas 6

3

USB ­ ligação para atualização

7

4

Ethernet ­ ligação para comunicação

8

4.7.2 Introduzir e instalar os cabos

Ligação opcional do módulo de ampliação RS485 ­ ligação para registador de dados Interruptor DIP ­ ativar resistência terminal
INV OFF ­ ligação para aparelhos de comando remotos

Blindar os cabos Ethernet e RS485

1

1 Verificar se os cabos (1) estão isentos de tração/pressão abrindo e fechando a porta por completo.

2 Assinalar a posição para a aplicação da blindagem na gaiola de fixação (2) das uniões roscadas CEM.

2 M16

3 Puxar os cabos para fora e descarnar até à malha metálica na posição

M25

assinalada (aprox. 10 mm).

4 Puxar os cabos para trás na zona de blindagem até que a blindagem seja

completamente realizada pela gaiola de fixação e já não seja possível qualquer deslocamento do cabo de ligação. [Ver figura 14] [} Página 50]

Fig. 14: Aplicação da blindagem na união roscada CEM

4.7.3 Estabelecer a ligação Ethernet

NOTA
A ficha de ligação dos cabos RJ45 tem uma dimensão maior que o orifício do bucim roscado M25 no estado montado. Por tal, remova a junta antes de efectuar a instalação e passe o cabo de Ethernet através da junta removida do bucim roscado.

NOTA
Utilize um cabo de rede apropriado da categoria 5. O comprimento máximo de um segmento de rede é de 100 m. Observe a ocupação correcta do cabo. A ligação Ethernet do aparelho suporta a função AutoSensing. Podem ser utilizados cabos de ligação cruzados ou com ligação 1:1.
Cabo de ligação no interior do aparelho.
1 Conectar o cabo E

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals