Hansgrohe Raindrain Rock 56029xxx Raindrain Rock Shower Channel Instruction Manual

RainDrain Rock 56029XXX RainDrain Rock shower channel

Product Information:

The product is RainDrain Rock, available in various models
(56029XXX – 56034XXX). The user manual provides instructions in
multiple languages including German, French, English, Italian,
Spanish, Dutch, Danish, Polish, Chinese, Russian, Swedish,
Lithuanian, Croatian, Turkish, Romanian, Greek, Slovenian,
Estonian, Latvian, Serbian, Bulgarian, Norwegian, Arabic, Japanese.
The manual contains safety instructions, assembly instructions,
cleaning instructions, and information about spare parts.

Product Usage Instructions:

German:

Sicherheitshinweise:

  • Tragen Sie während der Montage Schutzhandschuhe, um Quetsch-
    und Schnittverletzungen zu vermeiden.

Montagehinweise:

  • Verwenden Sie kein Silikon mit Essigsäure!

Reinigung:

  • Vor der Reinigung entfernen Sie alle Teile des Siphons und
    reinigen Sie diese separat mit milden Reinigungsmitteln.

Serviceteile:

  • Siehe Seite 39 für Informationen zu Ersatzteilen.

Montage:

  • Siehe Seite 33 für Montageanweisungen.

French:

Instructions pour le montage:

  • Description du symbole

Nettoyage:

  • Voir page 37 pour les instructions de nettoyage.

Montage:

  • Voir page 33 pour les instructions de montage.

English:

Safety Notes:

  • Gloves should be worn during installation to prevent crushing
    and cutting injuries.

Installation Instructions:

  • Do not use silicone containing acetic acid!

Cleaning:

  • Before cleaning, remove all parts of the siphon and clean them
    separately using only mild detergents.

Spare parts:

  • See page 39 for information about spare parts.

Assembly:

  • See page 33 for assembly instructions.

Italian:

Indicazioni sulla sicurezza:

  • Durante il montaggio, per prevenire ferite da schiacciamento e
    taglio, indossare guanti protettivi.

Istruzioni per il montaggio:

  • Verso la rubinetteria di scarico. Per le docce a livello del
    pavimento con pareti di vetro, possono valere altri requisiti
    relativi alla pendenza. Occorre assolutamente rispettare le
    specifiche del produttore.

Pulitura:

  • Prima della pulizia, rimuovere tutte le parti del sifone e
    pulirle separatamente usando solo detergenti delicati.

Parti di ricambio:

  • Vedi pagina 39 per informazioni sulle parti di ricambio.

Montaggio:

  • Vedi pagina 33 per istruzioni di montaggio.

Spanish:

Indicaciones de seguridad:

  • Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas
    por aplastamiento o corte.

Indicaciones para el montaje:

Dutch:

Veiligheidsinstructies:

  • Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden
    handschoenen worden gedragen.

Montage-instructies:

  • De helling gelden. De vermeldingen van de fabrikant moeten in
    acht worden genomen.

Reinigen:

  • Verwijder voor de reiniging alle delen van de sifon en reinig
    die apart en alleen met zachte reinigingsmiddelen.

Service onderdelen:

  • Zie bladzijde 39 voor informatie over service onderdelen.

Montage:

  • Zie bladzijde 33 voor montage-instructies.

Danish:

Sikkerhedsanvisninger:

Monteringsanvisninger:

Reservedele:

  • Se side 39 for information om reservedele.

Note: The usage instructions for the remaining languages are not
provided in the given text extract.

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

2

FR Mode d’emploi / Instructions de montage

3

EN Instructions for use / Assembly instructions

4

IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5

ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje

6

NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding

7

DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning

8

PT Instruções para uso / Manual de Instalación

9

PL Instrukcja obslugi / Instrukcja montau

10

CS Návod k pouzití / Montázní návod

11

SK Návod na pouzitie / Montázny návod

12

ZH /

13

RU /

14

FI Käyttöohje / Asennusohje

15

SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning

16

LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17

HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju

18

TR Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu

19

RO Manual de utilizare / Instruciuni de montare 20

EL / 21

SL Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 22

ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

23

LV Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija 24

SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu 25

BG /

26

NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning

27

SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28

AR /

29

HU Használati útmutató / Szerelési útmutató

30

JP /

31

RainDrain Rock 56029XXX – 56034XXX

Deutsch

Sicherheitshinweise

Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
Montagehinweise
· Geeignet für Renovierung und Neubau
· Der Einbau des Produktes sollte unter Berücksichtigung der bautechnischen Vorschriften nur von Fachfirmen durchgeführt werden.
· Für ein optimales Ergebnis, lesen Sie bitte die Einbauanleitung sorgfältig durch.
· Vor Montagebeginn sollten die Montagehinweise mit ihren Besonderheiten zusammen mit dem Fliesenleger durchgesprochen werden. Nach der Montage übergeben Sie bitte alle Montagehinweise an den Fliesenleger.
· Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
· Bei Verwendung des Ablaufes in Verbindung mit mehreren Duschen, prüfen Sie bitte ob die Ablaufkapazität des Ablaufes ausreichend ist.
· Wir empfehlen Ihnen, die Ablauföffnung der Ablaufgarnitur vor der Montage abzukleben, oder mit der Zementkappe zu schließen, um Verunreinigungen in der Ablaufleitung zu vermeiden.
· Zur Vermeidung von Beschädigungen sollte der Fliesenrahmen bis zur Endmontage durch den Fliesenleger in der Verpackung bleiben.
· Den Ablauf in allen Richtungen waagerecht ausrichten.
· Die Installation der Abwasseranlage muss normgerecht ausgeführt werden. Beachten Sie die Be- und Entlüftung, und ausreichendes Gefälle in der Abwasseranlage.
· Das Ablaufsystem und die Abwasseranschlüse auf Dichtigkeit kontrollieren.
· Um Hohlräume zu vermeiden, muß der Ablaufkörper vollflächig bis zur Oberkante Flansch mit Estrich unterfüttert und verdichtet werden.
· Die Abdichtung erfolgt nach DIN 18534. Bei der Verwendung alternativer Abdichtungen sind die Produktinformationen vom Hersteller zu beachten.
· Beim Verlegen der Bodenfliesen muss das Fliesengefälle (min. 2 %) im Duschbereich immer zum Ablauf hin verlaufen. Die Fliesen müssen höhengleich oder 1 mm höher zur Oberkante des Fliesenrahmens verlegt werden. Hiermit wird eine gute Entwässerung zur Ablaufgarnitur gewährleistet. Bei bodenebenen

Duschen mit Glaswänden können andere Anforderungen bezüglich des Gefälles gelten. Es sind die Angaben des Herstellers zu beachten.
· Nach dem Fliesen muss der Übergang zwischen Fliesenboden und Ablauf mit einer dauerelastischen Fuge (Wartungsfuge) abgedichtet werden. Die Klebeflächen müssen frei von Mörtel, Kleber und sonstigen haftunsveringernden Materialien sein.
· Der Ablauf ist nur für haushaltsübliche Abwässer geeignet. Vermeiden Sie andere Flüssigkeiten, sowie Reinigungsmittel die sanitäre Einrichtungsgegenstände, Entwässerungsgegenstände und Rohrwerkstoffe beschädigen können.
· Bei Verwendung des Ablaufes in anderen Bereichen (z. B. Schwimmbädern), in denen der Ablauf mit aggressiven Reinigungsmitteln oder korrosionsfördernden Substanzen wie Salz oder Chlor in Kontakt kommen kann, setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung.
· Die Einhaltung dieser Einbauempfehlung ist die Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.
· Chlor- oder säurehaltige Produkte wie z. B. Zementschleierentferner o. ä. enthalten oft aggressive Chemikalien. Diese können die Oberfläche des Produktes angreifen. Auch Bleich- oder Silberputzmittel sind für die Edelstahlpflege ungeeignet. Bei der Verwendung von Fliesen- und Fugenreiniger muss das Produkt nachträglich ausreichend mit klarem Wasser gereinigt werden. Das Produkt kann nicht mit Scheuermittel und / oder mit spitzen oder scheuernden Gegenständen gereinigt werden. Bei gebürsteten oder geschliffenen Oberflächen immer parallel statt quer zum Schliff reinigen.
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 32)
Reinigung (siehe Seite 37)
Entfernen Sie vor der Reinigung alle Teile des Siphons und reinigen Sie diese separat und nur mit milden Reinigungsmitteln.
Serviceteile (siehe Seite 39)

Montage (siehe Seite 33)
2

Français

Consignes de sécurité

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Instructions pour le montage
· Convient à la rénovation et aux constructions neuves
· Le produit ne devrait être installé que par des entreprises spécialisées, en tenant compte des règlements relatifs à la technique de construction.
· Pour un résultat optimal, lire attentivement les instructions de montage.
· Avant de commencer le montage, les consignes et particularités du montage doivent être discutées avec le carreleur. Après le montage, remettre toutes les instructions de montage au carreleur.
· Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
· En cas d’utilisation de l’écoulement en liaison avec plusieurs douches, vérifier si la capacité d’écoulement s’avère suffisante.
· Nous recommandons d’obturer l’orifice d’écoulement de la garniture d’écoulement avant le montage ou de le fermer à l’aide du capuchon en ciment, afin d’éviter l’infiltration d’impuretés dans la conduite d’écoulement.
· Pour éviter tout dommage, le cadre du carrelage devrait rester dans son emballage jusqu’à ce que le carreleur ait terminé le montage.
· Aligner l’écoulement à l’horizontale dans tous les sens.
· Le système d’évacuation des eaux usées doit être installé conformément aux normes. Respecter l’aération et la ventilation, ainsi qu’une pente suffisante dans le système d’évacuation des eaux usées.
· Vérifier l’étanchéité du système d’écoulement et des raccords d’eaux usées.
· Afin d’éviter des cavités, le corps d’écoulement doit être étayé et entièrement scellé à l’aide d’une chape jusqu’au bord supérieur de la bride.
· Le scellement est effectué conformément à la norme DIN 18534. Lors de l’utilisation de produits d’étanchéité alternatifs, respecter les informations fournies par le fabricant pour le produit.
· Lors de la pose du carrelage, la pente du carrelage (2 % au moins) dans la zone de la douche doit toujours être dirigée vers l’écoulement. Les carreaux doivent être posés à la même hauteur ou 1 mm plus haut que le bord supérieur du cadre des carreaux. Ceci permet d’assurer

un bon drainage vers la robinetterie d’écoulement. Pour les douches à même le sol avec des parois en verre, il est possible que d’autres impératifs s’appliquent à la pente. Les spécifications du fabricant doivent être respectées.
· Après la pose du carrelage, la transition entre le sol carrelé et l’écoulement doit être scellée à l’aide d’un joint à élasticité permanente (joint d’entretien). Les surfaces de collage doivent être exemptes de mortier, de colle et d’autres matériaux susceptibles de réduire l’adhérence.
· L’écoulement ne convient qu’aux eaux usées domestiques normales. Éviter tout autre liquide et détergent risquant d’endommager les appareils sanitaires, le matériel de drainage et les matériaux des conduits.
· Si l’écoulement est utilisé à d’autres endroits (piscines, p. ex.) où il risque d’entrer en contact avec des détergents agressifs ou des substances favorisant la corrosion, telles que le sel ou le chlore, contacter le fabricant.
· Le respect de la présente recommandation de montage constitue la condition préalable à une demande de garantie basée sur nos conditions générales de vente.
· Les produits à base de chlore ou d’acide, tels que les dissolvants de résidus de ciment ou produits similaires, contiennent souvent des produits chimiques agressifs. Ceux-ci risquent d’attaquer la surface du produit. L’eau de Javel ou les produits de nettoyage pour l’argent ne conviennent pas non plus à l’entretien de l’acier inoxydable. En cas d’utilisation de détergents pour carreaux et joints, le produit doit être ensuite abondamment rincé à l’eau claire. Le produit ne peut pas être nettoyé avec des produits à récurer et/ou des objets pointus ou abrasifs. Pour les surfaces brossées ou poncées, toujours nettoyer parallèlement non à la transversale par rapport au ponçage.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
Dimensions (voir pages 32)
Nettoyage (voir pages 37)
Avant le nettoyage, retirer toutes les parties du siphon et les nettoyer séparément et uniquement à l’aide de détergents doux.
Pièces détachées (voir pages 39)

Montage (voir pages 33)
3

English

Safety Notes

Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.
Installation Instructions
· Suitable for renovation work and new buildings
· The product should only be installed by specialist companies in compliance with the building regulations.
· To achieve the best possible result, please read the installation guide carefully.
· Before starting the installation, the installation instructions with their specifics should be discussed with the tiler. Please hand all installation instructions to the tiler after installation.
· Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
· When using the drain in conjunction with several showers, please check if the draining capacity of the drain is adequate.
· We recommend taping off the drain opening of the drain set or closing it with the cement cap before installation to prevent construction debris from getting into the drain pipe.
· To prevent damage to the tile frame, it should be kept in its packaging until final installation by the tiler.
· Align the drain horizontally in all directions.
· The installation of the waste water system must be carried out in accordance with the standards. Pay attention to adequate aeration and ventilation, and an adequate slope in the waste water system.
· Check the drain system and the waste water connections for tightness.
· To prevent any cavities, the drain body must be fully lined and compacted with screed up to the top edge of the flange.
· Sealing is carried out in accordance with DIN 18534. When using alternative sealing materials, the product information provided by the manufacturer must be observed.
· When laying the floor tiles, the tile slope (min. 2%) in the shower area must always slope towards the drain. The tiles must be laid flush or 1 mm higher than the top edge of the tile frame. This ensures good drainage towards the drain set. Other requirements regarding the slope may apply for floor-level showers with glass walls. The manufacturer’s specifications must be observed.

