GKT 55 GCE Handheld Circular Saw
Product
Information:
Product Name: GKT 55 GCE Professional
Brand: Bosch Power Tools GmbH
Manufacturer: Robert Bosch Power Tools GmbH
Country: Germany
Website: www.bosch-pt.com
Model Number: 1 609 92A 7XT
Date of Manual: 03.08.2022
Document Number: DOC / 251 Product Usage
Instructions:
1. Safety Precautions: – Keep your workspace clean and well
organized. – The power tool’s plug must be properly inserted into a
socket. – If the operation of the power tool cannot be avoided in a
damp environment, use a Residual Current Device (RCD) to reduce the
risk of electric shock. – Ensure the safety of individuals by
following the provided safety guidelines. 2. Handling and Use of
the Power Tool: – Only allow qualified professionals to repair the
power tool using original spare parts to maintain its safety. –
Follow the instructions provided in the user manual for proper
usage and handling of the power tool. 3. Function of the Protective
Cover: – Wear a dust mask while using the power tool. 4. Product
Description and Components: – Refer to the illustrations in the
front section of the user manual for a visual representation of the
product and its components. 5. Technical Specifications: – Model:
GKT 55 GCE – Part Number: 3 601 F75 0.. – Rated Power Input: 1400 W
– No-load Speed: 5900 min-1 – Max. Cutting Depth: 57 mm – Spindle
Lock: Yes – Speed Selection: Yes – Constant Electronics: Yes – Soft
Start: Yes – Base Plate Dimensions: 154 x 305 mm – Max. Saw Blade
Thickness: 1.8 mm – Arbor Hole Diameter: 20 mm – Weight: 4.7 kg –
Protection Class: II 6. Assembly: – Always unplug the power tool
before performing any work on it. – Do not use grinding wheels as
attachments. 7. Operation: – Always unplug the power tool before
performing any work on it. – The power tool can be directly
connected to a Bosch universal vacuum cleaner with a remote start
function, which will automatically start when the power tool is
switched on. 8. Operating Modes: – Note: The cutting depth for
miter cuts is smaller than the indicated value on the cutting depth
scale (6). 9. Startup: – Follow the safety precaution of unplugging
the power tool before starting any work. 10. Working Instructions:
– Follow the safety precaution of unplugging the power tool before
starting any work. Note: This response is based on the provided
text-extract from the user manual. For complete and accurate
information, please refer to the original user manual or contact
the manufacturer directly.
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 7XT (2022.08) DOC / 251
1 609 92A 7XT
GKT 55 GCE Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás
ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod
lt Originali instrukcija ko ar fa
2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 6 English …………………………………………… Page 13 Français ………………………………………….. Page 20 Español ………………………………………… Página 28 Português ………………………………………. Página 36 Italiano …………………………………………. Pagina 43 Nederlands ……………………………………… Pagina 51 Dansk ……………………………………………. Side 58 Svensk ………………………………………….. Sidan 65 Norsk…………………………………………….. Side 71 Suomi ……………………………………………..Sivu 78 ………………………………………… 84 Türkçe…………………………………………… Sayfa 92 Polski ………………………………………….. Strona 100 Cestina ………………………………………… Stránka 108 Slovencina …………………………………….. Stránka 115 Magyar ……………………………………………Oldal 122 ……………………………………… 129 ……………………………………. 139 …………………………………………….. 147 Român ………………………………………… Pagina 156 …………………………………… 163 ………………………………….. 172 Srpski ………………………………………….. Strana 179 Slovenscina ……………………………………….Stran 186 Hrvatski ………………………………………..Stranica 193 Eesti………………………………………….. Lehekülg 200 Latviesu ………………………………………. Lappuse 207 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 214 ……………………………………….. 221 ………………………………………….. 229 ………………………………………….. 236
/
………………………………………….. I/i
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
| 3
(19)
(4)
(1) (2) (3)
(4)
(18)
(17) (16) (15) (14) (13)
GKT 55 GCE
A
(26)
(5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12)
(5) (20) (21)
(22)
(23)
Bosch Power Tools
(3)(25)(2)
(24)
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
4 |
B
(8)
C
(8)
D
(29)
(28)
(6)
(27)
(31)
(32) (33)
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
(30)
Bosch Power Tools
E
(7) (34)
F
(14)
H
| 5
(35) (35)
G
(10)
(14)
Bosch Power Tools
(28)
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kreissägen
Sägeverfahren
u GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorge-
Deutsch | 7
häuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
u Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
u Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
u Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
u Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
u Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
u Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
– Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;
– Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson zurück;
– Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
u Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
8 | Deutsch
seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
u Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt; sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
u Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
u Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.
u Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
u Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
u Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der Schutzhaube
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube niemals fest; dadurch wäre das Sägeblatt ungeschützt. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die Schutzhaube verbogen werden. Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
u Überprüfen Sie Zustand und Funktion der Feder für die Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
u Sichern Sie beim ,,Tauchschnitt”, der nicht rechtwinklig ausgeführt wird, die Grundplatte der Säge gegen seitliches Verschieben. Ein seitliches Verschieben kann zum Klemmen des Sägeblattes und damit zum Rückschlag führen.
u Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit des Sägeblatts.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen.
u Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie haben so keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt.
u Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS-Stahl. Solche Sägeblätter können leicht brechen.
u Sägen Sie keine Eisenmetalle. Glühende Späne können die Staubabsaugung entzünden.
u Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und auf Gehrung in Holz auszuführen. Mit entsprechenden Sägeblättern können auch dünnwandige Nichteisenmetalle (z.B. Profile), Leichtbaustoffe und Kunststoffe gesägt werden. Das Bearbeiten von Eisenmetallen ist nicht zulässig.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Ein-/Ausschalter (2) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (3) Hebel für Sägeblattwechsel (4) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) (5) Innensechskantschlüssel (6) Schnitttiefenskala (7) Grundplatte (8) Verstellbarer Schnitttiefenanzeiger (9) Skala Gehrungswinkel (10) Flügelschraube für Parallelanschlaga) (11) Flügelschraube für Gehrungswinkelvorwahl (12) Taste für Gehrungswinkel 47° (13) Verschiebbares Sichtfenster für Absaugung (14) Parallelanschlaga) (15) Schutzhaube (16) Taste für Gehrungswinkel 1° (17) Flügelschraube für Gehrungswinkelvorwahl (18) Spanauswurf (19) Handgriff (isolierte Grifffläche) (20) Spannschraube (21) Spannflansch (22) Kreissägeblatta) (23) Aufnahmeflansch (24) Stellrad Drehzahlvorwahl (25) Spindel-Arretiertaste (26) Sägespindel (27) Schieber für Schnitttiefenvorwahl (28) Schraubzwingenpaara) (29) Führungsschienea) (30) Verbindungsstücka) (31) Absaugschlaucha) (32) Schnittmarkierung 0° (33) Schnittmarkierung 45° (34) Kunststoffeinsatz für Grundplatte
Deutsch | 9
(35) Rändelschrauben für Spieleinstellung Führungsnut
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Handkreissäge
GKT 55 GCE
Sachnummer
3 601 F75 0..