· After tiling, the transition between the tiled floor and the drain must be sealed with a permanently elastic joint (maintenance joint). The bonding surfaces must be free of mortar, adhesive and other adhesion-inhibiting materials.
· The drain is only suitable for normal domestic waste water. Avoid other liquids as well as cleaning agents that can damage sanitary fitments, draining facilities and pipe materials.
· When using the drain in other areas (e.g. swimming pools) where the drain may come into contact with aggressive cleaning agents or corrosive substances such as salt or chlorine, please contact the manufacturer.
· Compliance with this installation recommendation is required to make any warranty claims based on our terms and conditions of sale and delivery.
· Products containing chlorine or acids, such as cement residue remover or similar, often contain aggressive chemicals. These can corrode the surface of the product. Bleaches or silver cleaning agents are also unsuitable for stainless steel care. When using tile and joint cleaners, the product must subsequently be cleaned with adequate amounts of clear water. The product cannot be cleaned with abrasive cleaners and / or pointed or abrasive objects. Clean brushed or ground surfaces always parallel to the grind instead of across it.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 32)
Cleaning (see page 37)
Before cleaning, remove all parts of the siphon and clean them separately using only mild detergents.
Spare parts (see page 39)

Assembly (see page 33)
4

Italiano

Indicazioni sulla sicurezza

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Istruzioni per il montaggio
· Adatto per ristrutturazioni e nuove costruzioni
· L’installazione del prodotto deve essere effettuata solo da aziende specializzate, tenendo conto delle norme tecniche di edilizia.
· Per ottenere risultati ottimali, leggere attentamente le istruzioni di installazione.
· Prima di iniziare il montaggio, le istruzioni di montaggio e le loro particolarità devono essere consultate con il piastrellista. Dopo il montaggio, consegnare tutte le istruzioni di montaggio al piastrellista.
· Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
· Quando si utilizza lo scarico in combinazione con diverse docce, controllare se la capacità di deflusso dello scarico è sufficiente.
· Raccomandiamo di chiudere con del nastro l’apertura di scarico del set di scarico prima del montaggio, o di chiuderla con il tappo di cemento per evitare lo sporco nella linea di scarico.
· Per evitare danni, il telaio per piastrelle deve rimanere nel suo imballaggio fino alla posa finale da parte del piastrellista.
· Allineare lo scarico orizzontalmente in tutte le direzioni.
· L’installazione del sistema di acque reflue deve essere effettuata in conformità con le norme. Prestare attenzione all’aerazione e alla disaerazione, e a una pendenza sufficiente nel sistema delle acque reflue.
· Controllare che il sistema di scarico e gli attacchi delle acque reflue non hanno perdite.
· Per evitare cavità, il corpo dello scarico deve essere completamente rivestito di massetto fino al bordo superiore della flangia e compattato.
· La sigillatura avviene secondo DIN 18534. All’utilizzo di sigillanti alternativi, osservare le informazioni sul prodotto fornite dal produttore.
· Durante la posa delle piastrelle del pavimento, la pendenza delle piastrelle (min. 2 %) nella zona della doccia deve sempre andare verso lo scarico. Le piastrelle devono essere posate alla stessa altezza o 1 mm più in alto rispetto al bordo superiore del telaio delle piastrelle. Questo assicura un buon drenaggio

verso la rubinetteria di scarico. Per le docce a livello del pavimento con pareti di vetro, possono valere altri requisiti relativi alla pendenza. Occorre assolutamente rispettare le specifiche del produttore.
· Dopo la posa delle piastrelle, la transizione tra il pavimento piastrellato e lo scarico deve essere sigillata con una giunzione permanentemente elastica (giunzione di manutenzione). Le superfici di incollaggio devono essere prive di malta, colla e altri materiali che inibiscono l’adesione.
· Lo scarico è adatto solo per le normali acque reflue domestiche. Evitare altri liquidi e detergenti che possono danneggiare i sanitari, gli oggetti di drenaggio e i materiali delle tubature.
· Quando si utilizza lo scarico in altre aree (p.e. piscine), dove lo scarico può entrare in contatto con detergenti aggressivi o sostanze che favoriscono la corrosione come sale o cloro, contattare il produttore.
· L’osservanza di questa raccomandazione di installazione è il presupposto per una richiesta di garanzia basata sulle nostre condizioni di vendita e di consegna.
· I prodotti che contengono cloro o acido, come p.e. il rimuovi residui di cemento o simili, contengono spesso sostanze chimiche aggressive. Questi possono attaccare la superficie del prodotto. Anche la candeggina o i detergenti per l’argento non sono adatti alla cura dell’acciaio inossidabile. Quando si usa del detergente per piastrelle e giunzioni, successivamente il prodotto deve essere pulito abbastanza con acqua pulita. Il prodotto non può essere pulito con detergenti abrasivi e/o con oggetti appuntiti o abrasivi. Per le superfici spazzolate o levigate, pulire sempre parallelamente alla levigatura invece di traverso.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Ingombri (vedi pagg. 32)
Pulitura (vedi pagg. 37)
Prima della pulizia, rimuovere tutte le parti del sifone e pulirle separatamente usando solo detergenti delicati.
Parti di ricambio (vedi pagg.39)

Montaggio (vedi pagg. 33)
5

Español

Indicaciones de seguridad

Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte.
Indicaciones para el montaje
· Apto para renovación y nueva construcción
· El montaje del producto debe realizarlo únicamente una empresa especializada, teniendo en cuenta la legislación vigente en materia de técnica de construcción.
· Para un resultado óptimo lea atentamente las instrucciones de montaje.
· Antes de comenzar el montaje deberían consultarse con el alicatador las instrucciones de montaje con sus peculiaridades. Tras el montaje entregue todas las instrucciones de montaje al alicatador.
· Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
· Si utiliza el desagüe en combinación con varias duchas, compruebe si el desagüe cuenta con suficiente capacidad de descarga.
· Le recomendamos proteger el orificio de desagüe de la grifería de desagüe con cinta adhesiva, o colocar su tapa protectora, para evitar contaminación en el conducto de evacuación.
· Para evitar daños el marco de las baldosas debe permanecer en su embalaje hasta que el alicatador lo monte definitivamente.
· El desagüe debe estar horizontalmente alineado, en todas las direcciones.
· La instalación del sistema de desagüe debe cumplir todas las normas. Respete también la ventilación y la desaireación y deje suficiente pendiente en el sistema de desagüe.
· Compruebe la estanqueidad del sistema de descarga y de las conexiones de desagüe.
· Para evitar huecos, debe rellenarse y obturarse completamente el cuerpo de descarga con el encofrado, hasta la brida del borde superior.
· La impermeabilización debe realizarse según DN 18534. Si se utilizan otras impermeabilizaciones se debe tener en cuenta la información de producto del fabricante.
· Al colocar las baldosas del suelo, el desnivel de las baldosas (mínimo 2%) del área de la ducha siempre debe correr hacia el desagüe. Las baldosas deben colocarse a la misma altura o 1 mm más altas que el

borde superior del marco. Así se garantiza un buen desagüe hacia el drenaje. En caso de duchas a ras del suelo con paneles de vidrio, es posible que para los desniveles sea necesario tener en cuenta otros requisitos. Debe respetarse las instrucciones del fabricante.
· Tras alicatar el paso entre el suelo de baldosas y el desagüe debe impermeabilizarse con una junta elástica permanente (junta con mantenimiento). Las superficies de adhesión deben estar libres de mortero, adhesivo y otros materiales que disminuyan la adhesión.
· El desagüe solamente puede transportar las aguas residuales domésticas habituales. Evite cualquier otro líquido y productos de limpieza, que puedan dañar el equipamiento sanitario, los elementos del desagüe y el material de las tuberías.
· Si se utiliza el desagüe en otras áreas (por ejemplo, en piscinas), en las que la descarga entra en contacto con productos de limpieza agresivos o sustancias corrosivas, tales como sal o cloro, póngase en contacto con el fabricante.
· El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito previo para cualquier reclamación de garantía, basada en nuestras Condiciones de venta y entrega.
· Los productos ácidos o con cloro tales como el eliminador de residuos de cemento, o similar, suelen contener productos químicos agresivos. Esos químicos podrían dañar la superficie del producto. Los limpiadores para plata o clorados no se pueden utilizar para cuidar el acero fino. Si se utilizan limpiadores de baldosa o juntas debe aclararse después el producto usando suficiente agua limpia. El producto no se puede limpiar con limpiadores abrasivos ni con objetos afilados, puntiagudos o abrasivos. En caso de superficies cepilladas o pulidas limpiar siempre en paralelo y nunca transversal respecto al acabado.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 32)
Limpiar (ver página 37)
Antes de realizar la limpieza retire todas las piezas del sifón y límpielas por separado y usando únicamente productos de limpieza suaves.
Repuestos (ver página 39)

Montaje (ver página 33)
6

Nederlands

Veiligheidsinstructies

Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.
Montage-instructies
· Geschikt voor renovatie en nieuwbouw
· De montage van het product mag rekening houdend met de bouwtechnische voorschriften alleen door gespecialiseerde bedrijven worden uitgevoerd.
· Voor een optimaal resultaat moet de montagehandleiding zorgvuldig worden doorgenomen.
· Voor het begin van de montage moeten de montageinstructies met hun bijzonderheden samen met de tegellegger worden besproken. Geef na de montage alle montage-instructies door aan de tegellegger.
· Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
· Bij gebruik van een afvoer samen met meerdere douches moet er nagegaan worden of de afvoercapaciteit voldoende is.
· Wij adviseren om de afvoeropening van de afvoergarnituur voor de montage af te plakken of met de cementkap te sluiten om verontreinigingen in de afvoerleiding te voorkomen.
· Ter voorkoming van beschadigingen moet het tegelkader tot de eindmontage door de tegellegger in de verpakking blijven zitten.
· Lijn de afvoer in alle richtingen horizontaal uit.
· De installatie van het afwatersysteem moet conform de normen uitgevoerd worden. Let op de be- en ontluchting en op voldoende helling in het afwatersysteem.
· Het afvoersysteem en de afwateraansluitingen op lekkage controleren.
· Om holle ruimte te vermijden moet het inbouwdeel over het gehele oppervlak tot aan de bovenrand van de flens met zandcement onderkauwt worden.
· De afdichting wordt conform DIN 18534 uitgevoerd. Bij de toepassing van alternatieve afdichtingen moet de productinformatie van de fabrikant in acht worden genomen.
· Bij het leggen van de vloertegels moet de helling (min. 2 %) in het douchegedeelte altijd naar de afvoer toe leiden. De tegels moeten op dezelfde hoogte of 1 mm hoger t.o.v. de bovenrand van het tegelkader worden gelegd. Hiermee wordt een goede waterafvoer naar de afvoergarnituur gewaarborgd. Bij gelijkvloerse douches met glazen wanden kunnen er andere eisen wat betreft

de helling gelden. De vermeldingen van de fabrikant moeten in acht worden genomen.
· Na het leggen van de tegels moet de overgang tussen tegelvloer en afvoer met een duurzaam elastische voeg (onderhoudsvoeg) worden afgedicht. De lijmoppervlakken moeten vrij zijn van mortel, lijm en andere materialen die de aanhechting verminderen.
· De afvoer is alleen geschikt voor normaal bruikwater in het huishouden. Maak geen gebruik van andere vloeistoffen of reinigingsmiddelen die sanitaire inrichtingsvoorwerpen, ontwateringselementen en buismaterialen kunnen aantasten.
· Bij gebruik van de afvoer in andere omgevingen (bijv. zwembaden) waarin de afvoer met agressieve reinigingsmiddelen of corrosie bevorderende stoffen als zout of chloor in aanraking kan komen, dient u contact op te nemen met de fabrikant.
· De naleving van het montageadvies is de voorwaarde voor een garantieclaim op basis van onze Verkoop- en Leveringsvoorwaarden.
· Chloor- of zuurhoudende producten als bijv. cementverwijderaar e.d. bevatten vaak agressieve chemische stoffen. Die kunnen het oppervlak van het product aantasten. Ook bleek- en zilverpoetsmiddel zijn niet geschikt voor de verzorging van rvs. Bij de toepassing van tegel- en voegenreiniger moet het product achteraf voldoende met helder water worden gereinigd. Het product kan niet met schuurmiddel en / of puntige of schurene voorwerpen worden gereinigd. Bij geborstelde of geslepen oppervlakken altijd evenwijdig i.p.v. dwars t.o.v. de slijprichting reinigen.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 32)
Reinigen (zie blz. 37)
Verwijder voor de reiniging alle delen van de sifon en reinig die apart en alleen met zachte reinigingsmiddelen.
Service onderdelen (zie blz. 39)

Montage (zie blz. 33)
7

Dansk

Sikkerhedsanvisninger

Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.
Monteringsanvisninger
· Egnet til renovering og nybyggeri
· Produktet må kun indbygges af fagfirmaer, der skal udføre arbejdet iht. de byggetekniske forskrifter.
· Læs venligst indbygningsvejledningen nøje igennem for at opnå et optimalt resultat.
· Før monteringen startes, bør monteringshenvisningerne samt evt. detaljer afklares med fliselæggeren. Efter monteringen udleveres alle monteringshenvisninger til fliselæggeren.
· Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
· Bruges afløbet i forbindelse med andre brusere, kontrolleres det, om afløbet afløbskapacitet er tilstrækkelig.
· Det anbefales at tilklæbe afløbsåbningen på afløbsarmaturet før monteringen eller at lukke den med cementklappen for at undgå snavs i afløbsledningen.
· For at undgå beskadigelser bør fliserammen blive i emballagen, til den monteres endeligt af fliselæggeren.
· Indstil afløbet vandret i alle retninger.
· Spildevandsanlægget skal installeres iht. gældende standarder. Kontroller ventilationen og udluftningen og sørg for tilstrækkelig fald i spildevandsanlægget.
· Kontroller, at afløbssystemet og spildevandstilslutningerne er tætte.
· For at undgå hulrum skal afløbselementet underfores og tætnes med gulvbelægningen indtil den øverste kant på flangen.
· Det hele tætnes iht. DIN 18534. Bruges alternative tætninger, skal produktinformationerne fra producenten overholdes.
· Når gulvfliserne udlægges, skal flisehældningen (mindst 2 %) i bruseområdet altid løbe hen mod afløbet. Fliserne skal udlægges i samme højde som eller 1 mm over overkanten på fliserammen. Hermed sikres en god afvanding til afløbsarmaturet. Ved brusekabiner med glasvæg i flugt med gulvet kan andre krav gælde for faldet. Producentens oplysninger gælder.
· Efter flisearbejdet skal overgangen mellem flisegulv og afløb tætnes med en konstant elastisk fuge (vedligehol-

delsesfuge). Klæbefladerne skal være fri for mørtel, klæber og andet hæftereducerende materiale. · Afløbet er kun egnet til almindeligt spildevand, der opstår i husholdningen. Undgå andre væsker samt rengøringsmidler, der kan beskadige sanitære udstyrsgenstande, afvandingsgenstande og rørmaterialer. · Bruges afløbet i andre områder (f.eks. svømmebad), hvor afløbet kan komme i kontakt med aggressive rengøringsmidler eller korrosionsfremmende substanser som f.eks. salt eller klor, kontaktes producenten. · Garantikrav kan kun gøres gældende på basis af vores salgs- og leveringsbetingelser, hvis denne indbygningsanbefaling overholdes. · Klor- eller syreholdige produkter som f.eks. cementslørfjerner el.lign. indeholder ofte aggressive kemikalier. Disse kan angribe produktets overflade. Også blege- eller sølvpudsemiddel er uegnede til at pleje ædelstål. Bruges flise- og fugerengøringsmiddel, skal produktet renses tilstrækkeligt med store mængder rent vand bagefter. Produktet kan ikke rengøres med skuremiddel og / eller spidse eller skurende genstande. Børstede eller slebede overflader skal altid rengøres parallelt og ikke på tværs af slibningen.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 32)
Rengøring (se s. 37)
Fjern før rengøringen alle dele på sifonen og rengør disse separat og kun med mildt rengøringsmiddel.
Reservedele (se s. 39)

Montering (se s. 33)
8

Português

Avisos de segurança

Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
Avisos de montagem
· Adequado para projetos de renovação e novas construções
· A instalação do produto deve ser realizada apenas por empresas especializadas, tendo em consideração as prescrições técnicas de construção.
· Para um resultado perfeito, ler atentamente as instruções de instalação.
· Antes do início da montagem, os avisos de montagem e as suas características especiais devem ser discutidas com o ladrilhador. Após a montagem, fornecer todos os avisos de montagem ao ladrilhador.
· Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
· Se o escoamento for utilizado em combinação com vários duches, verificar se a capacidade do escoamento é suficiente.
· Recomendamos vedar a abertura de escoamento da válvula ou fechar com a tampa de cimento antes da montagem, para evitar a contaminação na tubagem de escoamento.
· Para prevenir danos, a moldura do azulejo deve permanecer na embalagem até à sua montagem final pelo ladrilhador.
· Assegurar um escoamento na horizontal em todas as direções.
· A instalação do sistema de esgotos deve ser executada em conformidade com as normas. Assegurar a entrada e saída de ar e uma inclinação suficiente no sistema de esgotos.
· Controlar o sistema de escoamento e ligações do esgoto quanto a estanqueidade.
· Para evitar cavidades, o corpo de escoamento deve ser totalmente revestido com betonilha até à borda superior do flange e, de seguida, compactado.
· A vedação é realizada de acordo com DIN 18534. Caso sejam utilizadas vedações alternativas, devem ser observadas as informações sobre o produto do fabricante.
· Ao instalar os azulejos para pavimento, a inclinação do azulejo (mín. 2 %) na área do duche deve ser sempre em direção ao escoamento. Os azulejos devem ser insta-

lados à mesma altura ou 1 mm acima do bordo superior da moldura do azulejo. Desta forma está assegurado um bom escoamento para a válvula. Para duches ao nível do chão com paredes de vidro, podem aplicar-se outros requisitos em termos de inclinação. Observar as informações do fabricante.
· Após a colocação do azulejo, a transição entre o chão de azulejo e o escoamento deve ser vedada com uma junta permanentemente elástica (junta de manutenção). As superfícies adesivas devem estar isentas de argamassa, adesivos e outros materiais redutores de aderência.
· O escoamento apenas é adequado para as águas residuais domésticas. Evitar outros líquidos e produtos de limpeza que possam danificar as instalações sanitárias, equipamentos de drenagem e materiais de canalização.
· Em caso de utilização do escoamento noutras áreas (p. ex., piscinas) onde o escoamento possa entrar em contacto com produtos de limpeza agressivos ou substâncias corrosivas, tais como sal ou cloro, entrar em contacto com o fabricante.
· O cumprimento desta recomendação de instalação é um pré-requisito para exercer o direito de garantia com base nos nossos termos e condições de venda e entrega.
· Os produtos com cloro ou ácidos, como o removedor de resíduos de cimento ou similares, contêm frequentemente produtos químicos agressivos. Estes podem danificar a superfície do produto. Os agentes de limpeza com lixívia ou para prata são também inadequados para a conservação do aço inoxidável. Em caso de utilização de produtos de limpeza para azulejos e juntas, o produto deve ser posteriormente limpo com água limpa. O produto não pode ser limpo com meios abrasivos e / ou com objetos afiados ou abrasivos. Para superfícies escovadas ou polidas, limpar sempre paralelamente ao polimento e não na transversal ao mesmo.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Medidas (ver página 32)
Limpeza (ver página 37)
Antes de se proceder à limpeza, remover todos os componentes do sifão e limpá-los separadamente utilizando apenas produtos de limpeza suaves.
Peças de substituição (ver página 39)

Montagem (ver página 33)
9

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Aby unikn zranie na skutek zgniecenia lub przecicia, podczas montau naley nosi rkawice ochronne.
Wskazówki montaowe
· Przeznaczony zarówno do renowacji, jak i do montau w obiektach nowych
· Monta produktu przeprowadza firma specjalistyczna z uwzgldnieniem przepisów budowlanych.
· Aby uzyska optymalny wynik, naley starannie przeczyta instrukcj montau.
· Przed rozpoczciem montau naley omówi z ukladajcym plytki wskazówki montaowe w zakresie ich szczególnych wymaga. Po montau naley przekaza odpowiednie wskazówki montaowe ukladajcemu plytki.
· Przed montaem naley skontrolowa produkt pod ktem szkód transportowych. Po montau nie wida adnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
· Przy stosowaniu odplywu lcznie dla wielu pryszniców naley sprawdzi, czy wydajno odplywu bdzie wystarczajca.
· Zaleca si, aby otwór odprowadzajcy do zestawu korytkowego przed montaem zabezpieczy lub zamkn pokrywk cementow, aby zanieczyszczenia nie dostaly si do odplywu.
· W celu uniknicia uszkodze rama do plytek, a do calkowitego zakoczenia montau przez ukladajcego plytki, powinna zosta w opakowaniu.
· Odplyw naley ustawi równo we wszystkich kierunkach.
· Instalacj zestawu do odplywu wody naley wykona wg normy. Naley pamita o wykonaniu wentylacji, a take wystarczajcego skosu kanalizacji.
· System odplywu i przylcze wody naley skontrolowa pod ktem szczelnoci.
· Aby unikn pustych przestrzeni, korytko naley wypelni jastrychem na pelnej plaszczynie, a do górnego obrzea kolnierza i uszczelni.
· Uszczelnienie wykona zgodnie z norm DIN 18534. W przypadku stosowania alternatywnych uszczelnie naley przestrzega zalece producenta.
· Przy ukladaniu plytek podlogowych spad (min. 2 %) pod prysznicem musi by zawsze w kierunku odplywu. Plytki musz by uloone na takiej samej wysokoci lub 1 mm wyej w stosunku do górnego obrzea ramy plytek. W ten sposób mona zagwarantowa prawidlo-

we odprowadzanie wody przez zestaw. W prysznicach bez brodzika i cianami szklanymi moe okaza si konieczne uwzgldnienie innych wymogów zwizanych ze spadem. Dodatkowo naley przestrzega wskazówek producenta.
· Po uloeniu plytek naley uszczelni przejcie pomidzy podlog z plytek a odplywem za pomoc trwalej, elastycznej fugi (fuga konserwacyjna). Klejone powierzchnie musz by wolne od zaprawy, kleju i innych przywierajcych materialów.
· Odplyw przeznaczony jest do zwyklej domowej instalacji kanalizacyjnej. Naley unika plynów, a take rodków czyszczcych, które moglyby uszkodzi przedmioty wyposaenia sanitarnego, kanalizacji czy materialu, z którego wykonane s rury kanalizacyjne.
· Przy planach zastosowania odplywu w innych obszarach (np. Baseny plywackie), w których dochodzi do kontaktu z agresywnymi rodkami czyszczcymi lub substancjami wzmagajcymi korozj, takimi jak sól i chlor, naley skontaktowa si z producentem.
· Dotrzymanie tych zalece montaowych stanowi zaloenie do uzyskania gwarancji na podstawie naszych warunków sprzeday i dostaw.
· Produkty zawierajce chlor i kwasy, jak np. rodek do usuwania zacieków cementowych itp., zawieraj czsto agresywne chemikalia. Mog one atakowa powierzchnie zewntrzne produktu. Take rodki wybielajce i do czyszczenia produktów ze srebra nie s odpowiednie do pielgnacji stali szlachetnej. W przypadku stosowania rodka do czyszczenia plytek i fug produkt naley oczyci wystarczajc iloci czystej wody. Produktu nie mona czyci rodkiem do szorowania i / lub ostrymi lub cierajcymi przedmiotami. Przy powierzchniach czesanych lub szlifowanych naley czyci równolegle, nie poprzecznie do kierunku szlifowania.
Opis symbolu
Nie stosowa silikonów zawierajcych kwas octowy!
Wymiary (patrz strona 32)
Czyszczenie (patrz strona 37)
Przed czyszczeniem naley usun wszystkie czci syfonu i wyczyci je oddzielnie i tylko delikatnym rodkiem czyszczcym.
Czci serwisowe (patrz strona 39)