Nennaufnahmeleistung
W
1400
Leerlaufdrehzahl
min-1 3600 6250
max. Lastdrehzahl
min-1
5900
max. Schnitttiefe
bei Gehrungswinkel 0°
mm
57
bei Gehrungswinkel 45°
mm
42
Spindelarretierung
Drehzahlvorwahl
Konstantelektronik
Anlaufstrombegrenzung
Abmessungen Grundplatte
mm
154 x 305
max. Sägeblattdurchmesser
mm
165
min. Sägeblattdurchmesser
mm
160
max. Stammblattdicke
mm
1,8
max. Zahndicke/-schränkung
mm
2,6
min. Zahndicke/-schränkung
mm
1,8
Aufnahmebohrung
mm
20
Gewicht entsprechend
kg
4,7
EPTA-Procedure 01:2014
Schutzklasse
/ II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-5.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-5: Sägen von Holz: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Sägen von Metall: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
10 | Deutsch
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
u Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.
Kreissägeblatt einsetzen/wechseln
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.
u Verwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als Einsatzwerkzeug.
u Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung und auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Stellen Sie die maximale Schnitttiefe ein, (siehe ,,Schnitttiefe einstellen (siehe Bilder B C)”, Seite 11). Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses. Klappen Sie den Hebel (3) nach vorn. Schieben Sie die Einschaltsperre (2) nach vorn und
drücken Sie die Säge zur Grundplatte (7) hin bis diese in der Position für den Sägeblattwechsel einrastet. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (25) und halten Sie diese gedrückt. u Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste (25) nur bei stillstehender Sägespindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (5) die Spannschraube (20) in Drehrichtung heraus.
Nehmen Sie den Spannflansch (21) und das Sägeblatt (22) von der Sägespindel (26) ab.
Sägeblatt montieren (siehe Bild A) Stellen Sie die maximale Schnitttiefe ein, (siehe ,,Schnitttiefe einstellen (siehe Bilder B C)”, Seite 11).
Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses.
Klappen Sie den Hebel (3) nach vorn.
Schieben Sie die Einschaltsperre (2) nach vorn und drücken Sie die Säge zur Grundplatte (7) hin bis diese in der Position für den Sägeblattwechsel einrastet.
Reinigen Sie das Sägeblatt (22) und alle zu montierenden Spannteile.
Setzen Sie das Sägeblatt (22) auf den Aufnahmeflansch (23) auf. Die Schneidrichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) und der Drehrichtungspfeil auf der Schutzhaube (15) müssen übereinstimmen.
Setzen Sie den Spannflansch (21) auf und schrauben Sie die Spannschraube (20) in Drehrichtung ein. Achten Sie auf die richtige Einbaulage von Aufnahmeflansch (23) und Spannflansch (21).
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (25) und halten Sie diese gedrückt.
Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (5) die Spannschraube (20) in Drehrichtung fest. Das Anzugsmoment soll 69 Nm betragen, das entspricht handfest zzgl. ¼ Umdrehung.
Klappen Sie den Hebel (3) zurück. Dabei federt die Säge in die Ausgangsposition zurück.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Fremdabsaugung Stecken Sie einen Absaugschlauch mit einem Durchmesser von 35 mm (31) (Zubehör) auf den Spanauswurf (18). Verbinden Sie den Absaugschlauch (31) mit einem Staubsauger
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
(Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerkzeuges automatisch gestartet.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Betrieb
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Betriebsarten
Schnitttiefe einstellen (siehe Bilder B C)
u Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Drehen Sie den Schnitttiefenanzeiger (8) für das Sägen ohne Führungsschiene auf die untere Position bzw. für das Sägen mit Führungsschiene auf die obere Position . Drücken Sie den Schieber (27) und stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe (Materialstärke + Zahnhöhe des Sägeblatts) an der Schnitttiefenskala (6) ein.
Gehrungswinkel einstellen Stellen Sie das Elektrowerkzeug auf eine ebene Fläche, damit die Grundplatte (7) vollständig abgestützt ist. Lösen Sie die Flügelschrauben (11) und (17). Schwenken Sie die Säge seitlich. Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel an der Skala (9) ein. Schrauben Sie die vordere Flügelschraube (11) oder die hintere Flügelschraube (17) fest. Schrauben Sie anschließend die Flügelschraube auf der gegenüberliegenden Seite fest. Achtung: Üben Sie dabei keine Kraft auf den Zusatzgriff (4) oder die Säge selbst aus. Bei Nichtbeachtung können versehentlich unterschiedliche Gehrungswinkel mit den Flügelschrauben (11) und (17) eingestellt werden. Dadurch liegt die Grundplatte (7) nicht mehr plan auf der Oberfläche der FSN-Führungsschiene auf. Wenn Sie beide Flügelschrauben gleichzeitig festschrauben, kann es erforderlich sein, die Säge von der Unterseite des Zusatzgriffs (4) abzustützen. Üben Sie auch dabei keine Kraft auf den Zusatzgriff (4) oder die Säge selbst aus, um unterschiedliche Einstellungen zu vermeiden. Wenn die Einstellungen dennoch unterschiedlich ausgefallen sind, lösen Sie beide Flügelschrauben (11) und (17) wieder. Stellen Sie den Gehrungswinkel erneut ein wie zuvor beschrieben.
Die Säge kann auf 1° oder +47° Gehrungswinkel eingestellt werden. Drücken Sie dazu beim Schwenken zusätzlich die Taste (16) für einen Gehrungswinkel 1° oder die Taste (12) für einen Gehrungswinkel +47°.
Deutsch | 11
Hinweis: Bei Gehrungsschnitten ist die Schnitttiefe kleiner als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefenskala (6).
Schnittmarkierungen (siehe Bild D) Die Schnittmarkierung 0° (32) zeigt die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligem Schnitt. Die Schnittmarkierung 45° (33) zeigt die Position des Sägeblattes bei 45°-Schnitt bei Nutzung ohne Führungsschiene.
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (2), drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (1) und halten ihn gedrückt. Durch Betätigen der Einschaltsperre (2) wird gleichzeitig die Eintauchvorrichtung entriegelt und das Elektrowerkzeug kann nach unten gedrückt werden. Dadurch taucht das Einsatzwerkzeug in das Werkstück ein. Beim Anheben federt das Elektrowerkzeug wieder in die Ausgangsstellung zurück und die Eintauchvorrichtung wird wieder verriegelt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (1) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.
Anlaufstrombegrenzung Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.
Konstantelektronik Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung.
Drehzahlvorwahl Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl (24) können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom verwendeten Sägeblatt und dem zu bearbeitenden Material (siehe Sägeblattübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung). Dies verhindert eine Überhitzung der Sägezähne beim Sägen.
Arbeitshinweise
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Schnittbreite variiert je nach verwendetem Sägeblatt. Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag. Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann dem Elektrowerkzeug schaden.
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
12 | Deutsch
Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform des Sägeblattes ab. Verwenden Sie deshalb nur scharfe und für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete Sägeblätter.
Sägen von Holz Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich nach Holzart, Holzqualität und danach, ob Längs- oder Querschnitte gefordert sind. Bei Längsschnitten von Fichte entstehen lange, spiralförmige Späne. Buchen- und Eichenstäube sind besonders gesundheitsgefährdend, arbeiten Sie deshalb nur mit Staubabsaugung.
Sägen von Kunststoff Hinweis: Beim Sägen von Kunststoff, besonders von PVC, entstehen lange, spiralförmige Späne, die elektrostatisch aufgeladen sein können. Dadurch kann der Spanauswurf (18) verstopfen. Arbeiten Sie am besten mit Staubabsaugung. Führen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet gegen das Werkstück und sägen Sie es vorsichtig an. Arbeiten Sie anschließend zügig und ohne Unterbrechung weiter, damit die Sägezähne nicht so schnell verkleben.
Sägen von Nichteisenmetall Hinweis: Verwenden Sie nur ein für Nichteisenmetall geeignetes, scharfes Sägeblatt. Dies gewährleistet einen sauberen Schnitt und verhindert das Klemmen des Sägeblattes. Führen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet gegen das Werkstück und sägen Sie es vorsichtig an. Arbeiten Sie anschließend mit wenig Vorschub und ohne Unterbrechung weiter. Beginnen Sie den Schnitt bei Profilen immer an der schmalen Seite, bei U-Profilen nie an der offenen Seite. Stützen Sie lange Profile ab, um das Klemmen des Sägeblattes und einen Rückschlag des Elektrowerkzeuges zu vermeiden.
Sägen von Leichtbaustoffen (Werkstoffe mit Mineralanteil) u Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller. Leichtbaustoffe dürfen nur im Trockenschnitt und nur mit Staubabsaugung bearbeitet werden. Arbeiten Sie immer mit der Führungsschiene (29) (Zubehör). Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
Sägen mit Führungsschiene (siehe Bild D) Mithilfe der Führungsschiene (29) können Sie geradlinige Schnitte durchführen. Die Gummilippe an der Führungsschiene dient als Spanreißschutz, der beim Sägen von Holzwerkstoffen ein Ausreißen der Oberfläche verhindert. Das Sägeblatt muss dazu mit den Zähnen direkt an der Gummilippe anliegen. Die Gummilippe muss vor dem allerersten Schnitt mit der Führungsschiene (29) an die verwendete Kreissäge angepasst werden. Legen Sie hierzu die Führungsschiene (29) mit der gesamten Länge auf ein Werkstück. Stellen Sie eine
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Schnitttiefe von ca. 9 mm und einen rechtwinkligen Gehrungswinkel ein. Schalten Sie die Kreissäge ein und führen Sie diese gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Mit dem Verbindungsstück (30) können zwei Führungsschienen zusammengesetzt werden. Das Spannen erfolgt mittels der vier im Verbindungsstück befindlichen Schrauben.
Anpassen der Grundplatte an andere Führungsschienen (siehe Bild E) Die in die Grundplatte (7) integrierte schmale Nut kann für die auf der Zubehörseite gezeigten Führungsschienen verwendet werden. Zur Anpassung der Grundplatte an Führungsschienen mit breiterem Führungssteg einiger anderer Anbieter entfernen Sie den Kunststoffeinsatz (34). Setzen Sie die Säge auf die Führungsschiene auf und justieren Sie bei Bedarf mit den beiden Rändelschrauben (35) die Passgenauigkeit von Säge und Führungsschiene.
Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bilder F G) Der Parallelanschlag (14) ermöglicht exakte Schnitte entlang einer Werkstückkante beziehungsweise das Schneiden maßgleicher Streifen. Schieben Sie die Führungsstangen des Parallelanschlags (14) durch die Führungen in der Grundplatte (7). Montieren Sie die Flügelschrauben (10) beidseitig wie im Bild gezeigt, drehen Sie die Flügelschrauben (10) aber noch nicht fest. Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite als Skalenwert an der entsprechenden Schnittmarkierung (32) bzw. (33) ein, (siehe ,,Schnittmarkierungen (siehe Bild D)”, Seite 11). Drehen Sie die Flügelschrauben (10) fest.
Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild H) Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum Schneiden gerader Kanten können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am Werkstück befestigen und die Kreissäge mit der Grundplatte am Hilfsanschlag entlangführen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Schutzhaube (15) muss sich immer frei bewegen und selbsttätig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Schutzhaube (15) stets sauber. Entfernen Sie Staub und Späne mit einem Pinsel. Nicht beschichtete Sägeblätter können durch eine dünne Schicht säurefreies Öl vor Korrosionsansatz geschützt werden. Entfernen Sie vor dem Sägen das Öl wieder, weil Holz sonst fleckig wird. Harz- oder Leimreste auf dem Sägeblatt beeinträchtigen die Schnittqualität. Reinigen Sie deshalb Sägeblätter gleich nach dem Gebrauch.
Bosch Power Tools
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: [email protected]
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
English | 13
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
14 | English
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for circular saws
Cutting procedures
u DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
u Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
u Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
u Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
u When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
u Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run offcentre, causing loss of control.
u Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings – kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
– when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
– if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line
English | 15
with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
u When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
u When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
u Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
u Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
u Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
u Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Guard function
u Check the guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the guard does not move freely and enclose the blade instantly. Never clamp or tie the guard so that the blade is exposed. If the saw is accidentally dropped, the guard may be bent. Check to make sure that the guard moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
u Check the operation and condition of the guard return spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.The guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
u Assure that the base plate of the saw will not shift while performing a “plunge cut”. Blade shifting sideways will cause binding and likely kick back.
u Always observe that the guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Additional safety warnings
u Do not allow the chip ejector to come into contact with your hands. You may be injured by rotating parts.