Monta (patrz strona 33)
10

Cesky

Bezpecnostní pokyny

Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je nutné pi montázi nosit rukavice.
Pokyny k montázi
· Vhodný na opravy a novostavby
· Montáz produktu by mla být provedena pi zohlednní stavebn technických pedpis a pouze odbornými firmami.
· Pro optimální výsledek si prosím pecliv pectte návod k montázi.
· Ped zacátkem montáze by mly být montázní pokyny a jejich zvlástnosti prokonzultovány s pokladacem dlazby. Po montázi pedejte prosím vsechny montázní pokyny osob, která provádí pokládku.
· Ped montází je teba produkt zkontrolovat, zda nebyl pi transportu poskozen. Po zabudování nebudou uznány zádné skody zpsobené transportem nebo poskození povrchu.
· Pi pouzití odtoku ve spojení s více sprchami, zkontroluje prosím, zda je dostatecná kapacita odpadu.
· Doporucujeme vám, abyste otvor odtokové sady ped montází zalepili nebo uzaveli cementovou krytkou, abyste zabránili znecistní v odpadním vedení.
· Za úcelem zabránní poskození by ml zstat rám dlazby do konecné montáze dlazební firmou v obale.
· Vyrovnejte odtok do vsech smr do vodorovné polohy.
· Instalace odpadního systému musí být provedena dle norem. Dbejte prosím na vtrání a odvtrání a dostatecný spád v odpadním systému.
· Odpadní systém a odpadní pípojky zkontrolujte ohledn utsnní.
· Aby se zbránilo vzniku dutých prostor, musí být tlo odpadu podlozeno po celé plose potrem az po horní hranu píruby a utsnno.
· Utsnní se provádí podle DIN 18534. Pi pouzití alternativních tsnní je nutné dodrzovat informace o výrobku od výrobce.
· Pi pokládce podlahové keramické dlazby musí být spád dlazby (min. 2 %) v oblasti sprchy vzdy ve smru k odpadu. Dlazdice musí být pokládány ve stejné výsce nebo od 1 mm výs nez horní hrana rámu dlazby. Tímto zpsobem se zajisuje dobré odvádní vody k odtokové sad. U sprch ve stejné rovin s podlahou a sklennými stnami mohou platit jiné pozadavky ohledn spádu. Je nutné dodrzovat pozadavky od výrobce.
· Po pokládce dlazdic je nutné utsnit pechod mezi dlázdnou podlahou a odtokem trvale elastickou

spárou (údrzbovou spárou). Plochy, kde se provádí lepení, musí být zbavené zbytk malty, lepidla a jiných materiál, které omezují pilnavost. · Odtok je vhodný pouze pro bzné domovní odpady. Zabrate kontaktu s jinými kapalinami a cisticími prostedky, které by mohly poskodit cásti sanitárního zaízení a potrubí. · Pi pouzití odtoku v jiných oblastech (nap. na koupalistích), kde mze odtok pijít do kontaktu s agresivními cisticími prostedky nebo látkami, které podporují vznik koroze, jako je sl nebo chlór, se prosím obrate na výrobce. · Dodrzování tohoto doporucení k montázi je pedpokladem k uplatnní nárok za rucení na základ nasich prodejních a dodací podmínek. · Produkty obsahující chlór nebo kyselinu jako nap. odstraovac cementového závoje atp. casto obsahují agresivní chemikálie. Ty mohou poskodit povrch produktu. Také prostedky na blení a cistní stíbra nejsou vhodné na údrzbu uslechtilé oceli. Pi pouzití cistice na keramický obklad a spáry je nutné výrobek následn dostatecn vycistit cistou vodou. Na cistní výrobku nesmíte pouzívat prostedek na drhnutí a / nebo ostré ci drhnoucí pedmty. U kartácovaných nebo brousených povrch provádjte cistní vzdy soubzn nikoliv kolmo ke smru brusu.
Popis symbol
Nepouzívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 32)
Cistní (viz strana 37)
Ped cistním odstrate vsechny díly sifonu a vycistte je zvlás a pouze pomocí mírného cisticího prostedku.
Servisní díly (viz strana 39)

Montáz (viz strana 33)
11

Slovensky

Bezpecnostné pokyny

Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli pomliazdeninám a rezným poraneniam.
Pokyny pre montáz
· Vhodné na renováciu a novostavbu
· Montáz produktu môzu vykonáva len odborné firmy a pri montázi sa musia dodrziava stavebno-technické predpisy.
· Na dosiahnutie optimálneho výsledku si starostlivo precítajte návod na montáz.
· Pred zaciatkom montáze by ste mali pokyny pre montáz a ich osobitosti prediskutova s dlázdicom. Po montázi odovzdajte vsetky pokyny pre montáz dlázdicovi.
· Pred montázou musíte produkt skontrolova, ci nebol pocas transportu poskodený. Po zabudovaní nebudú uznané ziadne skody spôsobené transportom alebo poskodenia povrchu.
· Pri pouzívaní odtoku v spojení s viacerými sprchami skontrolujte, ci je kapacita odtoku dostatocná.
· Odporúcame vám pred montázou zalepi alebo cementovým krytom uzavrie odtokový otvor odtokovej súpravy, aby sa do odtokového potrubia nemohli dosta necistoty.
· Pre zabránenie poskodeniu by mal dlazdicový rám zosta v obale az do konecnej montáze vykonávanej dlázdicom.
· Odtok vodorovne vyrovnajte vo vsetkých smeroch.
· Instalácia zariadenia na odpadovú vodu sa musí vyhotovi poda normy. Dbajte na zavzdusnenie a odvzdusnenie a dostatocný spád v zariadení na odpadovú vodu.
· Skontrolujte tesnos odtokovej sústavy a prípojok na odpadovú vodu.
· Aby sa zabránilo dutinám, musí sa teleso odtoku celoplosne vystuzi poterom az po hornú hranu príruby a utesni.
· Utesnenie sa vykonáva poda DIN 18534. Pri pouzívaní alternatívnych tesnení musíte dba na informácie o produkte od výrobcu.
· Pri pokladaní podlahových dlazdíc musí sklon dlazdíc (min. 2 %) v priestore sprchy prebieha vzdy smerom k odtoku. Dlazdice musia by polozené v rovnakej výske alebo 1 mm nad hornou hranou dlazdicového rámu. Tým sa zabezpecí dobré odvodovanie smerom k odtokovej súprave. Pri sprchách s rovnou podlahou a sklenenými stenami môzu plati iné poziadavky

týkajúce sa sklonu. Musíte respektova údaje od výrobcu.
· Po polození dlazby musíte prechod medzi dlazbou a odtokom utesni trvalo elastickou spárovacou hmotou (udrziavacia spárovacia hmota). Lepené plochy musia by zbavené malty, lepidla a iných materiálov znizujúcich prinavos.
· Odtok je vhodný len na beznú odpadovú vodu v domácnosti. Zabráte vniknutiu iných kvapalín, ako aj cistiacich prostriedkov, ktoré by mohli poskodi sanitárne predmety, odvodovacie prvky a materiál potrubí.
· Pri pouzívaní odtoku v iných oblastiach (napr. plavárne), v ktorých môze prís do styku s agresívnymi cistiacimi prostriedkami alebo látkami podporujúcimi koróziu, ako napríklad so alebo chlór, sa porate s výrobcom.
· Dodrziavanie tohto odporucenia pre montáz je predpokladom pre nárok na zárucné plnenie v zmysle nasich obchodných a dodacích podmienok.
· Produkty s obsahom chlóru alebo kyseliny ako napr. odstraovac cementového povlaku a pod. casto obsahujú agresívne chemikálie. Tie môzu agresívne pôsobi na povrch produktu. Ani bielidlá alebo prostriedky na cistenie striebra nie sú vhodné na osetrovanie usachtilej ocele. Pri pouzívaní cistiacich prostriedkov na dlazdice a spáry sa musí produkt následne vycisti dostatocným mnozstvom cistej vody. Produkt sa nesmie cisti prostriedkami na drhnutie ani ostrými predmetmi alebo predmetmi na drhnutie. Pri kefovaných alebo brúsených povrchoch vykonávajte cistenie vzdy rovnobezne s brúseným vzorom, nie priecne.
Popis symbolov
Nepouzíva silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (vi strana 32)
Cistenie (vi strana 37)
Pred cistením odstráte vsetky casti sifónu a vycistite ich oddelene. Pouzívajte len jemné cistiace prostriedky.
Servisné diely (vi strana 39)

Montáz (vi strana 33)
12

· ·

· ·

·
·
·
·
· ·

· ·

· DIN 18534
· 2 1 mm
·
·
·
·

·

( 32)
( 37)

( 39)

( 33)
13

.

·
· .
· .
· . .
· . .
· , .
· .
· , .
· .
· . – .
· .
· .
· DIN 18534. .
· (. 2%), . 1 . . , –

, . .
· ( ). , , .
· , . , , .
· (, ), , , , , .
· .
· , , , ., . . . . / . , .

, .
(. . 32)
(. . 37)
.
(. . 39)

(. . 33)
14

Suomi

Turvallisuusohjeet

Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Asennusohjeet
· Soveltuu peruskorjaus- ja uudisrakennukseen
· Tuotteen käyttäminen tulisi suorittaa vain ammattifirmojen toimesta rakennusteknisiä määräyksiä noudattaen.
· Optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi, lue huolellisesti asennusopas.
· Ennen asennuksen alkamista pitäisi asennusohjeet erityisyyksineen keskustella yhdessä laatoittajan kanssa. Anna asennuksen jälkeen kaikki asennusohjeet laatoittajalle.
· Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
· Jos viemäriä käytetään useamman suihkun yhteydessä, tarkasta onko viemärin poistokapasiteetti riittävä.
· Suosittelemme liimaamaan viemärisetin viemäriaukko kiinni ennen asentamista, tai sulkemaan sen sementtitulpalla, jotta vältetään epäpuhtauksien pääsy viemäriputkeen.
· Vaurioiden välttämiseksi laattakehysksen tulee pysyä pakkauksessaan laatoittajan tekemään loppuasennukseen asti.
· Suuntaa viemäri vaakasuoraan joka suuntaan.
· Viemärilaitteiston asennus tulee suorittaa normien mukaisesti. Huomioi ilman tulo ja poisto, ja riittävä kaltevuus jätevesijärjestelmässä.
· Tarkasta viemärijärjestenmän ja jätevesiliitäntöjen tiiviys.
· Tyhjätilojen välttämiseksi, viemäriaukon tulee ulottua kaikkialla laipan yläreunaan asti aluslattiaan tuettuna ja tiivistettynä.
· Tiivistys tehdään DIN 18534 mukaisesti. Vaihtoehtoisia tiivisteitä käytettäessä on huomioitava valmistajan tuotetiedot.
· Lattiaa laatoitettaessa laattojen kaltevuuden tulee olla (min. 2 %) suihkualueella aina alaspäin viemärin suuntaan. Laattojen pitää olla asetettu samalle tasolle tai 1 mm korkeammalla kuin laattakehyksen yläreuna. Täten taataan hyvä vedenpoisto viemärisettiin. Lasiseinäisissä lattiatason suihkuissa voi olla muita vaatimuksia kaltevuuden suhteen. Tällöin on huomioida valmistajan antamat tiedot.
· Laatoittamisen jälkeen laattalattian ja viemärin välinen ylimenokohta tiivistää kestoelastisella saumalla (huoltosauma). Liimapintojen tulee olla vapaana

laastista, liimoista ja muista tarttumista pienentävista materiaaleista. · Viemäri soveltuu vain taloudessa yleisille jätevesille. Vältä muita nesteitä, kuten puhdistusaineita jotka voivat vaurioittaa saniteetillisia sisustusesineitä, vedenpoistolaitteita ja putkistomateriaaleja. · Kun viemäriä käytetään muilla alueilla (esim. uintialtaissa), joissa viemäri voi tulla kosketuksiin aggressiivisten puhdistusaineiden tai korroosiota lisäävien aineiden kuten suola tai kloori kanssa, ota yhteys valmistajaan. · Tämän asennussuosituksen noudattaminen on edellytys takuuvaatimukselle myynti- ja toimitusehtojemme perusteella. · Kloori- tai happopitoiser tuotteet kuten esim. sementti kerrostumanpoistat tai vastaavat sisältävät aggressiivisia kemikaaleja. Ne voivat vaurioittaa tuotteen pintoja. Myös valkaisu- tai hopeanpuhdistusaineet ovat soveltumattomia jaloterästen hoitoon. Käytettäessä laatta- ja saumapuhdistusainetta pitää tuote jälkikäteen riittävästi puhdistaa puhtaalla vedellä. Tuotetta ei saa puhdistaa hankausaineella ja / tai teroittavilla tai hankaavilla esineillä. Puhdista harjatut tai hiotut pinnat aina hionnan suuntaan poikittaisen asemesta.
Merkin kuvaus
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 32)
Puhdistus (katso sivu 37)
Poista ennen puhdistamista vesilukon kaikki osat ja puhdista ne erikseen ja vain miedoilla puhdistusaineilla.
Varaosat (katso sivu 39)

Asennus (katso sivu 33)
15

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador.
Monteringsanvisningar
· Lämpligt för renovering och nybyggnation
· Endast fackverkstäder får genomföra inbyggnad av produkten med hänsynstagande av byggnadstekniska föreskrifter.
· Läs noga igenom monteringsanvisningen för ett optimalt resultat.
· Innan monteringsarbetet påbörjas ska monteringsanvisningarna diskuteras med kakelläggaren. Efter montering ska alla monteringsanvisningar lämnas över till kakelläggaren.
· Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
· Om avloppet används för flera duschar ska du kontrollera huruvida avloppets kapacitet räcker till.
· Vi rekommenderar att klistra för öppningen på avloppshålinsatsen före montering, eller försluta med cementhättan för att undvika föroreningar i avloppsledningen.
· För att förhindra skador bör kakelramen stanna kvar i förpackningen fram till att kakelläggaren utför slutmonteringen.
· Rikta in avloppet vågrätt i alla riktningar.
· Installation av avloppsvattenanläggningen måste utföras i överensstämmande med normen. Vid luftning och avluftning ska tillräcklig lutning beaktas i avloppsvattenanläggningen.
· Kontrollera avloppssystemet och avloppsvattenanslutningarna avseende täthet.
· För att förhindra hålrum måste avloppet stödjas över hela ytan upp till överkanten på flänsen med murbruk och tätas.
· Tätning ska ske enligt DIN 18534. Vid användning av alternativa tätningar ska tillverkarens produktinformation beaktas.
· Vid lägning av kakel måste lutningen (minst 2 %) i duschområdet alltid vara mot avloppet. Kakelplattorna måste läggas i samma höjd eller 1 mm högre än överkanten på kakelramen. Därmed säkerställs en god dränering till avloppshålinsatsen. På duschar på golvplanet med glasväggar kan det gälla andra krav rörande lutning. Beakta tillverkarens uppgifter.