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
16 | English
u Do not use the saw above the level of your head. Doing so will mean you have inadequate control of the power tool.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.
u Do not operate the power tool when stationary . It is not suitable for operation with a saw table.
u Do not use HSS saw blades. Such saw blades can easily break.
u Do not saw any ferrous metals. Hot chips may ignite the dust extractor.
u Wear a dust mask.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended use
The power tool is intended for making straight cuts in wood with and against the grain and mitre cuts in wood while resting firmly against the workpiece. With suitable saw blades, you can also saw thin-walled non-ferrous metals (such as profiles), lightweight materials and plastics. The power tool must not be used to cut ferrous metals.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) On/off switch (2) Lock-off switch for on/off switch (3) Lever for saw blade change (4) Auxiliary handle (insulated gripping surface) (5) Hex key (6) Cutting depth scale (7) Base plate (8) Adjustable cutting depth indicator (9) Scale for mitre/bevel angles (10) Wing bolt for parallel guidea) (11) Wing bolt for mitre/bevel angle preselection (12) Button for mitre/bevel angle 47° (13) Adjustable viewing window for dust extraction (14) Parallel guidea) (15) Protective guard (16) Button for mitre/bevel angle -1° (17) Wing bolt for mitre/bevel angle preselection (18) Chip ejector (19) Handle (insulated gripping surface) (20) Clamping bolt (21) Clamping flange (22) Circular saw bladea) (23) Mounting flange (24) Speed preselection thumbwheel (25) Spindle lock button (26) Saw spindle (27) Slider for preselecting the cutting depth (28) Pair of screw clampsa) (29) Guide raila) (30) Connectora) (31) Extraction hosea) (32) 0° cut mark (33) 45° cut mark (34) Plastic insert for base plate (35) Knurled screw for guide groove clearance setting a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical data
Hand-held circular saw Article number Rated power input No-load speed
GKT 55 GCE
3 601 F75 0..
W
1400
min-1 36006250
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Hand-held circular saw
GKT 55 GCE
Max. speed under load
min-1
5900
Max. cutting depth
at a 0° mitre/bevel angle
mm
57
at a 45° mitre/bevel angle
mm
42
Spindle lock
Speed preselection
Constant electronic control
Starting current limitation
Base plate dimensions
mm
154 x 305
Max. saw blade diameter
mm
165
Min. saw blade diameter
mm
160
Max. base blade thickness
mm
1.8
Max. tooth thickness/offset
mm
2.6
Min. tooth thickness/offset
mm
1.8
Locating bore
mm
20
Weight according to
kg
4.7
EPTA-Procedure 01:2014
Protection class
/ II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/vibration information
Noise emission values determined according to EN 62841-2-5.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 92 dB(A); sound power level 103 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-5: Sawing wood: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2 Sawing metal: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the
Bosch Power Tools
English | 17
power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Fitting
u Only use saw blades the maximum permitted speed of which is higher than the no-load speed of the power tool.
Inserting/changing the circular saw blade
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Wear protective gloves when fitting the saw blade. Danger of injury when touching the saw blade.
u Do not use abrasive wheels as the application tool under any circumstances.
u Only use saw blades that match the specifications given in this operating manual and that are tested and marked in accordance with EN 847-1
Selecting the saw blade You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions.
Removing the saw blade (see figure A) Set the maximum cutting depth, (see “Setting the cutting depth (see figures BC)”, page 18). To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing. Turn the lever (3) to the front. Slide the lock-off switch (2) forwards and press the saw
into the base plate (7) until this engages in the position for the saw blade change. Press and hold the spindle lock button (25). u Do not press the spindle lock button (25) while the saw spindle is moving. The power tool may become damaged if this happens. Use the hex key (5) to undo the clamping bolt (20) in rotational direction . Remove the clamping flange (21) and the saw blade (22) from the saw spindle (26).
Fitting the saw blade (see figure A) Set the maximum cutting depth, (see “Setting the cutting depth (see figures BC)”, page 18). To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing. Flip the lever (3) forwards. Slide the lock-off switch (2) forwards and press the saw
into the base plate (7) until this locks into the position for changing the saw blade. Clean the saw blade (22) and all the clamping elements to be fitted. Place the saw blade (22) on the mounting flange (23). The cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) must match the rotational direction of the arrow on the protective guard (15).
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
18 | English
Attach the clamping flange (21) and screw in the clamping bolt (20) in rotational direction . Ensure that the mounting flange (23) and clamping flange (21) are installed in the correct position.
Press and hold the spindle lock button (25). Use the hex key (5) to tighten the clamping bolt (20) in
rotational direction . The tightening torque should be 69 Nm, which corresponds to hand-tight plus ¼ turn. Flip the lever (3) back. In doing so, the saw will automatically spring back to its home position.
Dust/chip extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
External dust extraction Connect an extraction hose with a diameter of 35 mm (31) (accessory) to the chip ejector (18). Connect the extraction hose (31) to a dust extractor (accessory). You will find an overview of how to connect various dust extractors at the end of these operating instructions. The power tool can be directly connected to the plug socket of a Bosch all-purpose dust extractor with remote starter. This dust extractor is started up automatically when the power tool is switched on. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust or dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Operation
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Operating modes
Setting the cutting depth (see figures BC) u Adapt the cutting depth to the thickness of the work-
piece. A space of less than the height of one full tooth should be visible under the workpiece.
Turn the cutting depth indicator (8) to the bottom position for sawing without a guide rail, or to the top position for sawing with a guide rail.
Push the slider (27) to set the required cutting depth (material thickness + tooth height of the saw blade) on the cutting depth scale (6).
Adjusting the mitre/bevel angle
Place the power tool on a level surface, so that the base plate (7) is fully supported. Loosen the wing bolts (11) and (17). Swivel the saw to the side. Set the required mitre/bevel angle on the scale (9). Tighten the front wing bolt (11) or the rear wing bolt (17). Then tighten the wing bolt on the opposite side. Note: Do not exert any force on the auxiliary handle (4) or the saw itself. If this is not adhered to, different mitre/bevel angles can be set unintentionally with the wing bolts (11) and (17). This means that the base plate (7) will then no longer lay flat on the surface of the FSN guide rail. If you tighten both wing bolts at the same time, it may be necessary to support the saw from the bottom of the auxiliary handle (4). When doing this, do not exert any force on the auxiliary handle (4) or the saw itself to prevent different settings from being implemented. If the settings have nonetheless turned out to be different, loosen both wing bolts (11) and (17) again. Then set the mitre/bevel angle again as described previously.
The saw can be set to a mitre/bevel angle of -1° or +47°. To do this, when swivelling, also press the button (16) for a mitre/bevel angle of -1° or the button (12) for a mitre/bevel angle of +47°.
Note: When making mitre cuts, the cutting depth is less than the value shown on the cutting depth scale (6).
Cut marks (see figure D)
The 0° cut mark (32) indicates the position of the saw blade when making a right-angled cut. The 45° cut mark (33) indicates the position of the saw blade when making a 45° cut when used without a guide rail.
Start-up
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Switching on/off
To start the power tool, first press the lock-off switch (2), then press and hold the on/off switch (1).
Pressing the lock-off switch (2) also unlocks the plunge function and allows the power tool to be pushed down. This causes the application tool to plunge into the workpiece. Raising the power tool causes it to spring back into the starting position and the plunge function locks again.
To switch off the power tool, release the on/off switch (1).
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Note: For safety reasons, the on/off switch (1) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
Starting current limitation The electronic starting current limitation feature restricts the power of the power tool when it is switched on and enables operation using a 16 A fuse.
Constant electronic control The Constant Electronic keeps the speed at no load and under load virtually consistent, guaranteeing uniform performance.
Speed preselection You can preselect the required speed using the thumbwheel for speed preselection (24), even during operation. The required speed depends on the saw blade used and the material being worked on (see the saw blade overview at the end of these operating instructions). This will prevent the saw teeth overheating when sawing.
Practical advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
The width of cut varies depending on the saw blade used. Protect saw blades against shock and impact. Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction. Applying too much pressure to the power tool when moving it in the cutting direction significantly reduces the service life of the application tools and can damage the power tool. The sawing performance and the quality of the cut essentially depend on the condition and the tooth shape of the saw blade. This is why you should only use sharp saw blades that are suitable for the material being machined.
Sawing wood Choosing the right saw blade depends on the wood type, wood quality and whether cuts with or against the grain are required. Making cuts in spruce with the grain produces long, spiralshaped chips. Beech and oak dust is especially detrimental to health. Therefore, work only with dust extraction.
Sawing Plastic Note: Sawing plastic, in particular PVC, produces long, spiral-shaped chips that can be electrostatically charged. This can lead to the chip ejector (18) becoming clogged. Therefore, you should not work without dust extraction. Switch on the power tool and bring it into contact with the workpiece, sawing it carefully. Then continue working quickly and without interruption so that the saw teeth do not become stuck as quickly.
Sawing non-ferrous metal Note: Only use a sharp saw blade that is suitable for non-ferrous metal. This guarantees a clean cut and will prevent the saw blade from jamming.
English | 19
Switch on the power tool and bring it into contact with the workpiece, sawing it carefully. Then continue working with less feed and without interruption.
For profiles, always begin the cut on the narrow side; for Ushaped profiles, never begin the cut on the open side. Support long profiles to prevent the saw blade jamming and the power tool kicking back.
Sawing lightweight materials (materials containing minerals)
u When sawing lightweight materials, take into account the statutory provisions and recommendations of the material manufacturers.
Lightweight materials may only be worked on using dry cuts and with a dust extraction system. Always use the guide rail (29) (accessory).
The dust extractor must be approved for extracting stone dust. Suitable dust extractors are available from Bosch.
Sawing with the guide rail (see figure D) You can use the guide rail (29) to produce straight cuts.
The rubber lip on the guide rail acts as an anti-splinter guard, which prevents the surface from splintering when sawing wooden materials. To fulfil this function, the saw blade must be positioned with its teeth right up against the rubber lip.
Before making the first cut with the guide rail (29), the rubber lip must be adapted to the circular saw used. To do so, position the guide rail (29) along the entire length of a workpiece. Set a cutting depth of approx. 9 mm and a rightangled mitre/bevel angle. Switch on the circular saw and guide it evenly, pushing it gently in the cutting direction.
The connector (30) can be used to join two guide rails. The four screws in the connector are used for the purpose of clamping.
Adjusting the base plate to other guide rails (see figure E) The narrow groove integrated into the base plate (7) can be used for the guide rails shown on the accessories page. To adjust the base plate to guide rails with a wider guide ring that are made by other suppliers, remove the plastic insert (34). Attach the saw to the guide rail and adjust the fitting accuracy of saw and guide rail as required using the two knurled screws (35).
Sawing with the parallel guide (see figures FG) The parallel guide (14) allows you to make precise cuts along the edge of a workpiece and cut strips with the same dimensions.
Slide the guide rods on the parallel guide (14) through the guides in the base plate (7). Attach the wing bolts (10) on both sides as shown in the figure, then screw in the wing bolts(10) without fully tightening them.
Set the required cutting width as the scale value at the respective cut mark (32) or (33) (see “Cut marks (see figure D)”, page 18). Then tighten the wing bolts (10).
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
20 | Français
Sawing with an auxiliary guide (see figure H) For working on large workpieces or for cutting straight edges, you can securely fasten a board or rail to the workpiece as an auxiliary guide. The circular saw can be guided along the path of this auxiliary guide with the base plate.
Maintenance and Service
Maintenance and cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
The protective guard (15) must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the protective guard (15) clean at all times. Remove dust and chips with a paintbrush. Non-coated saw blades can be protected against corrosion using a thin layer of acid-free oil. Remove the oil again before sawing as failure to do so will stain the wood. Resin or glue residue on the saw blade has a detrimental effect on the quality of the cut. You should therefore clean saw blades straight after use. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
MENT
curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Français | 21
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
22 | Français
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Consignes de sécurité pour scies circulaires
Procédures de coupe
u DANGER: N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
u N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce.
u Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce.
u Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable.Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
u Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil “sous tension” mettra également “sous tension” les parties métalliques exposées de l’outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
u Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
u Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésages centraux sont convenables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle.
u N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Causes du recul et mises en garde correspondantes
– le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur;
lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur;
si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.
u Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
u Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe.
u Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
u Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
u N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
u La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dé-
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
rive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
u Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur
u Vérifiez que le protecteur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur ne se déplace pas librement et n’enferme pas la lame instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur de sorte que la lame soit exposée. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur peut se tordre. Assurez-vous après vérification que le protecteur se déplace librement et n’entre pas en contact avec la lame ou tout autre élément, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
u Vérifiez le fonctionnement et l’état du ressort de rappel du protecteur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation.Le protecteur peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de l’accumulation de débris.
u Assurez-vous que la semelle de la scie ne dérivera pas en réalisant une «coupe plongeante». La déviation de la lame entraînera un grippage et probablement un recul.
u Vérifiez toujours que le protecteur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol.Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché.
Consignes de sécurité additionnelles
u Ne mettez jamais la main dans l’éjecteur de copeaux. Vous risqueriez d’être blessé par des pièces en rotation.
u N’utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l’outil électroportatif.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d’eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécurité.