· Efter plattläggningen måste övergången mellan kakelbotten och avloppet tätas med en permanent elastisk fog (underhållsfog). De vidhäftande ytorna måste vara fria från murbruk, lim och andra material som reducerar vidhäftningen.
· Avloppet är endast lämpligt för vanligt avloppsvatten. Undvik andra vätskor och rengöringsmedel som kan skada delar på den sanitära inredningen, dräneringskomponenter och rör.
· Vid användning av avloppet i andra områden (t.ex. simbassänger), där avloppet eventuellt kommer i kontakt med aggressiva rengöringsmedel eller frätande substanser som salt eller klor ska du ta kontakt med tillverkaren.
· Förutsättning för våra försäljnings- och leveransvillkor samt garantianspråk är att denna monteringsvägledning följs.
· Klor- eller syrahaltiga produkter som t.ex. borttagningsmedel för cementbeläggning och liknande innehåller ofta aggressiva kemikalier. Dessa kan skada ytor på produkten. Även bleknings- eller silverputsmedel är olämpliga för vård av rostfritt stål. Vid användning av rengöringsmedel för kakelplattor och fogar ska produkten efteråt rengöras med tillräcklig mängd klart vatten. Produkten får inte rengöras med skurmedel och/ eller med spetsiga eller slipande föremål. Borstade eller slipade ytor ska alltid rengöras parallellt med istället för tvärt mot slipningsriktningen.
Symbolförklaring
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 32)
Rengöring (se sidan 37)
Före rengöringen skall alla delar på vattenlåset tas bort och rengöras separat med milda rengöringsmedel.
Reservdelar (se sidan 39)

Montering (se sidan 33)
16

Lietuviskai

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines.
Montavimo instrukcija
· Tinka renovavimui ir naujai statybai
· Gamin montuoti turi specializuotos mons, laikydamosi statybos technikos taisykli.
· Kad pasiektumte geriausi rezultat, atidziai perskaitykite montavimo instrukcij.
· Pries montavimo pradzi su plyteli klojju aptarkite montavimo reikalavimus ir ypatybes. Po montavimo perduokite visus montavimo reikalavimus plyteli klojjui.
· Pries montuojant btina patikrinti, ar gaminys nebuvo pazeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dl transportavimo ir pavirsiaus pazeidim nepriimamos.
· Jei prie vieno vandens isleidimo taiso jungiami keli dusai, patikrinkite, ar vandens isleidimo taiso pajgumas yra pakankami.
· Pries montavim kanalizacijos ang rekomenduojame uzklijuoti arba uzdengti cemento dangteliu, kad kanalizacijos sistem nepatekt nesvarum.
· Kad plyteli rmas nebt pazeistas, plyteli klojjas iki galutinio montavimo turt laikyti j pakuotje.
· Islygiuokite isleidimo tais taip, kad jis bt horizontalus visomis kryptimis.
· Vandens isleidimo tais renkite laikydamiesi standarto. Atkreipkite dmes oro tiekim bei salinim ir pakankam kanalizacijos sistemos nuolyd.
· Patikrinkite vandens isleidimo sistemos ir kanalizacijos jungci pralaidum.
· Kad neatsirast tusci ertmi, visa erdv apie sifon iki jungs virsutins briaunos turi bti uzpildyta sutankintu islyginamuoju grind sluoksniu.
· Sandarinama pagal standart DIN 18534. Naudodami alternatyvias sandarinimo priemones, vadovaukits j gamintojo informacija.
· Klojant grind plyteles, btinas kanalizacijos ang nukreiptas nuolydis (bent 2 %). Plytels turi bti tokiame pat aukstyje kaip ir plyteli rmo virsutin briauna arba 1 mm auksciau. Sitaip uztikrinamas tinkamas vandens istekjimas sifon. grindis leidziamiems dusams su stiklo sienelmis gali bti taikomi kitokie reikalavimai dl nuolydzio. Laikykits gamintojo nurodym.
· Baigus kloti plyteles, turi bti rengta sandari ir elastinga sil tarp plytelmis dengt grind ir vandens isleidimo

taiso (prieziros sil). Ant klijavimo pavirsi neturi bti skiedinio, klij ir kit sukibim mazinanci medziag. · Vandens isleidimo taisas skirtas tik buitinms nuotekoms. Saugokite j nuo kit skysci bei valymo priemoni, galinci pazeisti santechnik, kanalizacij ir vamzdzi medziagas. · Dl vandens isleidimo taiso naudojimo kitose srityse (pvz., baseinuose), kuriose vandens isleidimo taisas lieciasi su agresyviais valikliais ar korozij skatinanciomis medziagomis, pavyzdziui, druska ar chloru, kreipkits gamintoj. · Pagal ms pardavimo ir teikimo slygas, kad bt taikoma garantija, btina laikytis sios montavimo rekomendacijos. · Chloro ar rgsci turinci produkt, pavyzdziui, cemento likuci valikli ar pan., sudtyje daznai yra agresyvi chemini medziag. Jos gali pazeisti gaminio pavirsi. Nerdijanciojo plieno priezirai taip pat netinka balikliai ar sidabro valymo priemons. Naudojant plyteli ir plyteli sili valikl, po valymo gamin reikia papildomai nuplauti pakankamai dideliu kiekiu svaraus vandens. Gaminio negalima valyti sveiciamosiomis valymo priemonmis ir (arba) astriais ar siurksciais daiktais. Rievtus ar slifuotus pavirsius visada valykite isilgai slifavimo krypties, o ne strizai.
Simbolio aprasymas
Nenaudokite silikono, kurio sudtyje yra acto rgsties!
Ismatavimai (zr. psl. 32)
Valymas (zr. psl. 37)
Pries valydami isimkite visas sifono dalis ir isplaukite jas atskirai svelnia valymo priemone.
Atsargins dalys (zr. psl. 39)

Montavimas (zr. psl. 33)
17

Hrvatski

Sigurnosne upute

Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i posjekotina moraju nositi rukavice.
Upute za montazu
· Prikladno za renoviranje i novogradnju
· Proizvod smiju ugraivati iskljucivo specijalizirane tvrtke, uvazavajui pritom mjerodavne graevinske propise.
· Za najbolje rezultate pazljivo procitajte upute za ugradnju.
· Prije pocetka montaze trebate s keramicarom porazgovarati o uputama za montazu i njihovim posebnim znacajkama. Nakon montaze sve upute za montazu predajte keramicaru.
· Prije montaze mora se provjeriti je li proizvod osteen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
· Ako koristite odvod u kombinaciji s vise tuseva, provjerite je li odvodni kapacitet odvoda dovoljan.
· Preporucujemo da odvodni otvor odvodnog seta prije montaze prelijepite ili zatvorite cementnom kapicom kako biste izbjegli nakupljanje necistoa u odvodnom vodu.
· Kako bi se izbjegla osteenja, okvir plocica trebao bi ostati u ambalazi sve dok keramicar ne postavi plocice u okviru zavrsne montaze.
· Poravnajte odvod vodoravno u svim smjerovima.
· Sustav za otpadnu vodu se mora instalirati u skladu sa standardima. Obratite pozornost na dovod i odvod zraka te dovoljan nagib u sustavu za otpadnu vodu.
· Provjerite ima li mjesta propustanja na sustavu i prikljuccima za otpadnu vodu.
· Kako bi se izbjegle supljine, tijelo odvoda mora biti oblozeno estrihom i zabrtvljeno po citavoj svojoj povrsini sve do gornjeg brida prirubnice.
· Brtvljenje se izvodi sukladno DIN 18534. Kada se koriste alternativne brtve, moraju se postivati podaci o proizvodu koje navodi proizvoac.
· Nagib polozenih podnih plocica (najmanje 2 %) u prostoru za tusiranje mora uvijek biti usmjeren ka odvodu. Plocice se moraju polagati na istoj visini ili 1 mm vise od gornjeg brida okvira plocica. Time se osigurava dobra odvodnja ka odvodnom setu. Kod tuseva koji su u ravnini s podom i imaju staklene stijenke se u pogledu nagiba mogu primijeniti i drugi zahtjevi. Moraju se postivati navodi proizvoaca.

· Nakon postavljanja plocica prijelaz izmeu poplocanog poda i odvoda mora biti zabrtvljen trajno elasticnom fugom (za odrzavanje). Na povrsinama za lijepljenje ne smije biti tragova zbuke, ljepila ili drugih materijala koji smanjuju prianjanje.
· Odvod je prikladan samo za otpadne vode koje su uobicajene u kuanstvu. Izbjegavajte druge tekuine i sredstva za cisenje koja mogu ostetiti sanitarni namjestaj, drenazne elemente i materijale cijevi.
· Ako se odvod koristi u drugim podrucjima (npr. bazenima) u kojima odvod moze doi u kontakt s agresivnim sredstvima za cisenje ili korozivnim tvarima kao sto su sol ili klor, posavjetujte se s proizvoacem.
· Postivanje ove preporuke za ugradnju preduvjet je za ostvarivanje prava na jamstvo temeljem nasih uvjeta prodaje i isporuke.
· Klorirani ili kiseli proizvodi poput sredstava za uklanjanje cementnih naslaga ili slicni cesto sadrze agresivne kemikalije. One mogu nagristi povrsinu proizvoda. Sredstva za izbjeljivanje i cisenje srebra takoer su neprikladna za odrzavanje predmeta od plemenitog celika. Koristite li sredstva za cisenje plocica i fuga, proizvod nakon toga trebate isprati dovoljnom kolicinom ciste vode. Proizvod nemojte cistiti abrazivnim sredstvima za cisenje kao ni ostrim niti abrazivnim predmetima. Izbrusene ili ispolirane povrsine uvijek cistite paralelno umjesto pod pravim kutom u odnosu na polituru.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrzi octenu kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 32)
Cisenje (pogledaj stranicu 37)
Prije cisenja uklonite sve dijelove sifona i ocistite ih zasebno i to samo blagim sredstvima za cisenje.
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 39)

Sastavljanje (pogledaj stranicu 33)
18

Türkçe

Güvenlik uyarilari

Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari önlemek için eldiven kullanilmalidir.
Montaj açiklamalari
· Onarim ve yeni inaat için uygundur
· Ürünün montaji yapi teknii talimatlarinin dikkate alinmasiyla sadece uzman firmalar tarafindan gerçekletirilmelidir.
· Optimum bir sonuç için lütfen montaj kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun.
· Montaja balamadan önce montaj bilgileri ve bunlarin özellikleri fayans ustasi ile görüülmelidir. Montaj sonrasinda tüm montaj bilgilerini fayans ustasina verin.
· Montaj ileminden önce ürün nakliye hasarlari yönünden kontrol edilmelidir. Montaj ileminden sonra nakliye veya yüzey hasarlari için sorumluluk üstlenilmemektedir.
· Gider birkaç du ile balantili olarak kullanildiinda lütfen giderin aki kapasitesinin yeterli olup olmadiini kontrol edin.
· Gider hattinda kirliliklerin önlenmesi için gider donaniminin gider deliinin montaj öncesinde yapitirilmasi veya çimento balik ile kapatilmasini tavsiye ediyoruz.
· Hasarlarin önlenebilmesi için fayans çerçevesi, fayans ustasi tarafindan nihai montaja kadar ambalajinda kalmalidir.
· Gideri her yönde yatay olarak hizalayin.
· Atik su sisteminin kurulumu standa uygun olarak tasarlanmalidir. Atik su sisteminde havalandirma ve hava tahliyesi ve yeterli meyil olmasina dikkat edin.
· Gider sistemini ve atik su balantilarini sizdirmazlik yönünden kontrol edin.
· Boluklari önlemek için gider gövdesi tam yüzeyli olarak flanin üst kenarina kadar ap ile astarlanip mühürlenmelidir.
· Mühürleme ilemi DIN 18534 uyarinca gerçekleir. Alternatif mühür kullaniminda üreticinin ürün bilgileri dikkate alinmalidir.
· Zemin fayanslari döenirken du bölümündeki fayans meyili (min. %2) her zaman gidere doru olmalidir. Fayanslar eit yükseklikte ya da fayans çerçevesinin üst kenarindan 1 mm yüksekte olmalidir. Böylece gider donanimi için iyi bir drenaj salanir. Zemini düz cam duvarli dularda meyil açisindan baka gereksinimler geçerli olabilir. Üreticinin bilgileri dikkate alinmalidir.