Français | 23
u N’utilisez pas l’outil électroportatif de manière stationnaire. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage.
u N’utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement.
u Ne sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incandescents risquent d’enflammer le dispositif d’aspiration de poussières.
u Portez un masque anti-poussières. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
luici soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Avec un support stable, cet outil électroportatif permet des coupes longitudinales et transversales dans le bois, avec une découpe droite et en onglet. Avec des lames de scie adaptées, il est également possible de scier des matériaux non ferreux à paroi mince (p. ex. des profilés), des matériaux de construction légers et des matières plastiques. Il ne convient pas à la découpe de métaux ferreux.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt (2) Verrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt (3) Levier pour changer la lame de scie (4) Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
lante) (5) Clé mâle pour vis à six pans creux (6) Échelle graduée de profondeur de coupe (7) Plaque de base (8) Indicateur de profondeur de coupe réglable (9) Échelle graduée d’angles d’inclinaison (10) Vis papillon de butée parallèlea) (11) Vis papillon pour présélection de l’angle d’inclinaison (12) Touche pour angle d’inclinaison de 47° (13) Regard transparent coulissant pour aspiration (14) Butée parallèlea) (15) Capot de protection
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
24 | Français
(16) Touche pour angle d’inclinaison de 1° (17) Vis papillon pour présélection de l’angle d’inclinaison (18) Éjecteur de copeaux (19) Poignée (surface de préhension isolée) (20) Vis de serrage (21) Flasque de serrage (22) Lame de scie circulairea) (23) Flasque porte-lame (24) Molette de présélection de vitesse (25) Bouton de blocage de broche (26) Broche d’entraînement (27) Curseur de présélection de profondeur de coupe (28) Paire de serre-jointsa) (29) Rail de guidagea) (30) Élément de raccordementa) (31) Flexible d’aspirationa) (32) Marquage de coupe 0° (33) Marquage de coupe 45° (34) Insert en matière plastique pour plaque de base (35) Vis moletées pour réglage du jeu de la rainure de gui-
dage a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des accessoires dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Scie circulaire Référence
Puissance absorbée nominale Régime à vide régime maxi sous charge profondeur de coupe maxi pour angle d’inclinaison de
0° pour angle d’inclinaison de
45° Blocage de broche Présélection de vitesse de rotation Constante électronique Limitation du courant de démarrage Dimensions de la plaque de base diamètre de lame maxi diamètre de lame mini épaisseur de lame maxi
W tr/min tr/min
GKT 55 GCE 3 601 F75 0..
1 400 3 600 6 250
5 900
mm
57
mm
42
mm
154 x 305
mm
165
mm
160
mm
1,8
Scie circulaire
GKT 55 GCE
épaisseur/avoyage maxi des
mm
2,6
dents
épaisseur/avoyage mini des
mm
1,8
dents
Alésage
mm
20
Poids selon
kg
4,7
EPTA-Procedure 01:2014
Indice de protection
/ II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-5.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 92 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 103 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-5 : Sciage du bois : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Sciage du métal : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
u N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Montage/changement de la lame de scie
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures.
u N’utilisez jamais de roues abrasives comme accessoire de travail.
u N’utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d’utilisation et sur l’outil électroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN 8471 et qui disposent du marquage correspondant.
Choix de la lame de scie Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d’utilisation.
Retrait de la lame de scie (voir figure A) Réglez la profondeur de coupe maximale, (voir « Réglage de la profondeur de coupe (voir figures B C) », Page 26).
Pour changer de lame, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur.
Rabattez le levier (3) vers l’avant.
Poussez le verrouillage d’enclenchement (2) vers l’avant et appuyez la scie contre la plaque de base (7) jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans la position permettant de changer de lame.
Appuyez sur le bouton de blocage de broche (25) et maintenez-le enfoncé.
u N’actionnez la touche de blocage de broche (25) que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil électroportatif risque sinon d’être endommagé.
Dévissez avec la clé mâle pour vis à six pans creux (5) la vis de serrage (20) dans le sens de rotation .
Dégagez le flasque de serrage (21) et la lame de scie (22) de la broche d’entraînement (26).
Mise en place d’une lame de scie (voir figure A) Réglez la profondeur de coupe maximale, (voir « Réglage de la profondeur de coupe (voir figures B C) », Page 26).
Pour changer de lame, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur.
Rabattez le levier (3) vers l’avant.
Poussez le verrouillage d’enclenchement (2) vers l’avant et appuyez la scie contre la plaque de base (7) jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans la position permettant de changer de lame.
Nettoyez la lame de scie (22) et toutes les pièces de fixation à utiliser.
Placez la lame de scie (22) sur le flasque porte-lame (23). Le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur le capot de protection (15) doivent coïncider.
Français | 25
Placez le flasque de serrage (21) et vissez la vis de serrage (20) dans le sens de rotation . Veillez à bien positionner le flasque porte-lame (23) et le flasque de serrage (21).
Appuyez sur le bouton de blocage de broche (25) et maintenez-le enfoncé.
À l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (5), serrez la vis de serrage (20) dans le sens de rotation . Le couple de serrage doit être de 6 à 9 Nm, ce qui correspond à un serrage manuel ferme + ¼ de tour.
Rabattez le levier (3) vers l’arrière. La scie se replace à sa position d’origine.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Aspiration au moyen d’un aspirateur Emboîtez un flexible d’aspiration de diamètre 35 mm (31) (disponible en tant qu’accessoire) sur l’éjecteur de copeaux (18). Raccordez l’autre extrémité du flexible d’aspiration (31) à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’outil électroportatif. Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec automatisme de commande à distance. L’aspirateur se met automatiquement en marche en même temps que l’outil électroportatif. L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspirer. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nocives, cancérogènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Utilisation
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
26 | Français
Modes de fonctionnement
Réglage de la profondeur de coupe (voir figures B C)
u Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler.
Pour scier sans rail de guidage, placez l’indicateur de profondeur de coupe (8) dans la position inférieure ; pour scier avec rail de guidage, placez-le dans la position supérieure . Appuyez sur le curseur (27) et ajustez la profondeur de coupe souhaitée (épaisseur de matériau + hauteur de dent de la lame de scie) sur l’échelle graduée (6).
Réglage de l’angle d’inclinaison Posez l’outil électroportatif sur une surface plane pour que la surface d’appui de la plaque de base (7) soit maximale. Desserrez les vis papillon (11) et (17). Faites basculer la scie latéralement. Ajustez l’angle d’inclinaison souhaité sur l’échelle graduée (9). Resserrez la vis papillon avant (11) ou la vis papillon arrière (17). Resserrez ensuite la vis papillon située du côté opposé. Attention : N’exercez pas de pression sur la poignée supplémentaire (4) ou la scie elle-même. Vous risquez sinon de régler les angles d’inclinaison différents avec les vis papillon (11) et (17). En pareil cas, la plaque de base (7) ne reposera par la suite pas à plat sur le rail de guidage FSN. Pour serrer les deux vis papillon en même temps, soutenez la scie par en dessous la poignée supplémentaire (4). N’exercez là aussi aucune pression sur la poignée supplémentaire (4) ou la scie elle-même pour ne pas régler des angles différents. Si vous réglez néanmoins des angles différents, redesserrez les deux vis papillon (11) et (17). Réeffectuez le réglage de l’angle d’inclinaison comme décrit précédemment.
Il est possible de régler des angles d’inclinaison de 1° et +47°. Pour cela, inclinez la scie tout en appuyant sur la touche (16) (pour un angle de 1°) ou sur la touche (12) (pour un angle de +47°).
Remarque : Lors des coupes d’onglet, la profondeur de coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation de profondeur de coupe (6).
Marquages de coupe (voir figure D)
Le marquage de la coupe 0° (32) indique la position de la lame de scie pour une coupe à angle droit. Le marquage de la coupe 45° (33) indique la position de la lame de scie pour une coupe à 45° – en cas d’utilisation sans glissière de guidage.
Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en marche/arrêt Pour démarrer l’outil électroportatif, actionnez d’abord l’interrupteur de déverrouillage (2) et appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1) en le maintenant enfoncé. L’actionnement du verrouillage d’enclenchement (2) entraîne le déverrouillage du dispositif de plongée et il devient possible d’exercer une pression vers le bas sur l’outil électroportatif. L’accessoire de travail plonge dans la pièce. Dès qu’il est soulevé, l’outil électroportatif revient dans sa position de repos et le dispositif de plongée se reverrouille. Pour arrêter l’outil électroportatif, l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (1), qui doit rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage.
Limitation du courant de démarrage La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet une utilisation sur un circuit électrique protégé par un fusible 16 A.
Constante électronique La constante électronique permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière.
Présélection de vitesse de rotation La molette de présélection de la vitesse (24) permet de présélectionner la vitesse de rotation requise (même durant l’utilisation de l’outil). La vitesse de rotation requise dépend de la lame de scie utilisée et du matériau à découper (voir la vue d’ensemble des lames de scie à la fin de cette notice d’utilisation). La sélection de la bonne vitesse évite toute surchauffe des dents de scie lors de la découpe.
Instructions d’utilisation
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
La largeur de coupe varie selon la lame de scie utilisée. Protégez les lames contre les chocs et les coups. Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l’outil électroportatif. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler.
Sciage de bois Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou transversale. La découpe longitudinale de l’épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
Les poussières de hêtre et de chêne étant particulièrement toxiques, il est recommandé d’utiliser systématiquement un système d’aspiration.
Sciage de matières plastiques
Remarque : Le sciage de matières plastiques, notamment le PVC, produit de longs copeaux en spirale pouvant se charger en énergie statique. Ces copeaux risquent d’obturer l’éjecteur de copeaux (18). Il est donc recommandé de travailler avec un aspirateur.
Mettez l’outil électroportatif en marche, amenez-le au ras de la pièce et amorcez la coupe avec précaution. Réalisez ensuite la coupe rapidement sans interruption pour éviter que les dents de la lame de scie ne s’encrassent rapidement.
Sciage de métaux non-ferreux
Remarque : N’utilisez qu’une lame de scie bien aiguisée, spécialement conçue pour les métaux non-ferreux. Une telle lame réalise des coupes nettes sans risque de blocage dans le matériau.
Mettez l’outil électroportatif en marche, amenez-le au ras de la pièce et amorcez la coupe avec précaution. Réalisez ensuite la coupe avec une avance modérée et sans interruption.
Pour scier des profilés, commencez toujours par le côté étroit ; pour scier des profilés en U, ne commencez jamais la coupe du côté ouvert. Dans le cas de profilés longs, utilisez des cales pour empêcher le coincement de la lame et tout contrecoup de l’outil électroportatif.
Sciage de matériaux de construction légers (matériaux composants minéraux)
u Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau.
Les matériaux de construction légers ne doivent être tronçonnés qu’à sec en utilisant un dispositif d’aspiration de poussières (aspirateur). Travaillez toujours avec glissière de guidage (29) (accessoire).
L’aspirateur utilisé doit être conçu pour aspirer des poussières minérales. Bosch propose des aspirateurs appropriés.
Sciage avec rail de guidage (voir figure D)
Le rail de guidage (29) permet de réaliser des coupes parfaitement rectilignes.
La garniture en caoutchouc se trouvant sous le rail de guidage fait office de pare-éclats. Elle évite les éclats en surface lors du sciage de bois et dérivés. Pour qu’elle remplisse bien sa fonction, il faut que les dents de la lame de scie soient directement en contact avec la garniture en caoutchouc.
Il convient, avant la toute première coupe, d’adapter la position de la garniture en caoutchouc du rail de guidage (29) à la scie circulaire utilisée. Posez pour cela le rail de guidage (29) à plat sur toute la longueur de la pièce. Réglez une profondeur de coupe d’env. 9 mm et un angle d’inclinaison de 0° (correspondant à une coupe à angle droit). Mettez en marche la scie circulaire et guidezla avec une avance régulière et modérée dans le sens de la coupe.
Français | 27
L’élément de raccordement (30) permet de mettre bout à bout deux rails de guidage. Le serrage s’effectue au moyen des quatre vis de l’élément de raccordement.
Adaptation de la plaque de base à d’autres rails de guidage (voir figure E) La rainure étroite de la plaque de base (7) est utilisable uniquement pour les rails de guidage indiqués sur la page des accessoires. Pour adapter la plaque de base aux rails de guidage avec rainure de guidage plus large d’autres fabricants, retirez l’insert en matière plastique (34). Placez la scie sur le rail de guidage et ajustez si nécessaire la position du rail de guidage par rapport à la scie à l’aide des deux vis moletées (35).
Sciage avec butée parallèle (voir figures F G) La butée parallèle (14) permet des coupes précises le long du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières. Glissez les barres de guidage de la butée parallèle (14) dans les guidages de la plaque de base (7). Montez de chaque côté la vis papillon (10) comme représenté sur la figure en veillant à ne pas encore trop serrer les vis papillon (10). Ajustez la largeur de coupe souhaitée sur le marquage (32) ou (33) (voir « Marquages de coupe (voir figure D) », Page 26). Serrez les vis papillon (10).
Sciage avec butée auxiliaire (voir figure H) Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Le capot de protection (15) doit toujours pouvoir bouger librement et se fermer de lui-même. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection (15) reste propre. Enlevez la poussière et les copeaux à l’aide d’un pinceau. Les lames de scie sans revêtement de protection peuvent être protégées des risques de corrosion en appliquant une fine couche d’huile non acide. Avant le sciage, enlevez l’huile pour ne pas encrasser le bois. Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les lames de scie immédiatement après utilisation. Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
28 | Español
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected]
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent.
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Valable uniquement pour la France :
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
CIA
de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Bosch Power Tools
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
Español | 29
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
30 | Español
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad pata sierras circulares
Procedimientos de corte
u PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la mano no dominante en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando la sierra, no pueden sufrir cortes con la hoja.
u No meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. La protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
u Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir menos de la superficie completa de los dientes de la hoja.
u Nunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante tener un apoyo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, atascos de la hoja o la pérdida del control.