· Fayans döendikten sonra fayans zemin ve gider arasindaki geçi kalici elastik bir derz (bakim derzi) ile mühürlenmelidir. Yapitirma yüzeylerinde harç, yapitirici ve tutunma özelliini azaltan baka malzemeler olmamalidir.
· Gider sadece ev atik sulari için uygundur. Sihhi donanim nesnelerine, drenaj nesnelerine ve boru ileme malzemelerine hasar verebilecek baka sivi ve temizlik maddelerinden kaçinin.
· Giderlerin aindirici temizlik maddeleri ya da tuz veya klor gibi korozyona neden olan maddeler ile temas ettii baka alanlarda (örn. yüzme havuzlari) kullanilmasi durumunda lütfen üretici ile balantiya geçin.
· Bu montaj tavsiyesine riayet edilmesi sati ve teslimat koullarimiz temelinde bir garanti hizmeti talebi için kouldur.
· Örn. çimento artii sökücü vb. gibi klor ya da asit içerikli ürünlerde genelde aindirici kimyasallar bulunmaktadir. Bunlar ürünün yüzeyine zarar verebilir. Aartici veya gümü temizlik malzemeleri de paslanmaz çelik bakimi için uygun deildir. Fayans ve derz temizleyici kullanilirken ürün sonradan yeterli temiz su ile temizlenmelidir. Ürün aindirici temizleyiciler ve / veya keskin veya aindirici nesnelerle temizlenmemelidir. Firçalanmi veya zimparalanmi yüzeylerde, daima zimparalamaya paralel olarak temizleyin, çaprazlamasina deil.
Simge açiklamasi
Asetik asit içeren silikon kullanmayin!
Ölçüleri (bakiniz sayfa 32)
Temizleme (bakiniz sayfa 37)
Temizlik öncesinde sifonun tüm parçalarini çikarin ve bunlari ayri olarak ve hafif temizlik maddeleri ile temizleyin.
Yedek Parçalar (bakiniz sayfa 39)

Montaji (bakiniz sayfa 33)
19

Român

Instruciuni de siguran

La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor i tierii mâinilor.
Instruciuni de montare
· Potrivit pentru renovri i construcii noi
· Instalarea produsului trebuie efectuat numai de firme specializate, prin respectarea reglementrilor de construcie.
· Pentru a obine un rezultat optim, citii cu atenie instruciunile de instalare.
· Înainte de a începe instalarea, instruciunile de instalare i caracteristicile lor speciale trebuie discutate cu montatorul de plci ceramice. Dup instalare predai toate instruciunile de instalare montatorului de plci ceramice.
· Înainte de instalare verificai, dac produsul prezint deteriorri de transport. Dup instalare garania nu acoper deteriorrile de transport i cele de suprafa.
· Când utilizai canalul de scurgere cu mai multe duuri, v rugm s verificai dac capacitatea de scurgere a canalului de scurgere este suficient.
· V recomandm s mascai orificiul de scurgere a garniturii de scurgere înainte de instalare sau s o închidei cu capacul de ciment, pentru a evita ptrunderea impuritilor în conducta de scurgere.
· Pentru a evita deteriorarea cadrului plcii ceramice, pstrai-l în ambalaj pân la asamblarea final de ctre montator.
· Aliniai canalul de scurgere orizontal în toate direciile.
· Instalarea sistemului de canalizare trebuie efectuat în conformitate cu standardele în vigoare. Avei grij, ca sistemul de canalizare s fie bine ventilat i s aib o pant de scurgere corespunztoare.
· Verificai sistemul de drenaj i racordurile de ap uzat în privina etaneitii.
· Pentru a evita cavitile, corpul de scurgere trebuie s fie cptuit cu ap i compactat pe întreaga suprafa pân la marginea superioar a flanei.
· Etanarea trebuie s fie conform cu DIN 18534. La utilizarea materialelor de etanare alternative, trebuie respectate informaiile despre produs ale productorului.
· La montarea plcilor de podea, panta plcii (minim 2%) din zona duului trebuie s se îndrepte întotdeauna spre canalul de scurgere. Plcile de podea trebuie montate la acelai nivel sau cu 1 mm mai sus fa de marginea superioar a cadrului de plac. Astfel se asigur o

bun scurgere a apei în garnitura de scurgere. Pentru duurile la nivel de podea cu perei de sticl, se pot aplica alte cerine cu privire la panta de scurgere. Trebui respectate instruciunile productorului.
· Dup montarea plcilor, rostul dintre pardoseal i canalul de scurgere trebuie etanat cu un chit permanent elastic pentru rosturi (chit de întreinere). Suprafeele etanate trebuie s fie libere de mortar, adeziv i alte materiale care reduc aderena.
· Canalul de scurgere este potrivit numai pentru apele uzate menajere normale. Evitai alte lichide i ageni de curare care pot afecta corpurile i accesoriile sanitare, obiectele de drenaj i materialele de eav.
· Dac canalul de scurgere se utilizeaz în alte domenii (de exemplu, la piscine) în care canalul de scurgere poate intra în contact cu ageni de curare agresivi sau substane corozive precum sarea sau clorul, v rugm s contactai productorul.
· Respectarea acestei recomandri de instalare constituie condiia prealabil a dreptului la garanie conform condiiilor noastre de vânzare i livrare.
· Clorul sau produsele cu coninut de acid, cum ar fi produsele de îndeprtarea petelor de ciment sau altele conin adesea substane chimice agresive. Acestea pot ataca suprafaa produsului. Agenii de curare cu înlbitor sau pentru argint nu sunt, de asemenea, nepotrivite pentru îngrijirea oelului inoxidabil. La utilizarea unui produs de curare pentru plci ceramice i rosturi, produsul trebuie splat ulterior cu ap curat din abunden. Produsul nu poate fi curat cu soluii de curat abrazive i / sau cu obiecte ascuite sau abrazive. Curai suprafeele periate sau lefuite paralel cu lefuirea i nu diagonal pe aceasta.
Descrierea simbolurilor
Nu utilizai silicon cu coninut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 32)
Curare (vezi pag. 37)
Înainte de curare, îndeprtai toate prile sifonului i curai-le separat i numai cu soluii de curat neutre.
Piese de schimb (vezi pag. 39)

Montare (vezi pag. 33)
20

.

·
· , .
· , .
· , . , .
· . .
· , .
· , .
· , .

. . . .
· , ( ). , .
· . , .
· (.. ) , , .
· .
· , .. .. . . . , .

· .
· . .

/ . .

· .

!

· ,

(. 32)

.

(. 37)

· DIN 18534. ,

,
.

. · ,

(. 39)

(. 2 %) .

1 mm

(. 33)

21

Slovenski

Varnostna opozorila

Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov.
Navodila za montazo
· Primerno za prenovo in novogradnjo
· Vgradnjo izdelka smejo izvajati samo specializirana podjetja, ob upostevanju gradbeno-tehnicnih predpisov.
· Za najboljse rezultate natancno preberite navodila za vgradnjo.
· Pred zacetkom namestitve se o navodilih za namestitev in njihovih posebnostih pogovorite s pecarjem. Po namestitvi vsa navodila za namestitev predajte pecarju.
· Pred montazo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poskodb. Po vgradnji transportne ali povrsinske poskodbe ne bodo vec priznane.
· Ce uporabljate odtok v povezavi z vec prhami, preverite, ali je odtocna zmogljivost odtoka zadostna.
· Priporocamo, da pred namestitvijo prelepite odtocno odprtino odtocne armature ali pa jo zaprete s cementnim pokrovckom, da preprecite necistoce v odtocni cevi.
· Da bi preprecili poskodbe, mora okvir ploscic ostati v embalazi do koncne montaze s strani pecarja.
· Odtok poravnajte vodoravno v vseh smereh.
· Namestitev sistema odpadnih vod mora biti izvedena v skladu s standardi. Upostevajte prezracevanje in odzracevanje ter zadosten nagib v sistemu odpadnih vod.
· Preverite odtocni sistem in prikljucke za odpadno vodo glede puscanja.
· Da preprecite votle prostore, je treba odtocno ogrodje obloziti z estrihom in zatesniti po celotni povrsini do zgornjega roba prirobnice.
· Zatesnitev se izvede v skladu z DIN 18534. Pri uporabi alternativnih tesnil je treba upostevati proizvajalceve podatke o izdelku.
· Pri polaganju talnih ploscic mora naklon ploscic (najmanj 2 %) v prostoru za prhanje vedno teci proti odtoku. Ploscice je treba poloziti na isti visini ali 1 mm visje od zgornjega roba okvirja ploscic. To zagotavlja dobro odvodnjavanje do odtocne armature. Za talne prhe s steklenimi stenami lahko veljajo druge zahteve glede naklona. Upostevati je treba navodila proizvajalca.
· Po polozitvi ploscic je treba prehod med ploscicami in odtokom zatesniti s trajno elasticno fugo (vzdrzevalna

fuga). Lepilne povrsine ne smejo vsebovati malte, lepila in drugih materialov za zmanjsanje oprijema. · Odtok je primeren samo za obicajne gospodinjske odpadne vode. Izogibajte se drugim tekocinam in cistilom, ki lahko poskodujejo sanitarno opremo, opremo za odvodnjavanje in materiale cevi. · Ce se odtok uporablja na drugih podrocjih (npr. v bazenih), kjer lahko odtok pride v stik z agresivnimi cistili ali snovmi, ki pospesujejo korozijo, kot sta sol ali klor, se obrnite na proizvajalca. · Upostevanje tega priporocila za vgradnjo je predpogoj za uveljavljanje garancije na podlagi nasih prodajnih in dobavnih pogojev. · Klor ali izdelki, ki vsebujejo kislino, kot so npr. sredstva za odstranjevanje cementnega filma ali podobno, pogosto vsebujejo agresivne kemikalije. Te lahko nacnejo povrsino izdelka. Tudi belila ali sredstva za ciscenje srebra so neprimerna za nego nerjavnega jekla. Pri uporabi cistila za ploscice in fuge je treba izdelek nato zadostno ocistiti s cisto vodo. Izdelka se ne sme cistiti z abrazivnimi cistili in/ali konicastimi ali abrazivnimi predmeti. Pri krtacenih ali brusenih povrsinah vedno cistite vzporedno z obrusenostjo namesto precno.
Opis simbola
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!
Mere (glejte stran 32)
Ciscenje (glejte stran 37)
Pred ciscenjem odstranite vse dele sifona in jih ocistite loceno ter samo z blagimi cistili.
Rezervni deli (glejte stran 39)

Montaza (glejte stran 33)
22

Estonia

Ohutusjuhised

Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid.
Paigaldamisjuhised
· Sobib renoveeritud ja uute ehitiste jaoks
· Toote paigaldamisega peaksid tegelema ainult spetsialiseerunud ettevõtted, võttes arvesse ehituseeskirju.
· Parimate tulemuste saamiseks lugege palun paigaldusjuhised hoolega läbi.
· Enne paigaldamise alustamist tuleks plaatijaga läbi arutada paigaldusjuhised ja nende eripära. Pärast paigaldamist andke palun kõik paigaldusjuhised plaatijale üle.
· Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
· Kui kasutate äravoolu koos mitme dusiga, siis kontrollige, kas äravoolu maht on piisav.
· Soovitame enne paigaldamist äravoolugarnituuri äravooluava markeerida või sulgeda see tsemendikorgiga saastumise vältimiseks äravoolutorus.
· Kahjustuste vältimiseks peaks plaatide raam jääma pakendisse, kuni plaatija hakkab lõpliku paigaldamisega tegelema.
· Joondage äravool horisontaalselt igas suunas.
· Kanalisatsioonisüsteemi paigaldamine peab toimuma vastavalt standarditele. Pange tähele ventilatsioonisüsteemi ja piisavat gradienti kanalisatsioonisüsteemis.
· Kontrollige äravoolusüsteemi ja äravooluühendusi lekete suhtes.
· Õõnsuste vältimiseks tuleb äravoolukeha vooderdada tasanduskihiga ja tihendada kogu pinnal kuni ääriku ülemise servani.
· Tihendamisel tuleb järgida standardit DIN 18534. Alternatiivsete tihendite kasutamisel tuleb järgida tootja tooteinfot.
· Põrandaplaatide paigaldamisel peab dusikabiini plaatide kalle (min. 2%) kulgema alati äravoolu suunas. Plaadid tuleb asetada plaatide raami ülemise servaga samale kõrgusele või 1 mm kõrgemale. See tagab hea äravoolu äravoolugarnituuri kaudu. Klaasseintega dusi põranda suhtes võivad kaldenurgale kehtida muud nõuded. Järgida tuleb tootja juhiseid.
· Pärast plaatimist tuleb plaaditud põranda ja äravoolu vaheline üleminek tihendada püsivalt elastse vuugiga (hooldusvuuk). Liimitavad pinnad peavad olema ilma

mördi, liimi ja muude kleepumist vähendavate materjalideta. · See äravool sobib ainult tavalise majapidamise olmereovee jaoks. Vältige muid vedelikke ja puhastusvahendeid, mis võivad kahjustada sanitaarseadmeid, äravoolusüsteeme ja torumaterjale. · Kui äravoolu kasutatakse muudes piirkondades (nt basseinides), kus äravool võib kokku puutuda agressiivsete puhastusvahendite või söövitavate ainetega, näiteks soola või klooriga, võtke ühendust tootjaga. · Selle paigaldusalase soovituse järgimine on meie müügija tarnetingimustel põhineva garantiinõude eeltingimus. · Kloori või hapet sisaldavad tooted, nagu tsemendikile eemaldajad vms., sisaldavad sageli agressiivseid kemikaale. Need võivad toote pealispinda kahjustada. Roostevabast terasest pindade hoolduseks ei sobi ka pleegitusvahendid ega hõbeda poleerimisvahendid. Plaatide ja vuugipuhastusvahendite kasutamisel tuleb toodet hiljem rohke puhta veega puhastada. Toodet ei saa puhastada abrasiivsete puhastusvahenditega ja/või teravate või abrasiivsete esemetega. Harjatud või lihvitud pindade korral puhastage lihvimisega alati paralleelselt, mitte risti.
Sümbolite kirjeldus
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Mõõtude (vt lk 32)
Puhastamine (vt lk 37)
Enne puhastamist eemaldage sifooni kõik osad ja puhastage neid eraldi, kasutades ainult pehmeid puhastusvahendeid.
Varuosad (vt lk 39)

Paigaldamine (vt lk 33)
23

Latvian

Drosbas nordes

Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus.
Nordjumi montzai
· Piemrots remontam un celtniecbai
· Izstrdjuma iebvsanu drkst veikti tikai specializtu firmu darbinieki, ievrojot inzeniertehnisks prasbas.
· Optimlu rezulttu sasniegsanai uzmangi izlasiet montzas instrukciju.
· Pirms uzskat montzu, saskaojiet montzas nordjumus un visas patnbas ar flzu licju. Pc montzas nododiet visus montzas nordjumus flzu licjam.
· Pirms montzas nepieciesams prbaudt, vai produktam transportsanas laik nav radusies bojjumi. Pc iebvsanas bojjumi, kas radusies transportsanas laik, vai virsmas bojjumi netiek atzti.
· Izmantojot noteku vairkm dusm, prliecinieties, ka noteka var tikt gal ar attiecgu dens apjomu.
· Pirms montzas iesakm aizlmt notekas armatras atveri vai aizvrt to ar cementa aizbzni, lai nepieautu izpldes cauruvada aizsrsanu.
· Lai izvairtos no bojjumiem, flzu rmim jpaliek iepakojum, ldz flzu licjs veiks gala montzu.
· Horizontli izldziniet noteku visos virzienos.
· Notekdeu sistmas montza jveic saska ar spk esosajm inzeniertehniskajm prasbm. Nodrosiniet piepldes un izpldes vdinsanu un pietiekosu slpumu notekdeu sistm.
· Prbaudiet noteces sistmas un notekdeu cauruvadu pieslgvietu blvumu.
· Lai novrstu dobumu veidosanos, zem notekas ldz atloka augsjai malai jliek klona slnis, noteka jnoblv.
· Blvsana jveic saska ar DIN 18534. Ja izmantojat citus blvsanas materilus, ievrojiet to razotju instrukcijas.
· Liekot flzes, ldzu, emiet vr, ka dusas zon jbt slpumam (min. 2 %) notekas virzien. Flzes jliek vien augstum ar flzu rmi vai 1 mm pri flzu rmim. Sd veid tiek nodrosinta laba dens notece caur notekas armatru. Dusm, kas tiek uzstdtas vien lmen ar grdu, ar stikla sienm var bt paredztas citas prasbas attiecb uz slpumu. Ievrojiet razotja instrukcijas.
· Pc flzu liksanas prejas vieta starp flzu grdu un noteku jnoblv ar necietjosu materilu (servisa salaidums). Lmjamajm virsmm jbt trm no javas, lmes un citiem materiliem, kas pasliktina lmspju.

· Noteka ir piemrota tikai notekdeiem parasts mjsaimniecbs. Nepieaujiet citu sidrumu un trsanas ldzeku, kas var bojt santehniku, notekdeu uztvrju un cauruvadu materilus, noksanu notek.
· Notekas lietosanu cits zons (piemram, basein), kurs iespjama saskare ar agresviem trsanas ldzekiem vai koroziju veicinosm vielm, piemram, sli un hloru, saskaojiet ar razotju.
· Ss montzas instrukcijas ievrosana ir obligts garantijas nosacjums saska ar msu prdosanas un piegdes noteikumiem.
· Hloru un skbi saturosi produkti, tdi k cementa subjuma nomjs u.c. biezi satur agresvas miskas vielas. Ts var bojt izstrdjuma virsmu. Balintji un sudraba trsanas ldzeki nav piemroti nersjosajam traudam. Pc flzu un salaidumu tsanas ldzeku lietosanas izstrdjums piencgi jnomazg ar tru deni. Izstrdjuma trsanai nedrkst izmantot abrazvus trsanas ldzekus un/vai asus vai abrazvus prieksmetus. Satintas un slptas virsmas trt vienmr paralli slpjumam, ne srsm.
Simbolu nozme
Neizmantot silikonu, kas satur etiskbi!
Izmrus (skat. lpp. 32)
Trsana (skat. lpp. 37)
Pirms mazgsanas noemiet visas sifona daas un nomazgjiet ts atsevisi ar maigiem mazgsanas ldzekiem.
Rezerves daas (skat. lpp. 39)

Montza (skat. lpp. 33)
24

Srpski

Sigurnosne napomene

Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i posekotina moraju nositi rukavice.
Instrukcije za montazu
· Pogodno za renoviranje i novogradnju
· Proizvod smeju da ugrauju iskljucivo specijalizovana preduzea, pridrzavajui se pritom odgovarajuih graevinskih propisa.
· Za optimalan rezultat pazljivo procitajte uputstvo za ugradnju.
· Pre pocetka montaze potrebno je da sa keramicarom razmotrite instrukcije za montazu i uzmete u obzir sve posebnosti. Nakon montaze sve instrukcije za montazu predajte keramicaru.
· Pre montaze se mora proveriti da li je proizvod osteen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
· Ako odvod koristite u kombinaciji sa vise tuseva, proverite da li je odvodni kapacitet odvoda dovoljan.
· Preporucujemo da odvodni otvor odvodnog seta pre montaze prelepite ili zatvorite cementnom kapicom kako biste izbegli nakupljanje prljavstine u odvodnom vodu.
· Kako bi se izbegla osteenja, okvir plocica bi trebalo da ostane u ambalazi dok god keramicar ne postavi plocice u okviru zavrsne montaze.
· Poravnajte odvod vodoravno u svim smerovima.
· Kanalizacioni sistem mora da se instalira u skladu sa standardima. Obratite paznju na dovod i odvod vazduha kao i na dovoljan nagib unutar kanalizacionog sistema.
· Proverite da li ima mesta propustanja na sistemu i prikljuccima za otpadnu vodu.
· Da bi se izbegle supljine, telo odvoda mora da se oblozi estrihom i ispuni zaptivnom masom po citavoj svojoj povrsini sve do gornje ivice prirubnice.
· Zaptivanje se izvodi u skladu sa normom DIN 18534. Kada se koriste alternativni zaptivaci, moraju se uvaziti podaci o proizvodu koje navodi proizvoac.
· Pri postavljanju podnih plocica njihov nagib (najmanje 2 %) u prostoru za tusiranje mora uvek da bude usmeren ka odvodu. Plocice se moraju polagati na istoj visini ili 1 mm iznad gornje ivice okvira plocica. Time se garantuje dobar odvodni tok ka odvodnom setu. Kod tuseva koji su u ravni sa podom i imaju staklene bocne zidove se po pitanju nagiba mogu primeniti i drugi

kriterijumi. Obavezno se treba pridrzavati navoda koje izdaje proizvoac.
· Nakon postavljanja plocica prelaz izmeu poplocanog poda i odvoda mora se zatvoriti trajno elasticnom fugom (za odrzavanje). Na povrsinama za lepljenje ne sme biti tragova maltera, lepka ili drugih materijala koji smanjuju prianjanje.
· Odvod je prikladan samo za otpadne vode koje su uobicajene u privatnim domainstvima. Izbjegavajte druge tecnosti i sredstva za cisenje koja mogu da ostete sanitarni namestaj, drenazne elemente i materijale cevi.
· Ako odvod treba da se ugradi u nekom drugom podrucju (npr. bazenu) u kome bi mogao da doe u kontakt sa agresivnim sredstvima za cisenje ili korozivnim supstancama kao sto su so ili hlor, prethodno se posavetujte sa proizvoacem.
· Uvazavanje ove preporuke za ugradnju preduslov je za ostvarivanje prava na reklamaciju u skladu sa nasim uslovima prodaje i isporuke.
· Hlorisani ili kiseli proizvodi poput sredstava za uklanjanje cementnih naslaga ili slicni cesto sadrze agresivne hemikalije. One mogu nagristi povrsinu proizvoda. Sredstva za izbeljivanje i cisenje srebra takoe su neprikladna za odrzavanje predmeta od nerajueg celika. Ukoliko koristite sredstva za cisenje plocica i fuga, proizvod nakon toga treba da isperete dovoljnom kolicinom ciste vode. Nemojte cistiti proizvod abrazivnim sredstvima za cisenje kao ni ostrim odnosno abrazivnim predmetima. Izbrusene ili ispolirane povrsine uvek cistite paralelno, a ne pod pravim uglom u odnosu na polituru.
Opis simbola
Nemojte koristiti silikon koji sadrzi siretnu kiselinu!
Mere (vidi stranu 32)
Cisenje (vidi stranu 37)
Pre cisenja uklonite sve delove sifona i operite ih zasebno i to samo blagim sredstvima za pranje.
Rezervni delovi (vidi stranu 39)

Montaza (vidi stranu 33)
25

, .

·
· .
· .
· . .
· . .
· , .
· , .
· , .
· .
· . , .
· .
· , .
· DIN 18534. , .
· (. 2%) . 1 mm . . ,

, . .
· ( ). , , .
· . , , , .
· (. ), , , .
· .
· , , , . . . . / . , .