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes al realizar trabajos en los que el útil de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con conductores “bajo tensión” puede hacer que las partes metálicas expuestas queden “bajo tensión” y le provoquen una descarga eléctrica.
u Al ranurar, utilice siempre una protección para ranurar o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
u Utilice siempre hojas con agujeros de eje del tamaño y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán una pérdida del control.
u Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para el funcionamiento óptimo y la seguridad del funcionamiento.
Causas del contragolpe y advertencias al respecto – el contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, causando que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
– cuando la hoja se aprieta o atasca firmemente por el cierre del corte, la hoja se detiene y la reacción del motor conduce la unidad rápidamente hacia atrás al operador;
– si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja pueden cavar en la superficie superior de la madera causando que la hoja salga del corte y salte de regreso hacia el operador.
El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el incorrecto manejo o condiciones de la sierra. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
u Sujete la sierra firmemente con las dos manos y mantenga los brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Colóquese con el cuerpo a uno u otro lado de la hoja, pero no en línea con la misma. El retroceso podría hacer que la hoja saltase hacia atrás, pero el usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.
u Si la hoja se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra quieta en el material hasta que se detenga completamente la hoja. No intente nunca sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás con la hoja aún en marcha; de lo contrario, puede tener lugar un contragolpe. Determine la causa del atascamiento de la hoja y tome medidas correctivas.
u Al reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma que los dientes de la sierra no queden clavados en el material. Si se encasquilla la hoja, al volver a arrancar la sierra podría salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente.
u En caso de utilizar paneles grandes, utilice apoyos para minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y retroceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. El panel deberá apoyarse por ambos lados desde abajo tanto cerca de la línea de corte como cerca del borde del panel.
u No utilice hojas de sierra son filo o dañadas. Hojas de sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho que causa una fricción excesiva, el apriete de la hoja y el retroceso.
u Las palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza al cortar, puede hacer que esta se atasque y retroceda.
u Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes u otras zonas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe.
Función de la protección
u Compruebe que la protección esté bien cerrada antes de cada uso. No ponga en marcha la sierra si la protección no se mueve libremente y encierra la hoja de inmediato. Nunca embride ni fije la protección de modo que la hoja quede al descubierto. Si la sierra se cae accidentalmente, puede que la protección se doble. Verifique que la protección se mueva libremente y que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte.
u Compruebe el funcionamiento y el estado del resorte de retorno de la protección. Si la protección y el resorte no funcionan correctamente, se deben reparar antes del uso.La protección puede funcionar con lentitud
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
Bosch Power Tools
debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de escombros.
u Asegúrese de que la placa base de la sierra no se mueva al realizar un “corte por inmersión”.Una hoja que se desplaza hacia los lados puede causar un atasco y probablemente un contragolpe.
u Siempre observe que la protección cubra la hoja antes de colocarla en un banco o piso.Una hoja desprotegida puede causar que la sierra se mueva hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Debe saber el tiempo que tarda la hoja en pararse después de soltar el interruptor.
Indicaciones de seguridad adicionales
u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Usted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias.
u No trabaje por encima de la cabeza con la sierra. Así, no tiene suficiente control sobre la herramienta eléctrica.
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.
u No opere la herramienta eléctrica de forma estacionaria. No está diseñada para funcionar con una mesa de sierra.
u No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.
u No mecanice con la sierra metales ferrosos. Las virutas calientes pueden encender los polvos aspirados.
u Colóquese una mascarilla antipolvo.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Español | 31
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o a inglete, en madera. Con las correspondientes hojas de sierra se pueden serrar también metales no férricos de paredes delgadas (p. ej. perfiles), materiales de construcción ligera y plásticos. El mecanizado de metales férricos no es admisible.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Interruptor de conexión/desconexión (2) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión (3) Palanca para cambio de hoja de sierra (4) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) (5) Llave macho hexagonal (6) Escala de profundidad de corte (7) Placa base (8) Indicador de tope de profundidad ajustable (9) Escala para el ángulo de inglete (10) Tornillo de mariposa para tope paralelo a) (11) Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de
inglete (12) Tecla para ángulo de inglete de 47° (13) Mirilla desplazable para aspiración (14) Tope paralelo a) (15) Caperuza protectora (16) Tecla para ángulo de inglete de 1° (17) Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de
inglete (18) Expulsor de virutas (19) Empuñadura (zona de agarre aislada) (20) Tornillo de sujeción (21) Brida de apriete (22) Hoja de sierra circular a) (23) Brida de apoyo (24) Rueda preselectora de revoluciones (25) Botón de bloqueo del husillo (26) Husillo de la sierra (27) Corredera para preselección de la profundidad de
corte (28) Pareja de tornillos de apriete a) (29) Carril guía a) (30) Pieza de unión a) (31) Manguera de aspiración a) (32) Marca de posición para 0° (33) Marca de posición para 45°
Bosch Power Tools
1 609 92A 7XT | (03.08.2022)
32 | Español
(34) Inserto de plástico para placa base
(35) Tornillos moleteados para ajuste del juego de la ranura guía
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Sierra circular portátil
GKT 55 GCE
Número de artículo
3 601 F75 0..
Potencia absorbida nominal
W
1400
Revoluciones en vacío
min-1 3600 6250
Revoluciones máx. bajo carga
min-1
5900
máx. profundidad de corte
con
References
Invented for life | Bosch Global
My Blog
Početna strana | Bosch u Srbiji
pt.com
Skånevik Ølen Kraftlag AS
Bob Hope USO
ЕлектроінÑтрументи Bosch | Bosch Professional
ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Select your country | Bosch Power Tools
Електроинструменти на Bosch | Електроинструменти на Bosch
Service worldwide
Elektrické nářadí Bosch | Elektrické nářadí Bosch
Bosch Elektrowerkzeuge und Zubehör | Bosch Elektrowerkzeuge
Bosch el-værktøj | Bosch el-værktøj
Bosch-sähkötyökalut | Bosch-sähkötyökalut
Outillage électroportatif Bosch | Outillage électroportatif Bosch
Ηλεκτρικά εργαλεία Bosch | Ηλεκτρικά εργαλεία Bosch
Bosch elektromos kéziszerszámok | Bosch elektromos kéziszerszámok
Elektronarzędzia Bosch | Elektronarzędzia Bosch
Scule electrice Bosch | Scule electrice Bosch
Bosch električni alati | Bosch električni alati
bosch-pt.ru
Elektrické náradie Bosch | Elektrické náradie Bosch
Invented for life | Bosch Global
Ana Sayfa | Bosch Türkiye
Početna | Bosch u Hrvatskoj
Domov | Bosch v Sloveniji
herramientasbosch.net


