, !
( . 32)
( . 37)
, .
( . 39)

( . 33)
26

Norsk

Sikkerhetshenvisninger

Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader.
Montagehenvisninger
· Egnet for renovering og nybygg
· Installasjonen av produktet skal bare utføres av fagfirmaer under overholdelse av byggeforskriftene.
· For optimalt resultat bør du lese monteringsanvisningen omhyggelig igjennom.
· Før monteringen tar til bør monteringsanvisningen og særegenhetene ved den gjennomgås sammen med flisleggeren. Etter monteringen bør du gi alle monteringsanvisningene til flisleggeren.
· Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader.
· Når du bruker avløpet i forbindelse med flere dusjer, må du kontrollere om avløpskapasiteten til avløpet er tilstrekkelig.
· Vi anbefaler å maskere avløpsåpningen til avløpsbeslaget før installasjon eller å lukke det med sementhetten for å unngå forurensning i avløpsledningen.
· For å unngå skader, bør fliserammen forbli i emballasjen til endelig montering av flisleggeren.
· Juster avløpet vannrett i alle retninger.
· Installasjonen av kloakksystemet må utføres i samsvar med gjeldende standarder. Vær oppmerksom på ventilasjon og tilstrekkelig gradient i avløpsvannsystemet.
· Kontroller avløpssystemet og avløpstilkoblingene for lekkasjer.
· For å unngå hulrom, må avløpslegemet være foret med påstøp og må forsegles over hele overflaten opp til den øvre kanten av flensen.
· Forseglingen må utføres i henhold til DIN 18534. Ved bruk av alternative tettinger, må informasjonen fra produsenten følges.
· Ved legging av gulvfliser, må hellingen (min. 2%) i dusjområdet alltid gå mot avløpet. Flisene må legges i samme høyde eller 1 mm høyere enn overkanten på flisrammen. Det gir god drenering til avløpsbeslaget.. For dusj på gulv med glassvegger kan andre krav med hensyn til skråningen gjelde. Se angivelsene fra produsenten.
· Etter flisleggingen må overgangen mellom det flislagte gulvet og avløpet forsegles med en permanent elastisk fuge (vedlikeholdsfuge). Limflatene må være fri for

mørtel, lim og andre materialer som reduserer hefteevnen. · Avløpet er bare egnet for vanlig husholdningsavløpsvann. Andre væsker må unngås, også rengjøringsmidler som kan skade sanitærutstyr og tilbehør, dreneringsutstyr og rørmaterialer. · Hvis avløpet skal brukes i andre områder (f.eks. svømmebassenger) der avløpet kan komme i kontakt med aggressive rengjøringsmidler eller etsende stoffer som salt eller klor, må du kontakte produsenten. · Overholdelse av disse installasjonsanbefalingene er en forutsetningen for et garantikrav basert på våre salgsog leveringsbetingelser. · Klor eller syreholdige produkter som f.eks. sementfilmfjerner o.l. inneholder ofte aggressive kjemikalier. Disse kan angripe overflaten på produktet. Heller ikke blekemidler eller sølvpuss er egnet for pleie av rustfritt stål. Ved bruk av flise- eller fugerenser må produktet deretter skylles godt med rent vann. Produktet kan ikke rengjøres med skuremiddel og / eller med spisse eller slipende gjenstander. Ved slipte eller børstede overflater skal du alltid rengjør parallelt med slipingen, og ikke på tvers av den.
Symbolbeskrivelse
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Mål (se side 32)
Rengjøring (se side 37)
Fjern alle deler av sifonen før rengjøring. Den må rengjøres separat og bare med milde rengjøringsmidler.
Servicedeler (se side 39)

Montasje (se side 33)
27

Shqip

Udhëzime sigurie

Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Udhëzime për montimin
· I përshtatshëm për rinovim dhe ndërtesa të reja
· Instalimi i produktit duhet të bëhet duke marrë parasysh dispozitat e teknologjisë ndërtimore dhe vetëm nga kompani të specializuara.
· Për një rezultat optimal, ju lutemi lexoni udhëzimet e instalimit.
· Para fillimit të montimit duhet të diskutohen udhëzimet e montimit me të veçantat e tyre së bashku me shtruesin e pllakave. Pas montimit, ju lutemi dorëzojani shtruesit të pllakave të gjitha udhëzimet e montimit.
· Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
· Kur përdorni shkarkues në lidhje me disa dushe, ju lutemi kontrolloni nëse kapaciteti i shkarkuesit është i mjaftueshëm.
· Ju rekomandojmë që ta ngjitni vrimën e shkarkuesit të setit të shkarkuesit para montimit, ose ta mbyllni me kapak çimentoje për të evituar papastërti në tubacionin e shkarkimit.
· Për të evituar dëmtime, korniza e pllakave deri në montimin final nga shtruesi i pllakave duhet të mbetet në paketim.
· Orientojeni shkarkuesin horizontalisht në të gjitha drejtimet.
· Instalimi i impiantit të shkarkimit duhet të bëhet sipas standardit. Vini re që ventilimin dhe nxjerrjen e ajrit dhe pjerrësi të mjaftueshme në impiantin e shkarkimit.
· Sistemi i shkarkuesit dhe lidhjet e ujërave të përdorura duhet të kontrollohen për rrjedhje.
· Për të evituar hapësira bosh, trupi i shkarkuesit duhet të mbushet me shtresë të varfër në të gjithë sipërfaqen deri në skajin e sipërm të fllanxhës dhe të izolohet.
· Izolimi bëhet sipas DIN 18534. Kur përdoren izolues alternativë duhet të vini re informacionet e produktit të prodhuesit.
· Gjatë shtrimit të pllakave të dyshemesë pjerrësia e pllakave (min. 2%) duhet që në zonën e dushit gjithmonë të shkojë drejt shkarkuesit. Pllaka duhet të shtrohen në lartësi të njëjtë ose 1 mm më lart se skaji i sipërm i kornizës së pllakës. Në këtë mënyrë garantohet një shkarkim i mirë i ujit drejt setit të shkarkuesit. Te dushet me dysheme të rrafshët me mure xhami mund të

zbatohen kërkesa të tjera lidhur me pjerrësinë. Duhet të vini re të dhënat e prodhuesit.
· Pas pllakave, kalimi midis dyshemesë së pllakave dhe shkarkuesit duhet të izolohet me një fugë elastike të vazhdueshme (fugë mirëmbajtjeje). Sipërfaqet e kolës duhet të jenë pa llaç, kolë dhe materiale të tjera që zvogëlojnë ngjitjen.
· Shkarkuesi është i përshtatshëm vetëm për ujërat e përdorura shtëpiake të zakonshme. Evitoni lëngje të tjera, si dhe detergjente që mund të dëmtojnë sende të pajisjeve sanitare, sende të ujit të shkarkimit dhe materiale të tubit.
· Kur përdorni shkarkuesin në zona të tjera (p.sh. pishina), në të cilat shkarkuesi mund të bjerë në kontakt me detergjente agresive ose substanca që shkaktojnë korrozion, si kripa ose klori, ju lutemi, kontaktoni prodhuesin.
· Respektimi i këtij rekomandimi instalimi është parakusht për pretendim të garancisë mbi bazën e kushteve tona të shitjes dhe të dërgimit.
· Produkte me përmbajtje klori ose acidi si p.sh. larguesit e mbetjeve të cimentos ndër të tjera përmbajnë shpesh kimikate agresive. Këto mund të gërryejnë sipërfaqen e produktit. Edhe lëndët zbardhuese dhe të pastrimit të argjendit janë të papërshtatshme për kujdesin e inoksit. Kur përdoret pastrues pllakash dhe fugash, produkti duhet të lahet më pas me ujët të pastër të bollshëm. Produkti nuk mund të pastrohet me lëndë gërryese dhe/ose me objekte me majë ose gërryes. Sipërfaqet e bëra me furçë ose të limuara të pastrohen gjithmonë paralelisht dhe jo tërthorazi.
Përshkrimi i simbolit
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.
Përmasat (shih faqen 32)
Pastrimi (shih faqen 37)
Para pastrimit, largoni të gjitha pjesët e sifonit dhe pastrojini veç ato dhe vetëm me detergjente jo agresive.
Pjesët e servisit (shih faqen 39)

Montimi (shih faqen 33)
28

. .

.

.( ) .
.
.

.
.

( )

.
.

.

.

.

.

.
.
.

.

.

. .
.

. .

.

!

!

.

(32 )

.

(37 )

.

.DIN 18534

.

.

(39 )

( 2)

.

. 1

.

(33 )

29

Magyar

Biztonsági utasítások

A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyt kell viselni.
Szerelési utasítások
· Felújítási munkálatokhoz és új épületekbe történ szerelésre alkalmas
· A termék telepítését csak szakcégek végezhetik, az érvényes építkezési szabályok figyelembevételével.
· Az optimális eredmény elérése érdekében olvassa el figyelmesen a telepítési utasításokat.
· A telepítés megkezdése eltt beszélje át a burkolóval a telepítési utasításokat és azok speciális jellemzit. A telepítés után kérjük, adja át az összes telepítési utasítást a burkolónak.
· A szerelés eltt ellenrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
· Ha a lefolyót több zuhannyal használja, ellenrizze, ha annak a lefolyókapacitása megfelel.
· A lefolyócs elszennyezdésének elkerülése érdekében telepítés eltt ajánlott a lefolyógarnitúra lefolyónyílását maszkolni, vagy a cementdugóval lezárni.
· A meghibásodás elkerülése érdekében a burkolókeretnek a burkoló általi végs összeszerelésig a csomagolásban kell maradnia.
· Igazítsa a lefolyót vízszintesen minden irányban.
· A szennyvízberendezés telepítését a szabványoknak megfelelen kell elvégezni. Figyeljen a szellzésre és a szennyvízberendezés megfelel lejtésére.
· Ellenrizze a lefolyórendszert és a szennyvízcsatlakozásokat szivárgás tekintetében.
· Az üregek kiküszöbölése érdekében a lefolyó testet esztrichkel kell kibélelni, és a teljes felületen tömíteni kell a karima fels széléig.
· A tömítést a DIN 18534 szerint kell elvégezni. Más tömítanyagok használata során be kell tartani a gyártó termékinformációit.
· A padlólapok fektetésekor a zuhanyzási területen a csempelapok lejtésének (min. 2%) mindig a lefolyó felé kell esnie. A burkolólapokat ugyanolyan magasságban vagy 1 mm-rel magasabbra kell fektetni, mint a burkolókeret fels éle. Ez biztosítja a jó lefolyást a lefolyógarnitúrához. Üvegfalas padlószint zuhanyzók esetében a lejtés tekintetében más követelmények érvényesek. Ebben az esetben vegye figyelembe a gyártó utasításait.

· Csempézés után a csempézett padló és a lefolyó közötti rést tartósan elasztikus fugázóanyaggal (karbantartási fugázóanyaggal) kell lezárni. A ragasztandó felületeknek habarcstól, ragasztótól és egyéb tapadást csökkent anyagoktól mentesnek kell lenniük.
· A lefolyó csak normál háztartási szennyvíz elvezetésére alkalmas. Kerülje az egyéb folyadékokat, valamint tisztítószereket, amelyek károsíthatják a szaniter berendezéseket és szerelvényeket, a vízelvezet alkatrészeket és a csanyagokat.
· Ha a lefolyót más területeken használja (pl. uszodában), ahol a lefolyó agresszív tisztítószerekkel vagy maró anyagokkal, például sóval vagy klórral érintkezhet, kérjük, lépjen kapcsolatba a gyártóval.
· Az eladási és szállítási feltételeinken alapuló jótállási igény elfeltétele ennek a telepítési ajánlásnak való megfelelés.
· A klór és savtartalmú termékek, pl. a cementfátyol-eltávolítók vagy hasonlók, gyakran agresszív vegyszereket tartalmaznak. Ezek megtámadhatják a termék felületét. A fehérítszerek vagy ezüst tisztítószerek szintén alkalmatlanok a rozsdamentes acél ápolására. Csempe- és fugatisztító használata esetén a terméket a tisztítást követen tiszta, b vízzel kellen meg kell tisztítani. Tilos a terméket súrolószerekkel és / vagy éles vagy súroló tárgyakkal tisztítani. A szálcsiszolt vagy csiszolt felületeket mindig a csiszolással párhuzamosan tisztítsa, nem derékszögben.
Szimbólumok leírása
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet (lásd a oldalon 32)
Tisztítás (lásd a oldalon 37)
Tisztítás eltt távolítsa el a szifon minden részét, és külön-külön, csak enyhébb hatású tisztítószerrel tisztítsa meg ket.
Tartozékok (lásd a oldalon 39)

Szerelés (lásd a oldalon 33)
30

· ·
·
·
· · · · · · · · · DIN 18534 · 2% 1mm

·
·
·
·
· /

( 32)
( 37)

( 39)

( 33)

31

58

7

700 / 800 / 900 1/110 0000 / 1100 / 1300
57 55
RainDrain Rock 56029XXX – 56034XXX
32

1

2

3

4

5a

5b

6

7

33

8

9

Length

10

11

min. 3 mm ( / “)

1 mm

12

13

Optional

14

15 a

b

34

16 a

17

b

18

35

Sealing advice – primary drainage Sealing advice secondary drainage
36

1 3 1 Dryphon 3 Dryphon

2 4 2 Dryphon
37

DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczce pielgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporucení k cistní / Záruka / Kontakt SK Odporúcania pre cistenie / Záruka / Kontakt ZH / / RU / / FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandri pentru curare / Garanie / Contact EL / / SL Priporocilo za ciscenje / Garancija / Kontakt ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt LV Trsanas ieteikumi / Garantija / Kontakti SR Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt BG / / SQ Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt KO / / AR / ( ) / HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés JP / /
38

www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation

94334000

94335000

94322000

94323000

HG uBox universal BS flat installation – 01000180
94326000

HG uBox universal BS standard installation – 01001180
94333000

54 mm 72 mm

39

2022-02-18 90810501 E60.03.10.00.37

Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals